-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в Ander_Eender

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 21.05.2005
«аписей: 225
 омментариев: 1037
Ќаписано: 3483

«аписи с меткой безумец

(и еще 66 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

Max Payne anime death note josh sommers безумец за перевалом кир булычЄв цитата

Ѕезумец. ‘инал.

ƒневник

¬торник, 08 »юл€ 2008 г. 04:33 + в цитатник
ѕоследн€€ жертва Ёррила, стройна€ светловолоса€ девушка, была прив€зана к дереву. ≈Є волосы были растрЄпаны, а рот перев€зан куском ткани. ќна плакала.
- —колько всего людей в деревне? - спросил еЄ Ёррил накануне.
ќна всхлипнула, хоть и не видела результатов работы своего мучител€. «амолчала на врем€, замерла. —читала.
- “ридцать... “ридцать дев€ть, - она еле выдавила из себ€ эти слова. ѕосле этого он и закрыл ей рот тканю.
¬сЄ €сно. ќн не обсчиталс€, никто не избежал смерти.  ажетс€, его просто подставили.
Ёррил достал свЄрток, развернул его. ѕовертел чЄрный амулет внушительных размеров, вгл€делс€ в него.
Ќичего. Ёто действительно предмет, данный одним из Ќовых Ѕогов, ’оз€ев ќка, или просто гоблинска€ безделушка?
Ёррил не свернЄт с этого пути. ќн надел амулет, который тут же впилс€ в голую плоть дес€тками коготков.  рови не было, но боль сковала тело. Ќесколько мгновений Ёррил оторопело смотрел на амулет. “о же делала и его пленница Ц пожалуй, ещЄ более испуганно.
Ѕывший гвардеец дЄрнул за амулет. ƒЄрнул сильнее и от боли чуть не потер€л равновесие. –уки затр€слись, нижнюю губу терзали зубы. ¬озражени€ не принимались.
„итать дальше...
–убрики:  ѕисательство

ћетки:  

Ѕезумец. “реть€ четверть.

ƒневник

¬торник, 17 »юн€ 2008 г. 03:30 + в цитатник
Ќа корабле почему-то почти не обращали внимани€ на гвардейца. ≈му говорили, куда идти, где спать, когда есть, задавали дежурные вопросы Ц но этим внимание ограничивалось.
Ёррил решительно не понимал, что это за корабль. ѕираты? Ќет, эти люди не настолько вооружены.   тому же, кроме людей здесь были гоблины и пленные цверги.
¬прочем, Ёррил и сам плевать на них хотел. ѕо ночам, лЄжа на койке и порой уже не пыта€сь заснуть, он водил рукой по шее, по тому месту, к которому прикоснулась холодна€ рука »ррки. Ёто прикосновение оказало на Ёррила странное, сильное воздействие, но он пока совершенно не понимал его суть.
–ыжему было не по себе.
¬ последнюю ночь на корабле он наконец уснул. яркий сон пришЄл на смену размышлени€м о собственном горле.
»з разрушенной, кишащей шатающимис€ и стонающими мертвецами деревушки Ёррил подн€лс€ на чЄрных крыль€х иполетел туда, где его ждала ќна. ћногие дни пешего пути он преодолел за считанные мгновени€. ќн увидел ≈Є, сто€щую на холме с раскинутыми руками. ќна ждала его. ќн приблизилс€ к Ќе, загл€нул в ≈Є голубые глаза... Ёррил тонул в них, он не видел ничего кроме них, да и не хотел видеть. ќн тонул в них с наслаждением, ибо это было единственное, чего он жаждал...
Ѕывшего гвардейца разбудил тычок в бок.
- ¬ставай, - услышал он голос уже покорного, но всЄ ещЄ злого цверга.
√рем€ цеп€ми, цверг уковыл€л прось, а Ёррилу не оставалось ничего, кроме как последовать совету.
≈го разбудили ночью; суд€ по всему, незадолго до рассвета. —то€ла звЄздна€ ночь; корабль подходил к большой земле, а точнее Ц к устью »сходной.
Ёррила высадили на берег чуть ли не молча и, как ни странно, на нужный ему берег. Ќедолго дума€, он залез на дерево, которое счЄл наиболее удобным, и стал досыпать своЄ. ƒо селени€ оставалась всего пара дней пути.

* * *

ќн входил в деревню. –азмышл€ть стало решительно не о чем. ћрачным и отрешЄнным взгл€дом он смотрел на эти куклы, по нелепости ещЄ называвшиес€ людьми. —овсем скоро они преврат€тс€ то ли в армию марионеток ѕхаара, то ли просто в тухлое м€со. » Ёррилу така€ их участь сейчас совершенно не казалась чем-то противоестественным.
- ƒоброго вечера, путник!
Ёррилу потребоавлось совершить немалое усилие, чтобы сменить кривую ухмылку на некоторое подобие добродушной улыбки и ответить:
- » тебе доброго вечера, старик.
—едобородый дед, выгл€дывавший из окна, €вно обрадовалс€ обратному вниманию.
- Ќе зайдЄшь ли на кружку ча€, путник, или торопишьс€?
Ёррил зашЄл. —тарик, похоже, пользовалс€ в селении некоторым уважением. »ли считал, что пользуетс€. ќн держалс€ с несколько напыщенным достоинством, которое только смешило Ёррила.
— первых секунд старик был противен ему, но поговорить стоило. ’от€ бы дл€ того, чтобы скоротать врем€ до ночи.
  удивлению Ёррила, селение оказалось небольшим и малонаселЄнным. ¬ каждой семье было не семь-дес€ть детей, а два-три. Ќекоторые дети росли без отца или без матери.
Ѕедность? ћор? Ќабеги?
ќ точном количестве жителей Ёррил решил не спрашивать. ћало ли что.
¬ то врем€ как старик посто€нно до чего-то докапывалс€:
- ј вот арбалет у теб€, что, с островов привЄз? «десь таких ещЄ не делают, уж €-то знаю.
- ƒа, с островов. ”меешь пользоватьс€? - Ёррил усмехнулс€ и пон€л, что его терпение уже на исходе.
-  уда там, € и вижу-то их редко.. «дешние воины такие даже не нос€т.
- Ёто верно. —мотри, - сказал бывший гвардеец и продемонстрировал старику, как зар€жать арбалет. ѕосле этого он резко направил оружие в старика и выстрелил.
—тарик не успел даже вскрикнуть и только повалилс€ на спинку кресла, на котором сидел.
√л€д€ то в сторону окна, то на болт, словно пьющий кровь из груди старика, Ёррил подумал, что, наверное, поторопилс€. Ќужно было ещЄ подождать, ещЄ даже не совсем стемнело.
ќн сн€л и бросил на стол свой заплечный мешок. «апустил в него руку и выудил небольшой, меньше чем с ладонь, тЄмно-синий шар, будто стекл€нный на вид. –ука убийцы чуть сжалась, и шар легонько засветилс€ изнутри. —жалась сильнее Ц шарик засветилс€ €рче.
«абавна€ вещица. “ака€ была у каждого гвардейца: дл€ ремесленников —тены Ѕогов это не более чем проста€ безделушка.

 огда уже давно стемнело, Ёррил без лишнего шума вышел и направилс€ к соседнему дому. Ѕыло открыто: деревушка маленька€, глуха€, чужие люди не ход€т, чего бо€тьс€?
Ёррил обнажил меч. ∆енщина, мужчина, уже взрослеющий сын... ќни испустили дух, не успев проснутьс€.
¬рем€ гр€зной работы потекло быстро. —тарики, взрослые, дети, делали во сне последние вдохи-выдохи, терпеливо ожида€ своей очереди. »х сердца нарочито неторопливо и равнодушно отстукивали последние удары.  то-то из них, возможно, сейчас видел дивный, волшебный сон.
»х убийца не задумывалс€ об этом. ¬сЄ происход€щее не вызывало у него никаких эмоций. ќн не просто смотрел на это словно со стороны - он смотрел, но не видел. ≈динственное, что он сейчас видел Ц курносое личико его светловолосой избранницы, перед его реальным взором представшее всего один раз.
≈динственное, что он ещЄ мог Ц считать.
ќдиннадцать, включа€ старика.... Ёррил дошЄл до конца деревни, слегка разжал руку, перешЄл на ту сторону дороги и повернул обратно.
ƒвенадцать... „етырнадцать...
ƒвадцать восемь.
ќн дошЄл до того кра€ деревни, с которого пришЄл. ќставалось снова перейти дорогу и дойти обратно до дома старика.
ƒвадцать дев€ть... “ридцать... ƒома сто€ли нечасто, к тому же один из них оказалс€ пустым, брошенным.
 огда Ёррил дошЄл до последнего живого дома, было тридцать четыре.
ќн занервничал.  уса€ губы чуть ли не до крови, Ёррил ворвалс€ в дом и, никого не убива€, прошЄлс€ по нему.
–ослый, бородатый мужчина с сединой в волосах Ц тридцать п€ть. ƒва ещЄ безусых юнца Ц тридцать семь. »х, видно, старша€ сестра Ц росла€, с длинной косой. » пожила€ женщина, громогласно храп€ща€ во сне.
“ридцать дев€ть!... Ёррил опустил меч и пошЄл к двери, в см€тении ухватившись за волосы. ¬сЄ пропало? ¬сЄ зр€?
ѕхаар обманул его? »ли Ёррил просто обсчиталс€, или пропустил кого-то?
“ридцать дев€ть...
ќн совершенно перестал понимать, что происходит. ќн был в отча€нии. ќн был готов закричать, ибо не видел выхода.
ќдин из юнцов всЄ-таки проснулс€. ќн ещЄ плохо понимал, в чЄм дело, и медленно поднималс€ на кровати, когда Ёррил с силой воткнул клинок ему в живот. ћальчик даже не закричал, только ахнул и повалилс€ на пол. ≈го потревоженный брат дЄрнулс€, просыпа€сь, и через мгновение уже красил кровать в алый. ¬след за этим, не мешка€, Ёррил подбежал к мужчине, пачка€ пол капающей с клинка кровью, скинул с него оде€ло и зарубил его. Ёррил даже не пон€л, просыпалась ли его жертва.
 ровь стучала в висках, дышалось т€жело. Ёррилу ещЄ не доводилось убивать столько людей. «а всю предыдущую жизнь он убил бандитов, пиратов, мелких преступников, дебоширов меньше, чем невиновных людей за эту ночь.
Ќемного посто€в, Ёррил подошЄл к кровати девушки.   его удивлению, она всЄ так же безм€тежно сопела, как будто никто только что не вырезал еЄ родную деревню.
Ёррил смотрел на неЄ и пон€л, что девушка доживЄт до утра.
–убрики:  ѕисательство

ћетки:  

Ѕезумец. „асть 2.

ƒневник

¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 05:43 + в цитатник
- ћожешь ничего не рассказывать, ты уже сделал это у моего алтар€. - ѕхаар внимательно посмотрел в глаза Ёррила, хоть в этом и не было нужды, - я помогу тебе воссоединитьс€ с ней. “ы же, чтобы не считал мен€ добрым божком, сперва послужишь мне. ясно?
Ёррил кивнул. ¬згл€д и речь ящера всЄ-таки действовали на него угнетающе.
- ћежду устьем »сходной и  расным ’ребтом есть селение, - разгл€дыва€ свои когти, продолжил ѕхаар, - “ы умертвишь его жителей.
- ¬сех?..
- Ќе об€зательно. я думаю... - Ѕог-ящер сделал паузу, как будто нашЄл под одним из когтей что-то действительно сто€щее, - думаю, что сорока человек будет достаточно.
- ¬сего сорок?  ажетс€, дл€ такого как ты это очень маленькое число..
Ѕог-ящер с »рркой разом усмехнулись.
- ¬ерно, но мне так не хочетс€ оставл€ть теб€ без работы, Ёррил! “ы знаешь, где это селение. ƒнЄм получишь от мен€ один сувенир - он поможет тебе наладить отношени€ с закороньим народцем в целом и твоей возлюбленной в частности. » обеспечит теб€ моим присутствием... » ещЄ. «наю, что есть ещЄ одна вещь, о которой ты грезишь.
ƒействительно... √вардеец вспомнил тех существ, что летали под ночным небом каждый раз, когда по нему проносилась  омета. Ќепостижимых, непредсказуемых, едва ли не самых могущественных существ во всЄм мире. ¬спомнил, как ощущал себ€ бескрылой блохой даже при одном упоминании о них.
” Ёррила закружилась голова, его начало тошнить. ¬ голове будто зашевелилс€ рой насекомых, практически не оставл€вший места разуму. —квозь шум этого ро€ были едва слышны последние за эту встречу слова улыбающегос€, нет, скал€щегос€ ѕхаара.
- “ы получишь и это. »ди. Ќа стену завтра можешь не выходить.
Ёррил уже и не собиралс€. ѕоследнее, на что он бросил ещЄ более-менее осмысленный взгл€д - »ррка, сосредоточенно и как бы смущЄнно пытавша€с€ намотать волоски на указательный палец. ќтнюдь не головы волоски..
√вардеец (или уже бывший гвардеец?) встал, с трудом осознава€ себ€, словно с сильнейшего похмель€, и пошЄл прочь из зала, из логова ѕхаара, из этого отвратного ущель€, кишащего тошнотворными твар€ми и запахами...

* * *

”тром влюблЄнный слуга богов, естественно, никуда не пошЄл. ѕроснувшись ближе к полудню, всЄ ещЄ см€тЄнный, он вздумал пошататьс€ по „истому √ороду. ѕантеон, казармы, парк, богатые улицы, редкие прохожие... ƒумать о чЄм-то было почти невозможно. Ёррил предусмотрительно облачилс€ в самые невзрачные одежды из имевшихс€, и потому позволил себе спуститьс€ через широкие ворота в √р€зный √ород, прибежище торгашей, сомнительных мореходов, гномов-невольников, мелких преступников, простых рабочих...
Ёррил вышел к побережью, смешалс€ с толпой. “ак он бродил достаточно долго, не веда€ цели. “о в одну сторону, то в другую.. ћыслей не было, голова не работала, и в определЄнный момент он решил, что пора возвращатьс€. ѕовернул в сторону ворот, ускорил шаг... поравн€лс€ с каким-то невзрачным женским силуэтом, укутанным в истЄртое подобие плаща.. успел удивитьс€ тому, как медленно она движетс€ в бурном потоке..
—илуэт дЄрнулс€, и гвардеец словил резкий, стремительный тычок локтЄм в бок. “акой сильный, что у Ёррила перехватило дыхание, а из глаз покатились слЄзы. √вардеец не успел среагировать, но разум его вновь стал чистым. ќн вдруг осознал, что не вз€л с собой никакого оружи€, а сейчас эта женщина уже схватила его за шею и прижала спиной к стене ближайшего дома. ќн посмотрел в еЄ лицо и замер: это была его вчерашн€€ собеседница, »ррка, богин€, спокойно расхаживающа€ по √р€зному √ороду!
ќна лукаво улыбнулась ему, но через мгновение еЄ взгл€д вновь стал серьЄзным.
- “ы отплываешь перед рассветом. “вой корабль будет четвЄртым на главном причале. Ќе опоздай.
Ёррил получил ещЄ один удар, в живот, на сей раз чем-то твЄрдым и т€жЄлым, замотанным в ткань.  огда он разогнулс€, сжима€ в руках "сувенир" от своего нового покровител€, женский силуэт уже сложно было выделить из толпы.
–убрики:  ѕисательство

ћетки:  

„асть I.

ƒневник

¬оскресенье, 06 јпрел€ 2008 г. 02:41 + в цитатник
Ѕезумец.


ћонотонный стук семи пар окованных железом сапог заглушал всЄ. √олоса и суету на улицах, шум мор€, крики гоблинов-торгашей... ѕогрузившись в этот звук, Ёррил пыталс€ отвлечьс€, не думать о том, о чЄм уже полторы кометы* как не мог не думать. —ейчас он во главе своей "семЄрки" - основной €чейки имперской гвардии - бежал по широкой каменной стене, прот€нувшейс€ через весь √ород-ќстров и разделившей его на две далеко не равные по статусу части.
Ёррил подн€л глаза, сощурилс€ от €ркого солнца и бросил взгл€д направо. — монолитной чЄрной стены Ѕашни Ѕогов на него смотрело ќко. ¬роде бы просто красно-фиолетовый рисунок, но было в нЄм что-то, от чего становилось жутко. ¬ городе каждый ребЄнок знал, что это ќко видит через любую стену, может загл€нуь в любую смертную душу.
»сход€ из этого, Ёррил тем более не понимал, почему Ќовые молчат ему.
«ато не молчат окружающие. Ёррил далеко не первый день был одним из лучших фехтовальщиков не только в городской гвардии, но, как минимум, и на всех трЄх островах »мперии. Ќа недавней тренировке его подн€ли на смех за неверо€тную рассе€нность, а  рут, смотритель его сотни, намекнул, что ему очень не нравитс€ состо€ние Ёррила после того, как они вернулись из плавани€ за ’ребет.
 акие-то п€ть дней, проведЄнные в гост€х у тамошнего кн€з€ в качестве охраны послов, грозили Ёррилу непредсказуемыми изменени€ми в жизни.
ќн на мгновение закрыл глаза. Ћицо той, кого он встретил в самых холодных земл€х, какие только известны миру, сто€ло перед его мысленным взором словно высеченное из камн€.
ќн не мог ответить себе на вопрос, почему, почему она? ѕочему недолгое пребывание в тех земл€х не ограничилось дл€ него, как могло бы, питьЄм браги в компании дружинников кн€з€?
ѕутешествие было мирным, охрана послов - смехотворной, а кн€зь - на удивление гостеприимным, но Ёррил (пожалуй, единственный из всех) был поражЄн стрелой настолько страшной, что вытащить еЄ не в силах даже самый опытный лекарь острова.
¬прочем, Ёррил, кажетс€, знал, к кому обратитьс€. —егодн€ же он пойдЄт и поговорит со жрецом.

* * *

√вардеец отрешЄнно шЄл по шумной улице, кишашей разношЄрстными лицами, пр€мо к ѕантеону. Ћогичнее всего было бы спросить св€зного Ќиакки, у которого он был частым гостем, или, ещЄ правильней, ¬лои. Ќо мрачное настроение, охватившее Ёррила, а, быть может, и что-то ещЄ, привело его к порогу храма “ого, к кому он обращалс€ раз или два, и с неизменной дав€щей тревогой. Ѕог ѕлоти, Ѕог —мерти, покровитель болезней и плото€дных насекомых. “от, кого бо€лись, тот, встречи с которым стремились избегать любой ценой.
ѕхаар...

ќчереди не было. Ёррил отодвинул полог, зашЄл в тЄмное помещение. ћолча, неспешно сел на ковЄр. Ќапротив него, за маленьким алтарЄм, сидел жрец ѕхаара.  азалось, ему было почти всЄ равно. ∆рец только подн€л на гвардейца взгл€д, ленивый, но пронзающий, казалось, до лед€ных глубин души.
Ёррил ждал. «аговаривать со жрецом первым было нельз€. ∆дал, думалось, нестерпимо долго, но внезапно жрец весело улыбнулс€, чуть наклонилс€ к Ёррилу и сказал:
- —егодн€ пойдЄшь к Ќему в гости. ќн сам хочет поговорить с тобой.
«атем жрец пару раз вт€нул носом воздух и, казалось, потер€л к слушателю интерес.
Ёррил вышел. —в€зной говорил так весело, как будто предлагал сходить в таверну или к шлюхам. Ќо речь шла о событии, от одной мысли о котором прошибает холодный пот - о разговоре с Ѕогом. » не с Ќиаккой-русалкой, а с Ѕогом-ящером и, возможно, его наркотически сексуальной подружкой.
”же поздний вечер, гаргойл унеси. ѕуть "в гости к ѕхаару" лежит через им же облюбованное ущелье на краю острова, сырое, заросшее, пахнущее гнилью.. ¬озвращатьс€ через него придЄтс€ глубокой ночью... если вообще придЄтс€ возвращатьс€.
Ќо другого пути Ёррил не видел. Ќе пройд€ ещЄ и половины пути до ущель€, он почувствовал равнодушие ко всей устрашающей атмосфере как места встречи, так и предсто€щей беседы в целом.

* * *

¬ сыроватом прохладном зале пещеры перед столом, сто€щим у дальней стены, орудовал ѕхаар. ѕодле горела печь, гудел дымоход, пронзающий потолок пещеры.
¬нушительного размера „еловек-ящер разделывал м€со. ќн орудовал то когт€ми, то грубым железом. ћ€со было чуть тухлое, чешуйки телесного цвета на его руках по локти блестели от жира.
Ќа запах м€са в пещеру вбежала кошка. Ќичего необычного - одно ухо белое, другое чЄрное, обыкновенна€, домашн€€ кошка. ќна посмотрела в рептильи глаза ѕхаара, на мгновение прищурилась и сказала "ћррр...". ”бедившись, что просьба осталась без внимани€, кошка повторила еЄ.
ѕхаар, лицо которого, не будь на нЄм чешуи, можно было бы назвать человеческим, добродушно ухмыльнулс€ и отрезал дл€ кошки кусочек жира.  ошка начала его грызть и замурлыкала; больше ей сейчас не нужен был ни ѕхаар, ни кто-либо ещЄ.
Ќа границе зала и коридора, ведущего в него, по€вилась черноволоса€ женщина. ќна была одета... впрочем, хаотичные лоскуты чЄрной кожи, чЄрной же ткани и металлические побр€кушки на еЄ теле можно было бы назвать украшением, но никак не одеждой. ƒа, кое-что они закрывали, но совсем не те места, которые "прин€то" закрывать.
-   тебе пришли, - промурлыкала »ррка.
- –ыжий?.. Ќадеюсь, ты не выходила его встречать, - резко, недовольно усмехнулс€ ѕхаар.

Ќу вот... теперь Ёррил сто€л в личной пещере Ѕога ѕлоти и видел его один на один, своими глазами. ¬згл€д ѕхаара внушал ему ужас, да и вообще каждое движение.
- —адись, - без какой-либо интонации произнЄс ящер и показал Ёррилу на один из трЄх стульев, сто€щих вокруг маленького кованого столика. Ёррил сел, то же сделал и ѕхаар. —ловно из темноты по€вилась женщина, одета€ и не одета€ одновременно, села на стул, совсем не по-женски раздвинула ноги, упЄршись руками в колени, и с деловым азартом посмотрела на Ёррила.
ќн узнал еЄ. ”знал, и одновременно осознал себ€ обезоруженным, беспомощным вследствие страсти к ней.
»ррка.. ќдновременно предмет жарких обсуждений каждого второго мужика в городе и неизлечимый наркотик дл€ любого, кто хот€ бы прикоснулс€ к ней... ¬прочем, сейчас не ей предсто€ло решать.
ѕосле небольшой паузы ѕхаар опустил руку на стол и постучал когт€ми по столу.
- я помогу тебе, рыжий...
–убрики:  ѕисательство

ћетки:  

 —траницы: [1]