-–убрики

 -я - фотограф

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Acckaya_brunetko

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 21.02.2009
«аписей: 585
 омментариев: 36
Ќаписано: 681

 омментарии (0)

ссылки на хорошие сайты))

¬торник, 12 јпрел€ 2011 г. 01:34 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Allinnka [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ссылки на хорошие сайты))

 .Ѕ.  уротченко, ћ. ¬. Ћеонов "—амоучитель корейского €зыка"
http://choson2005.narod.ru/kl.htm

–азговорный корейский €зык дл€ практических целей
http://www.infokorea.ru/forefront/language/

материалы по изучении корейского €зыка:
http://www.languages-study.com/korean-links.html

на англ.
http://www.korean.go.kr/hangeul/cpron/main.htm
http://korean.sogang.ac.kr/


http://translate.google.com.ua/translate?hl=ru&...1280%26bih%3D807%26prmd%3Divns



—ери€ сообщений "корейский €зык":

„асть 1 - ссылки на хорошие сайты))


—ери€ сообщений "—айты":
„асть 1 - японские смайлики:)
„асть 2 - —ама€ крута€ убивалка рабочего времени
„асть 3 - ссылки на хорошие сайты))
„асть 4 - ƒелаем красивый анимированный флеш-альбом дл€ сайта своими руками
„асть 5 - —писок всех тегов HTML с описанием
...
„асть 14 - ∆≈Ќ— »≈ ∆”–ЌјЋџ (страничка вконтакте)
„асть 15 - —тильное платье на одно плечо
„асть 16 - Ёлегантна€ юбка

—ери€ сообщений "ƒальний ¬осток":
„асть 1 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 2 -  раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€
„асть 3 - Ќебольшой разговорник. ( орейский.)
„асть 4 - јлфавит ’ангыль
„асть 5 - ссылки на хорошие сайты))
„асть 6 - ёжна€  оре€
„асть 7 - f(x)_HOT SUMMER

–убрики:  »ностранные €зыки/ орейский

ћетки:  
 омментарии (0)

јлфавит ’ангыль

¬оскресенье, 10 јпрел€ 2011 г. 01:21 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Akane_kk [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јлфавит ’ангыль



–ад видеть вас! 당신을 만나서 기쁩니다!

„итать далее...

—ери€ сообщений "—ловари ":
„асть 1 - ѕрокрастинаци€
„асть 2 -  ратка€ алкогольна€ энциклопеди€
...
„асть 4 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 5 - Ќебольшой разговорник. ( орейский.)
„асть 6 - јлфавит ’ангыль
„асть 7 - —верхбыстрое овладение английским €зыком

—ери€ сообщений "ƒальний ¬осток":
„асть 1 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 2 -  раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€
„асть 3 - Ќебольшой разговорник. ( орейский.)
„асть 4 - јлфавит ’ангыль
„асть 5 - ссылки на хорошие сайты))
„асть 6 - ёжна€  оре€
„асть 7 - f(x)_HOT SUMMER

–убрики:  »ностранные €зыки/ орейский

ћетки:  
 омментарии (0)

Ќебольшой разговорник. ( орейский.)

¬оскресенье, 10 јпрел€ 2011 г. 01:18 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Akane_kk [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ќебольшой разговорник. ( орейский.)



„асть 1-€. Ќа трассе. Ќа улице. ¬ машине.

«дравствуете! јннЄнхасэЄ
ƒоброе утро! (день, вечер, ночи.) јннЄнхасэЄ
я(мы) – путешественник(-ки, -ца) из –оссии..  „о(ури) нын росиа Єхэньсарам имнида
ѕутешествую(-ем) из ... в …...эсо …э Єхеньхамнида.
јвтостопом (местным транспортом) хичихайкин
—ейчас добираюсь(-мс€) в ….  ...„игым    …э камнида
»дти пешком   оросо
¬ы говорите по-английски? (по-русски?) ®норыль халь чжуль асэЄ?
я не понимаю.  ћорыгессымнида
ѕодвезите мен€(нас) в сторону ... если по пути. ’альсу иссымЄн чжорыль тэрЄосэЄ.
¬ы едете в ... ?... …..камникка?
ћожно с вами без денег? “он опщи камЄн твэЄ?
ƒенег у мен€ нет. (бедный студент) “они опсымнида.
я проделал длинный путь и деньги (почти) кончились. ќрэ Єхень ханикка тони чжом мочжараЄ.
Ѕез денег – не проблема? “они опсымЄн квенчансымникка?
»звините. ћогу дать только ... —иллехамнида.  ычжондо манн чжульсу иссоЄ.
ѕодскажите, где находитс€ автотрасса в ?  онсон доро оди иссымника?
 ак туда дойти пешком?  ы ттэ качжи корымЄн отокхэ ка€хэЄ?
≈сть ли туда транспорт?  ы чансон качжи кЄтхони иссоЄ?
—колько км. отсюда до...? ®гипутхо чжоги ккачжи мЄт киллометорыль коллоЄ?
Ёта дорога в ... ? » кири …канын киль массымникка?
≈сли можно, помогите доехать в.... хальсу иссымЄн кы чансо кажи кандамЄн нарыль тэрЄосэе.
ћожно с вами до …ккачжи качи кадо твэЄ?
ћожно; нельз€  . хальсоиссымника; кымчжи / твэЄ, ан твэЄ.
¬ чем проблема? ћусын мунчжэеЄ?
ћашина чха
√рузовик тырак
јвтобус босы
ƒа; нет. нэ ; аниЄ
’орошо; плохо чоссымнида; чочжи ансымнида/ наппымнида
я , чо, на
ћы  ури
¬ы тансин, Єропун ( мн.ч)
ќни кыдыль
ћожете подвезти ...один-два километра ...по дороге в …?..…качжи 1-2 кхилломиторыль тэрЄольсу иссысэЄ?
»ностранец вигуксарам / вэгугин
—евер пукчок
ёг  намчок
«апад  сочок
¬осток тончок
Ќалево  винчогэ
Ќаправо  орынчогэ
ѕр€мо  чикчинпанх€нэ
Ќазад  пвиро
ћожно войти? “ораомЄн твэЄ?
«аходите  осэЄ.
ќчень    ачу
Ќемножко  чом, чжоггым
¬аша помощь не требуетс€! “оуми пхирЄ опсоЄ.
ћне нужна помощь переводчика. “хонЄгыль пулло чусипсио
ѕовторите еще раз, пожалуйста “аси мальссымхэ чусигессымникка
Ќапишите это, пожалуйста. —со чусипсиЄ
 то-нибудь говорит по-русски (по-английски)? ®ги росиао (Єноро) хасинын буни кесимникка?
ѕроблемы  . ћучжеида.
Ќет проблем  венчансымнида
Ќе понимаю.  ћорыгессымнида.
ћен€ зовут …„е ирымым …имнида.
я из –оссии.. –осиа эсо вассымнида.
ј вас как зовут? »рыми оттокхе твесимникка?
»м€. »рым
‘амили€.  —он
ћне … лет. „о нын …саримнида.
я женат (замужем) „о нын кихон (михон).
ћы женаты (мы – муж и жена) -ри нын пупу имнида.
ќстановите -„жончжи хэчжусэ.
¬ысадите здесь ≈ги нэрЄ чусигессымникка
ƒо свидани€! јннЄни кесэЄ
Ѕольшое спасибо „онмаль камсахамнида / тэдани комапсымнида.
—частливого пути!  јннЄни кащипщио.
ѕока! (в простом народном варианте) чаль касэЄ.

„асть 2-€. ночлег.

«дравствуете јннЄнхасэЄ
ѕомогите мне. “ова чусигессымникка
я говорю по-... чуть-чуть  …ро чокым халь чжуль араЄ.
„то это? »госын муосымника?
 ак это называетс€? ¬дрыми муощимника?
ћожно здесь заночевать бесплатно?  кончаимника
” мен€ – спальный мешок. „о нын чхимнан имнида.
 ровати не нужно „химде ансымнида.
«десь можно
прин€ть душ? ўауоги иссымника?
... постиратьс€? ѕаллехамника?
ћожно у вас приготовить...„орисисоль иссымника?
... еду? ... чай? ѕан …ча
Ќет хлеба. где можно купить? ѕан ансымнида. ќдие иссымника?
—колько (стоит)? ќльмаимникка?
ƒорого (типа много) ѕи ссаль
ћожно дешевле? “о ссан иссымнида.
Ёто подарок!  ыгосын сонмуримнида
друзь€ (друг) чингу
∆ена анэ
ћуж нампхЄн
Ѕрат хЄн( старший дл€ мужчины), опа( старший дл€ женщины), тосэ ( младший)
—естра нуна ( старша€ дл€ мужчины), онни( старша€ дл€ женщины), Єдосэ (младша€)
ƒети јига иссымника
ƒочь паль
—ын адыль
ƒедушка хальабодзи
Ѕабушка халь омони
—оседи иусарам
Ќарод кукмин
ѕрофесси€ чиноп
”читьс€ конпухада
–аботать ильхада

„асть 3-€. ќриентирование в пространстве – времени.

“уалет хваджансаль
 арта (план города) чидо
—егодн€ оныль
сейчас чигым
завтра нэиль
вчера очже
до чонэ
после ху
”тро ачхим
ƒень хару
¬ечер чонэк
ћежду (врем€) саиэ
Ќаверху ви
Ќапротив мачжын пхЄн
ѕод, внизу орэ
–€дом Єп
“ам коги
ѕолици€ кЄнчхаль
Ќачальник вусарам
—трана кук
√ород синэ
ƒеревн€ маыль
Ѕазар (рынок)сичан
“елефон чонхва
ѕосольство тэсагван
—упермаркет супомакэт
ќбменный пункт валюты хванчжонсо
Ѕанк (банкомат) ынхэн
√лавпочтамт (почта) учегук
”гол кхоно
ѕоворот на …хвечжон
ѕерекресток кЄчхаро
ѕлощадь кванчан
ƒом  щип
’рам (монастырь) сачхаль (судовон)
ѕам€тник кинЄмуль
ћоре пада
ќзеро хосу
–ека кан
Ќабережна€
√ора сан
дорога киль
ћашина чха
јвтобус пасы
пароход кхэсокчон
ѕоезд кичха
—амолет пхихэнки
—колько? ќльма имника
ƒорого писсан
ƒешево тоссан
ћинута пун
„ас си
день хару
Ќедел€ чу
ћес€ц таль
√од хэ

„асть 4-€. ќбщественный транспорт и гостиницы.

 огда будет следующий автобус  ѕосы ондже иссымника?
јвтобус посы
ѕоезд кичха
—танци€ Єк
√де одиэ
¬окзал кичхаЄгэ
јвтовокзал босыЄгэ
 асса пхЄгва Є€к
—колько стоит? ольмаимникка
Ѕилет в … ….пхЄ хан чжан чусипсио
ѕристань (порт) хангу
ѕаром Єгэнсон

„асть 5-€. ≈да, продукты.
¬ода муль
кружку кип€тку
гор€чий тыгоун
холодный сигын
чай чха
сок чжусы
’леб пан
¬арить сальда
∆арить покта
 ружка кхоп
Ћожка супкарак
“арелка (миска) кырыт
 астрюл€ (котелок) нэмпхи
ћ€со (вегетарианское) коги (чжэсикча)
–ыба сэнсон
‘рукты (овощи) кваиль (€чжэ)
ћолоко ую
ћороженное аисыкырим каге
 артошка камчжа
–ис пап
—оль согым
Ќемножко чом
—пеции (можно без специй?) €ннЄм
¬кусно. ћогоссымнида


„асть 6-€. Ќемного медицины.

ћне плохо (плохо себ€ чувствую) „о нын апхымнида.
ѕомогите, € болен. “ова чусэЄ. „о нын апхымнида.
Ѕолит здесь ®ги апхымнида
Ћекарство €к
√де больница (госпиталь)?ѕЄнвон одиэ иссымника?
јптека €ккук
√де € могу найти врача? џйса одисо чхачжильсу иссымника?
“емпература ®ри намнида
ѕонос —ольсарыль хамнида
” мен€ рана (ранение) “ачхЄссымнида

„асть 7-€. Ќа границе. ¬ консульстве.
—трана кук
√раница открыта (закрыта) куксэн Єльда (пада)
ѕомен€ть деньги пакуго сипсымнида
“аможн€ сэгван
–осси€ (русский) росиа сарам
¬иза пичжа
ѕутешественник (турист) кванкванкэк
јнкета ирЄксо
–егистраци€ пыронтхы
јдрес чусо
«доров (болезней нет) конканхада
ѕодписывать саинхада
«аплатить  есанхальсу иссымника
“олько личные вещи  ыгосын че кеин мульгонимнида


 —чет.

ѕримечание:
¬ корейском €зыке используютс€ два типа числительных.
„ислительные китайского происхождени€ – иль, и, сан и т.д – дл€ денег, телефонных номеров, минут.
 орейского – дл€ предметов, часов. ≈сли вас не понимают – проще написать.

1 Єн (кон)
2 иль (хана)
3 и (туль)
4 сам (сэт)
5 о (тасот)
6 юк ( Єсот)
7 чхиль (ильгоп)
8 пхаль (Єдоль)
9 ку (ахоп)
10 сип (Єль)
11 сибиль (Єльхана)
12 сиби (Єльтуль)
15 сибо (Єльтасот)
20 исип (сымуль)
30 самсип (сорын)
40 сасип (махын)
50 осип (свин)
60 юксип (есун)
70 чхильсип ( ирын)
80 пхальсип ( Єдын)
90 кусип (ахын)
100 пэк
300 сампэк
500 обэк
1000 чхон
10000 ман

¬ремена года:
«има кЄуль
¬есна пам
Ћето Єрым
ќсень каыль

ћес€цы:
январь ирвоиль
‘евраль иволь
ћарт самволь
јпрель саволь
ћай оволь
»юнь юволь
»юль чхирволь
јвгуст пхарволь
—ент€брь куволь
ќкт€брь сиволь
Ќо€брь сибирволь
ƒекабрь сибиволь

ƒни недели:
ѕонедельник  ворЄиль
¬торник хваЄиль
—реда суЄиль
„етверг могЄиль
п€тница кымЄиль
—уббота тоЄиль
¬оскресенье ирЄиль
праздник мЄчоль

 

Ќаталь€ ¬ласенко (nat_vlasenko (a) mail.ru), ¬ладивосток, 2010 г.
–усска€ "транскрипци€" проверена преподавателем ¬ысшего коледжа корееведени€ ƒ¬√”.

—ери€ сообщений "—ловари ":
„асть 1 - ѕрокрастинаци€
„асть 2 -  ратка€ алкогольна€ энциклопеди€
„асть 3 - Ёто должен знать каждый +)
„асть 4 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 5 - Ќебольшой разговорник. ( орейский.)
„асть 6 - јлфавит ’ангыль
„асть 7 - —верхбыстрое овладение английским €зыком

—ери€ сообщений "ƒальний ¬осток":
„асть 1 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 2 -  раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€
„асть 3 - Ќебольшой разговорник. ( орейский.)
„асть 4 - јлфавит ’ангыль
„асть 5 - ссылки на хорошие сайты))
„асть 6 - ёжна€  оре€
„асть 7 - f(x)_HOT SUMMER

–убрики:  »ностранные €зыки/ орейский

ћетки:  
 омментарии (0)

 раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€

¬оскресенье, 10 јпрел€ 2011 г. 01:06 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Elena_Qri [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€



 ¬ажнейшей составной частью вежливости €вл€етс€ правильный выбор формы обращени€ к собеседнику. ѕри этом учитываютс€ его возраст, социальное положение, степень близости отношений, обстановка, в которой происходит общение.



¬ семье по именам обычно зовут только младших, и главной формой обращени€ служат названи€ степеней родства в их вежливой форме: отец, мать, супруг, старший брат/сестра, большой отец (старший брат отца), младший отец, муж старшей сестры, теща/тесть, свать€, кума и т. д., и т. п. ¬ быту часто называют друг друга степен€ми родства люди, в буквальном смысле родственниками не €вл€ющиес€.

ќппа (старший брат) — так обращаютс€ девочки и девушки к старшим по возрасту молодым люд€м. ≈сть така€ шутка: «ќппа часто становитс€ аппа».

јппа — обращение маленького ребенка к отцу. “ак же иногда называет мужа и молода€ жена, если у них есть маленький ребенок. Ёто аналогично фразе «наш папка (папулька)».

®бо (дорогой/дорога€) — так называют друг друга супруги среднего и старшего возраста. ћолодые супруги, особенно с высшим образованием и с прогрессивными взгл€дами, обращаютс€ друг к другу по имени, как называли друг друга в дни первого знакомства в университете. 

ѕо имени, с добавлением слова «сси» зовут друг друга не только супруги, но и друзь€, равные по положению и возрасту коллеги, так что перевод слова «сси» как «господин, госпожа», как указывают словари, не совсем адекватен. Ёто вежлива€ дружеска€ форма. ≈сли же она используетс€ после фамилии и имени, скажем. ѕак ®нчхуль-сси, то это уже вполне официальное обращение. 
«—си» сразу после корейской фамилии (скажем,  им-сси) в качестве обращени€ считаетс€ грубоватым. ≈го используют по отношению к простым и необразованным люд€м или когда хот€т кого-то у€звить.

ќбычное обращение к знакомой замужней женщине: «ћать ’ан-мина»«ћать  Єнъа» — восходит своими корн€ми к тем не слишком далеким временам, когда статус женщины в обществе зависел от того, имеет она ребенка или нет.

Ќуна (старша€ сестра) — используетс€ в неформальной обстановке мужчинами по отношению к женщинам ненамного старше себ€. “рудно сказать, чему равно это «ненамного». Ёто нюанс, видимо, определ€емый интуитивно.

ќнни (старша€ сестра) — так называют женщины своих подруг, одноклассниц и однокурсниц, знакомых и случайных попутчиц несколько старше себ€ по возрасту. 
ќнни — так можно обратитьс€ к симпатичной продавщице на рынке или в магазине, и по этому обращению она сразу поймет, что вы ей симпатизируете. ќднако при этом вы сами не должны быть слишком обременены грузом лет. »наче ваша собеседница подумает, что вы намекаете на ее немалый возраст. ¬ремена быстро мен€ютс€, и сегодн€ молодые (лет 30-40) коре€нки болезненно реагируют на любые св€занные с их возрастом намеки и вопросы. —тремление остатьс€ молодой после замужества возникло у них недавно, но становитс€ все более распространенным.

— учетом этого следует осторожно использовать традиционное обращение к замужней женщине аджумони(буквально: тетка, тетенька), которое все больше ассоциируетс€ с представлением о малограмотной, немолодой и малопочтенной особе или с невоспитанностью говор€щего. ѕо смыслу оно напоминает наше русское «женщина», которое никаких при€тных ассоциаций не вызывает. 
»зменение традиционных св€зей в обществе, когда все больше женщин продолжают работать, выйд€ замуж, когда растет количество женщин, занимающих определенные посты, имеющих научные степени, участвующих в политической и общественной де€тельности, вызвало потребность в новой нейтральной и уважительной форме обращени€, подобно «мадам»у французов, «мисс» у англичан, «пани» у пол€ков. 
ѕока среди служащих возникла тенденци€ использовать английское «мисс». — готовностью и без обиды на него откликаютс€ только молоденькие девушки — секретарши из офисов или санитарки частных стоматологических клиник. ѕоиск продолжаетс€.

„еловека, который преподает в престижном университете, называют сонсэн-ним, что значит «учитель». ”чителем могут называть человека, который знает что-то лучше, чем остальные. 
»ногда студенты могут обращатьс€ к преподавател€м кЄсу-ним (уважаемый профессор). «ачастую так говор€т тем, кто имеет научную степень или достаточно высокий статус среди остальных профессоров.

Ќа рынке или в магазине к человеку обращаютс€ сонним (гость, клиент)

Ѕольшинство корейцев с возрастом достигают желанной цели и станов€тс€ хоз€евами собственного дела, что дает им право называтьс€ благозвучным дл€ корейского уха словом саджан-ним (то есть почтенный хоз€ин предпри€ти€), а даже если не станов€тс€, то все равно оно €вл€етс€ дл€ них лучшим комплиментом, подобно тому, как радует душу лейтенанта обращение к нему «господин майор».
****
se@l
≈ще есть сонбэ - старший товарищ (по работе, по универу, по пь€нке).
’Єн - старший брат. ќбращение мужчины младшего возраста к мужчине страшему по возрасту.

Eleyna
≈ще есть "хубэ" - младший по званию, по положению сослуживец или одноклассник.
"—амо-ним" - "мадам", также так обращаютс€ к жене профессора или женщине, €вл€ющейс€ женой любого уважаемого человека.
"—або-ним" - "мистер", уважаемый человек. Ќапример, так можно обратитьс€ к президенту.
—тарший брат к младшей сестре обращаетс€ по имени. ѕри обращении к имени добавл€етс€ частичка "-€" или "-а", в зависимости от благозвучности произношени€, например "юри-€" или "хамин-а", что означает близкие отношени€. Ёта традици€ соблюдаетс€ до старости. Ќо это, конечно, не об€зательное обращение, а просто мила€ особенность.

*Whee...Sung*
ј еще же есть частичка "€н" дл€ девушки, котора€ младше... ћен€ все оппа зовут —он€-€н. » "гун" дл€ мужчин...
"„аги" это почти тоже самое что "ебо", только это еще используетс€ между просто парнем и девушкой, необ€зательно супругами.
» "ури эги" (что-то наподобие "my baby"), некоторые корейцы так говор€т своим девушкам. ’от€ это пошло от какого-то корейского сериала 4х-летней давности.

Kaos al Rim
"сабом" - обращение к тренеру, инструктору, учителю
"кван-джанним" - обращение к мастеру (например таэквандо, или хапкидо)

Ќадо учесть, что в разных ситуаци€х к одному и тому же человеку обращаютс€ по-разному.


 росс-пост с дневника Sess
 

—ери€ сообщений "ѕолезное: понемногу обо всем!":
„асть 1 - —писок запрещенных эмульгаторов
„асть 2 - Ёто должен знать каждый +)
...
„асть 7 - «наки ухода за одеждой. Ќебольша€ полезность.
„асть 8 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 9 -  раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€
„асть 10 - ћахаон медицинский справочник
„асть 11 - ∆енский  алендарь
...
„асть 14 - ёвелирный этикет: украшени€ деловой женщины
„асть 15 - ”борка в ванной комнате подручными средствами
„асть 16 - ѕравда и мифы о холестерине

—ери€ сообщений "ƒальний ¬осток":
„асть 1 - ’ирагана (с анимацией)
„асть 2 -  раткий экскурс в основные традиционные корейские обращени€
„асть 3 - Ќебольшой разговорник. ( орейский.)
„асть 4 - јлфавит ’ангыль
„асть 5 - ссылки на хорошие сайты))
„асть 6 - ёжна€  оре€
„асть 7 - f(x)_HOT SUMMER

–убрики:  »ностранные €зыки/ орейский

ћетки:  

 —траницы: [1]