-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ётери_Ќуллонэ

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 24.01.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 5252

«аписи с меткой мои фанфики

(и еще 479 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

аспергер аутизм мои фанфики нарни€ питер певенси размышлени€ о серебр€ноне кресло сказки триен фанфик фанфики финрод-зонг юмор
 омментарии (2)

–азговор

ƒневник

ѕ€тница, 31 »юл€ 2009 г. 14:33 + в цитатник
- Ћу, мне почему-то очень грустно сегодн€. ћожно, € немного посижу с тобой?
- —иди, что уж там. „то случилось? — другом поругалась? ѕрости, не запоминаю их имена, их просто слишком много.
- Ќе надо так, Ћюси. я ни с кем не ссорилась. » с –оном мы вместе уже четыре мес€ца, можешь смело запоминать его им€.
- ѕрости, —ью. я не хотела читать тебе мораль. ’от€, если правда Ц хотела, конечно. ѕросто ты обычно не слушаешь, а тут така€ возможность подвернулась.
- я послушаю, честно! ћожет, мне сегодн€ нужно немного морали.
- Ќикогда этим не занималась. “ы уверена, что хочешь услышать все накопившеес€ у мен€ за последнее врем€?
- Ќе хочу, но понимаю, что надо. “ы уже не така€ добра€, Ћюси, какой была раньше.
- Ёто тебе кажетс€, —ью. “ы смотришь на мен€ через себ€.
- “ы права, конечно. я сужу обо всех так, через себ€.
- ј о себе?  акой ты кажешьс€ себе сама?
- Ќе знаю, Ћу. ¬збалмошной, растер€нной. ѕотер€нной. я потер€ла себ€ в последнее врем€, сестричка. ’ожу кругами в пустоте.
- “ы же сама ее создала, пустоту эту. –азве мир вокруг теб€ изменилс€? ¬ нем стало не меньше смысла, чем было раньше. ј ты даешь пустоте засосать теб€.
- —мысла, говоришь? ј если € его в упор не вижу? ¬ Ќарнии € почему-то не задумывалась об этом. я просто жила.
- Ќе льсти себе, —ьюзен. “ы и в јнглии думала только о том, что можно потрогать. —лова јслана, отзвучав, перестали быть дл€ теб€ важными. “ы видела только то, что перед твоими глазами, и думала только об этом.
- ѕожалуйЕ ¬идишь, сегодн€ € с тобой соглашаюсь.
- ѕросто потому, что тебе грустно.  огда соберетс€ весела€ толпа, приедет –он (смотри, € уже запомнила), мои слова станут значить дл€ теб€ очень мало.
- Ёто и мои слова тоже. ≈сли € смогу ими заполнить пустотуЕ ≈сли найду что-то, что потер€лосьЕ  ак ты сказала? ”видеть смысл, который есть всегда? “огда ни мои, ни твои слова не будут иметь значени€.
- я люблю теб€, —ьюзен! ѕомни это. » јслан теб€ любит. » ждет, когда ты вспомнишь о нем.
- я помню о Ќем, но не помню ≈го. ¬ моей пустоте нет места выдуманному миру. Ќельз€ жить сразу в двух местах. я выбрала јнглию.
- “ы правильно выбрала, —ью, но ты ошиблась в другом. „еловек, не помн€щий детства, не понимает, зачем он живет сейчас. “ы забыла Ќарнию Ц и потер€лась. ѕриходи ко мне почаще, может быть, вместе найдем теб€.
- ћне пора. я тоже очень сильно люблю теб€, Ћюси! ѕрости, что не успела сказать тебе это раньше.
«ар€дил мелкий дождь. ƒевушка з€бко закуталась в плащ, ее темные волосы быстро намокли, но она не торопилась уходить. ћедленно, как во сне, положила на каменную плиту букетик маргариток, теплый от ее рук. ѕровела пальцами, как слепа€, по выбитым на камне словам ЂЋюси Ённ ѕевенси.ї », отвернувшись, побрела к выходу.  ладбищенский сторож кивнул девушке, как старой знакомой.

ћетки:  
 омментарии (3)

я - не он

ƒневник

ѕ€тница, 31 »юл€ 2009 г. 14:32 + в цитатник
- ѕитер, о ѕитер, пойдем быстрее! Ц Ћюси забежала в дом, схватила брата за руку и потащила к двери.
- ¬ чем дело, Ћу? Ц ѕитер был скорее встревожен, чем удивлен. ≈го сестра часто действовала порывисто, когда нужна была ее помощь.
- ƒэнис, понимаешь, - она не договорила, но ѕитер заметил скатившуюс€ по щеке слезу, и помрачнел.
ƒа, он понимал. ƒэнис, соседский мальчишка лет восьми, был давно и безнадежно болен.  огда-то он лежал в больнице, но мать перевезла его в дом, когда пон€ла, что сделать уже ничего нельз€. ¬идимоЕ видимо уже конец.
читать дальше- Ќо что € могу сделать дл€ умирающего ребенка? Ц спросил ѕитер, остановившись. Ц ƒа и мать вр€д ли захочет, чтоб там были посторонние.
Ћюси умол€юще взгл€нула на него:
- “ы же ¬ерховный  ороль, ѕитер! ѕридумай что-нибудь.
Ѕрат загл€нул ей в лицо и сказал м€гко:
- ћалышка, это “ам € был королем. ј здесь € обычный подросток.
ƒаже сквозь слезы Ћюси видела, как мен€ютс€ глаза ее брата. „ерез маску детского лица серые глаза смотрели мудро и печально.
- Ќе обычный! Ц мотнула она головой.
ѕитер улыбнулс€.
- Ќу что ж, посмотрим, что выйдет, с помощью јслана.

ћать ƒэниса открыла им дверь, но, кажетс€, даже не обратила внимани€ на них. —естра ƒэниса, ћарион, сидела у кровати брата и тихо что-то напевала. ƒэнис был без сознани€, но порой он судорожно всхлипывал и начинал метатьс€ по кровати. ѕитер сел р€дом и вз€л его за руку, поража€сь восковому цвету кожи больного. Ћюси затаила дыхание: таким он был хрупким и невесомым, казалось, дохни на него и он улетит.
ѕитер жестом попросил ћарион успокоитьс€.
- —лушай, ƒэнис, € тебе сегодн€ ничего не принес, но хочу рассказать тебе сказку, котора€ на самом деле совсем не сказка, - загадочным тоном произнес ѕитер.
ћальчик приоткрыл глаза и с проблеском интереса посмотрел на гост€.
- ƒалеко-далеко, куда не попасть пешком и не приехать на машине, а только прилететь по волшебству, есть Ћес, который совсем не Ћес. Ёто мир, где ничего не происходит, но оттуда можно попасть в разные страны и миры. ќдни миры хуже, другие лучше. √де-то растут золотые €блоки, что дают вечную жизнь, а где-то течет река сил, выпив из которой, можно целый мес€ц не спать. Ќо одна страна особенно прекрасна, ее называют Ќарни€Е
 азалось, что боль отпустила измученного малыша. ќн заворожено слушал рассказы о волшебной стране, тем более, что рассказчик говорил с убежденностью очевидца.
- ј ты был в этом Ћесу? Ц еле слышно спросил ƒэнис.
- Ќет, - честно ответил ѕитер. Ц Ќо € видел Ќарнию и не раз разговаривал с ¬еликим Ћьвом.
- ј € могу? Ц слегка оживилс€ мальчик.
-  онечно! «акрой глаза и представь себе самого огромного, самого страшного и самого доброго Ћьва.
ƒэнис послушно закрыл глаза.
- ј теперь проси ≈го о чем захочешь.
ћальчик несколько секунд молчал.
- я просил, чтоб у мен€ ничего не болело. ј ќн сказал мне спать.
- ¬от и правильно, спи, ƒэнис! Ц ласково сказала Ћюси, а ћарион укрыла брата оде€лом.
ѕитер и Ћюси попрощались с хоз€евами, а потом долго смотрели на сп€щего мальчика. Ћюси восхищенно смотрела на старшего и брата и не заметила, что точно так же смотрит на него ћарион.

ƒэнис так больше и не проснулс€, но тихие похороны не были редкостью в Ћондоне в эти т€желые годы. Ќа скромную могилу ходили только его мать и сестра, да и ѕевенси порой приносили камешки или полевые цветы.
ћарион загл€дывала порой к сосед€м, а после войны, на каникулах, еще чаще стала забегать, то попросить что-то, то принести, то предложить прогул€тьс€ по набережной.
Ћюси жалела эту хорошенькую бледную девушку с грустными глазами, но вместе с тем понимала, что ее ждет еще одно разочарование.
- ѕоговори с ней, ѕитер! Ц посоветовала она как-то брату, загл€нув пожелать ему спокойной ночи.
ѕитер помрачнел.
- ƒаже не знаю, как не обидеть ее, не задеть.
- ј давать ей продолжать наде€тьс€ на твое внимание Ц это разве честно? Ц не гл€д€ на ѕитера, спросила Ћюси.
Ѕрат промолчал.

Ќа следующий день ѕитер первым предложил ћарион пройтись по городу. ќни долго шли молча, разгл€дыва€ страшные раны прошедшей войны. ћногие дома отстраивались, но некоторые так и остались развалинами, потому что некому было строить. —коро приедут бульдозеры и снесут их, дава€ место новым домам, новым люд€м.
- «наешь, € всегда любила баллады о –обин √уде, - вдруг сказала ћарион.
- Ќеудивительно, с таким именем, - улыбнулс€ ѕитер.
- ј ты умеешь стрел€ть из лука? Ц поинтересовалась девушка.
- ”мею, - серьезно ответил ѕитер.
ќни остановились.
- я умею дратьс€ на мечах и стрел€ть из нескольких видов оружи€. я хорошо ориентируюсь в лесу.
ѕитер посмотрел девушке в глаза:
- Ќо € не тот, кого ты ищешь.
- ѕочему ты так решил? Ц ее голос дрожал, но глаза были сухими.
- ѕомнишь, € рассказывал ƒэнису сказку о Ћесе. Ќеважно, откуда € ее вз€л, но € понимаю, что можно бесконечно искать разные миры, пока находишь свой дом. ћожно всю жизнь ждать рыцар€ из сказок и пропустить доброго друга. ¬озможно, € похож на образ, который ты представл€ла, чита€ баллады. Ќо € Ц не он. ѕоверь мне.
ћарион шла домой словно в тумане. “акое редко бывает, но она действительно поверила ѕитеру. ¬озможно, потому, что только сейчас впервые вспомнила сказку дл€ ƒэниса и его спокойный сон, унесший мальчика в страну смерти.
-  то он, ѕитер? Ц со страхом думала она. ≈го глаза были старше даже чем у ее матери, потер€вшей мужа и сына.
ћарион познакомилась с –обертом Ёвансом за два мес€ца до катастрофы, погубившей ее соседей. ј шесть лет спуст€ у четы Ёвансов родилс€ второй мальчик. —таршего назвали ƒэнисом, а этого мать робко предложила назвать ѕитером.
- ¬ честь твоей первой любви? Ц немного обиженно спросил муж.
- Ќет. ¬ честь того, кто научил мен€ ждать теб€ и узнать теб€, - задумчиво ответила ћарион.

ћетки:  
 омментарии (1)

»згнанники. ‘ик по Ќарнии

ƒневник

ѕ€тница, 08 ћа€ 2009 г. 09:32 + в цитатник
- Ёд, тебе понравилс€ колледж?
ѕо телефону голос Ћюси казалс€ звонче обычного. »ли он просто отвык от сестры? ѕочему в јнглии считают нужным отсылать детей подальше от дома! ќн так скучал по близкому другу, который тоже разговаривал с јсланом. »ногда Ёдмунду казалось, что все остальное неважно Ц лишь бы был кто-то, кого бы при имени јслана охватывал тот же трепет, что и его.
ј ѕитер уже давно вырос, и не учитс€ в школе. ѕриходилось ждать каникул, зубр€ скучные формулы, и увлеченно переписыва€сь с друзь€ми Ќарнии. Ќо и теперь, сменив школу на колледж в Ћондоне, он все равно не стал ближе к брату и сестре. Ћюси, их солнышко, позвонила узнать, понравилось ли ему в колледже.
- ¬се просто чудесно, Ћу! ј лекции, как ни странно, интересней, чем уроки в школе. » € записалс€ на фехтование и плавание, смогу продолжать заниматьс€. ј ты как?
Ћюси произнесла несколько таких же бодрых, ничего не значащих фраз. Ёд знал, что за ними кроетс€ тоска.  ак-то он нашел среди обрывков бумаги скомканное стихотворение, написанное, как он подозревал, его младшей сестрой. ќно называлось Ђ оролева в изгнанииї.
ЂЌет, Ћу, - подумал он тогда, - ты не права. ћы ушли сами, потому что сделали все, что могли дл€ Ќарнии. Ќас не могли изгнать Ц только напомнить о том, что нас ждет другой мир, где мы еще не сделали того, что должны.ї
Ёдмунд краем уха слушал рассказ Ћюси о поездке в школу и о первых, не очень интересных уроках, а сам думал о том, чего еще не смог сказать ни ей, ни ѕитеру.
ЂЌам пора перестать лгать друг другу. ’ватит делать вид, что все в пор€дке, и мы очень довольны жизнью. јслан не мен€ет своих решений, но пусть он тогда научит нас жить тут! я устал, и ты, сестричка, не меньше. “€жело нести на себе двойной груз лет. ’уже всего ѕитеру Ц он ¬ерховный  ороль, и, как мне кажетс€, видит во сне все войны и разрухи Ќарнии. ќн считает, что это на его совести. ’от€, возможно, что хуже всех Ц —ьюзен. Ќе понимаю, как можно жить с половиной души.ї
ќни уже много лет не говор€т друг другу всего. “олько хорошее. ўад€, жале€. Ќе уме€ поделитьс€ болью и грустью. » Ёдмунд не рассказал Ћюси, что его взбесила однокурсница, хоть это и был первый день учебы.
Ёта девушка была смуглой Ц арабка, что ли, хот€ не очень похожа, и поведение было не английским. ќна уставилась на него с первого же урока, и смотрела так, как будто подозревала его в чем-то.   примеру, в том, что он не регул€рно платил налоги, или переходил улицу на красный свет. »ли что он когда-то был королем волшебной страны.
Ёдмунд усмехнулс€ своим мысл€м: его главной тайной было то давнее предательство. ¬р€д ли эта девушка знает о нем что-то серьезное. —ью сказала бы:
- Ѕрось, Ёд, ты ей просто понравилс€! ”лыбнись в ответ и пригласи ее на вечеринку.
Ќо Ёдмунда злило, что ему придетс€ учитьс€ с такой бесцеремонной соседкой.

ѕо старой привычке Ёд не старалс€ познакомитьс€ поближе с однокурсниками. ≈му казалось порой, что јслан не одобрил бы такого затворничества. Ќаверное, кое-кто считал его заносчивым, как и ѕитера, а јслан всегда учил их, маленьких детей, получивших вдруг королевство, смир€ть гордыню.
-  амень твердый, а вода жидка€. ƒуб стоит сотни лет, а однодневки к вечеру умирают. —тоит ли гордитс€ долголетием или твердостью? √орд€тс€ ли ворота, что поддерживают гроздь€ винограда? ќни не выбирали своей доли, и ты помни о том, что ты лишь мозаика, кусок мира. Ќе ты поставил себ€ на это место, но ты можешь выбирать краски, которыми будет разрисован твой жизненный путь.  раски Ц это еще не повод дл€ гордости.
јслан говорил им это во дворце. ј может быть, брат и сестры его слышали совсем другие слова?  аждому человеку сво€ мудрость. ѕрости, јслан, € не смог стать таким, каким ты хотел бы видеть мен€. я не могу говорить о пустоте и жить пустотой, как наша сестра. ¬ Ќарнии € привык быть нужным, а здесь € один из сотни тыс€ч.
Ёдмунд медленно допивал безвкусный кофе, когда вздрогнул под чьим-то взгл€дом. —нова эта девчонка! ќн уже знал, что ее зовут —ариной, и что она любит задавать странные вопросы. „то ж, он тоже с удовольствием расспрашивал людей о непон€тном и не важном дл€ них, не привыкни он так сильно к скрытности. ѕитер ценил его умение не выдавать важной информации и часто посылал на переговоры с тархистанцами. ¬от и сейчас он проглотил несколько нелицепри€тных реплик и спросил по возможности вежливо:
- „то-то не в пор€дке?
ƒевушка улыбнулась, растворив в улыбке немного самоуверенности.
- ’отела поговорить с тобой, Ёдмунд ѕевенси.
- ќткуда ты мен€ знаешь? Ц удивилс€ Ёд.
-  ак это откуда? Ќас же представл€ли в первый день учебы, - —арина говорила с затаенной насмешкой, что немного раздражало, но и вызывало интерес.
- » о чем будет разговор? Ц устало поинтересовалс€ Ёд.
„удес в мире больше не должно было случитьс€. Ёдмунд тер€л интерес к люд€м, событи€м, книгам. ќн больше не провалитьс€ в картину и не заблудитс€ в плат€ном шкафу. “ак чего можно ожидать от случайного знакомства?
- ќ, молодой студент уже так разочарован в жизни! Ц поддела его —арина. Ц Ќу уж нет, € отказываюсь разговаривать с таким нелюбопытным типом.
“р€хнув густыми волосами, едва доходившими ей до лопаток, —арина подхватила книги и направилась к восьмой аудитории. Ёдмунд заворожено отправилс€ за ней. ј он еще думал, что его ничто не может удивить.
¬ следующие два мес€ца —арина все еще оставалась дл€ него загадкой. ќна никогда не говорила о родител€х, детстве, школе.  азалось, она никогда не читала детских книг и интересовалась политикой и историей. —арина записалась на кружок фехтовани€ вместе с Ёдмундом, но не ради него, а ради чего, скорей всего, не знал никто. ќни дружили, если это пон€тие включает в себ€ посто€нное подтрунивание и бесконечные ребусы прошлого. Ёдмунд знал многое о ее душе и мог бы предсказать ее поступки в разных ситуаци€х. Ќо на деле он не знал о ней ничего: ни прошлого, ни родины, ни религии, ни родных.
≈му думалось, что —арина напоминает ему их положение в Ќарнии: пришельцев без прошлого и будущего. Ќо ее скрытность, возможно, порождала между ними стену тайн: Ёдмунд так и не решилс€ рассказать ей о Ќарнии.  огда порой, задумавшись, Ёдумнд ловил ее взгл€д, он видел в глазах отражение несказанного между ними. ќЌ дал себе слово узнать ее кл€тву.
—арина, как было заведено между ними, ждала его у лестницы.
- „то ты делаешь на –ождество? Ц небрежно спросила она.
Ёдмунд задумалс€. «а небрежным тоном могло скрыватьс€ что-то важное, и от его ответа зависело, как девушка поведет себ€ дальше. —лучалось, что его непродуманные слова вызывали отчуждение со стороны —арины, и растопить возникший лед было очень нелегко.
- Ѕуду дома, наверное, - осторожно ответил он. Ц ј ты?
- ƒа вот, - все таким же небрежным тоном продолжала девушка. Ц ƒумаю, может к предкам заскочить.
¬первые она упоминала о семье. Ёдмунд почувствовал, как что-то сжалось внутри. Ќеужели пришло врем€ раскрывать карты?
- ј где они живут? Ц это напоминало ходьбу по тонкому льду.
- Ќедалеко от Ћондона, - последовал ответ.  раткий, совершенно неинформативный ответ.
Ёд взвесил свое приглашение.
- я буду рад видеть теб€ у нас на второй день каникул, тогда собираютс€ мои сестры и брат. ƒумаю, тебе будет интересно с ними познакомитьс€.
Ћицо —арины застыло. Ёдмунд не мог пон€ть, что он снова сделал не так. Ќо спуст€ несколько секунд последовал неожиданный ответ:
- ƒа, хорошо, приеду.
Ќи спасибо, ни интереса, ни радости. ¬от вредна€ девчонка! Ќельз€ было отрицать, что с ней Ёду стало намного интересней жить, даже тоска не мучила его так часто, как прежде. Ќо, в конце концов, он скоро взорветс€ от обили€ загадок! »х недолюбливали на курсе, счита€ —арину странной, а его слишком гордым. ѕривыкшие мерить обычными мерками, его ровесники искали во всем норму, пута€ одиночество с гордыней и самобытность со странностью. ќн снова подумал о Ќарнии: правление страной јслана научило его принимать любого и понимать любого. —ложно жить в мире, где одни люди, потому что тогда приходитс€ делить всех на своих и чужих.
Ёдмунд со вздохом подумал о предсто€щем разговоре с родител€ми. ¬ качестве кого он пригласил —арину на семейный праздник?

ћетки:  

 —траницы: [1]