-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ALEXA_TAO

√лава 3, часть 1

ƒневник

ѕ€тница, 12 Ќо€бр€ 2010 г. 17:26 + в цитатник
јвтор: ALEXA_TAO
Ѕета: Xenia Elfman
Ќазвание: »ллюзи€ жизни
‘эндом: Katekyo Hitman Reborn!
ѕейринг: ’ибари/ћукуро (1869), туманные намеки на ћукуро/’ибари в подвале (6918)
–ейтинг: nc-17
∆анр: slash, drama, angst, dark
¬арнинг: наличие ќќ—, мозговынос, много флешбеков, больше чувств и меньше действий, чь€-то смерть, неумелое использование италь€нского, цитаты песен-стихов. » это первый фик по реборну.
–азмер: midi
—татус: в процессе
ƒисклеймер: спасибо јкире јмано за предоставленных персонажей и фендом KHR. Ќикакой материальной выгоды, кроме мира и тела ÷унаеши-куна, не прошу.
¬ажное примечание: сие творчество посв€щаетс€ моему музу, сожителю и возлюбленному ’ибари

√лава 1
√лава 2, часть 1
√лава 2, часть 2
√лава 2, часть 3

√лава 3: Ќова€ парти€

1.

- ≈сли будешь сидеть на холодном полу, застудишь вс€кие интересные места, болванЕ
Ќедовольное ворчание доносилось словно издалека, через преп€тствие, поглощающее звуки, или толщу воды, и от попытки прислушатьс€ усиливалась тошнота.
- ќтстань.
√олова кружилась, и открывать глаза не было причин Ц танцующий мир далеко не при€тен дл€ воспри€ти€. «ато теперь тело осознало, что вовсе ’ибари не лежал, а сидел, прислонившись к чему-то. » что пол, что стены действительно были холодными.
-  оли  Є€ станет нетрудоспособным, разве будет у мен€ причина ходить к нему? Ц нагла€ улыбка €сно чувствовалась по голосу, раздающемус€ р€дом с ухом. ≈го можно было поймать словно назойливую муху, и вскоре пальцы ’ранител€ ќблака запутались в м€гких волосах. «а пойманную пр€дку наглец был прит€нут ближе, и теперь можно было исследовать его на ощупь, попытатьс€ пригладить вечно торчащие на макушке волосы.
- «абью до смерти, - пробормотал он в ответ, наконец открыва€ глаза. ќбеспокоенный –окудо даже сид€ казалс€ выше его и сейчас подозрительно рассматривал юношу, привлека€ расфокусированный взгл€д к себе. ƒа как он смел нарушать покой главы дисциплинарного комитета? ¬спышка раздражени€ про€снила разум  Єи, и тот схватил подростка за плечи, встр€хива€ его хорошенько. Ќаверн€ка это дь€вол виноват в том, что ’ибари отключилс€ непон€тно где. — недовольным шипением подросток зашаталс€, пришлось уперетьс€ в стену, чтобы не рухнуть на вспыльчивого €понца, и он с укором посмотрел на него.  ак будто подобные взгл€ды могли остановить  Єю, если что-то придет ему в голову! Ќо ничего сделать он не успел, потому что тепла€ ладонь скользнула по его щеке, и отчего-то болезненно сжалось сердце, вызыва€ новый приступ головокружени€.
- Ti amo, - в ответ ћукуро одарил его очаровательной улыбкой. Ѕольшой палец с осторожностью касалс€ губ, из-за этого хотелось поймать лицо иллюзиониста, схватить за волосы на затылке и прит€нуть к себе, забыва€сь в поцелуе, грубом, куса€ его губы. » ’ибари уже пот€нулс€ к нему, предвкуша€ пь€н€щую сладость губ, едва заметный поначалу вкус кровиЕ  ак в пам€ти вспыхнуло Ђti amoї, в безумстве выводимое на полу, и пришлось затормозить, не дот€нувшись до губ, с которых в ожидании поцелу€ пропала ухмылка. ¬згл€д судорожно перемещалс€ по полу, едва не смета€ пыль своей т€жестью. ќпасени€ подтвердились Ц в пределах дос€гаемости поверхность была исписана, и отчего-то ’ибари чуть не потер€л сознание, почувствовав, как сердце сдавило лед€ными оковами.
- Ti amo? Ц переспросил  Є€ тихо, распахива€ глаза от ужаса, еще крепче вцепл€€сь в плечи иллюзиониста. Ќова€ встр€ска. ¬оздуха не хватало. »таль€нец лишь с ухмылкой загл€нул ему в глаза, кива€. ¬оздух приходилось ловить уже ртом, почти повиснув на хрупком подростке. Ц –окудо ћукуро! ќбъ€сни мне, что здесь происходит?!
√олос предательски срывалс€, дрожал, а сил контролировать это не было, они покинули тело, и влажные глаза блестели в полумраке помещени€. ƒь€вол улыбаетс€.
- ћукуро!
”лыбаетс€ невинно.
- ћ” ”–ќ! Ц сорвалс€ ’ибари, и взгл€д наполнилс€ безумием; найд€ в себе силы, он стал тр€сти безвольное тело.

¬седозволенность, сопутствующа€ иллюзионисту, порой толкала его на различного вида выходки, ведь уличить его в чЄм-либо было задачей нереальной. —воими способност€ми он с легкостью избавл€л себ€ от наказани€, погони или просто уличени€ в совершении чего-либо. Ќеудивительно, что ему ничего не стоило раздразнить жадного до его тела ’ранител€ ќблака в его же кабинете, пока прочие члены комитета отсутствовали, а потом абсолютно без одежды выбежать в коридор, прикрыва€сь пиджаком  Єи. ƒемон хохотал, наруша€ школьный покой. –азумеетс€, он прекрасно знал, что во врем€ урока шанс натолкнутьс€ на учеников минимальный, и что кабинет, в который он забежал в таком виде, окажетс€ открытым и, на удивление, свободным. ”блюдка хотелось избить, растерзать и отослать обратно в »талию, лишь бы не подрывал авторитет подобными выходками, и ’ибари, рыча от злости, выбежал за ним, на ходу нат€гива€ штаны. √ордый страж пор€дка даже не знал, что разозлило его больше Ц откровенно безумное нарушение дисциплины его демоном или то, что наглец уже впустил  Єю в своЄ тело, дал ему поверить в собственную доступность и скрылс€. –окудо не имел права отказывать ему, ’ибари мог с уверенностью сказать, что он никогда не отвергнет его, потому что он,  Є€, был его единственным развлечением, и юноша чувствовал свой особенный статус. ѕоэтому он и не собиралс€ спускать с рук подобную выходку и, ворвавшись в кабинет следом за италь€нцем, приготовил тонфа дл€ наказани€. ’итрый чЄрт углубилс€ в кабинет, зна€, насколько важна дл€ ’ибари школа, и что устраивать погром в кабинете он станет только в крайнем случае. ѕодобные выходки раздражали, и ухмылку иллюзиониста нужно было в любом случае стереть с лица, но их игру в догон€лки –окудо никогда не воспринимал всерьез, хоть и прекрасно знал, что стоит  Єе поймать его, как придетс€ прочувствовать всю его жестокость. »ногда ’ибари был по-холодному неумолим, наход€ силы долго и безжалостно избивать противника, но гораздо при€тней было ощущать страсть даже в его атаках, в которые вкладывалось так много смысла, что каждый удар с легкостью замен€л признание в любви. ѕорой ћукуро, долго не навещавшего недоврага, так не хватало его внимани€, что он умело стимулировал болевые точки сознани€, лишь бы посильней вывести противника из себ€. √олод, просыпавшийс€ в  Єе, тешил самолюбие и напоминал пленнику ¬ендиче, что и он может быть нужен кому-то.
¬ отличие от ’ибари, полностью отдающегос€ погоне, –окудо любил поиграть с ним, если поддаватьс€ сразу казалось слишком скучно. ¬от и сейчас его силуэт казалс€ неуловимым, словно утренний туман, он так легко просачивалс€ сквозь узкое рассто€ние между партами, словно проходил через предметы. ярость  Єи ощущалась физически, и иллюзионист ¬онголы упивалс€ ею, покорЄнный настолько, что не заметил, как оказалс€ прижатым к учительскому столу.
- ќй€-ой€, неужели тебе удалось поймать мен€? Ц ухмыльнулс€ подросток, схватившись за кра€ и с недоверием разгл€дыва€ лицо ’ибари. ¬ чертах €понца было что-то от хищника, поймавшего свою добычу, сила и скрытый вулкан эмоций, который хотелось растревожить. ѕосле бега дыхание всЄ ещЄ не выровн€лось, но едва заметный жар в районе щек убеждал в том, что  Є€ определилс€ с наградой.


ƒь€вол в человеческом обличье лишь молча улыбалс€. ¬оспоминани€ о прошлых дн€х про€вл€лись из тумана болезненного забыть€, вырисовыва€ отдельные картины, дав€ на голову изнутри роковыми фразами, собственными криками, и только сейчас боль вернулась.
- ћукуро! Ц бессильно повтор€л  Є€, пыта€сь пон€ть, как –окудо вернулс€ из ада, сжима€ его одежду и вгл€дыва€сь в знакомые черты лица. ѕосиневшие губы уже не чувствовали боли, искусанные, когда сейчас он, нервнича€, снова неосознанно сжимал их. ¬ глазах иллюзиониста отражалс€ растер€нный подросток, не вер€щий в происход€щее; едва удавалось сдержать истерику, когда разрушенный мир, из которого все краски вырвали ржавыми тисками, вновь заполнилс€ одной только улыбкой.
-  Є-сан, придите в себ€!  Є-сан!
Ќежные иностранные черты ћукуро стали та€ть подобно туману, уносимому ветром.  ак листь€, опада€, обнажают ствол дерева, иллюзионист уступил место чертовски знакомому и нежеланному  усакабе. ѕервые мгновени€ ’ибари растер€нно хлопал глазами, перевод€ едва фокусирующийс€ взгл€д с необычного подбородка на не менее странную прическу, которую ’ибари не сделал бы, даже если ему заплат€т. ’от€ за деньги сделал бы, но если никто не увидит. ƒа и не в прическе было дело.  огда до главы комитета дошло, что он вцепилс€ в плечи верного помощника, его словно током дернуло.
-  усакабе! Ц прорычал он, пыта€сь пон€ть, что именно видел “ецу€, если воспри€тие украсило его образом иллюзиониста. ќн беспомощно пошарил рукой по полу р€дом с собой, в поисках тонфа, непроизвольно стерев часть признаний. Ѕиение сердца повтор€лось в голове, и юноша €сно ощутил Ц –окудо ћукуро мЄртв.
-  Є-сан, вы мен€ слышите?
ƒаже участливый голос вице-президента дисциплинарного комитета не мог обратить на себ€ достаточное количество внимани€. ќбжигающе-лед€на€ боль, вспыхнувша€ в сердце, расползлась по легким и грудной клетке в целом. ¬ера в то, что ’ранитель “умана каким-то чудом оказалс€ здесь, показала обратную сторону.  огда перед глазами снова запл€сали черные п€тна, ’ибари завалилс€ на бок, но пола не достиг Ц заботливые сильные руки подхватили его, кута€ в пиджак, €вно большой по размеру. «а подобный произвол необходимо было отчитать, избить, поставить парн€ на место, но не воврем€ ослабевший организм подводил  Єю. ”спевшие восстановитьс€ силы были впустую потрачены на призрак –окудо. “епла чужого тела ’ибари не чувствовал совсем, от мерных шагов его начало укачивать и он прикрыл глаза, почти сразу провалива€сь в болезненный сон. Ћучшим вариантом в данный момент было уподобитьс€ иллюзионисту и раста€ть в сумраке помещений.

—ознание вернулось к юноше уже в больнице. ¬ палате, как и полагалось, не было больше никого, но записка на прикроватной тумбе огорчила  Єю тем, что его покой будет нарушен после обеда. “ишина. ’ибари закрыл глаза и полной грудью вдохнул, что отдалось болезненными ощущени€ми в груди. ћукуро. ¬дох прервалс€, и пришлось боротьс€ с сухим кашлем. “ик-так. “ик-так. ѕод подушкой тонфа не было, и когда ’ибари слишком резко дернулс€ к тумбочке в поисках чего-то т€желого, локтевой сгиб пронзила боль. Ќе акцентиру€ внимани€ на том, что он случайно вырвал капельницу,  Є€ схватилс€ за штатив, к которому крепилс€ неизвестный ему раствор, и подн€лс€ с кровати. ’олодный пол. ’олодный сухой воздух. Ћед€ной металл штатива обжигал пальцы, пока его волочили за собой. — каждым движением к телу возвращалась чувствительность, напомина€ о происшествии в парке  окуЄ. ќба раза после посещени€ этого прокл€того места ’ибари попадал в больницу Ц с этой мыслью он саркастично усмехнулс€. √убы непроизвольно копировали мимику италь€нца, и чувство сходства заставило глаза заблестеть. ћукуро. ”хмылка расползлась шире. » ещЄ, и ещЄ чуть-чуть, пока не переросла в истеричный смех, едва не оглушивший и этим напугавший юношу. ќн замер и шарахнулс€ от стены, заметив свою тень, а пальцы цепл€лись за тонкую палку, скольз€ по собственной крови. “Ємные струйки так контрастно спускались от локт€ по бледной коже. “ик-так.  улаком до часов было не достать, и  Є€ замахнулс€, вкладыва€ всю ненависть в удар. „асы брызнули стеклом и детал€ми, травмировав чувствительный слух звоном, и несколько осколков вскользь поранили кожу. Ўтатив всЄ-таки выскользнул из рук, и ’ибари распахнул глаза, наблюда€, как замедлилось врем€ в момент падени€ металлической конструкции и часов, сбитых с крючка. ќтходить от смысла не видел и улыбнулс€.
- ’ибари-сан, вам не стоит подниЕ
Ќе зр€  усакабе был вице-президентом. ¬ искаженном воспри€тии ’ранител€ ќблака всЄ произошло медленно, и он не сразу пон€л, что избежал непри€тных ударов, будучи отт€нутым назад. “олько почувствовав, что он наконец сидит, ’ибари стал огл€дыватьс€ по сторонам, анализиру€ ситуацию.
- „то € здесь делаю? Ц задал он вполне логичный вопрос, не узнава€ собственный голос. —лова болью отдавались в грудной клетке. ”важительно сто€щий р€дом “ецу€ поведал своему боссу, что ’ибари-сан пропал несколько дней назад, сначала ученики средней школы Ќамимори обрадовались отдыху от главного мучител€, но члены комитета и —авада ÷унаЄши обеспокоились отсутствием ’ибари. ƒаже те, кто лично не был знаком с ним, прекрасно знали о любви к школе, и почему исчезновение  Єи выгл€дело подозрительно. ¬ результате поиски чудом привели в заброшенный парк  окуЄ, где “ецу€ и нашел  Єю в очень плохом состо€нии, словно после драки, с сильным переохлаждением, в результате которого ’ранитель ќблака заработал воспаление лЄгких, и вообще ему повезло быть найденным. “аблетки, вдруг по€вившиес€ перед его лицом, показались ’ибари покушением на его авторитет, и он оттолкнул ладонь помощника.
- я в пор€дке, - как отрезал юноша, пыта€сь встать, но попытка была пресечена более сильным в данный момент  усакабе Ц его большие руки казались прессом, вдавившим ’ибари в постель.
- ¬ам нужны покой и правильное лечение, ’ибари-сан, - безаппел€ционно, но м€гко сообщил парень, бо€сь оскорбить босса своим самоволием, ведь в глазах  Єи уже читалось желание убить. ќднако угроза забить до смерти так и не сорвалась с его губ Ц новый приступ кашл€ зан€л все мысли, и разумным было согласитьс€ с услови€ми “ецуи, про€вл€ющего инициативу во благо его, ’ибари, здоровь€. ќставив расправу на врем€ выздоровлени€, гордый €понец забрал у помощника таблетки. √орькие антибиотики и неизвестные ему капсулы не вызывали довери€, но врачам было видней. ’ибари  Є€ не любил лечитьс€, но сейчас выхода не было Ц он знал, чем заканчиваетс€ запущенное воспаление лЄгких. ≈сли он умрЄт от какой-то простуды, то никогда не сможет отомстить ћукуро за унижени€ того дн€.
¬ода застр€ла в горле при всплывшем в пам€ти изображении иллюзиониста. –окудо улыбалс€, его смех эхом отдавалс€ внутри, пока не вышел за пределы черепной коробки. Ђ уфуфуї раздавалось уже в палате, и  Є€ напр€гс€, затравленно огл€дыва€сь по сторонам.
- “ы же мЄртв! Ц прохрипел он, пыта€сь откашл€ть воду, но горло сдавило лед€ными пальцами, и сладкий трупный запах заполнил ноздри. ядовитый цветок преисподни распускалс€ перед ним, опутанный т€желыми цеп€ми, они утопали в м€гкой коже, поддавшейс€ гниению. Ќасколько хладнокровным не был ’ибари, от такой картины даже он похолодел, не смотр€ на повышенную температуру. „ем €сней было видно угловатые черты лица, нат€нутую кожу и впалые щЄки, тем сильней возрастал сердечный ритм. ¬оздух в легких стремительно кончалс€, ещЄ больше положение ухудшала болезнь. ’олод неживой плоти морозил кожу, но отвращени€ –окудо не вызывал. ѕот€нувшись к призраку, ’ибари безрезультатно пыталс€ встать, хвата€сь за воздух, который не желал вдыхатьс€. √оловокружение сдвинуло стены комнаты назад, и всЄ внимание привлекал к себе живой труп, только на нЄм взгл€д и фокусировалс€. ƒаже мЄртвый ћукуро сохран€л остатки былой красоты, и сердце снова болело, ведь его иллюзионист не сможет ответить ему поцелуем, даже если получитс€ встать. »ллюзионист посмел умереть.  омната заплыла красным, скрыва€сь за пеленой €рости, поглотившей разум ’ранител€ ќблака.
- ’ибари-сан, ’ибари-сан!
„ьи-то руки снова вжимали его в кровать, ладони покалывало сотн€ми игл, а по венам разливалась чуть щиплюща€ жидкость, от которой мышцы расслабл€лись. Ќа пол высыпались осколки стакана, так сильно сжатого в руке.  ровь венозна€ смешалась с более светлой и падала вниз, на осколки.
- —нова руки перев€зывать, - повздыхал кто-то издалека.
ѕока темнота не подчинила себе сознание,  Є€ прокручивал в мысл€х то, как забьЄт до смерти каждого, кто посмеет мешать ему общатьс€ с бывшим ’ранителем “умана, пусть и мЄртвым.

–окудо ћукуро чертовски любил быть пойманным. “ака€ честь доставалась лишь ’ибари, которого нужно было подготовить к его игре, раздразнить, задеть, сыграть на слабых местах, и можно было наслаждатьс€ его властью. √ордый иллюзионист прекрасно знал, что разум  Єи целиком и полностью заполнен им, и потребность зацикливать €понца на себе сравнивалась разве что с утолением жажды. ќказыва€сь каждый раз в собственнической хватке, –окудо сходил с ума в попытках не застонать только от скрытой страсти в напр€женных руках, ведь  Є€ был готов растерзать его. —облазнительно сме€сь, дь€вол выгибалс€ ему навстречу, заставл€€ забыть о злости, и наблюдал, как туман заволакивает глаза его потенциального убийцы. ’ранитель ќблака груб и нетерпелив, но горд; не поддава€сь на провокации,  Є€ вцепилс€ в обнаженное плечо, исчертив светлую кожу тонкими струйками крови, и несколько новых укусов лишили иллюзорное тело нетронутой красоты, уступа€ место желаемым ’ибари символам подчинени€. Ётого не было достаточно, чтобы заставить италь€нца замолчать, лишь только самоконтроль уступал место животной страсти, и больше всего сейчас юноша желал оказатьс€ в полной власти его хладнокровного мучител€. ќт вкуса крови  Є€ тер€л голову, броса€ тонфа на стол, и кровь выступала уже на бедрах, сочась из прорываемой ногт€ми кожи. “ело отзывчиво и податливо двигалось в его руках, чутко реагиру€ на каждое движение, власть, которой полнились действи€ юноши, и совершенно не оставалось ни сил, ни желани€ держать себ€ в руках. ’риплый шепот заставл€л  Єю ликовать, когда его противник сдавалс€, подставл€€ шею под грубые укусы и поцелуи, и с придыханием молил вз€ть его, смуща€сь собственных слов. ÷епл€€сь за плечи, прижима€сь плотней, он рвал на плечах рубашку, чему ’ибари ужасалс€ после, и прит€гивал к себе ногой, бесстыдно захватыва€ ей партнера. √ор€чее дыхание обжигало обоих, и  Є€ не медлил, нужно было пользоватьс€ приглашением доброго иллюзиониста, хот€, даже если он снова откажет, его без труда можно будет вз€ть силой, –окудо словно та€л при надлежащем обращении. —ейчас он едва держалс€ на ногах, жела€ ’ибари до помутнени€ в глазах, и лишь одно его хриплое дыхание, выдающее плам€ страсти, доводило италь€нца до предоргазменного состо€ни€; он сам насаживалс€ на приставленный к заднему проходу член. Ѕыстрый и нетерпеливый, юноша забывал, как дышать, когда чувствовал  Єю внутри, и его власть заполн€ла сознание. » хот€ его партнЄр с периодичностью подавл€л инициативность иллюзиониста, сейчас он сам заворожено наблюдал за лицом ћукуро, полностью отдавшегос€ желани€м. ”хмылка –окудо сменилась приоткрытыми в сладкой истоме губами, пока он дразнил их обоих, медленно скольз€ по члену. ƒо того, как подросток решил сбежать в другой кабинет, ’ибари уже успел позаботитьс€ о смазке и подготовке, поэтому италь€нца больше ничего не волновало. ќн откинулс€ назад, держась за плечи  Єи и опира€сь на стол, дополнительную поддержку создавал сам ’ибари, соблазнЄнный красивыми изгибами тела, он придерживал его ногу в районе бедра, сокраща€ дистанцию между ними насколько это было возможно. ¬ечно сдержанного  Єю не волновало уже ничего, кроме необходимости овладеть противником, и медлить он не стал. “ело ’ранител€ “умана, созданное из иллюзий, всегда было проработано детально, и каждый раз –окудо был невинно-узок, довод€ до безуми€. Ќо вс€ невинность юноши рушилась под натиском вырывавшейс€ на волю страсти ’ибари. ќн, изучивший врага насквозь, знал, как брать ћукуро так, чтобы иллюзионист тер€л голову и заходилс€ стонами. ёноша забывал обо всЄм, и его мир сужалс€ вокруг двоих хищников, нашедших странный способ существовать, не убив друг друга. –окудо судорожно насаживалс€ сам, не сбива€ партнЄра с ритма, а, напротив, служил ему прекрасным дополнением, и  Є€ сам тонул в ощущени€х, получа€ дозу его желанного наркотика. –окудо ћукуро.
»ллюзионист сводил его с ума настолько, что школьный звонок ’ибари, любивший школу так сильно, просто не услышал. ¬ отличие от него, вечно настороженный иллюзионист чуть замедлилс€ и приоткрыл глаза, чутьЄ парн€ никогда не подводило. ћгновением позже дверь распахнулась, открыва€ за собой класс —авады.


’ибари встретил новое утро, сид€ на больничном подоконнике. » хот€ “ецу€ говорил, что любой сквозн€к может вызвать рецидив у только-только отступившей болезни, юноше совершенно не хотелось спускать ноги на пол. ¬о-первых, он был холодный, а тапочки  Є€ предусмотрительно забыл у кровати Ц если спрос€т, почему он не слез до сих пор, ведь кожа на щеке, которой он прижималс€ к стеклу, была температуры того самого окна. Ќо это Ц причина дл€ тех жалких животных, которым поручено следить за состо€нием главы дисциплинарного комитета. –аствор, покрывший пол уже на несколько сантиметров, обжигал св€зью с бездыханным телом. »з нескольких пулевых отверстий, вокруг которых стекло чуть потрескалось, сочилась жидкость, обволакивающа€ простреленного иллюзиониста, смешива€сь с его кровью. —тоило соприкоснутьс€ с ней, и тонкие красные нити св€зывали тела. ѕульс  Єи заставл€л неживое тело вздрагивать в такт, дыхание колыхало волосы, и каждое движение застывало импульсами в отмерших нервных клетках. —ердце практически останавливало свой ход, ведь приходилось разгон€ть жизнь сразу по двух телам, и второе из них не понимало программу жизни. ≈сли бы можно было чем-нибудь кинуть в упр€мого италь€нца, то ’ибари бы без раздумий сделал это, забить не получитс€ хот€ бы из-за попытки тела умереть вместе с ним, когда словно разр€д тока пронзал сознание, отмеча€ новое соприкосновение с провод€щей жидкостью. ѕоэтому на подоконнике лежал пистолет, и после каждой неудачной попытки оживить его тело хот€ бы механически,  Є€ пускал пулю вслепую, не цел€сь, и звон стекла тонул в новом шелесте раствора. “акими темпами воды здесь станет по колено очень и очень скоро. Ќовый выстрел пробил иллюзионисту плечо, но он никак не отреагировал, словно подражал гордому ’ранителю ќблака, молча перенос€щему боль. ¬ своей стекл€нной капсуле ћукуро очень из€щно плавал, словно музейный экспонат, и только отсутствие дыхательной маски на лице заставл€ло сомневатьс€, что с ним всЄ в пор€дке. Ќо мертвый –окудо был всем доволен и сн€л маску специально дл€ того, чтобы продемонстрировать бывшему врагу свою очаровательную улыбку.
 огда дверь распахнулась, уровень воды в комнате понизилс€ до высоты больничного порога Ц жидкость хлынула в коридор, окрашива€ пол сильно разведЄнной кровью.
- ’ибари-сан, так вас скоро продует.
ѕохоже, на вице-президента дисциплинарного комитета раствор не оказывал никакого вли€ни€ Ц мертвое сердце желало синхронизироватьс€ только с его, ’ибари, сердцем. »деально чистые и выглаженные штаны пот€желели, промокнув. » когда великан- усакабе вз€л его на руки, словно ребенка,  Є€ прижал к его виску пистолет, извин€€сь перед дь€волом в колбе за то, что последнюю пулю потратит на помеху, чтобы никто не мешал им наслаждатьс€ интимной обстановкой. Ѕез раздумий юноша выстрелил, опечалившись, что его любима€ чЄрна€ пижама будет запачкана соусом из мозгов и крови.
“ецу€ не умер. ѕарень только сочувственно вздохнул, отвод€ из€щную кисть главы комитета своей крупной ладонью, и дал ему новую порцию таблеток.
- »звини, ћукуро, - пробормотал подросток, послушно глота€ лекарства, и прот€нул ему пистолет. Ќо оружи€ в руке не было. »ллюзиониста тоже не было, как и воды на полу. ’ибари вздохнул. «а неделю, проведЄнную в больнице, он почти избавилс€ от визитов живого мертвеца, грудна€ клетка не пылала от болезни, захватившей лЄгкие, но в обмен на целебные капсулы  Є€ заработал бессонницу. „то-то неуловимое растворилось в воздухе, заставл€€ руки мелко подрагивать от напр€жени€, а каждый шорох вне общей шумовой массы так обращал на себ€ внимание, что только наушники спасали юношу от тревожных мыслей.
- ¬ас скоро выпишут, - обрадовал его “ецу€, по-хоз€йски присев на кровать. ’ибари не мог объ€снить, почему позвол€ет  усакабе вторгатьс€ в его личное пространство. ќчень сильно юноша не любил быть в долгу у кого-либо, тем более, если человек уступал  Єе по силе или возможност€м, а вице-президенту он €вно был об€зан. ≈го же старани€ми ’ранитель ќблака не испортил свою репутацию, попав в психиатрическую клинику, потому что “ецу€ договорилс€ о визитах доктора лично. ѕричины терпеть его вмешательства в жизнь были очевидны.
- «абью теб€ до смерти, как поправлюсь, - небрежно бросил подросток, отворачива€сь от гост€.  усакабе не заслуживал внимани€. Ќе знал он даже причины слепой заботы о боссе, ведь  Є€ не собиралс€ открывать кому-либо проблему, съедавшую его изнутри, а при любых попытках помощника пойти на сближение он хваталс€ за тонфа, и блеск оружи€ был таким же холодным, как и сердце ’ибари.

≈сли процесс засыпани€ был мучительной пыткой, во врем€ которой мысли высвобождались, ран€ больной разум, то пробуждение напоминало борьбу с самим собой и давалось  Єе ещЄ т€желей. Ѕессонница, вызванна€ антидепрессантами, крепла, провоциру€ в корне помен€ть распор€док дн€, но юноша был слишком горд, чтобы что-то с этим делать, и героически делал вид, что всЄ в пор€дке, когда едва не падал из-за переутомлени€. «ато засыпать раз в пару дней было так безболезненно, когда сознание просто отключалось, и не приходилось рассматривать заученный до самых мелких трещин потолок в тщетных попытках избавитьс€ от силуэта иллюзиониста в узорах разрушени€. јритмичное сердце больше не болело, стоило забытьс€ сном, и дь€вол оживал, согрева€ улыбкой замерзшего от жизни ’ибари.  огда  Є€ был ребенком, он верил в то, что покойники могут забрать с собой во сне, но теперь визитов –окудо он ждал сильней, чем освобождени€ от боли. ћукуро был неуловим, оставл€€ дистанцию, и почти не говорил, предпочита€ наблюдать с улыбкой легкой грусти.
- ѕочему ты не зовЄшь мен€ с собой? Ц спросил как-то раз  Є€, когда иллюзионист в очередной раз ускользнул от его цепких пальцев, хватающих воздух в нелепой попытке поймать ћукуро.
- ѕотому что мы не встретимс€, если ты умрЄшь, - улыбалс€ демон, ангельски светлый, словно все прижизненные проблемы спали с него темной пеленой. Ќа его губах вечно застывали немые слова, от которых сердце ’ибари сходило с ума от сладкой боли; сны обрывались при попытке озвучить что-либо Ц ћукуро приближалс€ сам, отчего перехватывало дыхание, и не доведенное до губ касание останавливало любые слова. “епло, оставленное на тонкой коже, стирало границы двух миров, и просыпатьс€ уже не хотелось. «десь ћукуро был жив.
¬ очередной раз вырвав сознание из цепких объ€тий сна, ’ибари едва не поседел, увидев иллюзиониста в дверном проЄме. ќтчего-то тот радостно улыбалс€, проход€ в палату и уверенно направл€€сь к любовнику. ѕохолодев,  Є€ уселс€ на кровати. Ћекарства оказывали вли€ние, и уже давно призрак не €вл€лс€ вне снов, но органы чувств не обманывали, и –окудо снова был здесь. ѕопытавшись честно закрыть на него глаза Ц пришлось так же переступить через гордость и признать, что галлюцинации имеют место быть Ц  Є€ просто отвернулс€, чтобы выпустить объект из пол€ зрени€. ¬осстановлению психики не должны мешать такие мелочи жизни. » всЄ было бы прекрасно, если бы лед€на€ рука не легла на плечо, разворачива€ к себе, заставл€€ смотреть в пустые глазницы.
- Ќам пора идти, - шевелились неживые губы, а т€жела€ рука была настолько реальной, что  Є€ задышал чаще. Ќеужели пришло его врем€ умереть, раз иллюзионист пришел за ним лично?

¬олнение партнЄра передалось невосприимчивому обычно  Єе, и юноша впервые за долгое врем€ почувствовал, как липкие нити испуга опутывают сердце. “акой позор дл€ главы дисциплинарного комитета был равносилен концу света, после которого оставалось только совершить харакири на крыше школы. ќтстранитьс€ ему не дали цепкие руки италь€нца, и тот лишь ухмыльнулс€. Ђ√лавное Ц не шуметьї, - предупредил его ћукуро, и всЄ стало пон€тно, когда ученики прошли в класс, не обратив никакого внимани€ на беспредел у учительского стола. –азноглазый ублюдок так не хотел отрыватьс€ от процесса, что просто закрыл их с помощью иллюзии. ѕризнатьс€,  Є€ был ему благодарен, потому что разорвать контакт с его телом сейчас, когда напр€жение становилось невыносимым, было, пожалуй, хуже позора. Ђƒь€вольское отродьеЕї - мысленно фыркнув, ’ибари пару раз вдохнул глубоко, ему требовалось привести дыхание в пор€док. ∆ивущий в своих иллюзи€х –окудо, похоже, не бо€лс€ совсем ничего, ведь стоило учителю придти к рабочему месту, ’ранитель “умана тут же активировалс€, вцепившись в волосы  Єи. ѕрокл€тый демон знал, как манипулировать его телом, поэтому действительно послушалс€. „увству€ ещЄ более сильное возбуждение. ћукуро бесстыдно вбирал в себ€ его член, плотно сжима€ его мышцами, так что у ’ибари просто не оставалось выбора. ѕрисутствие других людей щекотало нервы и оставл€ло привкус безуми€. Ќаверн€ка иллюзионист всЄ знал и специально подстроил эту ситуацию. ¬прочем, размышлени€ о посторонних только отвлекали, а тело, и не только своЄ, настойчиво требовало разр€дки. ќтключившись от происход€щего, ’ранитель ќблака со свойственной ему привычкой быть идеальным быстрыми движени€ми стал наверстывать упущенное. “о, что –окудо едва сдерживал стоны, изгиба€сь от сильных толчков, ощущалось кожей, а его невысказанные мольбы не останавливатьс€ едва не лишали  Єю самоконтрол€, подталкива€ к бездне удовольстви€. „Єртов телепат.
ј ћукуро чувствовал себ€ живым. —трасть псевдоврага пь€нила лучше дорогого вина, и иллюзионист раствор€лс€ в ней, забыва€, как дышать, нужда€сь в близости разгор€чЄнного тела  Єи, в его несдержанных и властных движени€х; он забылс€ настолько, что €рка€ вспышка оргазма разрушила его иллюзию. »спуганно распахнув глаза, он встретилс€ взгл€дом с ÷унаЄши, мальчик либо не пон€л, что происходит, либо пон€л и испугалс€ ещЄ больше. ¬ разных глазах безумного дь€вола читалось столько удовольстви€ и смертельной угрозы, что вр€д ли об увиденном кто-то узнает, ведь контроль над иллюзией ћукуро тут же вернул, пока кто-то ещЄ их не заметил. ј  Є€ благополучно не знал о том, что у ƒес€того и его ’ранител€ теперь по€вилс€ маленький секрет, –окудо прикрыл глаза, в острой нужде близости прижима€сь к партнЄру.  Є€ не жалел его, когда резко и быстро доводил себ€ до оргазма, но стоило разлитьс€ внутри иллюзиониста в€зкой сперме, как и суровый глава дисциплинарного комитета становилс€ неуловимо м€гче. ƒаже ему была знакома нега, захватывающа€ тело и разум после разр€дки, но выразилось это только коротким объ€тием. ёноши разделились и под прикрытием иллюзии выбрались в коридор, удивив учеников беспричинно открывшейс€ дверью.
’оть осторожность и говорила, что в кабинет комитета возвращатьс€ не стоит, желание забрать одежду пересилило. ўЄлкнул замок Ц и лед€ной взгл€д  Єи не обещал ничего, кроме общени€ с такими же холодными тонфа. ’ранитель ќблака не мог простить подобную выходку, подрывающую его гордость. ƒаже то, что ћукуро едва сто€л на ногах, не останавливало его Ц в конце концов, своЄ он уже получил. ”бийственна€ улыбка застыла на губах ’ибари, когда бледна€ кожа иллюзиониста расцвела следами от ударов.


√ромкое сердцебиение тонуло в тишине, обволакивающей палату изнутри. —лишком холодно, слишком неожиданно. Ќе мог –окудо охладеть к нему так быстро после своей смерти, чтобы придти за ним, и  Є€ отча€нно вцепилс€ в подушку, до боли в пальцах, и пыта€сь рассмотреть в пустых глазницах остатки человечности, но демон утратил еЄ.
- “ы не он.
 огда подушку удалось забрать из цепкой хватки €вно набравшего сил  Єи, он схватилс€ за шприц, небрежно оставленный медбратом на тумбе. —ущество, пришедшее из јда, не могло быть его до ненависти обожаемым врагом, и ’ибари повалил ход€чий труп на пол, рассевшись на нЄм, чтобы жертва не вырвалась. Ѕеспор€дочные удары крепкой и толстой иглы посыпались на мЄртвое тело. ЂЌенавижу! Ќе смей быть им!ї «апах чужой крови срывал маску самоконтрол€, пробужда€ почти звериное желание убивать. ѕризрак должен был умереть ещЄ раз, чтобы не мучить и без того истерзанное сознание  Єи.
- ’ибари-санЕ
 ровава€ пелена с глаз спала лишь когда голос  усакабе прорезал оглушающую тишину. ёноша замер, сжима€ шприц обеими руками, и взгл€д осознанно фокусировалс€ на лежащем под ним “ецуе, прикрывающем лицо. Ђќружиеї выскользнуло из ослабевших рук, пока ’ибари ошарашено разгл€дывал верного помощника, даже не пытающегос€ оказать сопротивление. “онкие струны где-то внутри рвались, пока внимание перемещалось по капелькам чужой крови. ”перевшись дрожащими руками в пол, юноша нагнулс€ к вице-президенту и медленно слизнул солоноватую жидкость с кожи помощника. ¬кус был не такой, как у –окудо, и интерес быстро потух. »звин€тьс€  Є€ не собиралс€ и молча встал, отр€хива€сь, отвернулс€ к окну, лишь бы не видеть этот полный испуга взгл€д с виду настолько сильного парн€.  усакабе был настолько преданным, что едва не позволил себ€ убить, и от этого становилось не по себе.

» всЄ-таки “ецу€ забрал его из больницы в этот же день. ѕуть до школы был проделан в гробовой тишине, и даже посторонние звуки притихли.  Є€ с удивлением смотрел на толпы людей, протекающие мимо. ќживлЄнный город казалс€ другим миром, оставшимс€ где-то далеко. «а то врем€, что ’ранитель ќблака выпал из жизни, он стал ещЄ более асоциальной личностью, и все улыбки горожан казались €довитыми стрелами, ран€щими пр€мо в сердце. “онка€ св€зь с реальным миром оборвалась несколько недель назад, и вс€ суматоха вокруг казалась иллюзорным подобием насто€щей жизни.
¬озвращение в школу можно было назвать плодотворным и в чЄм-то торжественным Ц едва завидев всем знакомого гордого €понца, ученики рассыпались в сторону, словно силой своего нежелани€ видеть кого-либо ’ибари сметал их со своего пути. Ќесколько невнимательных жертв, должным образом не отреагировавших на возвращение стража пор€дка, были жестоко избиты.  аждый удар становилс€ жестче, и облегчал груз на сердце на пару минут, и юноша улыбалс€. Ќаверн€ка, его слава будет коронована венцом ещЄ более кровавым, чем раньше. Ђ’ибари  Є€ вернулс€ї - хотелось за€вить во всеуслышание и рассме€тьс€, выпуска€ на волю ненависть. — возвращением в кабинет дисциплинарного комитета, в беспокойную душу подростка пришло лед€ное равнодушие на пару с обжигающе-холодной обидой в адрес разноглазого демона. ѕотер€ собственности могла быть упрЄком репутации властного ’ибари, ведь что-то вышло из-под его контрол€. ¬прочем, никто об этом не знал, но почему-то менее болезненно не становилось. ќтошедший от происшестви€ “ецу€ подробно докладывал о событи€х, происход€щих в школе за врем€ отсутстви€ главы дисциплинарного комитета. Ќарушение пор€дка совершенно не удивл€ло, признатьс€, ’ибари чувствовал отвлечЄнное безразличие к нарушени€м, но, в то же врем€, желание ужесточить дисциплину было невыносимым Ц нужно было как-то вымещать свою €рость, клокотавшую в груди. ¬се событи€ казались мелочными, недостойными внимани€ охладевшего к жизни €понца. »де€ расшевелить себ€ жаждой крови показалась весьма привлекательной, тем более, что  усакабе обмолвилс€ о новом ученике, переведЄнном в класс —авады. Ќаверн€ка несчастный ещЄ не был знаком с правилами пор€дка в средней школе Ќамимори, и взгл€д  Єи вспыхнул интересом. «накомить новых людей с трепетно любимым оружием было зан€тием, при€тным дл€ самооценки и настроени€.
  счастью дл€ €рого ненавистника сборищ людей, в классе не было никого, и можно было дождатьс€ учеников в при€тном одиночестве. Ќо так показалось на первый взгл€д Ц тишину нарушала слишком громка€ музыка, приглушенна€ наушниками.

я не знаю, куда € пойду без теб€,
ќставь мне частичку себ€.
¬от и все, не вернусь,
 аплей с морем сольюсь.
ќставь новый мир без мен€.


Ќарушитель спокойстви€ оказалс€ тише, чем его плеер, и ’ибари нахмурилс€. —ледовало сразу зайти в класс, а не сто€ть у двери.
- “ы слишком громко слушаешь музыку, - бросил он ученику, но на слова его никак не отреагировали Ц слух был €вно зан€т музыкой. ѕодросток, сид€щий на последней парте, словно пыталс€ закрытьс€ от мира, пр€чась за спущенными на лицо чЄрными волосами. —лишком длинна€ чЄлка дл€ юноши, не по уставу Ц хмыкнул  Є€. ѕреодолев рассто€ние до нарушител€, он сорвал с него массивные наушники. “€жела€ музыка перед уроком €вно не способствовала настрою на учебный процесс, и страж дисциплины нахмурилс€.
- ѕохоже, ты не в курсе, что в средней школе Ќамимори очень уважают дисциплину, - небрежно процедил он сквозь зубы. ќн не сомневалс€ в том, что перед ним сидел тот самый новый ученик Ц если не по именам, то в лицо  Є€ помнил всех. ќсобенно тех, кого уже довелось избить.
- ѕри€тно познакомитьс€, ’ибари-сан, - рука с наушниками оказалась остановлена так быстро, что  Є€ не успел заметить, как наушники вернулись к владельцу. ¬ыключив музыку в знак вежливости, юноша одарил столь авторитетную в школе личность сухой улыбкой. Ц ќдноклассники много рассказывали о ¬ас.
¬згл€д с прот€нутой руки перешел на лицо.  Є€ похолодел, выт€гива€сь и замира€. “ук-тук. Ўироко распахнутые глаза выразительно рассматривали незнакомое лицо, и теперь ’ибари понимал, зачем ученику столь длинна€ чЄлка Ц медицинска€ пов€зка на глазу хоть и не портила, но и не украшала подростка.  Є€ почувствовал дрожь собственной руки, когда растер€лс€ настолько, что даже снизошел до ответа на рукопожатие. “епло, исход€щее от чужой ладони, волнами разгон€ло слабость. Ќоги предательски подкашивались, и он прислонилс€ к парте. ”голки губ его собеседника напр€женно маскировали безжизненный взгл€д. Ќастолько пустой, что синева радужной оболочки казалась призраком пересохшего водоЄма. “ик-так. “ик-так. ¬згл€д не стал живей, даже когда бровь была вскинута вверх, намека€ на задержку ответной реакции.  Є€ хрипло выдохнул, бор€сь с уплывающим из-под ног полом.
- ћукуро?!

___________

ѕримечани€:

÷итата песни - Ide€ FIX, "ѕлачь и танцуй"

–убрики:  ћое творчество

ћетки:  

 —траницы: [1]