-неизвестно

 -неизвестно

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Asya_NookiE

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 16.05.2010
«аписей: 154
 омментариев: 37
Ќаписано: 467

—ери€ книг "ƒампир" - Ѕарб и ƒж. —. ’енди

ƒневник

—реда, 23 »юн€ 2010 г. 17:13 + в цитатник

 (394x514, 81Kb)

 

ќписание 1-ой книги (ƒит€ Ќочи):
ћагьер с малых лет презирала суеверных простаков, вер€щих в потустороннюю чушь. —трах перед вампирами, оборотн€ми, привидени€ми был ей неведом, но стал прекрасным источником дохода – у ћагьер репутаци€ лучшего охотника на вампиров. Ќо невежественные кресть€не не догадываютс€, что ужасные битвы с нечистью, свидетел€ми которых им случаетс€ бывать, организованы самой ћагьер. ¬месте со своим при€телем, эльфом-полукровкой по имени Ћисил, и его удивительным псом по кличке ћалец она странствует от деревни к деревне, сража€сь с упыр€ми и мечта€ о спокойной жизни хоз€йки приморской таверны. ≈е мечте суждено исполнитьс€, а заодно – и ее предназначению, о котором сама ћагьер не догадываетс€…

ќписание 2-ой книги (ѕохититель жизней):
«ахватывающа€ сага о приключени€х охотников на вампиров продолжаетс€! ћагьер пришлось смиритьс€ со своей не вполне человеческой сущностью, благодар€ которой она смогла очистить приморскую деревушку от обосновавшихс€ там ƒетей Ќочи. ќна – дампир, дит€ человека и упыр€, и ее предназначение – уничтожать кровососов. Ќо ћагьер по-прежнему мечтает о мирной жизни хоз€йки таверны. Ётим мечтам не суждено сбытьс€, поскольку слухи о ее подвигах дошли до столицы, где, суд€ по всему, недобитые вампиры свили новое гнездо. ¬месте со своим другом-полуэльфом и его удивительным псом ћагьер отправл€етс€ в путь…

ќписание 3-ей книги (—естра мЄртвых):
ѕродолжение знаменитой вампирской саги! ¬первые на русском €зыке! ћагьер — дампир, дит€ человека и вампира. ќна готова примиритьс€ со своей судьбой, но ей не дает поко€ тайна собственного по€влени€ на свет. „тобы узнать правду, она отправл€етс€ на родину в компании своего возлюбленного полуэльфа Ћисила, его необыкновенного пса по кличке ћалец и юной книжницы ¬инн. ѕо п€там за ними следуют двое вампиров, чей интерес, впрочем, обусловлен отнюдь не жаждой крови… 

ќписание 4-ой книги (ѕредатель крови):
ƒампир — дит€ человека и вампира. “акое существо просто обречено на нескучную жизнь. »менно така€ судьба была уготована ћагьер — главной героине саги, а судьба — она, как известно, и на печке найдет. “ем более что существуют силы, вс€чески способствующие тому, чтобы ћагьер не сошла с пути, на который ее завела репутаци€ лучшего охотника на вампиров. —о своим напарником — полуэльфом по имени Ћисил, которого сопровождает пугающе умный пес (и еще более пугающее прошлое), — она охотитс€ на своих родичей по отцовской линии, попутно сража€сь с собственными демонами. —хватки, интриги, погони, заговоры, таинственные исчезновени€ и не менее таинственные по€влени€ — головокружительные повороты сюжета этой саги сделали бы честь —тивену  ингу. ј завораживающий мир и эпический масштаб конфликта став€т сагу о дампире в р€д произведений, достойно продолжающих традицию ƒж. –. –. “олкина. 

ќписание 5-ой книги (ћ€тежный дух):
Ќовый роман-продолжение знаменитой вампирской саги! ¬первые на русском €зыке! ƒампир ћагьер, эльф-полукровка Ћисил, книжница ¬инн и их дух-хранитель в облике серебристого пса, с риском дл€ жизни вступают в  рай Ёльфов, где Ћисил надеетс€ найти свою мать, плененную сородичами и приговоренную к бессрочному заключению за предательство. Ёльфийский лес едва терпит чужаков, а некоторые его обитатели вообще не склонны сносить столь оскорбительное вторжение. ќднако есть и те, кто поможет путникам преодолеть все преграды и достичь желанной цели.
Ќо ћагьер мучают т€желые видени€ будущего, в котором она во главе бесчисленных вампирских орд пройдет по этой земле, истребл€€ все живое...

 ниги серии "ƒампир" на английском €зыке:


ѕерва€ сери€ книг именно про ћагьер и Ћисила:
1. Dhampir (2003)
2. Thief of Lives (2004)
3. Sister of the Dead (2005)
4. Traitor to the Blood (2006)
5. Rebel Fay (2007)
6. Child of a Dead God (2008)

¬тора€ сери€ книг:
7. In Shade and Shadow (2009)
8. Through Stone and Sea (scheduled for 2010)
9. Of Truth & Beasts (working title - 2011)

»з отзывов читателей:

¬сем известно, что дети люб€т страшные сказки. » подростки тоже. „то до взрослых - это уж кому как с работой повезло... Ќе знаю, виной ли тому какие-нибудь сексуальные комплексы или просто с детства оставша€с€ любовь к ужасам, но литературные и киношные кровососущие персонажи мне как правило нрав€тс€ и вызывают повышенный интерес. ћо€, кстати, голуба€ мечта - поиграть в хорошую компьютерную игру-–ѕ√ от лица вампира... Ќазвание этого романа - "ƒампир" - вызвало у мен€ ассоциации с дамами и вампирами, как впоследствии оказалось, верные. –азумеетс€, это о вампирах.
¬ принципе, мне даже не очень наступают на горло моменты, когда на моих клыкастых любимцев кто-то охотитс€ - в трагеди€х тоже есть сво€ прелесть. » € в общем была морально готова к тому, что в конце "ƒампира" все вампиры погибнут в доблестной схватке с безжалостными охотниками...
√лавный персонаж, однако, не вампир, а охотница на вампиров - "дампир", дит€ смертного и вампира. ќна спокойно относитс€ к наступлению утра и мертвецом не €вл€етс€, и разумеетс€, вначале о своих странност€х даже не подозревает... ѕока, что называетс€, не прижало.
—тандартный фэнтезийный антураж, люди самые обычные, где-то далеко живут эльфы, тоже вполне обыкновенные - красивые, долгоживущие и со своими эльфийскими заскоками... Ёто вполне обычный и многими любимый сюжет, где не надо как-то напр€гать воспри€тие, чтобы привыкнуть к абсолютно новым расам и социальному устройству. ќднако же, несмотр€ на это, необходимость оторватьс€ от чтени€ вызывала у мен€ даже внутренний протест - настолько привычные сюжетные ходы и персонажи оказались увлекательными.
¬ампиры - не бездушные и безликие кровососы, а личности со своей историей, достоинствами и недостатками, многие из которых чисто "вампирские". ¬се происходит так, как могло бы происходить в том мире и с теми людьми.
¬ общем, дл€ мен€ это оказалось интересно. » если вдруг по€витс€ продолжение (а концовка на это €вно намекает), тоже прочитаю с удовольствием.

 

»нтервью авторов:

«ƒампиры существовали»

¬ампиры, обитающие р€дом с человеком в современных городах, буквально заполонили страницы современных мистических романов. „то побудило вас пойти против столь попул€рного тренда?

ƒж. —.: ¬сЄ началось с мозаики из нескольких разрозненных идей, которые посто€нно рождаютс€ у супругов, понимающих другу друга с полуслова. “от мир, в котором разворачиваютс€ событи€ наших книг, родилс€ в моЄм воображении ещЄ во врем€ учЄбы в университете — тогда € впервые задумалс€ о написании фэнтезийного романа. ќн не был опубликован, к счастью, ведь € так и не довЄл его до ума. ≈го событи€ разворачивались в мире, напоминающем ≈вропу эпохи ¬озрождени€, а главным героем был четырЄхсотлетний вампир ѕавл а’—иатт (запомните это им€ — вы о нЄм ещЄ услышите в романе In Shade and Shadow).

Ѕарб: ћы изначально планировали, что событи€ нашего цикла развернутс€ в альтернативной вселенной.  огда мы серьЄзно зан€лись изучением фольклора, то с удивлением узнали, что дампиры существовали на самом деле! ѕо крайней мере, такие, какой была ћагьер в начале «ƒампира»: это были шарлатаны, скитавшиес€ по средневековой ≈вропе и утверждавшие, что происход€т от союза вампира и смертной женщины. Ћегенды той эпохи изображали вампиров духами, всел€вшимис€ в тела недавно умерших людей, и питались они не кровью, а жизненной силой человека. —читалось, что только дампиры могут их видеть и боротьс€ с этими создани€ми. — того момента и началась классическа€ писательска€ игра «а что, если»? „то если кто-то из этих шарлатанов внезапно узнает, что на самом деле принадлежит к племени дампиров, и столкнЄтс€ со сверхъестественным?

“о есть сначала у вас зародилс€ сюжет, и лишь потом вы придумали героев?

ƒж. —.: Ќе думаю, что тут уместно подобное разделение, тем более что всЄ несколько сложнее. ƒело в том, что The Noble Dead Saga состоит из нескольких св€занных между собой, но всЄ-таки самосто€тельных циклов. ѕервый предвар€ет второй, как сезоны телесериалов.

 

¬тора€ часть «—аги» началась с выходом романа In Shade and Shadow.

Ѕарб: »менно герои служат двигател€ми сюжета: они живут, чувствуют, совершают поступки. Ќо, когда работаешь над «—агой» — будем использовать этот термин за неимением лучшего — приходитс€ планировать сразу три уровн€ истории.

ƒж. —.: ¬о-первых, нельз€ обойтись без магистральной истории, св€зующей воедино всю «—агу». ¬о-вторых, свой законченный сюжет должен быть у каждого цикла и все вход€щие в него романы об€заны постепенно приближать читател€ к разв€зке. Ќаконец, каждой отдельной книге не обойтись без центральной интриги — причЄм желательно, чтобы в ней было несколько второстепенных сюжетов. ѕоверьте, на практике это ещЄ сложнее, чем звучит.

Ѕарб: ј если копнуть глубже, то у всех наших персонажей есть свои цели, взгл€д на происход€щее вокруг и потаЄнные желани€. »менно от этого зависит, какой будет роль того или иного геро€ в написанной нами истории. ѕорой нам даже приходитс€ мен€ть планы, если в какой-то ситуации герой ведЄт себ€ не так, как мы ожидали. “ак что развитие героев и построение сюжета неразрывно св€заны между собой — и не будем забывать о мире, который и сам по себе может оказатьс€ действующим лицом».

— каждым новым романом The Noble Dead Saga становитс€ всЄ более эпичной. «адумывались ли вы о таком развитии цикла, когда только начинали писать «ƒампира»?

Ѕарб: ѕоклонники фэнтези люб€т длинные сериалы, но издатели осторожны и предпочитают дл€ начала убедитьс€, что хот€ бы перва€ книга пользуетс€ попул€рностью. Ќи один издатель не станет св€зыватьс€ с начинающим автором, который предлагает сразу дес€ток томов, поэтому мы не афишировали свои планы. ” «ƒампира» есть чЄткий финал, который, впрочем, подразумевал, что продолжение возможно.   счастью, редактор был настолько впечатлЄн черновиком романа, что с нами сразу же подписали контракт не только на него, но и на сиквел.

ƒж. —.: ћы заранее знали, что хотим создать продолжительный сериал, но его структура выкристаллизовалась лишь со временем.

 

»значально первый цикл должен был состо€ть из трЄх романов, но, дописыва€ «ѕохитител€ жизней», мы пон€ли, что планы придЄтс€ мен€ть. Ќам нравитс€ удел€ть много внимани€ внутреннему миру наших героев и их отношени€м, что, похоже, по душе и нашим читател€м. ¬ итоге первый цикл окончилс€ на шестом романе. ј сейчас мы работаем над вторым циклом, ориентировочно трилогией — а в планах на будущее у нас ещЄ два цикла, которые должны завершить всю «—агу». Ќам остаЄтс€ лишь скрестить пальцы и наде€тьс€, что интерес читателей к нашим книгам не исс€кнет.

ƒо сих пор каждый последующий роман «—аги» оказывалс€ сильнее предыдущих. ѕосто€нный прогресс соавторов внушает надежду, что они смогут вырасти в насто€щих мастеров приключенческого фэнтези.ющим лицом».

«ѕисать книги — серьЄзна€ работа»

¬ы пишете с удивительной методичностью, выпуска€ по одному новому роману «—аги» в год. „то помогает не отступать от столь напр€жЄнного графика?

Ѕарб: √лавный секрет — в планировании. ќт него зависит, насколько легко потом даЄтс€ работа над текстом, и потому мы всегда очень подробно расписываем все событи€ будущего романа.

ƒж. —.: » всЄ-таки дело не только в этом. ” нас дома создана небольша€ локальна€ сеть и стоит дополнительный компьютер, который служит хранилищем ценных файлов — сюжетных наработок, глоссариев, биографий персонажей...

Ѕарб: ¬ерно, и все черновики также попадают на жЄсткий диск этого компьютера. “ак что мы оба в любой момент можем обратитьс€ к любым рабочим материалам. Ёто помогает в случае необходимости вернутьс€ к уже готовому тексту и что-то исправить или добавить. ћногие читатели обращают внимание, как незначительна€ на первый взгл€д деталь позднее обретает огромное значение.

ƒж. —.: Ќаконец, надо относитьс€ к написанию книг, как к серьЄзной работе. ѕрофессионал должен работать методично, а не только под вли€нием вдохновени€... иначе придЄтс€ голодать.

Ќе могли бы вы рассказать, как раздел€ютс€ ваши писательские об€занности?

ƒж. —.: ” каждого из нас есть свои сильные и слабые стороны. Ѕарб подобна пуле, так стремительно она умеет писать, полностью погружа€сь в текст, пока не поставит финальную точку. ѕоэтому чаще всего над черновиком работает именно она, а затем уже € один или несколько раз редактирую книгу, внос€ в неЄ дополнени€ или поправки.

Ќа обложках российского и чешского изданий ваших романов ћагьер очень похожа на героиню  ейт Ѕэкинсейл из фильма «ƒругой мир». Ќасколько эти иллюстрации отражают ваше представление о героине?

Ѕарб: Ќе сказала бы, что мы еЄ себе представл€ли именно такой, но, в общем-то, это не имеет большого значени€. Ќам при€тно видеть любые про€влени€ творчества, вдохновлЄнного нашими истори€ми. —лова, которые мы пишем, — лишь семена, упавшие в сознание читателей. ќни по-своему «прорастают» в воображении каждого, кто читает наши романы, в том числе и художников.

ƒж. —.: ћне очень импонирует мрачна€ стилистика чешских обложек наших книг, впрочем, шикарны и сюрреалистичные, напоминающие постеры кинофильмов, иллюстрации с немецкого издани€. ћы очень благодарны художникам, оформл€вшим наши книги как в —Ўј, так и в других странах. Ќе уверен, что нам следует нав€зывать читател€м своЄ представление об облике персонажей. ћежду прочим, пару лет назад произошел со мной забавный случай...

Ёто было на конвенте, посв€щЄнном фантастике. ¬ перерыве между меропри€ти€ми € решил побродить по павильонам и в одном из них, до предела забитом людьми, увидел ћагьер! Ќа картине была изображена бледна€ женщина с резкими чертами лица, тЄмными глазами и волосами. ќна была нарисована на кроваво-красном фоне в окружении орхидей. Ёта картина практически стопроцентно передавала мои представлени€ о внешности ћагьер. ѕодумать только, человек, живущий на другом конце света, незнакомый с нашим творчеством, ещЄ до того, как «ƒампир» был написан, сумел нарисовать героиню, образ которой жил в моей голове!

я рассказал об этом полотне Ѕарб, но мы были так зан€ты на конвенте, что когда вспомнили о картине, еЄ уже не было на месте. ј когда конвент подошЄл к концу, наш близкий друг, слышавший мой рассказ о картине, преподнес еЄ нам в подарок. » по сей день она висит в нашей столовой в мрачной готической раме.

ќбложку «ƒампира» украшала фраза  евина јндерсона, который назвал ваш роман смесью «¬ластелина  олец» и «Ѕаффи — истребительницы вампиров». „то вы думаете о таком сравнении?

ƒж. —.: ќтчасти эта характеристика св€зана с датой выхода «ƒампира». «Ѕаффи» как раз заканчивалась и на носу была премьера первой части кинотрилогии ѕитера ƒжексона — так уж совпало. ”же давно стало традицией любое более-менее эпическое фэнтези сравнивать с «¬ластелином  олец», что до «Ѕаффи», то у нас совершенно ина€ концепци€ мира, основанна€ на средневековых легендах.

Ѕарб: ÷итаты известных писателей на обложках призваны поднимать продажи книг. »х предназначение — сыграть на эффекте узнавани€ и привлечь внимание читател€ к роману, в котором он может найти что-то похожее на то, что ему нравитс€. Ќе больше и не меньше. Ќо мы рады, что нашли в лице  евина хорошего друга, который был так любезен, что прочЄл и оценил «ƒампира».

ћир, где разворачиваютс€ событи€ книг супругов ’енди, действительно заставл€ет вспомнить о классическом фэнтези, но о более мрачных его представител€х, нежели «¬ластелин  олец». ј вот по духу «—ага» близка к многочисленным телевизионным и литературным сери€м о разнообразных охотниках на нечисть.

«” каждого города свой голос»

√лавные герои ваших романов — ћагьер и Ћисил — полукровки.  ак вы считаете, подобное происхождение помогло им стать геро€ми или наоборот, оказалось дл€ них дополнительным преп€тствием?

ƒж. —.: Ќе хотелось бы говорить об этом подробно: насколько нам известно, в –оссии изданы лишь четыре первых романа «—аги», и если мы сейчас вам всЄ расскажем, то разрушим интригу серии. ѕоэтому мы лишь посоветуем вам дождатьс€ выхода оставшихс€ книг — в них есть ответ на ваш вопрос.

Ѕарб: ƒобавлю, что зачастую прошлое геро€, да и злоде€, если уж на то пошло, делает его более приспособленным к столкновению с теми или иными опасност€ми. ѕорой всЄ дело в происхождении, иногда в судьбе, а подчас даже в удаче или, наоборот, в невезении... бывает и так, что все эти факторы вли€ют на становление персонажа.

—амый необычный персонаж «—аги» — разумный пЄс ћалец. Ќе могли бы вы рассказать, как вы создали этого геро€?

ƒж. —.: ћы всегда рассматривали его как нечто среднее между человеком и животным, к тому же с примесью чего-то совершенно чуждого смертным создани€м.

Ѕарб:  онечно, среди предков ћальца были волки, он стал живым воплощением древнего духа природы и отличаетс€ недюжинным умом. ќднако в то же врем€ он остаЄтс€ псом, наделЄнным всеми собачьими инстинктами, что не всегда его украшает.

ƒж. —.: —тоит отметить, что мен€ с детства окружали собаки, и когда € был маленький, € делил постель с двум€ чЄрными лабрадорами и собственной собакой по кличке Ѕезобразница. ” нас был большой дом, но все они предпочитали спать в моей кровати!   счастью, Ѕезобразница по характеру напоминала ћагьер, она была насто€щим тираном и обычно прогон€ла других собак из моей комнаты.

Ѕарб: ј € росла среди собак и лошадей. ƒумаю, это позвол€ет сказать, что мы оба научились хорошо понимать животных. Ќа самом деле они гораздо более умные, сообразительные и понимающие, чем полагает большинство людей.  огда видишь в животном личность, гораздо проще писать о нЄм. ƒл€ нас ћалец не собака, а полноценный герой, который просто не принадлежит к роду человеческому.

¬ы стали известны благодар€ «—аге», но недавно у Ѕарб вышел первый роман сольного цикла. „то побудило вас временно отказатьс€ от совместного творчества?

Ѕарб: ¬сЄ дело в простом стечении обсто€тельств. ѕосле успеха «ƒампира» и его продолжений издательство заинтересовалось моим первым романом — Blood Memories, который был опубликован небольшим тиражом. ѕотребовалось врем€ на то, чтобы выкупить права на него и доработать текст. » во мне вновь проснулс€ интерес к миру и геро€м, которых € создала на заре своей карьеры.

 

»здательство Roc с энтузиазмом восприн€ло мою идею написать продолжение, и, таким образом, эта книга станет первой в трилогии под названием The Vampire Memories. Ётот проект сильно отличаетс€ от «—аги», но работа над ним доставл€ет мне не меньше удовольстви€. —ейчас € как раз пишу заключительный роман.

Ќе хотели бы вы в будущем посетить –оссию и лично пообщатьс€ со своими читател€ми, живущими в нашей стране?

ƒж. —.: ѕисатели вовсе не так богаты, как прин€то думать. Ѕольшинство из нас имеют весьма скромный достаток. ƒаже с учЄтом того, что наши романы переведены на русский, чешский и немецкий €зыки, а также продаютс€ в большинстве англо€зычных стран, мы отнюдь не купаемс€ в деньгах.

Ѕарб: ¬ерно, а любое путешествие обходитс€ недЄшево — даже если забыть о цар€щем в мире финансовом кризисе. Ќо € бы очень хотела побывать в –оссии и особенно увидеть один из величайших городов мира — ћоскву.

ƒж. —.: ћне вспоминаетс€ наша давн€€ поездка в Ћондон. Ќа рассвете, когда Ѕарб ещЄ спала, € вышел на улицу. Ќесмотр€ на ранний час, люди вокруг говорили, наверное, на дюжине разных €зыков, которых € не понимал, сто€ла насто€ща€ какофони€ звуков! ” каждого города свой голос, и дело даже не в €зыке. ƒаже не понима€ местной речи, стоит только остановитьс€ на месте, очистить сознание и прислушатьс€. —ейчас € знаю так мало о –оссии, еЄ жител€х и культуре. Ќадеюсь, в будущем мне удастс€ побывать в ћоскве и услышать голос этого знаменитого города.

Ѕарб: ¬озможно, однажды... ћне было бы интересно услышать, как звучат строки из «ƒампира» на русском €зыке. ƒумаю, подобное путешествие будет дл€ нас таким же увлекательным, какими, надеемс€, кажутс€ читател€м наши книги.

Ќе стоит думать, что вс€ «—ага» супругов ’енди посв€щена лихим приключени€м троицы героев, охот€щихс€ на вампиров и прочих монстров. ¬ книгах ƒж. —. и Ѕарб нашлось место и древним тайнам, и придворным интригам, и хитрым волшебникам, и поискам магических артефактов — неотъемлемым атрибутам фэнтези.

 

—оавторы работают на стыке двух попул€рных жанров, и им удаетс€ угодить поклонникам обоих. Ќам остаЄтс€ лишь пожелать соавторам удачи и ждать издани€ их книг в –оссии.

 

–убрики:  »стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
„то-то интересное...=)
¬ампир4ики

ѕеревод јкадемии ¬ампиров-5. ƒуховные св€зи. √лава-5

ƒневник

—реда, 09 »юн€ 2010 г. 12:08 + в цитатник
http://notabenoid.com/book/8722 - виден только Ќ≈анонимам (т. е, зарегестрированым пользовател€м)

√Ћј¬ј ѕя“јя

¬ернувшись в комнату Ћиссы, и с головой погрузившись в документы, € решила, что лучше лечь спать позднее.

” нее была цела€ гамма чувств, когда € рассказала ей о моей встрече с ћихаилом, - которую € не упом€нула в присутствии ћии.

ѕервоначальной реакцией Ћиссы было удивление, но были и другие эмоции.

—трах из-за непри€тностей, в которые € могла попасть.

Ќемного теплой романтики по поводу того, что и ћихаил, и € были готовы сделать дл€ тех, кого мы любим.

Ћюбопытно, сделала бы она тоже самое, если бы  ристиан оказалс€ в такой ситуации?

ќна сразу ответила на этот вопрос, и она сделала бы это: ведь она по-прежнему сильно его любила.

ѕотом она сказала себе, что на самом деле это ее больше не волнует , что € посчитала бы раздражающим, если € не была настолько рассе€на.

"„то-то не так?" - спросила она.

„ита€ ее мысли, € громко и тревожно вздохнула, даже не осознава€ этого.

Ќе жела€, чтобы она знала, что € читала ее мысли, € указала на бумаги, разложенные на кровати.

"ѕросто пытаюсь разобратьс€ в этом."

„то было недалеко от истины.

ѕлан тюрьмы был сложный

 амеры занимали 2 этажа и были крошечными- в каждой из них держали всего одного заключенного.

¬ документах не говорилось почему,этого и не требовалось-причина была очевидна.

–аньше Ёйб уже говорил мне об этом. Ёта мера была прин€та дл€ того,чтобы преступники не смогли превратитьс€ в —тригоев.

≈сли бы € была заперта в тюрьме на несколько лет, € могла бы пон€ть искушение сломатьс€ и убить своего соседа, чтобы стать —тригоем и сбежать.

 амеры были расположены в самом центре здани€, в окружении охранников, офисов, "тренажерных залов," кухни и комнат кормильцев.

¬ документах отражалась очередность стражей,а также расписание питани€ заключенных.

ќчевидно, их поочередно сопровождали под усиленной охраной к кормильцам, и позвол€ли пить кровь только очень маленькими порци€ми.

ќп€ть же, все делалось дл€ того что бы держать заключенных слабыми и не допустить их превращение в —тригоев.

¬с€ информаци€ была полезной, но так как этим документам было п€ть лет, у мен€ не было никакой причины полагать, что что-то из этого соответствовало положению вещей на насто€щий момент.

¬еро€тно, также, что тюрьма была оборудована новешей аппаратурой наблюдени€.

Ќаверное, единственное на что мы могли расчитвать, это что местоположение тюрьмы и планировка самого здани€ остались прежними.

" ак там твои успехи с принуждением?" - спросила € Ћиссу.
„итать далее...
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
»стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
¬ампир4ики

ѕеревод јкадемии ¬ампиров-5. ƒуховные св€зи. √лава-4

ƒневник

—реда, 09 »юн€ 2010 г. 12:08 + в цитатник
http://notabenoid.com/book/8722 - виден только Ќ≈анонимам (т. е, зарегестрированым пользовател€м)

„≈“џ–≈

я решила, что јдриану лучше не знать о нашем разговоре с его матерью.

ћне не нужны были сверхъестественные силы, чтобы чувствовать его смешанное настроение в то врем€ как мы возвращались в гостевой дом.

ќтец рассердил его, а €вное одобрение матери его приободрило.

я не хотела испортить все позволив јдриану узнать, что она одобрила наши отношени€ только потому, что посчитала их всего лишь временным €влением.

"«начит, ты уходишь с Ћиссой"? спросил он, когда мы добрались до моей комнаты.

"ƒа, прости.
„итать далее...
–убрики:  »стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
.Ћошад».
¬ампир4ики

ѕеревод јкадемии ¬ампиров-5. ƒуховные св€зи. √лава-3

ƒневник

„етверг, 03 »юн€ 2010 г. 00:07 + в цитатник
http://notabenoid.com/book/8722 - виден только Ќ≈анонимам (т. е, зарегестрированым пользовател€м)

“–»

—ледующие несколько дней были странными.

” других новичков и мен€, возможно, был самый роскошный выпускной, но мы не были единственными, кто заканчивал обучение в јкадемии —в.

¬ладимира.

” мороев была собственна€ церемони€, и академи€ быстро заполн€лась гост€ми.

ѕотом почти так же быстро, как и прибыли, родители начали исчезать, забира€ с собой своих сыновей и дочерей.

 оролевские ћорои уезжали, чтобы провести лето со своими родител€ми в роскошных поместь€х, в основном в ёжном полушарии, так как дни в это врем€ года там были короче.

"ќбычные" ћорои также уезжали со своими родител€ми в более скромные дома, возможно устраиватьс€ на работу на лето перед колледжем.

» конечно, с окончанием школы, все студенты также уезжали на лето.

Ќекоторые ученики,у которых не было семьи,оставались на весь год-в основном это были дампиры,и посещали специальные факультативы,но таковых было мало.

”ниверситетский городок пустел с каждым днЄм,по мере того как мои одноклассники разъезжались,а € ждала того дн€,когда мы должны отправитьс€ на  оролевский ƒвор.

ћы прощались со всеми-с ћоро€ми,продолжающими обучение и с дампирами помладше,которые в скором времени закончат обучение ,как и мы.
„итать далее...
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
»стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
¬ампир4ики

ѕеревод јкадемии ¬ампиров-5. ƒуховные св€зи. √лава-2

ƒневник

„етверг, 03 »юн€ 2010 г. 00:06 + в цитатник
http://notabenoid.com/book/8722 - виден только Ќ≈анонимам (т. е, зарегестрированым пользовател€м)

ƒ¬ј

ћое испытание прошло как в тумане.

ћожно подумать, из-за того, что оно было важнейшей частью моего обучени€ в академии —в. ¬ладимира,

то € запомнила бы все в прекрасных, мельчайших и четких подробност€х.

¬се же мои более ранние мысли были вполне объ€снимы.

 ак возможно сравнить это с тем,с чем € уже сталкивалась? » как вообще можно сравнить эти поставленные, мнимые бои с нападением группы —тригоев на нашу школу? я должна противосто€ть непреодолимым испытани€м, не зна€, жив или мертв тот, которого € любила.

» как € могу бо€тьс€ так называемого сражени€ с одним из инструкторов школы после того, как сражалась с ƒмитрием? ќн был смертоносен, как дампир, а как стригой стал еще опаснее.

Ќе то, чтобы € не хотела серьезно относитьс€ к испытани€м.

ќни были серьезными

Ќовички все врем€ проваливали испытани€, и мне не хотелось стать одной из них.

я была атакована со всех сторон стражниками, которые боролись и защищали ћороев, еще за долго до моего рождени€.

јрена не была ровной, и это все усложн€ло.

ќни заполнили все преп€тстви€ми, балками и порогами, которые провер€ли мой баланс - включа€ мост, который болезненно напомнил мне о той последней ночи, когда € видела ƒмитри€.

я толкнула его, после того, как погрузила серебр€ный кол в его сердце, - кол, который выпал во врем€ его падени€ в реку.

ћост арены отличалс€ от крепкого дерев€нного моста, на котором € с ƒмитрием сразилась в —ибири.
„итать далее...
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
»стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
¬ампир4ики

ѕеревод јкадемии ¬ампиров-5. ƒуховные св€зи. √лава-1

ƒневник

„етверг, 03 »юн€ 2010 г. 00:04 + в цитатник
http://notabenoid.com/book/8722 - виден только Ќ≈анонимам (т. е, зарегестрированым пользовател€м)

ќƒ»Ќ

≈сть больша€ разница между письмами с угрозами и любовными письмами - даже если некто пишет письма с угрозами и любовные письма - даже если некто в письмах впридачу к угрозам за€вл€ет, что любит вас.  онечно, учитыва€, что € однажды пыталась убить того, кого любила, возможно, € не имею права судить

—егодн€шнее письмо было тщательно спланировано; меньшего € и не ожидала, € прочитала его четыре раза, и даже несмотр€ на то, что у мен€ было мало времени, € не могла не прочитать его и в п€тый раз

ћо€ дорога€ –оза,

ќдин из недостатков пробуждени€ состоит в том, что нам больше не нужно спать; поэтому мы и не видим сны. ∆аль, ведь если бы € мог видеть сны, они были бы о тебе. ќ твоем запахе, о твоих шелковых волосах, по которым € провожу пальцами. ќ твоей гладкой коже и неукротимости губ, когда мы целуемс€.

Ѕез снов € довер€ю своему воображению, которое €вл€етс€ почти таким же как и сны. я могу представить всю теб€ так же отлично как и момент, когда € заберу твою жизнь. Ёто кое-что, о чем придетс€ сожелеть, но ты не оставила мне выбора. “вой отказ присоединитьс€ ко мне в вечной любви и вечной жизни не оставл€ет выбора мне, € не могу позволить кому-нибудь, столь опасному как ты, жить.  роме того, даже если бы € превратил теб€ против твоего желани€, у теб€ теперь слишком много врагов среди стригоев, которые сразу же попытаютс€ теб€ уничтожить. ≈сли ты должна умереть, то это сделает мо€ рука. Ќичь€ друга€

“ем не менее, € желаю тебе удачи в твоем сегодн€шнем экзамене! ¬ такой день не помешает люба€ удача. ‘актически, € считаю, что этот экзамен дл€ теб€ просто трата времени. “ы лучша€ среди новичков и к вечеру ты уже будешь носить знак обещани€ на своей шее.  онечно, это означает что при нашей встрече возникнет больше проблем, но € буду наслаждатьс€ этим

ƒа, мы встретимс€ вновь. ѕосле окончани€, тыпокинешь стены јкадемии, и как только ты окажешьс€ без защиты , € найду теб€. Ќет такого места в этом мире, где ты сможешь скрытьс€ от мен€. я наблюдаю.

— любовью,
„итать далее...
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
»стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
¬ампир4ики

јнекдоты о ¬ампирах=)

ƒневник

¬оскресенье, 23 ћа€ 2010 г. 19:17 + в цитатник
 (310x424, 36Kb)
¬ампирские пословицы.
Ч “оска в гробу до вечера, коли делать нечего.
Ч Ќа чужой кровоток не разевай роток.
Ч ѕо кормежке прот€гивай ножки.
Ч Ќеча зеркало пинать, коли рожи не видать.
Ч ќбжегшись на воде Ч не дуют на крест.

ѕоговорки охотников за нечистью.
Ч ѕул€ не воробей, вылетит Ч не поймаешь.
Ч ѕул€ Ч дура, кол Ч молодец.
Ч —емь раз отмерь, один раз Ч забей.
Ч »ли грудь в крестах, или голова в кустах.
Ч Ѕез магической силы не подн€ть мертвеца из могилы.

«агадки.
Ч Ѕез окон, без дверей, полна горница нелюдей.
Ч —тоит в темноте одинока€ девица Ч вс€ка€ нечисть ее боитс€.
Ч ƒва ствола, два креста, посередине Ч ножик.
Ч Ќе воет, не кусает, всех в гроб посылает.

≈сли ¬ы посмотрели в зеркало и себ€ там не обнаружили, значит, ¬ы неотразимы!

ЂЌадо меньше пить!ї, Ч решил Ћестат, вынос€ последний труп из бара.

Ћуи впал в депрессию. Ћестат посоветовал ему сходить к психоаналитику.
ƒоктор: Ќе держите все в себе, расскажите о том, что вас беспокоит.
Ћуи: я даже не знаю, стоит ли об этом говорить...
ƒоктор: я не смогу вам помочь, если вы не будете мне довер€ть.
Ћуи: ’орошо, € доверюсь вам, доктор. ƒело в том, что € собираюсь вас убить, но это мен€ совсем не беспокоит...
Ћуи €вилс€ домой в прекрасном расположении духа.
Ћестат: Ќу что, мой друг, тебе помог доктор...
Ћуи: ƒа! я, наконец, пон€л прелесть утонченной охоты!

Ч Ћуи, € никогда не замечал у теб€ склонности к черному юмору! Ч воскликнул Ћестат, обнаружив у друга удостоверение почетного донора.

Ч јлло, это станци€ переливани€ крови?
Ч Ћестат, что ты делаешь?
Ч ”спокойс€, ƒэвид. я заказываю нам мороженое.

—ловил вампир американца, немца и русского.
» сказал: кто мен€ рассмешит Ц отпущу.
јмериканец начал толкать тупые шутки - вампир съел его.
— немцем то же самое.
–усский: Уƒавай курнЄм!Ф
¬ампир: ЂЁто что? “ы ж мен€ рассмешить должен! Ќу хорошо, давай.
Ќакурились, усцыкались целый час.
¬ампир: ЂЌу идиї.
–усский вышел и побежал, через минуту почувствовал ладонь на плече.
¬ампир: Ђ»звини, на хавку пробилої.

¬ампир услышал шорох.  то-то кралс€ к нему из темноты.
Ч √рабитель! Ќаконец-то! Ч подумал вампир, выпуска€ клыки. ќн любил грабителей Ч именно поэтому и охотилс€ в городском лесопарке. ƒва прыжка слились в один. —хватка была короткой.
”мыва€сь, тигр облизал усы. ѕитатьс€ вампирами постепенно входило в привычку.

ѕришли два вампира в вампирский бар. —ели за стол, смотр€т менюЕ
¬се пьют свежую кровь, закусывают кровавыми колбасками.
ќдин из вампиров подзывает официанта и заказывает:
- ћне стаканчик крови, дл€ начала.
- “ак, хорошо, а вашему другу что?
- ј мнеЕэЕƒостаньте мне стаканчик гор€чей воды..
Ќаступила могильна€ тишина. ¬се смотр€т на этого вампира. ¬ышколеный официант,
не подав виду, удалилс€ и через некоторое врем€, принес стакан кип€тка.
¬ампир достает использованный тампакс:
-ј € чайком побалуюсь!

- ѕочему в московских ночных клубах каждый час став€т песни Ѕориса ћоисеева?
- «ащита от вампиров: услышав песню петуха, вампиры погибают.

—тарый вампир обучает молодого вампиренка ремеслу:
- ¬идишь девушку, бросаешьс€ ей на шею, кусаешь, сосешь.
¬ампиренок следует инструкции - бросок, укус, начинает сосать кровь. —осет, сосет и вдруг папаша кладет ему руку на плечо и говорит:
- ’ватит сосать, сынок.
- Ќо папа, почему не высосать всю кровь?
-  ак же тебе не стыдно, сынок, мы - вампиры, мы - не адвокаты!

ƒва вампира сид€т на могиле, а вокруг бегает маленька€ девочка. Ѕегает и дразнитс€. язык показывает.
--ќтдай!--прос€т ее вампиры.
--Ќе отдам!
--ќтдай! ћы на колени встанем!
--Ќе отдам!
ћимо идет оборотень. ќстанавливаетс€. —мотрит на это безобразие.
--—лышь, реб€та, че вы с ней канителитесь?! —ожрите-- и дело с концом!
-- ак мы ее сожрем? ќна украла наш стакан с зубами!

¬ис€т три летучих мыши-вампира Ч французска€, английска€ и чукотска€. ‘ранцузский вампир сн€лс€ с места, улетел, минут через 15 вернулс€ с кровью на губах.
Ч јга, Ч говор€т его при€тели. Ч  то это был?
- ¬идите тот большой дом? Ч отвечает француз. Ч “ам на втором этаже спит прекрасна€ девушка, € влетел в окно и выпил ее крови.
«атем улетел англичанин, полетал и вернулс€ с кровью на морде.
Ч ѕри€тного аппетита, Ч говор€т ему товарищи. Ч √де это ты побывал?
Ч ¬идите ту конюшню? Ч отвечает тот. Ч “ам стоит великолепна€ лошадь, кровь которой € выпил.
„укотский вампир захлопал крыль€ми и улетел. „ерез несколько минут возвращаетс€ весь в крови.
Ч ќ! Ч говор€т вампиры. Ч  ак это тебе удалось?
Ч ¬идите тот столб? Ч говорит тот.
Ч ¬идим.
Ч ј € не увидел.
–убрики:  јнекдоты, приколы и статусики ;)
¬ампир4ики

ћетки:  

√ерои јкадемии

ƒневник

ѕонедельник, 17 ћа€ 2010 г. 21:18 + в цитатник
 (342x479, 19Kb)
–оза (–озмари) ’езевей Ц семнадцатилетний получеловек, полувампир, то есть дампир. ¬ычурна€ и сообразительна€, –оза обучаетс€ в јкадемии, стара€сь стать стражем Ћиссы. ƒевушка стремитс€ понравитьс€ своему наставнику, ƒмитрию Ѕеликову, и впервой книге делает все возможное и невозможное дл€ этого. –оза упорно тренируетс€, посто€нно улучша€ свои результаты. ƒампирка стремитьс€ стать такой же, как и еЄ мать, уважаемый всеми страж ƒжанин ’эзевей, но никогда не признаетс€ в этом, ведь с матерью у неЄ не очень хорошие отношени€. ” –озы достаточно экзотическа€ внешность. ќна обладательница карих глаз, длинных темных волос и оливковой кожи, котора€ досталась ей от отца, неизвестного моро€ турецкого происхождени€ (он по€витьс€ только в 4-ой книге). –оза должна была погибнуть в автокатастрофе, вместе с семьей Ћисы, но подруга смогла вернуть дампирку к жизни. ѕосле этого случа€ –оза стала Ђпоцелованной тьмойї, благодар€ чему теперь очень близка к Ћисе и даже способна проникать в еЄ сознание.

Ћисса (¬асилиса) ƒрагомир - семнадцатилетн€€ моройска€ принцесса и по совместительству лучша€ подруга –озы ’эзевей. Ћисса Ц последний вампир в аристократической ветви ƒрагомиров, что дает ей звание Ђпринцессыї. ≈е семь€, вместе с –озой, погибла в автомобильной аварии, когда ей было п€тнадцать, но Ћиссе благодар€ своей силе (стихии Ђдухї, который прибывает из сознательного воспри€ти€ и души) удалось вернуть –озу из мертвых, создавав при этом между ними крепкую св€зь. Ћисса, с легкостью можно назвать моройской красавицей. ƒевушка €вл€етс€ обладательницей длинных светлых волос и прекрасных бледно-зелЄных нефритовых глаз.

ƒмитрий Ѕеликов - двадцатичетырехлетний дампир, определенный защитником Ћиссы вместе с –озой. Ѕеликов также €вл€етс€ наставником –озы, и очень симпатизирует молодой дампирке. ќн боретс€ с враждебностью и бунтарством –озы, но одновременно пытаетс€ избежать сближени€ с ней, а все потому, что это идет вразрез с его об€занност€ми наставника. –одом ƒмитрий из —ибири, и в силу этого обладает легким русским акцентом. ќн увлекаетс€ старыми западными романами.

 ристиан ќзера Ц испытывает симпатию к Ћиссе.  ристиан Ц изгой моройского общества, а все потому, что его родители стали стриго€ми. ќн Ц принадлежит к аристократическим моро€м и тем, кто придерживаетс€ мнени€ о борьбе мороев вместе со стражами против стригоев. —пециализацией  ристиана €вл€етс€ огонь. ќн обладатель темных, почти черных волос и бледно-голубых глаз.

ћейсон Ёшфорд Ц дампир, который €вл€етс€ одним из лучших друзей –озы. ќн симпатизирует –озе и помогает ей в раскрытии истинной сущности ћии, котора€ распускает сплетни о молодой дампирке. ћэйсон превращаетс€ в ужасное создание, будучи убит одним из стригоев.

ћи€ –инальди Ц морой, не принадлежащий к королевским семь€м. ќна одна из тех, кто испытывает враждебность к Ћиссе и –озе. »менно она благодар€ ƒжесси и –альфу распускает слухи о –озе, говор€ о том, что дампирка занималась с ними сексом и давала им свою кровь. ћи€ показана девушкой с м€гкими, детскими чертами лица и вьющимис€ светлыми волосами, что делает еЄ похожей на куклу.

Ќаталь€ ƒашкова Ц принадлежит к аристократическим моро€м. ќна Ц кузина Ћиссы. ” Ќатальи угольно черные волосы и голубые глаза. ќказавшись в безвыходном положении, она добровольно стала стригоем, и в последствии была убита ƒмитрием.

¬иктор ƒашков Ц принадлежит к аристократическим моро€м. ќн страдает болезнью —вандровского. ќн отец Ќатальи и был хорошо знаком с отцом Ћиссы. ¬иктор стремитс€ заполучить королевский трон, но из-за болезни это дл€ него становитс€ просто нереальным. –ади трона он готов на все. »менно поэтому он заключает Ћиссу в заточение, чтобы она с помощью Ђдухаї исцелила его болезнь. ќн был единственным, кто знал секрет о влечении –озы и ƒмитри€, потому решил выгодно воспользовалс€ им, чтобы устранить обоих со своего пути при помощи особого заклинани€.

јдриан »вашков Ц морой-аристократ и плем€нник королевы. ќн, как и Ћисса, специализируетс€ на стихии Ђдухї и также страдает от его последствий, которые стараетс€ приглушить употреблени
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
¬ампир4ики

ћетки:  

 то бы что не говорил, а јкадеми€ лутша€**

ƒневник

¬оскресенье, 16 ћа€ 2010 г. 23:17 + в цитатник
11 причин почему Ђ—умеркиї фигн€:

1. Ќасто€щие вампиры Ќ≈ си€ют на солнце (полностью не соответствует давно сформировавшемус€ образу вампира, возможно кто-то посчитает это креативным);
2. —южет ну просто бессмысленный и вс€ истори€ заканчиваетс€ ничем: девушка встречает вампира, они влюбл€ютс€ друг в друга, плохой вампир пытаетс€ убить девушку, вампир спасает ее, потом бросает ее, потому что думает, что он слишком опасен дл€ нее, девушка почти совершает самоубийство, девушка находит вампира прежде, чем он сам совершит самоубийство, они вместе возвращаютс€, вампир просит ее руки и сердца, они жен€тс€, девушка беременеет от вампира, потом чуть не умирает из-за своего ребенка-полувамира, конец;
3. »стори€ была наве€на автору отрывком сна, все остальное было специально подогнано под эту историю;
4. Ёта истори€ заставл€ет молодых людей совершать вс€кую подобную чушь в отношени€х, чтобы ѕќ“ќћ они стали идеальными!
5. Ѕелла Ц это не тот идеал девушки, на который должны равн€тьс€ все остальные. 6. —тефании ћайер как-то добавл€ет плохих вампиров, чтобы хорошие вампиры могли про€вить себ€ и интересно дл€ читател€ выйти из сложившейс€ ситуации;
7. Ёта книга основана на таком количестве чужих идей, что € до сих пор удивл€юсь, что ей еще не выдвинули не одного иска;
8. Ѕольша€ часть книги состоит из того, что Ѕелла описывает насколько красив Ёдвард, если все эти описани€ убрать, то грубо говор€, книжка будет не более ста страниц;
9. — каких это пор мертвые могут зачать ребенка, в конце концов Ёдвард ведь вампир! (правда, не очень насто€щий) ¬ампиры не могут размножатьс€, они ведь мертвы! ¬ы когда-нибудь видели, чтобы мертвецы делали детей, нет правда?! “олько чистые кровью вампиры могут иметь детей, потому что они не ћ≈–“¬џ Ц чушь!
10. ¬с€ эта иде€ про то, что у вампиров нет клыков, зато есть какой-то там €д Ц просто ерунда, как они, по ее мнению, сосут кровь Ц через шприц?
11.  ровь животных? ќни могут контролировать свою жажду крови? Ќу, это ведь действительно глупо! ƒаже хорошие вампиры пьют человеческую кровь, им ведь тоже жить хочетс€!

»так, вывод:
—тефании ћайер Ц зла€ ведьма, Ќ≈ „»“ј…“≈ Ђ—”ћ≈– »ї! —пасибо за внимание=)
(ѕродолжить)


 то круче: Ёдвард  ален или ƒмитрий Ѕеликов
” вас не вызывает раздражени€, когда фанатки Ёдварда  алена начинают вопить: ЂЅоже, какой же он красавчик!ї - серьезно, девчонки, вы хоть понимаете, о чем говорите. Ёдвард  ален совсем даже не красавчик, он даже не насто€щий вампир, он Ц фальшивка, который фактически разрушил реальный образ вампиров.
Ќо все-таки есть друга€ книга, в которой описываетс€ вампир и тоже добрый, главный персонаж этой книги гораздо лучше какого-то там Ёдварда  алена, и спокойненько может надрать Ёдварду п€тую точку. ƒмитрий Ѕеликов гораздо более привлекательный, чем Ёдвард. ќн более мужественный и волнующий, в его голове нет мыслей типа: Ђя не должен быть с ней, потому что € слишком опасенЕї. ƒмитрий не хочет отношений с –озой, потому что это не позволит им защищать Ћиссу, да и все-таки он на 7 лет ее старше.
» все-таки ƒмитрий Ѕеликов гораздо лучше Ёдварда  алена.

„итайте Ђјкадемию вампировї или Е
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
¬ампир4ики

ћетки:  

÷итаты с јкадемии ¬ампиров

ƒневник

¬оскресенье, 16 ћа€ 2010 г. 23:14 + в цитатник
¬ колонках играет - AFI - Kiss my eyes and lay me to sleep
÷итаты:

- ƒмитрий и –оза *характеры героев*:

Ђ..ƒмитрий всегда поступал правильно. » это было то, почему € так сильно его любила. я была така€ же по натуре. я также бросалась на помощь, когда другие нуждались во мне, иногда, когда этого не следовало делать. ƒругие назвали мен€ сумасшедшей за это, но ƒмитрий понимал. ќн всегда понимал мен€, и частью того, над чем мы продолжали работать, было тем как, с помощью причин и расчета, умерить ту импульсивную нужду сталкиватьс€ с опасност€ми.ї

- разные цытаты о любви:

ЂЁто она не знает ничего о любви! Ћюбовь не призывает Ђразвлекатьс€ї в задней комнате на вечеринке. ќна €вл€етс€ смыслом жизни, и одновременно жизнью ты дл€ неЄ готов пожертвовать.ї
ЂЌевозможно заставить себ€ полюбитьЕ Ћюбовь либо есть, либо ее нет. » если ее нет, нужно иметь мужество признать это.ї
Ђћы по-прежнему не могли быть вместе и потому вернулись к первоначальной манере поведени€ Ч избегать друг друга и делать вид, будто наши отношени€ нос€т исключительно профессиональный характер.ї
Ђ∆изнь и смерть так непредсказуемы, так близки друг к другу. ћы существуем, не зна€, кто следующий покинет этот мир.ї
Ђя отча€нно пыталась молитьс€, но не знала как. ≈сли Ѕог существует, ќн достаточно могуществен, чтобы пон€ть, чего € желаю, пусть даже мне не удаетс€ облечь свои мысли в слова.ї

- 4-а€ книга, 9-а€ глава:

1). Е огда дампир закончил, он выпил из рюмки.  аждый сделал то же самое и € последовала примеру. » чуть не задохнулась до смерти. Ёто был огонь в жидком виде. ћне понадобилась кажда€ унци€ моей силы, что бы проглотить его и не облить окружающих.
- „то это? Ц спросила €, кашл€€.
- ¬одка, - улыбнулась ¬иктори€.
я посмотрела на стекло:
- Ќет, не может быть. я раньше пробовала водку.
- Ќе русскую водку.
ќчевидно, нет. я заставила себ€ выпить остальное из уважени€ к ƒмитрию, хот€ чувствовала, если бы он был здесь, он бы мне покачал головой.
2). Ея покорно шла за ней, пыта€сь удержать обе коробки и не позвол€€ сумкам соскользнуть с моего плеча. Ёто была больша€ нагрузка, и мое похмелье было действительно недостатком, но € была достаточно сильной, поэтому, фигурально, у мен€ не особо было проблем в городе или куда бы она мен€ не вела..
3). ..ƒмитрий всегда поступал правильно. » это было то, почему € так сильно его любила. я была така€ же по натуре. я также бросалась на помощь, когда другие нуждались во мне, иногда, когда этого не следовало делать. ƒругие назвали мен€ сумасшедшей за это, но ƒмитрий понимал. ќн всегда понимал мен€, и частью того, над чем мы продолжали работать, было тем как, с помощью причин и расчета, умерить ту импульсивную нужду сталкиватьс€ с опасност€ми.

- 4-а€ книга, 11-а€ глава:

1).  омментарий —идней только доказал то, что € уже слышала много раз: стригои были в городах. Ќо каких?  уда пошел ƒмитрий? я осталась одна и потер€ла свою цель. ¬ довершении этого разговор с ћарком, выбивший мен€ из колеи. Ќеужели € выбрала абсурдный путь? Ќеужели € иду к своей смерти? Ќеужели € бегу в... никуда? –азве € обречена провести остаток моей жизни в скитани€х? ¬ одиночестве? —ид€ на своей кровати, € почувствовала, что мое настроение резко упало, и знала, что должна была отвлечь себ€. я была слишком восприимчива к темным эмоци€м, когда Ћисса использовала дух; € не должна была далее поощр€ть их.
2). –азговор Ћиссы с јндрианом:
јдриан улыбнулс€:
- я имел обыкновение дразнить –озу, также € собиралс€ воспроизвести на нее впечатление, излечива€ инвалидов или кое-что одинаково абсурдное.
- ќ, и € уверенна, что она отвечала тебе дерзко каждый раз.
- ƒа, да. ќна отвечала.
3).  ристиан и Ћисса:
- “ы все врем€ грустишь с тех пор как –оза уехала. я рад, что ты общаешьс€ с кем-нибудь ещЄ, ведь € не могу дать тебе всего, что нужно.
- јвери не замена дл€ –озы, - сказала Ћисса быстро.
- я знаю, но она напоминает мне о ней.
- „то? ќни не имеют ничего общего.
 ристиан выпр€милс€ и сел р€дом с Ћиссой, положив голову ей на плечо:
- јвери така€ же как –оза, до того как она ушла.
» Ћисса и € сделали паузу, чтобы обдумать это. ƒействительно ли он был прав? ѕрежде, чем полномочи€ духа Ћиссы начали показывать, она и € вели партийный образ жизни девчонок. » да, половину времени € была тем, кто придумывал сумасшедшие идеи найти хорошее врем€ и получить от нас проблему.
- «десь никогда не будет другой –озы, - сказала Ћисса печально.
- Ќет Ц согласилс€  ристиан. ќн одарил ее коротким и м€гким поцелуем в губы. Ц Ќо здесь будут другие друзь€.
я знала, он был прав, но также € не могла не почувствовать маленький укол ревности. я также не могла чувствовать беспокойства. (..) ќднако мои инстинкты были правильными прежде, и € решила, что € буду обращать внимание на Ћиссу больше.

- 4-а€ книга, 14-а€ глава:

я снова почувствовала отвращение. „ем дольше мы там сто€ли, тем больше € понимала что происходит. ¬се, кто заходил внутрь, были парни морои и девушки дампиры. » все девушки были одеты как ¬иктори€. ¬друг, секретный дампирский мир не подлежит обжалованию. я ненавидела это. ћне хотелось только одного Ц поскорее уйти отсюда. ’от€.. нет.. подождите.. ћне хотелось уйти отсюда и утащить ¬икторию, пусть даже пинками и криками. –олан был скользким, вне вс€ких сомнений. » € не хотела, что бы она была р€дом с ним. ќднако стало €сно, она не собиралась сто€ть в переулке всю ночь. ќни собирались зайти в клуб и заниматьс€ бог знает чем (..) ќн (–олан) хотел зайти внутрь. я задалась вопросом , что там.. танцпол? —пальни? я, веро€тно, возможно, пошла бы с ними, чтобы точно убедитьс€. Ќо € не могла заставить себ€ сделать это.
¬сю мою жизнь мне рассказывали о кровавых шлюхах и почему их образ жизни был неправильным. я не знала, стала ли ¬иктори€ одной из них Ц и наде€лась, что нет.


- 4-а€ книга, 15 глава.

1). —сора с ¬икторией, при участии Ёйба отрезвили мен€. „то € здесь делаю? ¬ некотором смысле Ёйб правЕя только обманывала себ€, дума€, что смогу стать частью семьи ƒмитри€, разделю свое горе. Ќо они не были моей семьей. Ёто не было моим домом. » јкадеми€ тоже не была больше моим домом. ≈динственна€ вещь, котора€ осталась у мен€ Ц это обещание. ќбещание ƒмитрию. ѕро обещание € как раз и забыла. (..) » тогда € пон€ла, что она (¬иктори€) была права. ƒаже Ёйб был прав. Ѕай€ не мое место.
2).ћне захотелось плакать, не знаю почему. я хотела вернуть мою старую жизнь обратно. я хотела ƒмитри€ и Ћиссу. Ѕоже, как € хотела их вернуть. Ќо ƒмитрий ушел и единственный способ, с помощью которого € увижу его состо€л в том, что € действительно намеревалась убить егоЕ
ј что касаетс€ Ћиссы.. ќна более или менее отдалилась от мен€ тоже. ƒаже если € пережила это, € не думала, что она могла бы простить мен€.
—ид€ там, чувству€ себ€ потер€нной и одинокой, € попыталась обратитьс€ к ней ещЄ раз. (..) я должна была знать, могло ли у мен€ действительно быть свое старое место, что бы вернутьс€. (..)
- √де –оза? Ц спросила ћи€. Ќаступила тишина, сопровождаема€ неудобными взгл€дами. Ц „то? Ц потребовала ћи€. Ц „то € такого сказала?
- –оза уехала, - сказала Ћисса. Ц ѕрости. я думала, что ты знаешь. ќна оставила нас после нападени€, потому что были некоторые вещи.. некоторые личные вещи.. ќ которых ей нужно позаботитьс€. Ц Ћисса бо€лась , что ћи€ спросит о личных вещах. “олько несколько человек знали о моих поисках ƒмитри€, и Ћисса хотела это утаивать таким же образом. Ѕольшинство думали, что € исчезла из-за травмы после битвы. —ледующий вопрос ћии совершенно потр€с Ћиссу:
- ѕочему ты не пошла с нею?
- „то? Ц Ћисса запнулась. Ц ѕочему € должна была? –оза выбыла. Ќе по такому пути € иду.
- ƒа, € предполагаю. Ц ћи€ казалась изучающей. Ц ¬ы, реб€та, настолько близки даже без св€зи.. я предполагала, что вы будете следовать друг за другом на край земли и вы€сн€ть подробности позже. Ц в собственной жизни ћи€ пережила столько потр€сений, что она прин€ла эти вещи спокойно.
“от фантастический, колеблющийс€ гнев, который € чувствовала, всплывающий в Ћисе так часто, внезапно подн€л свою голову и обрушилс€ на ћию:
- ƒа, ну, в общем, если бы мы были настолько близки, тогда, кажетс€, что она не уехала бы в первую очередь. ќна одна эгоистична€, не €. Ц —лова задели мен€ и €вно потр€сли ћию. ” ћии было собственное мнение, но она оставила это и просто подн€ла свои руки в примирительном жесте. ќна действительно изменилась.
- ѕрости. Ќе хочу обвин€ть теб€ в чем-то.
Ћисса ничто не сказала. ѕосле моего отъезда она винила себ€ во многом. ќна обдумывала много раз нечто, что она, возможно, сделала дл€ мен€ до или после нападени€, то, что, возможно, заставило бы мен€ остатьс€. Ќо это никогда не приходило ей в голову, что бы пойти со мной, и открытие поразило ее как удар по лицу. ќт слов ћии она почувствовала виноватой и сердитой в то же врем€ Ц и она не была уверенна на кого она сильнее сердилась: на мен€ или на себ€.
3). ћои эмоции бушевали, мне хотелось плакать. ћои догадки подтвердились: Ћисса больше во мне не нуждалась. » пока у мен€ ещЄ было то чувство, как будто что-то происходит, но что Ц € не могла пон€ть. ћожет быть это было чувство вины от комментари€ ћии или побочный эффект духа, но все же..
4).  омментарий ≈вы о –озе:
Ђ ¬ моих видени€х ты блистала. “ы светилась, как звезда, и € видела в тебе воина, того кто мог вершить великие дела. Ќо вместо этого ты бездельничала и хандрила. “ы ничего не сделала. “ы не сделала то, ради чего приехала. (..) “ы идешь на поиски ƒимки. ѕытаешьс€ убить его. “ы должна найти егої

- 4-а€ книга, 16 глава.

1). Е» все же € много беспрерывных часов находилась в маленьком пространстве с трем€ парн€ми..
2). Ц ƒа, но мне везло. Ц Ёто, и также то, как € думала, что € лучше дерусь чем любой из них. Ќазывайте мен€ высокомерной, но € была чертовски хорошим стражем.. или почти стражем..
3). я и Ћисса со своими худощавым телосложением никак не могли одалживать друг другу вещи. “амара же была примерно моего роста и такого же телосложени€. ќна предложила мне короткое платье, которое было похоже на то, ¬иктории и € отказалась. ¬оспоминание о нашей ссоре ещЄ причин€ла мне боль, но € не буду переживать о ней. ¬место плать€ “амара одела мен€ в черные джинсы и черный топик. я согласилась даже на то, чтобы она поколдовала над моими волосами и маки€жем. » сделала она это, как € потом оценила, очень даже неплохо. я самодовольно отметила, что часть выгл€жу прекрасно. ћне особенно понравилось, как реб€та смотрели на мен€, восхищенно и почтительно, но не как какой-нибудь кусок м€са. “амара предложила мне надеть ювелирные украшени€, но единственное, что € надела Ц назар на моей шее. ћне ещЄ была необходима куртка и “амара нашла сексуальную кожаную, котора€ не мешала мне двигатьс€ (..)
- ћы, охотники за стриго€ми, всегда гор€чие, Ц пробормотала €.
4). я, поцелованна€ тьмой, не чувствовала присутстви€ стриго€ в этом районе.
- ¬перед, - сказала € другим. Ц ѕойдем танцевать какое-то врем€ и ждать. —тригоев нет р€дом.
-  ак ты узнала? Ц спросил ƒенис, гл€д€ на мен€ с удивлением..
5). Ц —кажи ему, что мы собираемс€ продолжать игры с ним, пока он не скажет. “ак или иначе, он умрет сегодн€ вечером. ≈го дело решать, случитьс€ это медленно или быстро. Ц я, честно, не могла поверить, что эти слова вышли из моих уст. ќни были такими резкими.. ну, в общем, такие жесткими.
6). Ц ≈сли это правда, - прошипела €, - “огда у мен€ есть дл€ теб€ послание к нему, ты доставишь его. —кажи ему, что –оза ’езевей хочет встретитьс€ с ним.
- я тебе не мальчишка Ц сказал он исподлобь€.
ћой кол полоснул его до крови, и он скривилс€ от боли.
- Ёто все, что € хочу, чтоб от теб€ осталось. “еперь иди и скажи ƒмитрию, что € тебе сказала. –оза ’езевей. –оза ’езевей ищет его. —кажи ему. Ц я нажала точку на его шее. Ц Ќазови мое им€. я знаю, ты запомнишь. » помни, что € могу убить теб€. Ц я нажала сильнее, пролива€ кровь.
- –оза ’езевей, - сказал он. —тригой плюнул на мен€, но промахнулс€. ƒовольна€, € откинулась.
ƒенис смотрел на мен€ выжидающе:
- —ейчас мы можем убить его?
я покачала головой:
- —ейчас мы отпустим его.

- 4-а€ книга, 17 лава.

1). ”бедить их освободить стриго€, особенно, когда мы так легко поймали его в ловушку. ћой допрос не убедил их, они будут следовать за ним. ѕозволить стригою уйти? Ёто было действительно сумасшествие. ќни обмен€лись беспокойными взгл€дами, и € удивилась, если бы они не подчинились мне. ¬ конечном итоге, мо€ суровость и авторитет победили. ќни выбрали мен€ как лидера, доверились мне в своих действи€х, все зависимости какими бы безумными они не были.
 онечно, как только мы отпустили стриго€, у нас по€вилась нова€ проблема Ц убедитьс€ в том, что он на самом деле пошел. —начала, он начал снова нападать и затем, осознав, что он, веро€тно, будет сокрушен, стригой наградил нас последним взгл€дом, полным угрозы, и исчез в темноте. я не думала, будучи униженным группой подростков, мы сделали много дл€ его чувства достоинства. ќн вознаградил мен€ особо ненавистным взгл€дом, и € вздрогнула из-за того, что он знал мое им€. “еперь ничего нельз€ было с этим сделать; € могла только наде€тьс€, что у моего плана был шанс сработать.
ƒенис и остальные оправились от того, что € отпустила стриго€, как только мы совершили ещЄ несколько убийств на той неделе.
2). ќни начали уважать мен€, как Ѕогиню, но € не чувствовала удовлетворени€ их обожанием.
ћое сердце всЄ ещЄ болело от всего, что случилось с Ћиссой и ƒмитрием.
3). ќдна из девушек (танцующих не столе) узнала Ћиссу и усмехнулась. ќна прот€нула руку:
- Ёй, давай с нами. Ц Ћисса встречала ее раньше, но не могла вспомнить ее им€.
“анцы, вдруг показались хорошей идеей. Ћисса доела сэндвич и с напитком в руке позволила вытащить себ€. Ёто вызвало несколько одобрительных возгласов от собравшихс€ вокруг людей. Ћисса обнаружила, что дерьмова€ музыка была неуместной, но начала вт€гиватьс€ в нее.
4). ¬ернувшись назад, в мою собственную голову, € почувствовала опасение.
’орошо.
„то-то с Ћиссой было не так, и никто больше, казалось, не замечал это, ну, в общем, не до такой степени, которой они должны были. (..) Ћисса все ещЄ напоминала мне многим ту, какой она была тогда, когда мы вернулись в школу —-¬ладимира, когда дух захватил ее и замарал ее сознание.  роме.. я знала достаточно о себе сейчас, осознава€, что гнев и одержимость при наказании стриго€ были под вли€нием темной стороны духа. “о есть, € извлекла это из нее. Ёто должно было остановить Ћиссу, не собиратьс€. “ак что случилось с нею? √де была эта вспыльчива€, сумасшедша€ и ревнива€ персона, котора€ вошла в нее? Ѕыла темнота духа, котора€ росла с такой мощью, что распростран€лись на нас обеих? Ѕыли ли мы разделимы этим?
5). Ц ∆аль, € должна идти, - сказала € ей.  азалось не убедительно. “огда она застыла на полуслове. ≈е выражение предупредило мен€, только на половину миллисекунды прежде, чем мен€ затошнило. ¬ одном плавном движении, € обернулась, что бы сто€ть перед тем, что было позади мен€, вытаскива€ кол в движении. “ам был стригой, высокий и грандиозный, подкралс€ в тот момент, когда € отвлеклась. √лупо, ужастно глупо. я бы не позволила “амаре идти домой одной, но € никогда не рассматривала возможность опасности пр€мо возле моего дома.
- Ќет.. Ц я не была уверенна, если € сказала слово или подумала. Ёто не имело значени€. ≈динственна€ вещь, котора€ имела значение была тем, что € видела перед собой. »ли, скорее что думали мои глаза, что они видели. ѕоскольку € должен была вообразить это. Ёто не может быть реальностью. ѕосле всего этого времени.
ƒмитрий.
я узнала ≈√ќ мгновенно, хот€ онЕизменилс€.
я бы узнала его из миллиона.
Ќаша св€зь не позволила бы ничего другого. я будучи лишенной его так долго, € упивалась им, каждой чертой. “емный, волосы до подбородка, свободно развивающиес€ и немного вьющиес€ вокруг его лица. »згиб губ, изогнутых сейчас в пугающей улыбке. ќн даже носил все тот же длинный кожаный плащ, который носил всегда, как будто сошел с экрана фильма о ковбое.
ј затемЕ€ увидела особенности —триго€. ≈го темные глаза, которые € так любила, стали красными. ќн был необычайно бледен. ѕри жизни у него была смугла€ кожа, благодар€ времени, которое он проводил на открытом воздухе. ≈сли бы он решил показать зубы, € знала, € бы увидела клыки.
ћо€ цель состо€лась в мгновении ока. я среагировала быстро, когда € почувствовала бы его - быстрее, чем он веро€тно ожидал. я все еще была удивлена, мой кол, легок и готов. Ѕыла прекрасна€ возможность вставить кол в его сердце. я могу сказать, что € бы сделала это быстро. чем он мог бы защититьс€. ЌоЕ
√лаза.
ќ, Ѕоже, глаза.
ƒаже с этим отвратительным красным кругом вокруг его учеников, его глаза все еще напоминали мне ƒмитри€, которого € знала. ¬згл€д в его глазах - мертвый, злонамеренный свет - который был ничем как он. Ќо это было достаточно, чтобы заставить битьс€ сильнее мое сердце, переполнить мои чувства и разум. ћой кол был наготове. ¬се, что € должна была сделать, было размахнутьс€ и убить. „то € и сделала.
Ќо € не могла. я нуждалась в еще нескольких секундах, чтобы впитать его прежде, чем € убью его. » это - то, когда он говорил.
- –оза, - его голос был прекрасно низок, тот же самый акцентЕ, все еще холоден - “ы забыла мой первый урок: не колебатьс€.
я едва заметила его кулак, который ударил мен€ по головеЕ и затем € ни чего не видела"

- 4-а€ книга, 18 лава.

1). Ќеудивительно, что € проснулась с головной болью.
¬ течение нескольких прошедших секунд, € не имела никакой идеи, что случилось или где € была. “ак как дремота прошла, событи€ на улице возвращались, вспыхива€ во мне. ¬рем€, чтобы вы€снить, где € была сейчас. (..осмотрелась..)
я слезла с кровати, мои чувства бушевали, так как € пыталась оценить мое положение. “ошноты не было, значит и стригоев не было р€дом. ¬ообще-то не значит, что его не было. я не могла свыкнутьс€ с тем, что произошло на улице.
я не успела обдумать все, хот€Еѕока не все. я все решила, но колебалась.

2). ќна (дверь) открылась и € врезалась в нарушител€, с ножками кресла.
Ёто был ƒмитрий.
“е же самые противоречивые чувства, что € почувствовала на улице, вернулись ко мне, любовь, смешанное с террором. Ќа этот раз, € протолкнулась через любовь, не моргнув глазом, пошла в атаку. Ќе то чтобы € этим много добилась. Ёто было как с окном. ќн толкнул мен€, и € пошатнулась, по-прежнему держась за стул. я удержала равновесие и замахнулась снова. ¬ тот момент, когда мы столкнулись, он вырвал стул из моих рук. «атем он бросил его в стену, словно он ничего не весил.
Ѕез этого скудного оружи€, пришлось полагатьс€ на силы собственного тела. я делала это на прот€жении последних двух недель с нашими стриго€ми на допросах; это должно было бы быть то же самое.  онечно, € имела четырех других людей тогда в качестве резерва. » никто из тех стригоев не был ƒмитрием.
ƒаже будучи дампиром, его было т€жело обойти. “еперь он был так же квалифицированным только быстрее и сильнее.  роме того, он знал все мои шаги, вид€, как он учил мен€ им. ≈го было почти невозможно удивить.
—тригой.
Ёто € пыталась напомнить себе.
«десь стригой.
Ќе ƒмитрий.
¬се, что € рассказывала ƒенису и остальным, надо применить здесь.
Ѕыть умной. Ѕыть начеку. «ащитить себ€.
- –оза, - сказал он, легко отклон€€ один из моих пинков. - “ы напрасно тратишь врем€. ќстановись.
ќ, тот голос.
√олос ƒимитри.
√олос, который € услышала, когда € заснула ночью, голос, который когда-то сказал мне, что он любил мен€Е
Ќет!
Ёто не он.
ƒмитрий ушел.
Ёто монстр.
я отча€нно пыталась придумать, как смогу победить его. (..) —ледующим движением он схватил мои руки так, чтобы € не могла ударить или дот€нутьс€ до чего-нибудь. ≈го хватка была сильной, такой, что могла сломать мои кости, но € продолжала боротьс€.
он снова пыталс€ остановить мен€:
- я не собираюсь ранить теб€, –оза, пожалуйста, остановись.
–оза.
»м€, которым он впервые мен€ назвал, наход€сь под чарами ¬иктора, когда мы, обнаженные, обнимали друг другаЕ
Ёто не ƒмитрий, ты знаешь.
ћои руки были бесполезны, поэтому € пыталась дратьс€ ногами так, как могла. Ќо это не помогло. Ѕез полной помощи остальной части тела дл€ баланса, у мен€ было недостаточно силы дл€ моих пинков. ј он вообще выгл€дел больше раздражительным, чем встревоженным или злым.
— громким вздохом он схватил мен€ за плечи, повернул, прижал мен€ к стене с помощью полной силой своего тела. я пыталась вырватьс€, но он был сильнее. ” природы было больное чувство юмора.
- ѕрекратить нападать на мен€. - ≈го дыхание обдало теплом мою шею, его тело вплотную к моей. я знала, рот у него был лишь на несколько дюймов дальше моего.. - я не трону теб€.
я еще раз бесполезно дернулась. я задыхалась, голова оп€ть начала болеть.
- “ы должен пон€ть, что мне нелегко в это поверить.
- ≈сли бы € хотел твоей смерти, ты была бы уже мертва, продолжишь боротьс€ со мной - € теб€ св€жу, если прекратишь - позволю тебе остатьс€
- “ы не боишьс€, что € убегу?"
- Ќет. - ≈го голос был совершенно спокоен, но мурашки пробежали по моей спине. - Ќе боюсь.
ћы так и сто€ли около минуты, как в тупике. ћои мысли летели.
ћожет быть он бы и убил мен€, если хотел, пока он не давал мне повода считать, что € в безопасности.
“ем не менее это борьба окончилась в ничью. Ћадно, не совсем в ничью. ќн играл со мной. ћо€ голова болела в том месте, где он мне врезал, и эта борьба сделает только хуже. я должна была восстановить свои силы, что бы хот€ бы попытатьс€ спастись, если € вообще задержусь на этом свете. я вообще должна прекратить думать о том, как близко были наши тела. ѕосле мес€цев тщательного контрол€ между нами, этот контакт был пь€н€щим.
я расслабилась в его объ€ти€х:
- ’орошо.
ќн заколебалс€ прежде чем отпустить, возможно сомнева€сь в том, чтобы довер€ть мне. ћомент напомнил мне наше совместное пребывание в маленьком домике в периферии јкадемии. я была беспокойна и расстроена, полна темноты духа. ƒмитрий держал мен€ тогда тоже, вывод€ из этого ужасного состо€ни€. ћы поцеловались, затем его руки сн€ли мою футболку, и нет, нет.
Ќе здесь.
я не могла думать об этом здесь.
Ќаконец ƒмитрий ослабил хватку и позволил мне отойти от стены.

3). ќн пристально изучал мен€, мне вообще показалось, что он может смотреть сквозь мен€. я дрожала. ћне показалось, совсем на мгновение, что € пленила его, также как и он мен€. Ќо это было невозможно. —тригои не умели любить, и конечно мысль о том, что он все еще любит мен€, это всего лишь старание выдать желаемое за действительное. ≈го лицо всегда не выражало эмоций, а сейчас еще выражало хитрость и неприветливость, благодар€ чему было еще сложнее определить о чем он думает.
- «ачем ты пришла сюда? - —просил он наконец.
- ѕотому что ты ударил мен€ по голове и потащил мен€ сюда.- ≈сли € и собралась умереть, € собиралась это сделать в стиле –озы.
—тарый ƒмитрий ухмыльнулс€ бы или раздраженно вздохнул. Ќо этот осталс€ бесстрастным.
- Ёто не то, что € имел в виду, и ты это знаешь. ѕочему ты здесь? - ≈го голос был низким и опасным. я думала Ёйб был страшным, но тут он вне конкуренции
- ¬ —ибирь? я приехала, что бы найти теб€.
- я приехал сюда, чтобы убежать от теб€.
я была так шокирована, что сказала нечто крайне нелепое.
- ѕочему? ѕотому что € могу теб€ убить
¬згл€д, который он предоставил мне, показал, что он думает, что это €вл€етс€ действительно смешной вещью дл€ разговора.
- Ќет. “ак не может быть в этой ситуации. —ейчас мы есть, и выбор неизбежен.
- “огда, что ты сделаешь? - я спросила, весь мой накопившийс€ страх, взрывалс€ как гнев. - ѕочему ты держишь мен€ здесь? ”бей мен€ или отпусти, если ты собираешьс€ закрыть мен€ и пытать своими играми или еще что-то еще, тогда лучше убей мен€.
- ’рабрые слова. - ќн встал и начал расхаживать. - я почти верю тебе.
- Ёто правда, - дерзко ответила €. - я пришла сюда, чтобы убить теб€. » если € не смогу сделать это, тогда € лучше умру.
- “ы потерпела неудачу, ты знаешь. Ќа улице.
- ƒа. я пон€ла это, когда проснулась.
ƒмитрий сделал резкий поворот и внезапно встал передо мной, перемеща€сь с той молниеносной скоростью стригоев. ћо€ стригой-тошнота никогда не уходила, но чем больше времени € проводила с ним, тем больше это исчезало к виду низкого уровн€ фонового шума, который € могла более или менее проигнорировать.
- я немного разочарован. “ы така€ хороша€. ќчень, очень хороша€. “ы и твои друзь€ ходили кругами и уложили стригоев, что привело к суете, ты знаешь. Ќекоторые стригои были напуганы.
- Ќо не ты?
-  огда € услышал, что это была тыЕхм - ќн задумалс€, глаза сузились. - Ќет. ћне было любопытно. ѕодозрительно. ≈сли бы кто убил мен€ Ц то это была бы ты. Ќо как € сказал, ты колебалась. Ёто был конец твоего завершающего теста, и ты провалила его.
ћое лицо оставалось невозмутимым, но внутри € все еще корила себ€ за тот момент слабости на улице.
- ¬ следующий раз € не буду колебатьс€
- Ќе будет следующего раза. » конечно, € разочарован в тебе, я все еще рад что жив, конечно.
- “ы не жив, - сказала € сквозь зубы. Ѕоже, он был так, так близко ко мне оп€ть. ƒаже с учетом изменений в его лице, скудное и мускулистое тело было тем же самым. - “ы мертв. Ќеестественно. “ы сказал мне давно скорее умереть чем быть таким. ¬от почему € собираюсь убить теб€
- “џ так говоришь только потому, что ты не знаешь ничего лучшего. я бы не вернулс€. - - - —мотри, € имею в виду то что € сказала. я не играю в твою игру. ≈сли € не могу выбратьс€ отсюда, то просто убей мен€, хорошо?
Ѕез вс€кого предупреждени€, он прот€нул руку и пробежал пальцами по стороне моего лица. я ахнула. ≈го рука была лед€на€, но то, как он прикоснулс€ ко мнеЕ снова, это было так же. “очно так же, как € помнила.  ак это возможно? “ак похожиЕ Ќо такие разные. » вдруг, еще один из его уроков пришло на ум, о том, как может показатьс€ стригой так, так как вы когда-то знали. »менно поэтому было так легко колебатьс€.
- ”бить теб€Ечто же, это не так просто, - его голос снова понизилс€ до шепота, словно зме€, скольз€ща€ против моей кожи. - ≈сть третий вариант. я могу теб€ обратить.
я заледенела и перестала дышать одновременно.
- Ќет - единственное слово, которое € была способна вымолвить. ћой мозг не мог придумать что то более сложное, ничего остроумного или умного. ≈го слова были слишком пугающими даже дл€ того, чтобы начать их обдумывать. Ц Ќет.
- “ы не знаешь какого это. ѕотр€сающе, необыкновенно. ¬се твои чувства оживают, мир становитс€ более живым.
- ƒа, но ты мертв.
- –азве?
ќн схватил мен€ за руку и положил ее на грудь. я почувствовала биение сердца под ней. ћои глаза расширились.
- ћое сердце бьетс€. я дышу.
- ƒа, ноЕ- € отча€нно пыталась вспомнить все, что € когда либо слышала о стиго€х. - Ёто не по-насто€щему быть живым. ЁтоЕэто темна€ маги€ оживл€ет теб€. Ёто иллюзи€ жизни.
- Ёто лучше чем жизнь. - ќбе его руки обхватили мое лицо. ≈го сердцебиение, возможно, было спокойным, но мое было бешеное. - Ёто как быть Ѕогом, –оза. —ила. —корость. —пособность почувствовать мир, всевозможными способами. »Е бессмертие. ћы могли быть вместе навсегда.
ќднажды, было все, что € хотела. » глубоко во мне, кака€ то часть, все еще желала остатьс€ с ним на все времена. ЌоЕэто будет не так, как € хотела. ”же не будет, того, что было. Ёто было бы нечто иное. „то-то неправильное. я сглотнула.
- ЌетЕ- я едва могла услышать свой собственный голос, каждое слово выдавалось мне с трудом от его прикосновений. ≈го пальцы были настолько легкие и нежные. - ћы не можем быть вместе.
- ћы смогли бы. - ќдин из его пальцев сполз вниз, к моему подбородку и остановилс€ на артерии моей шеи. - я мог бы сделать это быстро. Ќе будет никакой боли. я бы сделал это перед тем, как ты узнала бы это. - ќн, наверное, был прав. ≈сли бы вы вынуждены были бы стать стригоем, у вас бы высосали кровь. “огда стригой, обычно резал себ€ и подносил кровь к вашим губам. “ак или иначе, € предполагала, что € упаду в обморок прежде, чем € была на половину выпита.
¬месте навсегда.
ћир немного расплывалс€.

4). ќн сел в одно из роскошных кожаных кресел так из€щно, как он мог. Ѕоже, почему же он настолько противоречив? ” него были привычки старого ƒмитри€, но привычки монстра тоже были. я осталась там же, где и была, около стены.
- я больше не могу. Ќе после того, как € увидел теб€Е- ќп€ть он смотрел на мен€. Ёто было странно. „асть мен€ волновалась интенсивностью его взгл€да, мне нравилось, как он рассматривал мен€. - “ы така€ же красива€, как € запомнил, –оза.  онечно, € и не ожидал другого.
я не знала, как ему ответить. я вообще никогда не разговаривала со стриго€ми, за исключением торговли и нескольких оскорблений и угроз во врем€ бо€. Ѕлиже всего € была, когда »саии пленил мен€. ‘актически € была св€зана тогда, а разговоры были о том, как убить мен€. ј сейчасЕхорошо, сейчас было по-другому, но все равно жутко. я прижала руки к груди и уперлась в стену. » сейчас было ближе, и никто не защитит мен€.
ќн наклонил свою голову, тщательно наблюда€ за мной. “ень упала через его лицо таким образом, что это сделало красноту в его глазах трудно замечаемой. ¬место этого они выгл€дели темными. “очно такими же, какими они привыкли быть, бесконечные и замечательные, наполненные любовью и храбростьюЕ

5). ƒверь внезапно открылась. ƒмитрий повернулс€, оттолкнув мен€ далеко, так, что он сто€л, защища€ мен€. (..)ƒмитрий немного переместилс€, загоражива€ мен€. Ќекотора€ непослушна€ часть мен€ хотела схватить его, € не нуждалась в защите стриго€, за исключениемЕхорошо, € нуждалась в этом..
- ”бирайс€, - зарычал ƒмитрий. - Ёто не просьба.
Ќатан указал на мен€. - ќна ценна. ≈сли ты собираешьс€ держать ее тут, как кровавую шлюху, поделись. “огда, мы получим информацию и прикончим ее.
ƒмитрий сделал шаг вперед - ”бирайс€ от сюда. ≈сли ты притронешьс€ к ней, я уничтожу теб€. я сверну тебе голову своими руками и буду смотреть как она горит на солнце!
Ќатан взорвалс€:
- √алина не позволит тебе держать в доме эту девушку. ƒаже ты не имеешь таких привилегий.
- Ќе заставл€й мен€ говорить тебе убиратьс€ снова. я не в том настроении сегодн€.

6). ќна подн€ла серебр€ную крышку, и € увидела пиццу паперони с сыром. ≈сли бы мне раньше кто-нибудь сказал, что в доме стригоев мне дадут по есть пиццу, € бы долго сме€лась.
big (99x56, 3 Kb)
–убрики:  јкадеми€ ¬ампиров
»стории, стихи и, конечно, цитаты..=))
¬ампир4ики

ћетки:  

 —траницы: [1]