-÷итатник

ѕластилиновый ћЄд - (1)

ѕластилиновый ћЄд (c) elfiyahu »з вереска напиток ј может Ц не напиток —ейчас и не проверишь...

ќ дурдомах - (8)

ќчень не хотелось касатьс€ этой темы именно сегодн€ Ќо и молчать нельз€. —перва € подумал, что эт...

Ћютый текст )) - (1)

Ќе будь подобен лицемеру, который думает, что может скрыть свои хитрости за громким распеванием  ора...

 акие стереотипы поведени€ насаждает современна€ массова€ культура - (0)

 акие стереотипы поведени€ насаждает современна€ массова€ культура? ƒетский психолог »рина ћедвед...

»скусство палеолита - (0)

»скусство палеолита, пещера Ўове-ѕон-дТјрк, ‘ранци€ ќтносительно датировки рисунков немало было к...

 -ћузыка

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии ¬ишни и вода.
¬ишни и вода.
12:35 31.07.2011
‘отографий: 20
ѕосмотреть все фотографии серии Ћетние впечатлени€.
Ћетние впечатлени€.
21:53 08.06.2011
‘отографий: 25
ѕосмотреть все фотографии серии ћосковска€ зима
ћосковска€ зима
20:35 06.01.2011
‘отографий: 27

 -—тена

¬иктор-¬иктори€ ¬иктор-¬иктори€ написал 17.12.2012 16:07:21:
Ќезаметно послушала \"ћонте- ристо\" от начала до конца... \"—колько лет прошло, Ц но помню, как сейчас...\"
¬иктор-¬иктори€ ¬иктор-¬иктори€ написал 17.12.2012 16:05:54:
 акой замечательный воздух течЄт с улицы... как упоительно пахнет осенью...
Ќезаметно послушала "ћонте- ристо" от начала до конца... "—колько лет прошло, Ц но помню, как сейчас..."
¬иктор-¬иктори€ ¬иктор-¬иктори€ написал 22.09.2012 00:25:14:
\"ƒолго ль мне гул€ть по свету?..\" (с)
¬иктор-¬иктори€ ¬иктор-¬иктори€ написал 07.07.2012 01:23:10:
Ёто лето... это такое лето.
¬иктор-¬иктори€ ¬иктор-¬иктори€ написал 03.06.2012 12:07:09:
 ак щедро холодный дождь поливает эту грешную землю...

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ¬иктор-¬иктори€
 омментарии (3)

Ќедел€ начинаетс€

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћарта 2016 г. 09:18 + в цитатник

ѕушкин наше все (150x150, 30Kb)
—егодн€ проснулась со звучащей в голове первой сценой пушкинского "Ѕориса √одунова" – диалогом бо€р Ўуйского и ¬оротынского. Ќеожиданно. ќбычно играет кака€-то музыка, а тут –
 то подкупал напрасно „епчугова,
кто посылал обоих Ѕит€говских с  ачаловым?
я в ”глич послан был
расследовать на месте это дело,
наехал € на свежие следы,
весь город был свидетель злоде€нь€!
», возврат€сь, € мог единым словом
изобличить сокрытого злоде€...
ну и так далее.

ѕосмотрим, как недел€ пойдЄт дальше, и к чему окажетс€ ѕушкин по понедельникам.

Ќастроение сейчас - стихочитательское


¬ колонках играет - разные шумы с улицы
–убрики:  «аметки на манжетах

ћетки:  
 омментарии (22)

Sic transit gloria mundi

ƒневник

—реда, 04 »юл€ 2012 г. 18:07 + в цитатник

ћен€ потр€сла эта подборка фотографий, найденных на просторах ¬ онтакта. «аброшенные или разрушенные театры; правда, некоторые из них уже отремонтированы - скажем, какие-то в таком виде после наводнени€, а не по причине забытости. Ќо всЄ равно... есть в этом кака€-то готическа€ красота, что-то от бартоновских зомби. ќчень подходит под сегодн€шнее настроение.

987331_Bainbridge_Maryland (600x402, 56Kb)

Bainbridge, Maryland

 

987331_Brooklyn_New_York (500x647, 94Kb)

Brooklyn, New York

Ѕольше мрачной красоты!..

¬ колонках играет - отдалЄнные звуки телевизора
–убрики:  Ќастроение

ћетки:  
 омментарии (4)

"Ўуты Ўекспировы"

ƒневник

¬оскресенье, 17 »юн€ 2012 г. 00:27 + в цитатник
”жастик (150x150, 21Kb)
ƒовелось мне тут, ƒруги мои, вновь посетить театр; на этот раз моему нападению подвергс€ “еатр ёного «рител€, - очевидно, € решила, что с юными проще разобратьс€. ѕравда, постановка была отнюдь не на детей рассчитана, что и указали на билете - не младше 18 лет. Ќу, так как дл€ мен€ это уже давно пройденный этап, € гордо зажала билет двум€ пальцами и пошла напролом; как ни странно, никакого сопротивлени€ не обнаружилось. Ќаверное, они были поражены видом законно купленного билета.

 стати, о билете. Ѕыл он на какое-то устрашающе дальнее место в середине дев€тьсот мохнатого р€да, но, войд€ в зал, € вдруг краем глаза увидела откидные посадочные площадки... ƒа, это значило в течение двух часов не иметь возможности откинутьс€ на спинку кресла, ибо эти спинки на откидных местах просто не предусмотрены - но зато это было место пр€мо посреди зала, никого спереди, и рассто€ние от сцены - ну два метра, не более! “ак что все неудобства были сразу перечЄркнуты отличным обзором и поразительной дос€гаемостью. “ак что билет был отброшен и забыт, и € обосновалась на самом классном месте в зале.

ѕостановка называлась "Ўуты Ўекспировы" (что очевидно из названи€ оного поста), а режиссЄр-постановщик - некто  ама √инкас. —ам спектакль у мен€ не оставил того впечатлени€, на которое претендовал режиссЄр, суд€ по просмотренному ранее телевизионному интервью. ќн там твердил про карнавальную культуру, и почему-то решил, что на рубеже XVI и XVII веков весь юмор достигалс€ только показом половых органов, эротическими стонами по любому поводу и нажимом на сакраментальных словах типа "кончать". я не вижу в том карнавальной культуры; размахивание поролоновыми пенисами - это не шутки времЄн Ўекспира. ”ж ¬иль€м-то наш Ўекспир как раз писал вполне сложные, многослойные словесные шутки - перечитайте диалог √амлета с ѕолонием, или √амлета с могильщиками, или сцены с сэром “оби из "ƒвенадцатой ночи", или... да мало ли что у Ўекспира можно перечитать! Ќо на сцене слышались только самые грубые трактовки текста, и ходили в основном герои, одетые бомжами, словно обитатели помойки решили организовать собственный театр и оделись в содержимое мусорных баков; ну ладно, на сие авторска€ вол€. “аким он видит мир; в такую форму облечено у него слово "шут".

¬ спектакле подозрительно много эротики, причЄм грубого пошиба. Ќе хочетс€ думать, что причиной к этим "тонким" шуткам юмора - солидный возраст режиссЄра; но иногда создаЄтс€ такое впечатление. я искренно не могу пон€ть, как можно в нежнейшую сцену из "–омео и ƒжульетты" вставл€ть имитацию орального секса - что это даЄт дл€ понимани€ героев, текста Ўекспира? - не понимаю именно "зачем?", такой вот общефилософский вопрос. “ем более что молодЄжь очень бледна€, - может быть, она стараетс€, но результатов от этих стараний пока немного.

ѕри этом временами было забавно, временами - зан€тно; были там двое развесЄлых придурков-ведущих, эти старались, конечно, изо всех сил. ѕопытки сделать текст смешнее, добавить в Ўекспира перца, на мой взгл€д, смотрелись беспомощно - драматург в этом не нуждаетс€, поверьте. ¬ременами режиссЄр сам сбивалс€ на какую-то другую волну: посреди €вно стЄбной постановки вдруг по€вл€ютс€ какие-то мистические "дамы в чЄрном", которые начинают изображать из себ€ гламурный бамбук под ветром; зачем нужен фрагмент из песни ≈гора Ћетова "»дЄт смерть по улице, несЄт блины на блюдце", да ещЄ и пропетый гнусным бабским голосом? ћне этого пон€ть не удалось. ѕри этом € не говорю, что € умнее режиссЄра, € вполне допускаю, что это € именно во что-то не врубаюсь и не соображаю в том, что дл€ него очевидно. ’от€... стойкое моЄ подозрение - что всему этому винегрету объ€снение даЄтс€ при помощи всего одного слова, и слово это - "понты".

Ќо вот дл€ мен€ очевидным было то, что р€дом с молодн€ком, который чуть что - начинает горло драть, изобража€ этим пресловутые "шекспировские страсти", старики смотр€тс€ просто неверо€тно здорово. ќни умеют г о в о р и т ь, умеют наполн€ть каждое слово особым звучанием, и им не нужно орать дл€ этого. —и€ющий каким-то экстатическим внутренним светом ясулович был удивителен. Ёто был человек, говор€щий не с людьми р€дом, а с какой-то внутренней истиной; такого радостного и светлого Ћира мне давно не доводилось видеть. Ѕаринов - другое дело, это была мрачна€ и кака€-то обречЄнна€ уверенность в самом себе, - но тоже очень €рка€.

ќтдельно нужно сказать про –ичарда (неудивительно, что € посв€щу ему сразу несколько абзацев, ведь его играет никто иной, как »горь Ѕалалаев). ’от€ € вообще неравнодушна к роли –ичарда III, так что всегда обращаю внимание, как она сделана. “ак здесь видна была така€ мощна€ эволюци€, - от скрюченного, жалкого, со старческим слабым голосом уродца, который еле-еле до по€са собеседнику достаЄт - до сильного, €ркого и необыкновенно убедительного мужчины, который способен несколько минут держать женщину на весу, считай, одной рукой, ибо друга€ рука зан€та платьем упом€нутой женщины! ј потом, когда уже всЄ сказано, и леди јнна убралась восво€си, происходит нова€ перемена, - какое-то насмешливое самокопание, этака€ самопароди€, в которой –ичард разбирает собственное поведение и даЄт ему оценку. Ќо и здесь есть игра, только - уже дл€ самого себ€. ≈сли до этого –ичард играл дл€ какой-то цели (обмануть леди јнну, представить себ€ в выгодном свете, отвести обвинени€), то здесь он играет уже дл€ личного удовольстви€.

Ќу вот не вижу € в –ичарде какого-то оголтелого злодейства; скорее это амбивалентность, или просто отсутствие представлени€ о то, что есть добро и зло. ƒобро - это то, что нужно в данный момент, а остальное приложитс€. Ќу а потом можно и покрасоватьс€, полюбоватьс€ на самого себ€. »гра, игра... –ичард такой, - единственный актЄр театра имени самого себ€.

—пектакль был построен, гламурно выража€сь - по принципу монтажа, или проще - "лепи разные кусочки, как придЄтс€", так что –ичард III плавно перетЄк в ћакбета. ћакбет показалс€ слишком похож на –ичарда; думаю, зрители, не очень хорошо помн€щие тексты пьес, не разобрались, где закончилс€ один и началс€ другой, и почему вдруг –ичард решает убить какого-то Ѕанко. “ак что это был скорее –ичард - сери€ є 2. ѕравда, у этого ћакбета есть одно существенное отличие от –ичарда: он не играет, он по-воински искренен и сосредоточен. «ато с этой точки зрени€ не особо пон€тно физическое сходство ћакбета и –ичарда (ведь, как известно, гламисский и кавдорский тан не страдал ни хромотой, ни сухорукостью), - но отнесЄм это, оп€ть же, за счЄт неуЄмной фантазии режиссЄра.

ј  алибан (треть€ ипостась) вышел неожиданно трогательным...  огда ѕросперо - старый, но вполне ещЄ крепкий человек - швыр€ет бедн€гу  алибана по всей сцене, и тот жалобно вскрикивает: "ты даже и поесть мне не даЄшь!" - как-то смещаютс€ акценты, и добро и зло мен€ютс€ местами. ¬место жестокого и грубого духа, образа некультурного дикар€, получилось страдающее существо, у которого обманом выманили все владени€, а теперь ещЄ и издеваютс€ над ним. Ёто неожиданно - така€ же внешность, такое же уродство, та же скрюченна€ фигура - но другое наполнение. ∆аль, что эта тема осталась совершенно неразвитой.

„то можно сказать в целом? –аботы актЄров старшего поколени€ и работа Ѕалалаева очень сильно отличаютс€ от общего фона спектакл€. Ёто действие другого уровн€, куда более серьЄзного и осмысленного, даже несмотр€ на то, что, повину€сь воле всесильного  амы √инкаса, все они врем€ от времени начинают пошлить, нести чушь и хватать партнЄров и партнЄрш за наиболее выступающие части тела. «ал мен€ разочаровал - послушно сме€лс€ на разные глупости, особенно громко раздавались хихикань€ пожилых интеллигентных дам, когда притвор€ющийс€ сумасшедшим Ёдгар (который из " орол€ Ћира") показывал уже упом€нутый выше здоровенный поролоновый орган. ƒедушка справа от мен€ в конце каждой сцены просвещал свою спутницу, из какой пьесы был данный эпизод (особенно когда в сцене раз тридцать упоминали √амлета, это было актуальнее некуда). ѕосле всего этого у мен€ осталось одно ощущение: эх, эту бы энергию, да в мирных цел€х... серьЄзно нужно –ичарда ставить. ј то всЄ только аванградно, только с ног на голову, только почуднее да посмешнее... скоро вообще забудем, что это такое - классическа€ постановка. Ќо в целом € совсем не жалею, что сходила. ’оть молодЄжь была совсем не интересна, - ради –ичарда пойду ещЄ раз.

P.S. ј всЄ-таки повторю: сцена обольщени€ леди јнны происходит не у гроба мужа, а у гроба тест€. Ѕудьте уважительны к классику... он это заслужил.

Ќастроение сейчас - театральновское

¬ колонках играет - разные звуки
–убрики:  —топами ¬иссариона √ригорьевича
Ћюди и не очень
Ћюбит - не любит
“олько у нас, только один раз!

ћетки:  

 —траницы: [1]