- нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в AmAyfaar

 -ћетки

архитектура астрономи€ будущее видео вознесение война войны вселенна€ деньги душа жизнь здоровье земл€ иллюминаты инновационные технологии инопланетное присутствие инопланетные технологии инопланетные цивилизации иноплпнетное присутствие информационно-психологическа€ война информаци€ истори€ космические цивилизации космос культуры любовь любовь к жизни люди медитаци€ мир мирова€ закулись€ мирова€ экономика мировое вли€ние мировое господство мировое правительство мироустройство москва музыка мыслеформы народонаселение наука небо нло нод океан осознанность переход переход человечества в 4 и 5 измерени€ политика политики политическа€ сила правда праздник практика практики практики очистки преображение природа пришельцы психологи€ психологи€ цинизма психотронна€ война психотронное оружие психотронные методики психотронные средства психотропное воздействие путин в.в. п€та€ колонна радость развитие раскрытие росси€ свет свобода секретные организации сознание страны тайна власти тайна€ война тайна€ психотропна€ война тайное оружие тайны власти тайны истории тайные военные технологии тайные общества тайные организации управление массами управление миром фото художник цивилизации земли чакры человечество ченнелинг шоу экономика энергетика энергии энерги€ юмор

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 06.01.2008
«аписей: 6263
 омментариев: 25692
Ќаписано: 39504

ѕрактика

¬торник, 15 Ќо€бр€ 2016 г. 04:54 + в цитатник
ѕраджн€-парамита (530x700, 2731Kb)
—”“–ј —≈–ƒ÷ј ѕ–јƒ∆Ќя-ѕј–јћ»“џ

 анонические тексты буддизма представлены Ђ—утрой сердца ѕраджн€-парамитыї Ч кратким, но чрезвычайно важным текстом, раскрывающим буддийское учение о ѕустоте (шунь€та) и «апредельной ѕремудрости (праджн€).

ѕредлагаемый вниманию читател€ небольшой текст €вл€етс€ одним из важнейших текстов буддизма ћаха€ны. ќн относитс€ к классу так называемых праджн€парамитских сутр, то есть канонических текстов, повествующих о высшей интуитивной премудрости, совершенном понимании, перевод€щем на другой берег существовани€, то есть в Ќирвану.

ƒанна€ сутра не просто один из текстов этого класса, она представл€ет собой как бы квинтэссенцию учени€ о «апредельной ѕремудрости кратким и сжатым изложением самой его сути, сердцевины, сердца. ќтсюда и название сутры.

"Ѕодхисаттва јвалокитешвара во врем€ осуществлени€ глубокой праджн€-парамиты €сно увидел, что все п€ть скандх пусты.

“огда он избавилс€ от всех страданий, перейд€ на другой берег.

Ўарипутра!

ћатери€ не отлична от пустоты.
ѕустота не отлична от материи.
ћатери€ Ч это и есть пустота.
ѕустота Ч это и есть матери€.

√руппы чувств, представлений, формирующих факторов и сознани€ так же точно таковы.

Ўарипутра! ¬се дхармы имеют пустоту своим сущностным свойством.

ќни не рождаютс€ и не гибнут, не загр€зн€ютс€ и не очищаютс€, не увеличиваютс€ и не уменьшаютс€.

ѕоэтому в пустоте нет материи,
нет групп чувства, представлений, формирующих факторов и сознани€,
нет органов зрительного, слухового, обон€тельного и ментального воспри€ти€,
нет зримого, слышимого, обон€емого, вкусоощущаемого, ос€заемого,
нет и дхарм.
Ќет ничего от сферы зрительного воспри€ти€ и до сферы ментального воспри€ти€
Ќет заблуждени€ и нет прекращени€ заблуждени€ и так вплоть до отсутстви€ старости и смерти и отсутстви€ прекращени€ старости и смерти
Ќет страдани€, причины страдани€, уничтожени€ страдани€ и ѕути
Ќет мудрости и нет обретени€, и нет того, что было бы обретаемо.

ѕо той причине, что бодхисаттвы опираютс€ на праджн€-пармиту, в их сознании отсутствуют преп€тстви€. ј поскольку отсутствуют преп€тстви€, то отсутствует и страх. ќни удалили и опрокинули все иллюзии и обрели окончательную нирвану.

¬се Ѕудды трех времен по причине опоры на праджн€-парамиту обрели аннутара самь€к самбодхи.

ѕосему знай, что ѕраджн€-парамита Ч это велика€ божественна€ мантра, это мантра великого ѕросветлени€, это наивысша€ мантра, это несравненна€ мантра, могуща€ отсечь все страдани€, наделенна€ истинной сутью, а не пустопорожн€€. ѕоэтому и называетс€ она мантрой ѕраджн€-парамиты.

Ёта мантра гласит: Ђ√ате, гате, парагате, парасамгате, бодхи, сваха!ї


—утра сердца праджн€-парамиты закончена."

***

¬ариант перевода 2

“акую речь € слышал однажды (2): ѕобедоносный пребывал в –аджагрихе на ќрлиной горе (√ридхракуте) с большим собранием монахов-бхикшу и великим собранием бодхисаттв. ¬ то врем€ ѕобедоносный погрузилс€ в самадхи, именуемое "√лубокий Ѕлеск". » в то же врем€ јрь€ јвалокитешвара (3), бодхисаттва-махасаттва, практику€ созерцание глубокой мудрости, вывод€щей за пределы, увидел, что п€ть скандх по природе своей чисты и пусты.

“огда побуждаемый магической силой Ѕудды почтенный Ўарипутра (4) спросил бодхисаттву јвалокитешвару: "“е сыновь€ и дочери из хорошей семьи, которые захот€т практиковать глубокую запредельную мудрость, как они должны изучать?"

Ѕодхисаттва-махасаттва јвалокитешвара ответил почтенному Ўарипутре: "ќ, Ўарипутра! “е сыновь€ и дочери из хорошей семьи, которые желают практиковать глубокую запредельную мудрость, должны созерцать и увидеть, вследствие этого, что п€ть скандх по своей природе пусты.

‘орма есть пустота, пустота и есть форма. Ќет формы помимо пустоты, нет пустоты помимо формы. “ак же и чувства, различающие мысли, энергии и сознание пусты.

ќ, Ўарипутра! ѕоэтому все дхармы пусты и лишены признаков не рождаютс€ и не исчезают, не загр€знены и не чисты, не увеличиваютс€ числом и не уменьшаютс€.

ќ, Ўарипутра! ѕоэтому в пустоте нет формы, нет чувства, не различающей мысли, нет энергий, нет сознани€, нет глаз, нет уха, нет носа, нет €зыка, нет тела, нет ума, нет видимого, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет ос€заемого, нет дхармового элемента... Ќет дхату видени€... нет дхату сознани€. Ќет неведени€, нет прекращени€ неведени€, нет старости и смерти, нет прекращени€ старости и смерти.

ѕодобно этому нет страдани€, нет возникновени€ страдани€, нет прекращени€ страдани€, нет пути прекращени€ страдани€, нет мудрости, нет достигнутого и нет недостигнутого (5).

ќ, Ўарипутра! ¬ соответствии с этим дл€ бодхисаттв нет достижени€, опира€сь на эту глубокую запредельную мудрость и пребыва€ в ней, они не имеют преп€тствий и омраченное, и, уйд€ от заблуждений, они достигнут полного освобождени€, нирваны.

ќпира€сь на эту глубокую запредельную мудрость, все будды трех времен достигли наивысшего и совершенного полного "просветлени€".

¬ соответствии с этим мантра запредельной мудрости, мантра ¬еликого «нани€, наивысша€ мантра, уравнивающа€ неравное, мантра, полностью успокаивающа€ все страдани€, не ложна€, должна быть истинно познана.

ћантра запредельной мудрости такова: ќћ √ј“≈ √ј“≈ ѕј–ј√ј“≈ ѕј–ј—јћ√ј“≈ Ѕќƒ’» —¬ј’ј!

ќ, Ўарипутра! “ак бодхисаттвы-махасаттвы должны практиковать глубокую запредельную мудрость".

¬ этот момент ѕобедоносный вышел из своего самадхи и выразил одобрение бодхисаттве-махасаттве јвалокитешваре: "ѕрекрасно, прекрасно, сын из хорошей семьи. »менно так, подобным образом, как ты это проповедовал, нужно практиковать глубокую запредельную мудрость. » этим доставишь радость всем “атхагатам". “ак сказал ѕобедоносный.

» почтенный Ўарипутра, бодхисаттва јвалокитешвара, все монахи, бывшие вокруг, боги, люди, асуры возрадовались словам ѕобедоносного и восславили его проповедь.

* * *

ѕ – » ћ ≈ „ ј Ќ » я

1. ѕеревод полного названи€ "’рида€-сутры": bcom-ldan-'adas-ma-shes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pai-snyng-po; Bhagavati-prajnaparamita-hrdaya.

2.  аноническое начало всех сутр в санскритском оригинале несколько иное: Evam maya srutam. Ekasmin... (“ак € слышал. ќднажды ..).

3. spyan-ras-gzigs-dpang-phyug - обретший могущество благодар€ проницательному созерцанию.

4. Ўapипyтpa - один из учеников Ѕудды, очень распространенный персонаж в абхидхармистской литературе. “о, что он выступает здесь в качестве реципиента высшей трансцендентной мудрости, свидетельствует в данном случае о более высоком статусе "ѕраджн€парамиты" по сравнению с "јбхидхармой".

5. B данном случае речь идет не столько об отрицании "благородных истин", мудрости, достижени€ состо€ни€ освобождени€, сколько о невозможности выразить сущность этих состо€ний в вербальной форме, котора€ оказываетс€ неадекватной этим состо€ни€м. ќтрицание используетс€ в данном случае как знак такой неадекватности.

»сточник: —.ё. Ћепехов "»деи шунь€вады в коротких сутрах ѕраджн€парамиты".
ѕсихологические аспекты буддизма. Ќовосибирск. 1991.

ћјЌ“–ј


1.
ѕрослушать запись —качать файл


2.
ѕрослушать запись —качать файл


*****

ћантра ѕраджн€парамиты

prajnaparamitaBig.jpg
(cанскр: गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा; gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā)

ќписываетс€ в одном из самых известнейших и значимых первоисточников буддизма ћаха€ны в Ђ—утре —ердца ѕраджн€парамитыї. Ђћантра ѕраджн€парамиты Ц мантра великого ведени€, высочайша€ мантра, несравненна€ мантра, успокаивающа€ все страдани€, истинна€ (тиб.: познаваема€ истинной), благодар€ отсутствию заблуждений.

ћантра ѕраджн€парамиты говоритс€ вот так: ќћ √ј“≈ √ј“≈ ѕј–ј√ј“≈ ѕј–ј—јћ√ј“≈ Ѕќƒ’» —¬ј’ј.ї

≈е условный перевод: Ђќ, перевод€ща€ за пределы, перевод€ща€ за пределы, увод€ща€ за пределы пределов, увод€ща€ за пределы пределов беспредельного к пробуждению, славьс€!ї


ѕраджн€парамита ћантра означает полное избавление от иллюзий и приветствует полное и окончательное пробуждение, совершенную мудрость. Ђ¬се Ѕудды, пребывающие в трех временах, полностью пробуждались к высочайшему подлинному совершенному прозрению, опира€сь на ѕраджн€парамиту.ї
http://www.oum.ru/literature/mantra/mantra-Prajnaparamita/

*****
ѕеревод:

"ƒвижение, ид€, ид€ на последнее усилие , это всегда происходит за их пределами, так всегда станов€тс€ Ѕуддой."

 ак ни привлекательный этот перевод, он ни в коем случае не единственный.  огда вы делаете поиск в »нтернете дл€ терминов "—утра сердца" или "ѕраджн€парамита" вы получите множество ссылок. Ќа этих различных страницах вы найдете несколько различных переводов мантры.   ним относ€тс€:

”шел, ушел, вышел за пределы, уведенный вообще за его пределами. ќ, что пробуждение! ¬се града!
”шел, ушел, вышел за пределы вообще за его пределами, ѕробуждени€, выполнено!
”шел, ушел, ушел на тот берег, достиг другого берега, когда ничего не осталось.
”шел, ушел, полностью исчезла, полностью исчезли полностью, просветленными, пусть так и будет.
"ќ, вы сделали! “ы сделал! ¬ы полностью пересек край. Ёто ѕросвещение! ѕоздравлени€!"

ћантра санскрит носит такое значение, что можно легко вз€ть его с полдюжины способов.  аждый из переводов может быть правдой, но любой может оказатьс€ недостаточным, чтобы выразить полное значение. Ќо это чудо мантры. Ёто просто слово или просто звук, пока вы держите его в своем сердце, разуме и душе. —мысл приходит через повторение и участие.

http://theyogapeople.com/gate-gate-paragate-parasamgate-bodhi-svaha/
–убрики:  ѕ–ј “» » ƒ”’ј / BUDDIZM_YOGA_SPIRIT PRACTICE
ћ”«џ ј / MUSIC
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку