-ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в Ётери_Ќуллонэ

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 2) Telmar_Pictures Susan_Pevensie

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 24.01.2006
«аписей: 729
 омментариев: 3524
Ќаписано: 5252

¬ыбрана рубрика Ќарни€.


ƒругие рубрики в этом дневнике: ёмор(58), ”мно(100), “есты(10), ѕросто так(46), ѕритчи(12), ѕоэзи€(64), ќтражени€(3), ќ книгах(46), Ќе убоюсь зла(16), ћо€ проза(42), мои фанфики(51), ћои стихи, мысли, обрывки(56),   ѕ„(57), игры(29), ¬ (36)
 омментарии (17)

я научусь!

ƒневник

„етверг, 25 —ент€бр€ 2008 г. 21:01 + в цитатник
—ьюзен взгл€нула на часики и резко перешла с бега на медленный шаг. ќна уже безнадежно опопздала, Ённ и ƒжуди наверн€ка не стали ее дожидатьс€. ƒевушка села на первую попавшуюс€ скамейку, чтоб отдышатьс€. —ьюзен с удивлением огл€нулась: ей показалось, что в этой части Ћондона она впервые. ’от€, впрочем, нет, вот в этом парке они с ѕитером катались на пони. ј вот здесь Ц нова€ экспериментальна€ школа, в ней, кажетс€, ёстес учитс€. “ет€ јльберта раньше вызывала у плем€нницы легкое недоумение своим образом жизни. Ќо чем старше —ьюзен становилась, тем легче ей было найти общий €зык с миссис ¬ред. Ђƒевочки ни чем не хуже мальчиков,ї - порой говорила она, вспомина€ битвы и сражени€, в которых принимала участие.
—ью ст€нула с ноги туфлю и залепила кусочком пластыр€ мозоль. ¬от и в Ќарнии она посто€нно натирала ноги, ѕитер еще сме€лс€, что ее стоит брать только в морские походы. ¬ отличие от братьев, она никогда не страдала морской болезнью. —ьюзен устало откинулась назад, прикрыв глаза. ∆аль, что Ћюси уехала в школу, хот€ между ними в последнее врем€ не было прежней близости. Ѕрать€ и сестра —ью не переставали говорить о Ќарнии. ≈е злило, когда они осматривались кругом, всем своим видом спрашива€: Ђј что мы тут делаем?ї » ѕевенси, и ёстес, и профессор  ерк, казалось, совершенно не умели жить в јнглии, а только мечтали вернутьс€ назад. ќна же прин€ла приговор јслана: жить тут. —тиснув зубы, жить. ”читьс€ видеть радость и здесь. ”читьс€ любить их мир так, как они любили Ќарнию.
 ак-то она сказала ѕитеру:
- ѕора взрослеть!
Ѕрат разозлилс€. ≈му казалось, что ее жизнь пуста и бессмысленна. ј она не умела объ€снить, что жить воспоминани€ми нельз€. Ќадо любить хмурое лондонское небо, магазины, книги, друзей, работу. Ѕитвы и турниры Ц всего лишь детские игры, им нет места в обычной, серой јнглии. ≈сли б —ьюзен могла, она научила бы братьев видеть все многоцветие јсланом же созданного круглого мира.
Ќаверное, стоило идти домой, но —ьюзен все сидела, задумавшись о прошлом.  аспиан, доргой  аспиан! »х наивна€ детска€ влюбленность, неловкость сестры, рассказывающей о дочери «везды.  аспиан осталс€ там же, где и лук, волшебный рог, нар€ды и корона. ¬ полувымышленном прошлом, в полузабытом сне. —егодн€ даже образ его был смутным, стертым, как картинки-витражи, раскрашенные неумелой детской рукой и зачем-то хранившиес€ до сих пор на чердаке. »скала ли она тень  аспиана в јнглии? —корее нет. ќн был слишком дорогим воспоминанием дл€ нее, хоть —ьюзен и не признавалась себе в этом. ќна не хотела думать о нем, зна€, что ей нет пути назад, в его мир.
- ѕусть будет счастлив! Ц от всей души пожелала она, выслушав рассказ Ћюси этим летом.
—ьюзен вдохнула полной грудью. ≈й почудились запахи Ќарнии, и даже солнце будто пробилось сквозь тучи и засветило €рче. ѕосреди пустой секунду назад улицы сто€л подросток в нарнийских одеждах. ” —ью что-то оборвалось внутри: она узнала.
 ак пробира€сь через болото, шаг за шагом шла она навстречу видению.
- Ёто ты,  аспиан? Ц прошептала она, а призрак лишь кивнул в ответ.
- я тоже больше никогда не вернусь в Ќарнию, - прошелестел он ветром в старых топол€х. » исчез. Ќавсегда...
—квозь слезы, застилавшие глаза, —ью увидела бегущих к ней детей.
- —ьюзен! Ц закричал ёстес возбужденно. Ц ћы были в Ќарнии и...
- Ќе знаю никакой Ќарнии! Ц закричала девушка, как от боли. Ц ќставьте мен€ в покое со своими дурацкими играми!
ќна бежала по улочкам старого Ћондона, размазыва€ по щекам слезы, но этого ёстес уже не увидел.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (8)

ƒва правител€

ƒневник

„етверг, 25 —ент€бр€ 2008 г. 21:00 + в цитатник
 россовер √ѕ+’Ќ

ѕлатформа 9 и ¾ была совсем р€дом. “ом поправил чемодан, чтоб не свалилс€ с тележки, и уже хотел было пройти через барьер, когда четверо маглов вышли из-за угла. ¬се они были в форме, наверн€ка по дороге в школу. —тарший мальчик, ровесник “ома, вел себ€ спокойно и без суеты. ƒевочка постарше была очень красива, а маленька€ грустила и, пожалуй, бо€лась. Ђѕервоклашка!ї Ц подумал “ом с презрением. ќн помнил, как три года назад отправилс€ в школу сам, не испытыва€ ни страха, ни волнение. “олько скрытое удовольствие от того, что он другой, отличный от приютских детей, которых “ом считал ниже себ€. ѕривыкнув не обращать внимани€ на магглов, “ом пробормотал про себ€ несколько нелестных слов и понаде€лс€, что они сейчас уйдут. Ќо тут младша€ девочка подскользнулась, упала на тележку, и один из чемоданов открылс€. —таршие бросились поднимать девчонку Ц сестру, суд€ по всему, а младший мальчик собирал вещи.
- “ы не ушиблась, Ћу? Ц ласково спросил ее брат.
- Ќет, - покачала головой девочка.
“ом посмотрел на часы Ц до отхода ’огвартс-Ёкспресса оставались считанные минуты. ¬ надежде поскорей от них избавитс€, он решил тоже помочь собрать вещи.  огда чемодан был вновь собран, старший мальчик, откинув темные волосы со лба, прот€нул руку неожиданному помощнику:
- —пасибо тебе! я ѕитер ѕевенси.
“ом нахмурилс€, но потом прот€нул руку:
- “ом –еддл.
- “ы едешь в школу?  акой курс? Ц спросил этот маггл.
’орошо хоть не спросил, кака€ школа! “ом усмехнулс€ про себ€: Ђиграй в свои детские штучки, мистер ѕевенси, вроде вежливости и интереса к другим! ћне это не нужно. ћне подвластна така€ сила, кака€ тебе и не снилась!ї
“ом не ответил, указав знаком, что торопитс€. ќн сам себе не признавалс€, что неча€нна€ встеча смутила его. Ќе будь он уверен, что знает в лицо весь ’огвартс, он подумал бы, что эта четверка Ц волшебники. „то-то такое было в их лицах, что отличало их от обычных магглов.
ѕевенси помахали ему рукой и двинулись в сторону платформы. ќни ехали до маленькой станции, где пересаживались на разные поезда. ƒевочки ехали в свою школу, а мальчики - в другую, в противоположную сторону. Ќо пока они еще вместе, можно было вообразить, что каникулы продолжаютс€.
Ћюси и Ёдмунд, весело болта€, вспоминали Ћетний праздник на “анцевальной пол€не, а ѕитер отозвал в сторону —ью.
- ѕомнишь, профессор рассказывал, как  олдунь€ увидела знак на лице его д€ди Ёндрю? “ак вот, € уверен, что этот “ом –еддл из той же породы.
- „ародеев? Ц расме€лась —ьюзен.
ѕитер смутилс€.  онечно, это было глупо, но...
- Ќо ведь есть знак, их объедин€ющий, - наставила он на своем.
- ≈сть, - с насмешливой торжественностью сказала —ьюзен. Ц “олько напомни мне, брат, когда ты успел закончить школу чародеев? »ли тебе кто-то рассказал, как выгл€д€т эти знаки? Ќет? ¬от и не выдумывай небелицы там, где их нет.
ј в это самое врем€ алый поезд вез несколько сот юных волшебников в школу „ародейства и ¬олшебства.
“ом –еддл, вздохнув с облегчением, прошел сквозь барьер и не без труда нашел свободное купе. ≈го почитатели, в большинстве своем слизеринцы разных курсов, сразу же окружили его.
- » почему на четвертом курсе не выбирают старост? Ц возмущалс€ Ёйвери. Ц “ы просто создан дл€ серебр€нного значка.
ќбычно “ом принимал лесть, слегка зардевшись и напуска€ на себ€ равнодушный ви, не показыва€, как при€тна ему оценка учеников и преподавателей. Ќо сегодн€ он лишь отмахнулс€ от них, ему не давала поко€ встреча с магглами.
” честолюбивого полукровки никогда не было друзей. ¬спомина€ сейчас о спокойном и уверенном поведении старшего из них, ѕитера, “ом –еддл испытывал нечто похожее на уважение. ќн усилием воли прогнал мысли о странных магглах, и с увлечением вступил в спор о том, какой из остальных трех факультетов ’огвартса хуже.
ЂЁти магглы, будь они волшеьниками, наверн€ка попали бы в √риффиндор, - мелькнула по краю сознани€ мысль.ї
ѕравда, когда поезд достиг ’огвартса, “ом и думать забыл о ѕевенси. Ќе знал он, брошенный ребенок о том, что позавидовал дружбе этих братьев и сестер. Ќе думал, что именно поэтому гнал от себ€ любую мысль о них. Ќе понимал, сколько общего и противополжного было в судьбе ѕитера и его собственной.
ќни оба были похожи даже внешне. ¬ысокие, темноволосые, с печатью избранного на лице. “олько каждый из них, получив от природы немало, выбрал другой путь. ќни были почти ровестниками, “ом, единственный сын, сирота, наводил страх на всех приютских детей. ѕитер, старший брат, любил и защищал младших от всего, что было в его силах. ќба они стали правител€ми: один стал тираном много лет спуст€, второй Ц законным королем много лет назад. ” каждого из них был свой волшебный мир. “ому зан€ло несколько часов добратьс€ до него, ѕитера вызвал рог его сестры два часа спуст€.
» не знал “ом –еддл, что, пока он искал путь к вечной жизни, все больше губ€ и дроб€ свою душу, ѕитер ѕевенси, погибнув, дошел до истинного бессмерти€. ≈го душа, не зап€тнанна€ и неделима€, достигла —траны јслана, когда дух Ћорда ¬олдеморта, скорчившись, лежал между жизнью и смертью, ожида€ выбора √арри ѕоттера.
»м обоим было многое дано. Ќикто не отвечает за выбор, совершенный каждым из них.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (1)

мини-фики по Ќарнии.

ƒневник

ѕонедельник, 25 јвгуста 2008 г. 00:33 + в цитатник
1.” заветной €блони
ƒжадис откусила от €блока жизни и тихонько засме€лась.
- Ётот глупец думал, что € не решусь на это? - сказала она вслух.
- “ы стала бессмертной, - ответил ей голос. - ѕрислушайс€ к себе.
ƒжадис на секунду замолчала. ≈й почудились длинные серые дни, поселившиес€ в ней. ќна обрела бессмертие, но потер€ла что-то, чему не было название.
- „то ты забрал у мен€? - выкрикнула она.
- Ќе €. “ы сама отн€ла у себ€ возможность видеть оттенки жизни.
- ћне не нужны оттенки! придет пора, и весь мир лишитс€ цвета, - угрожающе сказала  олдунь€.
- “ы так ничего и не пон€ла, - грустно сказал голос.

2. ***
¬ ее ушах все еще звучал восхищенный голос принца, а перед глазами сто€ло лицо, сверкающие глаза и необычна€ улыбка.
—ьюзен раз за разом втыкала иголку в вышивку, не заметив, что нитка давно порвалась.
- ќ чем мечтаешь, —ью? - вывел ее из задумчивости слегка насмешливый голос младшей сестры.
- ќ –абадаше, - честно призналась молода€ королева.
Ћюси пожала плечами, но кто из влюбленных замечтает подобные мелочи.
- ќн прислал тебе приглашение на летний праздник в “ашбаан, - сурово сказала Ћюси, прот€гива€ запечтанный конверт.
—ьюзен покраснела, не обратив внимани€ на тон сестры.
- јсланом теб€ прошу, - сказала Ћюси, - попроси, чтоб Ёдмунд поехал с тобой. Ѕрат наш ¬ерховный король на —евере, а тебе нужна защита.
- «ащита от чего? - удивилась —ьюзен.
- ј вдруг “исрок что задумает? - выкрутилась Ћюси.
"ќх уж эти влюбленные! - подумала она. - Ќадеюсь, јслан вразумит ее."

- —рочный гонец из ќрландии, ¬аше ¬еличество! - запыхавшись, дежурный фавн вбежал в тронную залу. - –абадаш идет на них войной!
јвтоматически отдава€ распор€жени€ о сбор войск, Ћюси подумала:
- —ью образумилась. Ќо не слишком ли высока цена?

3. ***
 огда за гномом захлопнулась дверь темницы, Ёдмунд осталс€ в полной темноте. ¬се, о чем он мечтал и размышл€л, лопнуло, как мыльный пузырь, остались только горечь и стыд. ќн вдруг вспомнил случай, не имевший никакого отношени€ к Ќарнии.
ќн был совсем мальчишкой, ехал впервые в школу вместе с ѕитером. “очнее, они вместе сели в поезд, после чего Ёд, огрызнувшись, ушел знакомитьс€ с первокурсниками.ќн нашел одно купе, где трое мальчишек его возраста громко сме€лись над какой-то шуткой. Ёд робко попросил присоединитьс€. ќн был застенчивым и часто мучалс€ оттого, что кто-то легко занимает цетральное место в компании, а он всегда остаетс€ в стороне. ≈го прин€ли на правах "младшего", то есть, сразу стали гон€ть с мелкими поручени€ми. “ут в купе постучались, и в дверь просунулась рыжеволоса€ голова, усыпанна€ весшнушками.
- я –оберт, - представилс€ посетитель. -   вам можно?
¬се сразу посмотрели на Ёдмунда. явно ждали его ответа. ќн резко огрызнулс€:
- »ди отсюда, рыжий! Ќе видишь, места нет.
ќгорченный мальчишка закрыл дверь, а гордый Ёдмунд слушал раскатистый смех троих при€телей.

Ёд вздрогнул, припомнив лицо –оберта. "Ќеужали это была мо€ перва€ подлость? - с тоской подумал он."

4. ***
- јх, јслан, мне так понравилось летать! - призналась —трела, когда дети јдама ушли. - ћои жереб€та тоже будут крылатыми?
- Ѕудут, - улыбнулс€ ¬еликий Ћев.
- “ы останешьс€ с нами? - спросил один из «айцев.
Ћев покачал головой:
- ќкончилс€ всего лишь первый день, здесь произошло много доброго и злого, великого и мелкого. —емена посе€ны, вам снимать урожай.
 ороль ‘ранциск приблизилс€ ко Ћьву:
- но вы будете навещать нас? - с тервогой спросил он.
-  онечно! - пообещал јслан. - ћиры прекрасны вначале. ѕотом жители их порт€т. Ќадеюсь, нарнийцы будут мудрее!
— этими словами он исчез. —адилось солнце, заканчивалс€ второй день творени€.

5. ***
Ќаконец пришло наше врем€, врем€ юных дриад участвовать в весеннем празднике.
ћама с утра заплела мне несколько красных цветов в волосы.
-  ак ты думаешь, король приедет на праздник? - с надеждой спросила €.
- ƒумаю, что он захочит взгл€нуть на ваш танец, - улыбнулась мать. - ¬едь это он посадил вашу рощицу, вернувшись из плавань€.
ћне очень хотелось взгл€нуть на молодого корол€  аспиана ƒес€того, ведь это благодар€ ему возрадились нарнийские обычаи. ћы, замира€, слушали рассказы о “емных дн€х, когда нарницы были вынуждены скрыватьс€, когда деревь€ шли под топор, а гномы гибли только за то, что были нарнийцами. » мне хотелось поблагодарить корол€ за то, что наша жизнь совсем друга€.
 ак и предсказывала мать, король приехал, а с ним королева и юный принц –илиан. ћы старались изо всех сил, чтоб танец им понравилс€.
¬ечером, при свете большого костра, ко мне подошла королева.
- ” теб€ чистое сердце, дит€ мое, - сказала она.
я смущенно поклонилась.
- ƒаю тебе мое благословление. ¬сегда, когда звездный свет будет освещать землю, ты сможешь вторить небольшие чудеса. ќхран€й же свой народ, потому что лихие времена еще придут, - с этими словами королева отошла, а € задумалась над ее словами.
ћного лет спуст€, когда в Ќарнии вновь зазвенели топоры, € успела предупредить корол€ “ириана за несколько минут до гибели. “ень пала на мой дом, ты была права, королева-звезда!

6. ***
- —ьюзен, не стоит здесь останавливатьс€, солнце сильно печет! - крикнул сестре Ёдмунд.
—ьюзен задумчиво рассматривала небо чистого голубого оттенка, какок бывает только над морем. ” нее было странное чувство.
- “ы идешь, Ћу? - окликнул ѕитер младшую сестру. - Ќадо найти воду.
—лово "вода" заставило девушек подн€тьс€ наверх, к лесу. ќни не знали, где очутились, но Ћюси совершенно уверенно сообщила им, что они в Ќарнии.
-  ак ты можешь это знать, Ћу? - рассердилась —ьюзен. - «десь нигде нет указателей.
- Ќе врем€ €звить, —ью, - одернул ее ѕитер. - ѕочему ты так думаешь, Ћу?
- ѕомолчите несколько минут и скажите, что вы чувствуете, - посоветовала Ћюси.
ѕервым открыл глаза Ёдмунд:
- ћне кажетс€, что € в безопасности.  ак будто в руках снова меч, а р€дом друзь€.
—ьюзен сказала:
- ј у мен€ такое чувство, словно € видела нечто подобное во сне. “о есть € не знаю этого места, но оно мне снилось.
ѕитер молчал дольше всех, вдыха€ воздух чудного острова.
- ћне кажетс€, что € вернулс€ домой, - тихо произнес он.
Ћюси си€ла.
- “еперь вы пон€ли? ћы дома. ¬ Ќарнии!

7. ***
Ћюси листала книгу волшебника, стара€сь не отвлекатьс€ на ман€щие картинки. Ќо одно заклинание привлекло ее внимание. ќно называлось "как обойти все преграды и достичь цели". Ћюси с интересом начала читать его, наде€сь, что это заклинание поможет им найти четверых оставшихс€ лордов.
- ¬ыберите цель, - посоветовала книга.
Ћу зажмурилась и произнесла:
- я хочу найти и по возможности спасти всех лордов, изгнанных ћиразом.
ќна посмотрела на страницу, там было написано:
- явл€етс€ ли это вашей единственной целью в жизни?
Ћюси отрицательно покачала головой:
-  онечно, нет! - по€снила она книге. - ј разве есть одна-единственна€ цель?
—траница сама собой перевернулась. ¬идимо, это заклинание было дл€ тех, у кого в жизни была всего одна цель.

8. ***
ћы с “аней гул€ли по городу, раду€сь последнему летнему дню. «автра в школу, пусть это и последний год, но до его окончани€ еще дев€ть мес€цев.
- ћаш, а когда мы вырастем, больше нельз€ будет мечтать?
- ћечтать? - удивилась €. - ћечтать можно всегда.
- Ќет, € говорю про наши фантазии, - по€снила “ан€.
- –азве шестнадцти лет не достаточно, чтоб прекратить в них верить? - вздохнула €.
читать дальшећы молчали. я провожала детство, ждала, что скоро мои любимые сказки будут гореть опавшими листь€ми. √орько тер€ть веру в чудо.
- ѕростите, где здесь п€тнадцатый автобус? - вывел мен€ из задумчивости голос. “емноволосый юноша чуть старше мен€ сто€л р€дом, ожида€ ответа. “ан€, видимо, задумавшись, не обращала на него никакого внимани€.
- Ём... - мне вдруг стало сложно вспомнить, где ходит п€тнадцатый автобус. - ѕростите, - почему-то покраснела €. - ќстановка там, за углом.
Ќезнакомец поблагодарил мен€, но не спешил уходить. ¬друг он достал из кармана карточку, на которой был нарисован лев, и прот€нул мне.
- ¬ благодарность, - улыбнулс€ он такой улыбкой, что в эту минуту € готова была бежать за ним.
ќн ушел, а € ругала себ€, что не узнала даже имени. ’от€ € понимала, почему не сделала этого - он был вилитый ѕитер ѕевенси, именно такой, каким он снилс€ мне. ѕока не зажгли на улицах костры, € буду верить в сказки. я подарила себе еще два мес€ца детства.
-  акой он красивый, правда, “ань! - мечтательно сказала €.
- ќ ком ты? - удивилась подруга.
- “ы хочешь сказать, что мне все это приснилось? - проворчала €. - ну тот, кто спросил про автобус?
- Ќе было здесь никого уже минут двадцать, - категорично за€вила “ан€. - а ты перегрелась на солнце.

”же лежа в кровати, € вспомнила про карточку, и, переыв всю одежу, достала из кармана картонку с изображением льва. ќна поселилась в моем пенале, хот€ € не знала, зачем храню ее.
как-то по дороге в школу € заметила, что опавшие листь€ сгребли в большие кучи.
"завтра, - пообещала € себе, - завтра € выброшу картинку со львом." ј поздно вечером в дверь позвонили. Ќа пороге сто€л тот самый парень, что спрашивал про автобус. ѕомолчав, € сказала:
-  арточка у мен€.
- я знаю, - улыбнулс€ он. - јслан ждет теб€.
ћожет быть это сон. ј может быть, в последний день детства со мной случилось чудо.

9. ***
ƒождь был совершенно некстати. Ћюси казалось, что еще чуть-чуть, и она просто расплачетс€. ≈й хотелось, чтоб хоть кто-то ее утешил.
- ѕитер! - обн€в брата, прошептала она. - ћы даже не попрощались с јсланом!
Ёдмунд подал голос с другого конца комнаты:
- ћожет, оно и к лучшему! «начит, ќн знал, что мы еще встретимс€.
- ѕравда? - приободрилась Ћюси.
-  онечно! - ѕитер легко щелкнул сестренку по носу. - јслан же сказал нам,что мы навеки нарнийские короли.
Ўкаф дл€ нас закрыт, но у јслана много дорог.

ѕитер водил пальцем по заиндевешему стеклу поезда.
- јслан!  ак мы можем быть корол€ми Ќарнии, если нам не суждено вернутьс€ в нашу страну?
Ёдмунд, словно услышав его мысли, сел р€дом, и, помолчав, сказал:
- ѕомни, сэр ѕитер, что ты...
- я помню, кто €, Ёд, - тихо сказал ѕитер. - Ќо разве »мператору ќдиноких ќстровов есть здесь место?
- “ы два года назад сказал Ћюси, что у јслана много путей.
- —пасибо, Ёд! я буду наде€тьс€.

10. ћладший брат
- —лушай, Ёд, а почему ты не уходишь из школы сам? „то, твой братик теб€ защищает?
- ј может быть, вытирает тебе нос платочком? - гоготали одноклассники Ёдмунда на переменке.
- «аткнитесь, вы! - огрызалс€ Ёд.
- малютка ѕевенси боитс€ идти один! -распевали “олстый Ѕоб и ƒжеймс-коротышка.
Ёдмунд запустил в них портфелем, но промахнулс€. ему бы наверн€ка досталось, но тут прозвенел звонок.

- Ќе хочу больше ходить с тобой! - зло сказал Ёдмунд старшему брату после уроков.
ѕитер не удивилс€, только положил ему руку на плечо.
- Ёд, не нужно никому ничего доказывать.
- “ы ничего не понимаешь! - закричал мальчик, убега€ от брата.- я буду самым сильным!
- даже если дл€ этого тебе придетс€ бить слабых? - прокричал ему вслед ѕитер.
я хочу верить, что Ёдмунд не услыхал этих слов.

11. –ипичип
.. ночь. ’от€ никакой темноты нет. Ќаверное, страна јслана совсем близко. јх, эта пресна€ вода! — детства € мечтал поробовать ее и вот, остались последние дни, когда можно насладитьс€ ей.
„то это? Ќеужели € сожалею об этом мире? я никогда ничего не бо€лс€, но сейчас что-то сжимает мне горло. Ќет, это не страх. я слишком многое любил в этом мире...
Ћюси тихонько подошла сзади.
- ќ чем задумалс€, –ипичип? - спросила она, и в ее улыбке вс€ перелесть ƒревних времен , канувших в прошлое.
- ¬аше ¬еличество не сочтет мен€ малодушным, если € признаюсь, что думал о Ќарнии? - печально произнес €.
- Ќу что ты! - воскликнула королева.
ќна не первый раз прощаетс€ с Ќарнией. я - впервые.  ороль ѕитер и королева —ьюзен никогда больше не вернутьс€ сюда. —ожалеют ли они о Ќарнии так же? „то их боль и мо€ боль? „то мен€ ждет за горизонтом?
- –ипичип, ты увидишь јслана, - задумчиво произнесла Ћюси.
я смотрел в ее лицо и видел только счастье. ¬с€ мо€ печаль вдруг улетучилась.
- —мотрите, - указал € на полоску горизонта. - —олнце встает!

12.—лово
- “ы понимаешь, что натворила? - гневно кричала мо€ сестра.
–уины, погибшие люди... „то такого? ћы договорились не трогать других в нашей борьбе, но именно ћоран подн€ла армии мертвых.
я пожала плечами.
- “ы же начала перва€, дорога€ сестренка, - равнодушно сказала €.
- јрми€ мертвых не идет ни в какое сравнение со всем этим! - воскликнула ћоран.
- ѕочему не идет? - удивилась €. - ќни теперь тоже мертвые.
- “ы чудовище, - прошипела сестра. - ”ничтожив теб€, € спасу „арн.
—лабачка!  уда ей т€гатьс€ со мной. —Ћќ¬ќ еще звенело у мен€ в ушах, когда весь мир медленно погружалс€ в сон. Ќикому не суждено было проснутьс€, кроме мен€. Ќо в этом виновата ћоран.

13. ќбещание  аспиана
- “ы вернулс€?
- я не мог по-другому.
- ћог. я знаю, что и ты хотел уйти.
- јслан сказал мне...
- ќн напомнил тебе о долге и о твоей стране.
- Ќе только. ќн напомнил мне о моем обещании.
- ј ты забыл о нем?
- Ќа минуту. » ты забыла бы обо всем у отрогов —траны јслана.
- я здесь живу...
тишина. —кажет? промолчит? ќн прот€нул руку.
- ”едем вместе? ≈сли ты согласишьс€... “олько ты можешь сделать мен€ счастливым...
снова тишина. я потер€ю все, что у мен€ есть. —мотрю в его глаза... ≈сли останусь, потер€ю все, что у мен€ могло бы быть.
- ѕоедем! - улыбаюсь. » он улыбаетс€ в ответ.

14. ѕророчество
- ¬аше ¬еличество, расскажите мне еще про јнглию! - поросил в хмурый зимний день мистер “амнус.
Ћюси закуталась в теплую шаль, вспомина€, что же еще она не рассказывала своему другу.
- “ам есть длинные-длинные дороги, из железа, по ним езд€т поезда.
- ѕовозки?
- Ќет, они сами езд€т. ѕод действием пара.
Ћюси все чаще казалось, что она не все помнит, либо вспоминает неправильно. ¬от и сейчас поезда казалс€ ей мутной картинкой, она не могла представить себе, что находитс€ у них внутри.
- ∆аль, что поезды не ход€т в Ќарнии, - вздохнул “амнус.
- ј мне нет. «десь и так замечательно! - с жаром сказала Ћюси. Ќо потом, задумавшись, произнесла , - ћожет быть, через пару тыс€ч лет в Ќарнию будут ходить поезда.
***
ƒым€щиес€ обломки Ћондон-Ёкспресса лежали под хмурым английским небом. Ќо это был тот самый поезд, что шел в Ќарнию. ¬ один конец.

15. Ќенужное заклинание
Ћюси смотрелась в зеркало. ћилое золотисто-бежевое платье хорошо сидело на ней, и мама потратила немало времени, сооружа€ прическу. Ќо вчера тет€ јльберта тихонько прошептала мужу:
- Ѕедна€ Ћу! ќна славна€ девочка, но кто на нее посмотрит, когда р€дом стоит —ью.
 онечно, тет€ не думала обидеть плем€нницу, да она и не виновата, что Ћу услышала. Ќо все равно непри€тно.
- јх, јслан! - она прижалась любом к стеклу, - в нашем мире никто не разв€жет войну из-за красоты. ѕочему бы тебе сделать мен€ хоть чуть-чуть красивей?
ночью ей приснилс€ ¬еликий Ћев.
- ѕ–осто потому, что тебе этого не нужно, - м€гко сказал јслан.
- Ќо € же так хочу этого! - удивилась Ћюси.
јслан улыбнулс€:
- Ќо твое желание вовсе не означает, что тебе это нужно.
Ћюси спала и слышала во сне рассказ из волшебной книги  ориакина.

16.ѕро ѕитера и ƒжейн
¬ сгущающихс€ сумерках ƒжейн не могла рассмотреть черты лица ѕитера. ≈й показалось, что он раствор€етс€ в темноте, и захотелось поймать его, удержать, не отпустить.
-ѕитер, - девушка провела ладонью по его щеке. - ѕравда, мы будем всегда вместе?
ѕитер прижалс€ щекой к прохладной ладошке, а потом поцеловал ее.
- Ќу что с тобой? “ы не веришь мне?
ƒжейн не могла объ€снить свою тревогу, и ей стало немного стыдно.
-  онечно, верю! ѕросто... € слишком многих тер€ла. я боюсь потер€ть теб€...
ѕитер обн€л ее.
- по своей воле € теб€ никогда не брошу. ј как захочет јслан... - он рассме€лс€. - думаю, мне еще рано уходить.
ƒжейн почувствовала, как в кармане пиджака хрустнула бумажка. Ёто был билет на поезд.

17.ѕуть
Ћюси бежала по коридору, еле перевод€ дыхание.
- ѕитер, Ёдмунд! - крикнула она. - —корее!
Ѕрать€ вскочили, и порыв ветра сбросил со стола карту, которую они изучали.
- јслан! - только и вымолвила королева, как ее брать€ бросились вниз, в “ронный зал.
¬еликий Ћев присутсвовал на —овете, а потом, когда день уже близилс€ к концу, разговаривал с каждым из королей.
- ¬от уже три мес€ца мы не разговарили, ¬ерховный  ороль. „то нового ты пон€л и узнал?
ѕитер задумалс€. ќн многое узнал, но кое-что не давало ему спокойстви€.
- я пон€л, что нелегко признать, что был неправ и попросить прощени€, - наконец произнес он.
- –аньше это было легче, сын јдама, - сказал јслан. Ќе укор€л, просто сказал, но ѕитер покраснел.
- “еперь не все так просто, как было, когда мы были детьми.
- если ты забыл, как быть ребенком, то как же ты станешь взрослым? - спросил јслан. - ќставь себе немного безрассудства, оно поможет в борьбе с излишней гордостью.
ѕитер промолчал. Ќо јслан прочитал в его душе, что король вновь на верном пути.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (4)

дл€ јнанст€. ѕ–о капиана и дочь звезды

ƒневник

„етверг, 21 јвгуста 2008 г. 14:31 + в цитатник
дл€ јнанаст€ про дочь «везды и  аспиана
- “ы вернулс€?
- я не мог по-другому.
- ћог. я знаю, что и ты хотел уйти.
- јслан сказал мне...
- ќн напомнил тебе о долге и о твоей стране.
- Ќе только. ќн напомнил мне о моем обещании.
- ј ты забыл о нем?
- Ќа минуту. » ты забыла бы обо всем у отрогов —траны јслана.
- я здесь живу...
тишина. —кажет? промолчит? ќн прот€нул руку.
- ”едем вместе? ≈сли ты согласишьс€... “олько ты можешь сделать мен€ счастливым...
снова тишина. я потер€ю все, что у мен€ есть. —мотрю в его глаза... ≈сли останусь, потер€ю все, что у мен€ могло бы быть.
- ѕоедем! - улыбаюсь. » он улыбаетс€ в ответ.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (4)

Ќа дно мира

ƒневник

—уббота, 02 јвгуста 2008 г. 00:33 + в цитатник
√олг сто€л у кра€ пропасти, говор€:
- почему бы вам не спуститьс€, хот€ бы на врем€, ¬аше высочество?
–илиан вдыхал пр€ный запах, чувствовал, как гор€чий воздух проникает в его тело и душу.
- ћой отец плавал на  рай —вета. ≈го сыну пристало спуститьс€ на ƒно мира.
ќн шагнул в пропасть, и стал медленно опускатьс€, поддреживаемый гор€чим воздухом. —калы вокруг сверкали весми цветами радуги, склоны были покрыты агатовми, рубиновыми и изумрудными цветами.  ое-где попадались маленькие дома, построенные словно из стекла, лепившиес€ к выступам скал. –илиан увидел гнездо, в котором жило семейство феникосв. ќн никогда прежде не видел этих птиц, хот€ легенды о них достигли и Ќадземь€. –илиан мог разгл€деть си€ющих €щерок, снующих по огненной реке. ќни были словно сотканы из струек огн€, а глаза их были сверкающими рубинами.
- ѕринц Ќаземь€! - услышал он вдруг голос в голове.
-  то ты? я слушаю! - ответил он.
- я правлю этой страной уже сотни лет.
- “ы саламандра? - с благоговением поинтересовалс€ –илиан.
- ¬озможно, - усмехнулс€ невидимый собеседник. - Ќо кака€ разница моим подданым?
–илиан помолчал, обдумыва€ его слова.
- «начит, и наземцам все равно, кто ими правит?
ћимо проплывали заросли рубиновых цветов. задумчивый светло-голубой дракончик отщипывал по одному и медленно пережевывал их. Ќаверно, ему было все равно.
√олос ответил:
- „то случитс€, если ты останешьс€ в Ѕисме навсегда, а твой спутник назоветс€ твоим наместником? „то случитс€, если  ороль ѕитер вдруг вернетс€ из глубины времен?
Ќа второй вопрос было легче ответить:
- ќн не станет править Ќарнией. Ќо он будет подсказывать мне, как быть королем.
- ¬от-вот, - если б у √олоса была голова, он бы кивнул. - —мотри, принц, на страну, в которой тебе не суждено побывать, и запоминай. я - тень правителей Ѕисма, как и ¬ерховный  ороль будет твоей тенью.  то знает, вдруг именно ты будешь первым, кто объединит два наших мира. —мотри же, узнай то, чего, возможно, еще не знают под небом.
–илиан смотрел во все глаза. ќн почувствовал, как —аламандр, или кто бы он ни был, вложил в его голову знание. ” ќгненной реки была тень, —уха€ река. когда-то в ней горел огонь, но никто не знает почему он погас. ≈динственна€ на весь Ѕисм школа была там, саламандры учили их быть огнем, а не тенью. √одами сотр€ на —ухую реку, каждый из жителей Ѕисма искал свой смысл жизни, чтобы не погасить гор€щий в нем огонь.
–илиан услышал ѕеснь ¬зрослени€:
"“ы тень ушедших поколений,
“ы свет гр€дущих за тобой,
«вено из сотен тыс€ч звеньев,
—умей же стать самим собой."

- Ќарнию ждут трудные годы, - добавил напоследок —аламандр. - “вой отец на пороге —траны јслана, некому учить теб€ мудрости. ѕомни о своих тен€х, и помни о своих ќтражени€х, о своих потомках.
- “еперь € понимаю, почему € провел в плену много лет. –ади возможности побывать в Ѕисме, - с благодарностью сказал –илиан.
- ѕобывать? - удивилс€ голос. - ≈ще никто из наземцев не бывал в Ѕисме.
-Ќо как же... - изумленно начал говорить –илиан, когда вдруг обнаружил себ€ сто€щим у кра€ пропасти. ≈го друзь€ обсуждали дорогу наверх.
- Ѕоюсь, нам и впр€мь надо идти, - принц глубоко вздохнул. - Ќо
половину своего сердца € оставл€ю в Ѕисме...
ќн с тосокй смотрел на превращающуюс€ в щель бездну, и думал о том, что увидел.
- ѕомни! - услышал он далекий шепот, - Ќарнийцам будет не все равно, кто их король, только если ты этого достоин.
ўель сомкнулась. √ор€чий, дурман€щий запах исчез. ѕора было возвращатьс€ в мир, в котором светит солнце.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

ћетки:  
 омментарии (3)

втора€ часть заказов

ƒневник

¬торник, 01 »юл€ 2008 г. 22:14 + в цитатник
пока еще с дайри, но € вас помню!


дл€ [J]Vasaris[/J]
Ћюси ѕевенси
„итать далее

ƒл€ [J] аринована€[/J]
 елегорм и  уруфин после ƒагор Ѕраголах потер€ли все и прибежали к ‘инроду в Ќарготронд.

„итать далее

ƒл€ [J] рылата€ —казка[/J]
Ќазгул и эльфийка.

„итать далее

ƒл€ [J]јйгер[/J]
ѕро ѕитера и ƒжейн
„итать далее

ƒл€ [J]јйгер[/J]
ѕро ѕитера и јслана
„итать далее
–убрики:  мои фанфики
ёмор
Ќарни€
¬ 

 омментарии (2)

заказы из дайри

ƒневник

¬оскресенье, 29 »юн€ 2008 г. 23:12 + в цитатник
ƒл€ [J] вадрик[/J]
≈вгений ќнегин и ќльга Ћарина.

„итать далее

ƒл€ [J]Alambil[/J]
Ёдмунд ѕэвенси

„итать далее

дл€ [J]Saiari[/J]
 ороль јртур. :)

„итать далее

ƒл€ [J]ƒруг јслана[/J]
јлиса —елезнева
„итать далее

ƒл€ [J]Lios Alfary[/J] и [J]Alambil[/J]
јрагон-подросток

„итать далее

ƒл€ [J]L.E.A.[/J]
про ƒжеймса —ириуса и јльбуса —еверуса

„итать далее

дл€ [J]Vasaris[/J]
ѕерегрин “ук
„итать далее
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€
¬ 

 омментарии (11)

ѕодвиг первого дн€

ƒневник

—реда, 11 »юн€ 2008 г. 17:52 + в цитатник
- ... и тогда приказал јслан сыну јдама принести золотое €блока из сада на  раю —вета. ƒавно уж закрыт в него ход, и не знать нам, какой путь совершила —трела, относ€ детей јдама к заповедному древу, - печально завершил свой рассказ кентавр. ћалышы, сид€щие вокруг него на залитой солнцем пол€не, не произнесли ни звука, только бельчонок играл с орехом, как всегда случайно оказавшемс€ в его лапах.
-  ронсторм, а что же стало с деревом, которое посадил лорд ƒигори? Ц нетерпеливо спросил Ќект, маленький гном.
- —отни лет защищало оно Ќарнию, но потом изменники, прислужники Ѕелой  олдуньи, сумели погубить его дух.
{more] ёна€ дриада из ивовой рощи ахнула и прижала руки ко рту.
- Ќу что ж, урок истории закончен. ѕосле перемены начнем изучать тайны леса. Ћорнграст, подойди ко мне, пожалуйста, в конце дн€.
- ’орошо, отец, - кивнул юный кентавр.
∆ивотные, духи, фавны разбежались, зате€в игру в пр€тки. Ѕельчонок разгрыз наконец свой орех, пыта€сь съесть его прежде, чем отберет за€ц. Ќо ученики пос тарше собрались вокруг наставника.
- —кажите, а кто же будет править нами сейчас? Ц поинтересовалс€ Ќект.  ентавр усмехнулс€ в бороду Ц и эти туда же! ¬с€ Ќарни€ ломает голову над этим вопросом. “ри года назад четверо королей пропали, исчезли в лесу на ‘онарной равнине. Ќадежда на их возвращение сменилась глубоким, искренним трауром, переросшим в насто€щую тревогу Ц у Ќарнии не осталось правител€. ¬се знали, что только дети јдама могут зан€ть трон в  эр-ѕаравеле. Ќо в стране было совсем немного людей, да и как выбрать достойного? » тогда произошла странна€ вещь.  ронстром прикрыл глаза, вспомина€ тот день...
ќни, совет, бывший при корол€х, а теперь превратившийс€ в прав€щую верхушку, сидели в тронном зале. “о один, то другой, со вздохом посматривали на пустые троны. “ри мес€ца прошло...  аждому €сно, они не вернутс€.
ѕравить многим невозможно. ѕомнитьс€, на том заседании назначили лорда “амнуса наместником, Ђпока не придет насто€щий корольї. » тогда в зал залетела огненна€ птица, похожа€ на феникса. ќна пропела нечто вроде пророчества
Ђ“рон сможет зан€ть только тот молодец,
„то св€жет начало и черный венец,
„то подвиг дн€ первого вновь совершит,
» путь тот отыщет, что ныне сокрыт.
„етыре вопроса из древних легенд:
ќтветит бесскверно на них претендент.
ƒве дюжины лет будет трон пустовать
Ќикто не посмеет его занимать.ї
ќшеломленные члены совета перегл€нулись.  то-то шептал, запомина€ слова пророчества навсегда, кто-то пыталс€ отгадать сокрытый смысл туманных слов. ’от€ кое-что было €сно Ц им не найти корол€ еще двадцать четыре года. —лишком долгое врем€, чтоб в Ќарнии сохранились остатки «олотого века. ≈му настал безвозвратаный конец.
- » что же? ¬ы пон€ли пророчество? Ц широко раскрытые глаза зайчихи смотрели пр€мо на него.
- ” мен€ есть кое-какие мысли, но это все догадки, - покачал головой кентавр. Ц ћы, правда, нашли четыре вопроса, если верить легендам, сам јслан задавал их древним корол€м. Ќо пока никто не смог ответить на них так, чтоб это понравилось Ћьву.
- «начит, еще долго нам ждать корол€, - грустно прошептал Ћорнграст, с печалью гл€д€ на отца.
 ронстром улыбнулс€:
-  то придет сегодн€ на урок астрономии, увидит, что звезды предсказывают нечто интересное!
***
“иха€ осень пришла в ќрландию, присыпав золотом все деревь€ королевского парка. —квозь дымку облаков виднелось серое небо, и в такой день на душе почему-то было т€жело. ќсенью јравита всегда вспоминала Ћюси, свою единственную подругу. ѕопав в ќрландию подростком, она жила во дворце с почтительными придворными, добрым королем и порой противными мальчишками, старший из которых стал ее мужем и правителем ќрландии. —овсем недавно погиб король Ћум в схватке с великанами, и вот уже больше двадцати лет ѕевенси исчезли из мира, оставив свою страну, а кажетс€ все одинаково близко и подернуто пеплом. ¬от “ор, ее младший, уже смутно помнит деда, а –ам, старший, увлекаетс€ историей, и дл€ него что король ‘ранциск, что король ѕитер Ц все едино, легенда... ј она до сих пор помнит Ћюси, ту, что любила ее и всегда находила дл€ нее ласковое слово.
 ор подошел и тихо сел р€дом с женой. јравита искоса посмотрела на мужа Ц светлые волосы уже тронуты сединой, как он сам любит шутить, Ђшелухой от короныї. ј глаза спокойные и немного отрешенные.  онечно, она помогает ему, как может, но груз забот все равно лежит на его плечах. Ќарни€, как к ближайшим сосед€м, обратилась к ним с офицальной просьбой заниматьс€ судом, и теперь приходилось работать на две страны.  ор пообещал јравите, что, когда на нарнийский престол с€дет король, они остав€т –ама за главного и уедут путешествовать на пару мес€цев. ≈сли верить пророчеству, это врем€ близко.
- —кучаешь? Ц поинтересовалс€  ор.
- ”шла в воспоминани€ о прошлом, - вздохнула королева.
- “ы говоришь как мо€ стара€ н€н€, дорога€, - пошутил  ор, но лицо јравиты осталось скорбным.
- я волнуюсь за “ора, - без св€зи с предыдущими словами сказала королева, но король-то знал, почему воспоминани€ св€заны с тревогами. »х младший сын был своенравным и беспокойным, предпочитавший любому обществу говор€щих зверей. ≈го лучшим другом был дух источника у подножь€ гор, отдел€ющих ќрландию от Ќарнии. “ор не раз сетовал на то, что он орландский, а не нарнийский принц, объ€сн€€ это отсутсвием в его родной стране разных странных существ. ћать с отцом все объ€сн€ли переходным возрастом. Ќо вот ему уже восемнадцать, и јравита все чаще вспоминает ѕевенси, тех, кто по ее мнению, мог бы повли€ть на юношу.
- я думаю, с ним все будет в пор€дке, если он уедет в Ќарнию, - твердо сказал  ор. јравита повела плечом, а король только вздохнул, ему был слишком известен нрав жены. ќна все равно сделает то, что считает нужным.
- ¬аши величества, послы из Ќарнии! Ц доложил слуга.
 ороль т€жело подн€лс€ со стула, удивл€€сь неожиданному визиту, но его глаза расширились в изумлении, когда он пон€л, кто эти послы. Ќарнийский совет в полном составе. јравита легкой походкой прошла в тронный зал, и  ор успел подметить морщинку на лбу, значит, она обеспокоена этим не меньше его.
¬ести, которые принес совет, были удивительными Ц они показали составленный восемнадцать лет назад гороскоп, который €сно указывал на рождение корол€ Ќарнии. ћальчик должен был родитьс€ в ќрландии, в первый день лета. јравита дернула зав€зки плаща так, будто они ее душили.
- “аких мальчиков, наверн€ка, немало по всей ќрландии, - заметил  ор.
- »менно поэтому, ¬аше ¬еличественно, мы смиренно просим вас отыскать этих юношей, - произнес ворон.
- ћожно ли спросить, почему вы пришли именно сейчас, - несколько резко поинтересовалась јравита.
- Ќе было смысла делать это раньше, ¬аше величество. ћы ждали восемнадцатилети€ юноши, и хотели дать ему спокойное лето, - с улыбкой ответил кентавр.
 ороль с королевой перегл€нулись:
- ¬ы говорите так, будто это опасно!
-  то знает, что ждет молодого претендета на трон на забытом пути, обещанном пророчеством? Ц тихо произнес  ронстром.
- Ёто безумие, - разъ€ренно зашипела јравита, когда гости покинули зал. Ц я ни за что не расскажу им...
- Ёто не в твоей власти, дорога€, - устало откликнулс€  ор. Ц ≈сли это он, то даже ты не сможешь повли€ть на ход пророчества.
- ƒаже јслан, - начала было королева, но прикусила €зык. ƒа, если такова вол€ јслана, то ей уже вр€д ли что удастьс€ сделать.
Ќесколько дней спуст€ дев€тнадцать юношей собрались в небольшой комнате в королевском дворце. ќни растер€нно погл€дывали друг на друга, не догадыва€сь даже, зачем их позвали.
- » как они будут определ€ть, кто из них насто€щий? - €звительно поинтересовалась јравита.
 ор пожал плечами:
- Ќаверно, что-то из пророчества.
 ороль ќрландии не ошибс€.  ронстром вызывал юношей по одному, и по невн€тным обрывкам разговоров, было €сно, что им задавали вопросы, и что ни один из них не ответил так, как того ожидали нарнийцы.  огда последний юноша ушел, недоумевающе гл€д€ вокруг,  ор почти €вственно услышал колокол, зазвеневший над его головой.  олокол судьбы.
÷окот копыт подсказал ему, что  ронстром вышел из комнатки, где разговаривал с юношами.  ентавр пристально посмотрел в лицо королю.
- Ёто все, кого вы смогли найти, ¬аше ¬еличество?
 ор опустил взгл€д, но тут, к его удивлению, јравита твердо произнесла:
- Ќет.
- Ќет? Ц удивилс€ кентавр. Ц “огда...
- Ёто наш сын “ор, - тем же неестественно твердым тоном объ€вила јравита. Ц я сейчас пошлю за ним.
ќна вышла из залы, оставив корол€ и кентавра наедине с судьбой.
 огда  ронстром увидел “ора, что-то подсказало звездочету, что поиски завершены. ¬ысокий юноша, темные волосы его были подхвачены серебристым обручем, а серо-зеленые глаза смотрели спокойно и приветливо на кентавра. ќн ничем не выказал удивлени€, и в этом мудрому нарнийцу почудилась скрыта€ в юном принце сила.
- ѕозвольте задать вам несколько вопросов, ¬аше ¬ысочество, - слегка склонилс€  ронстром.
- я слушаю, - просто ответил “ор.
- „то значит быть королем?
- Ѕыть королем? Ёто огромна€ ответственность. Ќужно быть мудрым и сильным, справедливым, честным. » всегда думать о себе в последнюю очередь.
- „то, по-вашему, следовало бы изменить в Ќарнии?
“ор задумалс€.
- ¬еликие короли сделали очень много важного дл€ вашей страны, но законы расшатались, и нет сейчас сильных правителей, чтоб сдерживать зло. Ќарнию прежде всего надо укрепить Ц иначе не пройдет и дес€тка лет, как она будет захвачена.
 ронстром пристально всмотрелс€ в его лицо Ц да, принц действительно говорил то, что думал. ≈го самого не раз посещали подобные мысли, но когда кто-то другой озвучивает потаенные страхи...
- „то бы вы попросили в подарок у јслана, если б встретили его?
- “ерпени€, - незамедлительно ответил он.
- ј теперь скажите мне, “ор ќрландский, считаете ли вы себ€ достойным зан€ть нарнийский трон?
”дивление и даже подобие страха впервые по€вились на лице юноши.
- „то? я? Ќет, конечно! я... € конечно, всегда мечтал жить в Ќарнии, но править ей? Ёто не дл€ мен€. ¬от мой брат, он, конечно, сразу...
- Ќе беспокойтесь, мой принц, - м€гко прервал его  ронстром. Ц —ейчас важно лишь то, что пророчество указывает на вас.
“ор орландский сидел в м€гком кресле в одном из залов  эр-ѕаравела. —тановилось холодно, особенно ближе к вечеру, и в камине уже пылали дрова. ћолодой фавн принес гор€чее вино с пр€ност€ми и сладости, он с любопытством погл€дывал на юношу, пока  ронстром не покачал головой.  роме кентавра, в комнате сидели, сто€ли, лежали еще дюжина членов —овета, и среди них не было ни одного человека. “ор не мог пон€ть Ц счастлив ли он, что наконец оказалс€ в Ќарнии, или смущен тем вниманием, которым его окружили нарнийцы.
¬се разговоры смолкли, когда на ноги подн€лс€ пожилой фавн.
- Ёто лорд “амнус, наместник, - шепнул “ору сид€щий р€дом гном.
“амнус достал свернутый пергамент, перевитый красной лентой, и торжественно прочел пророчество, уже знакомое всем присутствующим. “ор ощутил внезапный холодок, как порыв зимнего ветра, пробирающегос€ под одежду Ц именно эти нелепые стихи, как сказал кентавр, определ€т его судьбу. ¬опрос лишь в том, смогут ли они разгадать подброшенные фениксом головоломки.
 ронстром предположил, что черный венец Ц это корона  олдуньи, почерневша€ и превративша€с€ в пыль после битвы у Ѕеруны.  то-то из гномов припомнил, что  олдунь€, если верить древним сказани€м, была из „арна, земли, где правители были черными, как ночь. “ор не спорил Ц речь шла о  олдунье. Ќо с каким началом и что именно должен был он св€зывать?
ј вот про забытый путь никто не мог ему сказать ничего определнного.  то-то предположил, что это путь в —трану јслана, но ¬орон возразил:
- Ќеведомо, ћќ∆Ќќ ли вообще туда попасть из нашего мира.
- ј может ли это быть путь в страну людей? Ц мечтательно прот€нул “амнус. Ќи дл€ кого не было секретом, как старый фавн был прив€зан к королеве Ћюси, и его тоска была им пон€тна.
¬торой кентавр, ћешенкор, задумчиво поглаживал бороду.
- ¬р€д ли. јслан не велел нам идти следом за корол€ми.
≈динственный совет, который “ор получил этим вечером, состо€л в том, что принцу нужно выбрать достойного спутника, выносливую лошадь и отправитьс€ странствовать по свету.
- ≈сли позволите, ¬аше ¬ысочество, мой сын почтет за честь сопровождать ¬ас.
“ор с радостью прин€л это предложение, так как его лучший друг ќнкрам, дух источника, не мог уходить от своего дома далеко и надолго.
Ќесколько недель принц изучал древние сказани€. ≈го брат –ам, д€д€ и отец помогали ему, чем могли, а мать уходила бродить по саду, избега€ встречатьс€ взгл€дом с младшим сыном. “ор однажды услышал краем уха ссору между отцом и матерью:
- “ы не прив€жешь его к своей юбке! ќн же просто зачахнет от такой жизни! Ц гневно говорил отец. ќтвет матери “ор не услышал Ц поспешил убратьс€ от них подальше. ≈му было стыдно, что он согласен с отцом. ѕриключени€ Ц что может быть лучше?
 огда снег сошел почти во всех уголках ќрландии, “ор решил, что его врем€ пришло. Ќе зат€гива€ прощани€ с родными, он просто одним ранним холодным утром поцеловал всех, и, оседлав своего –ыжего, уехал в Ќарнию.
¬ его будущей стране проводы были куда пышнее. Ќект, искусный гном, подарил “ору меч тонкой работы.
- ≈ще будучи совсем маленьким, € мечтал, что подарю меч будущему королю. Ќадеюсь, он обережет вас от опасности!
Ѕелки преподнесли ему дивной красоты фл€гу, говор€, что осталась она от древних времен, когда мир был еще моложе, и что вода, хран€ща€с€ в ней, никогда не тер€ет вкуса. “ор смущенно благодарил и гномов за подогнанную ему по росту кольчугу, и, особенно, ворона за старинные карты Ќарнии.  ронстром указал им лишь общее направление Ц на север, а что именно они должны сделать, не знал никто.
—ерый рассвет застал “ора уже в седле.  онь не проснулс€ как следует и недовольно фыркал, лениво обмахива€сь хвостом. ќрландский принц обнаружил, что его спутника очень трудно разбудить, и, разозлившись, довольно бесцеремонно растолкал молодого кентавра. Ћорнграст помотал головой, приход€ в себ€.
- ¬аше высочество! Ц начал было он, но принц подн€л руку, напомина€ об их договоре. ќн был “ор, и только. ¬рем€ дл€ почестей еще придет, сказал он накануне кетавру.
- “ор, ты знаешь, который сейчас час? Ц недовольно проворчал Ћорнграст.
- “вой отец говорил о твоей отваге и смелосте, и редком дл€ столь юного кентавра уме, - серьезно сказал “ор, заставив покраснеть своего спутника. Ќо потом добавил с усмешкой, - но он забыл упом€нуть, что ты редкостный сон€!
¬етер в лицо, когда скачешь навстречу восход€щему солнцу!  ак ласка матери, как шепот старинной песниЕ Ѕыстро забыл Ћорнграст о теплой постели, и остановилс€ лишь когда совсем выбилс€ из сил. ћесто они выбрали с умом Ц светла€ пол€нка, посреди нее бьет чистый ручей. –ыжий сразу начал пить, а “ор, поделившись водой с кентавром, наклонилс€, чтоб набрать фл€гу. ¬ лучах полуденного солнца сверкнул крошечный камень, один из многих, которыми были выложена надпись вокруг горлышка фл€ги. „то-то зацепило внимание “ора, и он попыталс€ прочитать фразу, составленную из маленьких камней.
- Ћорнграст! “ы понимаешь древнее наречье? Ц взволнованно позвал юноша.  ентавр внимательно осмотрел фл€гу.
- Ќе пойму, что здесь написано, - огорчилс€ Ћорнграст. ќн пристально разгл€дывал картинки, описывающие, как ему показалось, какие-то эпизоды из нарнийской истории. ≈динорог... или нет, лошадь. ≈му показалось, что лошадь кака€-то странна€. Ќу конечно, крыль€!
ќн передал фл€гу “ор, и тот додумалс€ посмотреть сквозь нее на солнце. “емное стекло, из которого она была сделана, заиграло от солнечного света, и €снее проступила картина лет€щей на закат лошади, на спине которой сидели две крошечные фигурки.
“ор изуменно выдохнул:
- Ёто же —трела! —трела, лорд ƒигори и леди ѕолли! ѕервый день Ќарнии!
Ћорнграст вдруг заговорил нараспев:
- „то подвиг дн€ первого вновь совершит,
» путь тот отыщет, что ныне сокрыт.
Ќесколько мнгновений оба молчали, осмыслива€ то, что было произнесено.
- “о есть, ты хочешь сказать, что нам нужно найти волшебный сад и вновь принести €блоко в Ќарнию? Ц спросил “ор, и сам себе ответил, - ну конечно! —в€жет начало, то есть сотворение Ќарнии, и черный венец Ѕелой колдуньи, от которой €блон€ охран€ла нашу страну тыс€чу лет.
Ћорнграст присвистнул:
- Ќичего себе! √де ж ее искать, если путь в тот сад давно забыт?
“ор задумалс€, верт€ в руках фл€гу.
- —мотри, лошадь летит точно на запад, на заход€щее солнце. «начит, и нам нужно идти туда же.
- “уда же! ј откуда лорд ƒигори начал свой путь? Ц поинтересовалс€ кентавр.
ѕосле долгих споров они решили дойти до –авнины ‘онарного столба, это было самое древнее место, о котором упоминали легенды, и оттуда идти на запад.
ƒо ‘онарного столба было нелегко добратьс€. ¬се-таки принц не приучен был питатьс€ дикими €годами и орехами, а спать на жесткой земле было весьма неудобно. “ор лишь благодарил Ћьва за веселого, неунывающего и мудрого спутника, не раз выручавшего его в опасности и находившего доброе слово, когда приходила вечерн€€ тоска. “ор вспоминал мать и отца, и старшего брата –ама Ц они были не очень близки, но теперь, в сотн€х лиг от дома, и –ам казалс€ ниточкой, св€зывающей юного принца с прошлым. Ћорнграст ни разу ни жестом, ни вздохом не выдал печали, хот€ его другу видно было Ц кентавр тоскует и по отцу, и по родному лесу, а больше всех по подруге детства “ерниан. “иха€ весна сменилась €рким летом, когда, наконец, путники выбрались сквозь вековечный лес к фонарю.  ак и в детстве, когда они ездили на охоту и наткнулись на этот фонарь, “ора охватила дрожь. Ќеестественный, непон€тный волшебный свет дрожа, освещал летнюю пол€ну. ƒаже полуденное солнце не могло затмить огонек первого дн€ “ворени€. “ор долго смотрел, задрав голову на высокий железный столб. ќн помнил, что древние предани€ св€зывали его с  олдуньей, да и царственные дети, по слухам, тоже по€вились здесь. ќн пыталс€ удержать убегающие мысли, но жара не давала сосредоточитьс€, да и спутник его уже нетерпеливо переступал копытами. “ор тронул поводь€, и путники поскакали на закат, уже не впервые жале€ о том, что јслан не счел нужным дать им крыль€.
“ору казалось, что половина пути уже пройдена. ќн весело насвистывал орландскую песню, когда сорвав его шл€пу, вонизлась в дерево широка€ стрела. “ор соскользнул с кон€, бросившись на землю, краем глаза отметил, что кентавр тоже попыталс€ стать как можно ниже. ѕринц выхватил меч нарнийских гномов, затаив дыхание, но никто не по€вл€лс€. “ор приподн€л голову, пыта€сь определить, чь€ это стрела, но Ћорнграст уже вскочил на ноги, выкрикнув:
- Ќе стрел€йте!
»з-за деревьев показалс€ высокий кентавр, рыжеватые борода и волосы аккуратно причесаны, за спиной колчан со стрелами.  ентавр опустил лук и удивленно уставилс€ на путников.
-  ронстром? Ц неуверенно поинтересовалс€ он.
“ор не удивлис€, он уже не раз слышал о том, что его друг один в один похож на отца в молодости.
Ћорнграст улыбнулс€:
- ≈го сын. ј с каких пор пограничные кентавры стрел€ют в мирных путников?
Ћицо воина потемнело.
- –азве вы не слышали о “емном ѕринце?
ќни лишь покачали головами. ¬идно, за несколько мес€цев, что они не были дома, многое изменилось.
 ентавр прот€нул путникам вл€гу с прохладным вином, и начал рассказ.
-  ак вы знаете, нарнийский трон стоит пустым вот уже двадцать лет. «а это врем€ было несколько попыток захватить его, но нарнийцы бдительно охран€ли  эр-ѕаравел. Ќо несколько мес€цев назад по€вилс€ тархистанец, утверждающий, что имеет право на нарнийский трон. —овет доказал ему, что это право к нему не имеет отношени€. Ќо он, назвав себ€ “емным ѕринцем, собрал по Ќарнии и ќрландии немало уставших от анархии, и теперь, говор€т, ждет тархистанского войска, чтоб захватить Ќарнию.
-  то он? Ц спросил “ор.
-  то знает? Ц пожал плечами кентавр. Ц “архистанец, возможно, посланец –абадаша. ј может, и нет, –абадаш уже стар, мало ли кто деретс€ у подножь€ его трона за власть.
 ентавр привел путников к большому летнему костру, где стражи границ поведали им последние новости. ѕри€тно было отдохнуть, не задумыва€сь ни о чем, смотр€ на лет€щие в небо искры, и слуша€ грустную мелодию флейты фавнов. “ор шепотом попросил Ћорнграста не рассказывать о их поисках, лишь упом€нуть о том, что они идут на запад, чтоб разузнать дорогу.
Ќо пустившись назавтра в путь, они впервые будто услышали звон колоколов Ц времени осталось немного, и спасти Ќарнию можно лишь исполнив пророчество.
ƒважды на нелегком пути в изначальные места двое друзей чуть не наткнулись на сог€датаев “емного ѕринца, что навело “ора на мысль о возможной слежке.  ак-то принц догадалс€ об их походе, но, скорей всего, не знал, где именно искать другого претендента на трон.
“ор окончательно поверил в свою догадку, когда они вышли к круглому, в чаше гор поко€щемус€ озеру. Ќи одной птицы не пролетело над ними, ни шороха не было слышно в высокой траве, и поэтому оба путешественника вздрогнули, услышав слабый стон. ¬ высокой, густой траве лежала, свернувшись клубочком, маленька€ дриада. “ор подн€л ее на руки, удивл€€сь ее чистому, без тени злости и обиды, личику. Ќарнийские дриады обычно были немного диковаты на вид, а эта больше напоминала девочку лет восьми. “олько зеленые волосы и одежда, сшита€ будто из листьев и травы, отличала ее от ребенка.
“ор попыталс€ напоить ее из фл€ги, бо€сь выпустить из рук. —транное предчуствие подсказало ему, что от жизни этой дриады зависит не только его жизнь, но и нечто намного более важное.
» тут девочка открыла глаза. ќна смотрела сквозь “ора, и сознание еще не совсем вернулось к ней.
- ѕить! Ц попросила она еле слышно, и принц вновь прот€нул ей фл€гу, но она отвернула голову.
- “олько из источника, мне можно пить только из источника, - проговорила она. “ор уложил ее на берегу, но найти источник было не так просто. Ќаконец, набрав полную фл€гу лед€ной воды, бившей фонтаном между корней старого дуба, он напоил дриаду.
ƒевочка медленно приходила в себ€. ≈е глаза оказались не карие, как у всех дриад, а цвета молодой весенней листвы. Ќа теле не было никаких ран, но Ћорнграст прошептал “ору:
- „то ж должны были сделать с ее деревом!
Ќаконец девочка в несколький отрывистых фразах рассказала о себе. «вали ее јль-иль, и она саженец, еще совсем юное дерево. ћама попросила ее найти источник возле озера, она не могла покидать свое дерево. ¬идно, когда јль-иль была в пути, кто-то или надрубил ее дерево-душу, или напоил корни отравленной водой. ƒриада поела немного легкого песка и выгл€дела совсем здоровой. “рудно было поверить, что еще час назад она казалась умирающей.
- √де твой дом? Ц поинтересовалс€ “ор. Ц ћы могли бы проводить теб€.
ќн и сам знал, что у них мало времени. Ќо нельз€ оставить существо, нуждающеес€ в помощи, даже когда ты идешь спасать всю страну.
- “ам, где садитс€ солнце, в саду.
Ћорнграст и “ор пораженно перегл€нулись. “ак вот почему принца охватило такое странное предчуствие!
- ¬ твоем саду растет €блон€ с золотыми €блоками? Ц взволнованно спросил кентавр.
ƒевочка съежилась и покачала головой, но “ор ласково произнес:
- Ќе бойс€, мы идем туда по воле јслана.
“огда јль-иль робко кивнула.
ѕеред походом они набрали воды из разных источников, что были возле озера, но јль-иль удивила их, выпив все.
- ћы можем долго держать воду в себе, - подмигнула она удивленным друзь€м.
ќни нарвали плодов, жале€, что не отыскали конфетное дерево, посаженное лордом ƒигори, и лишь со вздохом посмотрели на скудный запас сухих лепешек, оставшийс€ от гостеприимства стражей границ.
јль-иль вела их еле заметными тропами, проложнными неизвестно кем и когда, и “ор не забывал благодарить јслана за помощь, оказанную так во врем€. ”же начинали дуть холодные ветры, когда все трое остановились перед запертыми воротами в чудесный сад. ¬орота были сделаны из золота и блестели на солнце так, что глазам было больно.
Ђќ спутник, что пришел к воротам золотым!
—орви мой плод, отдай его другим,
Ќо если дл€ себ€ его сорвешь,
—трасть утолишь и муку обретешь!ї
“ор прочитал эту надпись слегка нараспев. ќн не собиралс€ рвать плод дл€ себ€, да и зачем ему бессмертие? Ќо все равно с трудом заставил себ€ дотронутьс€ до ручки, бо€сь признатьс€ себе, что ему просто страшно.
» тут между ним и воротам возникла фигура, словно созданна€ из густого темного дыма. ѕрисмотревшись, “ор пон€л, что это женщина, высока€ и статна€, а на голове у нее черна€ корона. ∆енщина расхохоталась.
- Ќеужели ты, маленький принц, был так наивен, что поверил в мою смерть? “ы же знал, что €блоко дарует бессмертие!
- ¬ы не совсем похожи на живую, мадам, - слегка насмешливо произнес Ћорнграст, но ƒжадис, а это, конечно, была она, не обратила на него внимани€. “ор промолчал, он не имел представлени€, как можно теперь попасть в сад. Ќо  олдунь€ удивила его, открыв проход.
- «аходи, “ор ќрландский, и возьми то, что тебе приказали.
ѕринц не поверил ей, но медленно прошел в сад, ожида€ подвоха. Ќо такого он не ожидал Ц €блон€ сто€ла посреди сада, и ее листва источала нежный аромат весны и первых дождей. Ќо на ней не было ни единого €блока! “ор замер на месте, ошеломленный. ћес€цы пути, и все напрасно! “емный принц, а теперь еще и призрак  олдуньи! Ќеужели Ќарнии суждено погибнуть? Ѕудь он помладше, ему об€зательно зателось бы заплакать, да и теперь в горле царапало незнакомое доселе чувство утраты и горечи.
“ор был один в саду, а казалось ему, что во всем мире. ¬друг что-то легко коснулось его руки. ќбернувшись, он с удивлением увидел јль-иль, сто€вшую р€дом.
- ѕойдем, € покажу тебе что-то, - позвала дриада принца, и он покорно пошел за ней, недоумева€.
- ¬от, - девочка указала ему на небольшой росток, пробивающийс€ из-под земли.
- «олота€ €блон€ редко-редко проростает. ќдна мо€ сестра погибла две сотни лет назад. ƒруга€ Ц она вообще не в Ќарнии. Ќе знаю, что с ней стало...
“ор пристально посмотрел на нее:
- “ы хочешь сказать, что это росток золотой €блони? “вое дерево?
- ƒа, - просто сказала јль-иль. Ц я пошла искать теб€, а не источник, мама знала, что врем€ пророчества јслана близитс€.
- » что же нам теперь делать с  олдуньей? Ц спросил скорее себ€, чем девочку, “ор.
- ј ничего. ѕритворитьс€ огорченным, и уйти.
“ор аккуратно, руками вырыл деревце из земли, и јль-иль вдруг исчезла, соединившись с ростком. ѕринц вышел из ворот, завернувшись в плащ так, чтоб не было видно корней деревца, спр€танного у него на груди. ƒжадис проводила его довольным смехом, но “ор вдруг остановилс€, и гл€д€ пр€мо в глаза призрачной фигуре, сказал:
- “ы не веришь пророчествам, но они не перестают от этого сбыватьс€. ≈сли мне суждено, € отдам жизнь за то, чтоб ноги твоей не было в Ќарнии. ѕомни, что четверо детей уже избавили страну от твоей власти. ¬озможно, € стану п€тым.
— этими словами он развернулс€ и ушел, нес€ на груди залог благополучи€ своей страны.
ќбратный путь был т€желее, несмотр€ на то, что дорога была знакомой. ƒеревце несли как хрустальную вазу, бо€сь повредить даже маленькую веточку. »м все чаще попадались на пути нарнийцы с отметиной на шл€пе в виде грозди р€бины, а порой и тархистанцы, и Ћорграст с горечью заметил, что немало предателей присоединилось к “емному принцу. јль-иль знала несколько простых заклинаний, и они успешно скрывались от чужих глаз, но приближающа€с€ зима затрудн€ла дорогу, а Ќарни€ постепенно разделилиась на два враждующих лагер€, и принц очень торопилс€ в  эр-ѕарвел.
Ќа исходе второго мес€ца путники пришли к воротам замка. Ћорнграст посоветовал “ору укрытьс€ у –ыжих гномов, пока не вы€снитс€ обстановка.  ентавр справедливо предположил, что именно “ор в опасности. јль-иль чахла на глазах, и принц часами сидел с ней, рассказыва€ древние сказани€ или мечта€ вслух о возрождении Ќарнии. ёна€ дриада слушала внимательно, пыта€сь впитать хоть немного жизненной силы, чтоб продержатьс€ до соединени€ с землей. √номы были приветливы и почтительны с гост€ми, но на все расспросы принца о положении дел в Ќарнии лишь качали головами. “ор с нетерпением ждал вестей, его угнетало бездействие, тем более, как он справедливо полагал, каждый час был на счету.
Ќо новости, принесенные Ћорнграстом, были более чем неблагопри€тные. “емный принц был, очевидно, одним из младших братьев –абадаша.  расивый и обладающий даром слова, он добилс€ известного вли€ни€ в Ќарнии. ƒела€ упор на то, что на нарнийском престоле должен сидеть сын јдама, он уговорил многих не слушать пророчество. “емный принц играет на словах јслана о правах людей на корону, и распускает слухи о сомнительности феникса, принесшего пророчество. ќн отбил у —овета  эр-ѕаравел, и теперь укрепл€ет замок вместе со своими сторонниками. Ќо каждый вечер принц произносит речь перед нарнийцами, убежда€ их сложить оружие и не длить бессмысленной войны.
ќставив јль-иль на попечение гномов, “ор решил сделать вылазку к замку. ≈му хотелось узнать, что именно говорит тархистанец и попытатьс€ использовать это в борьбе. «акутавшись в плащ, “ор смешалс€ с толпой, собравшейс€ на площади перед замком.
- Ќарнийцы! Ц раздалс€ сильный, с железной ноткой голос. Ќа балконе сто€л тархистанец, одетый, впрочем, по нарнийской моде. ќн был молод и довольно красив, и было что-то в его лице, что указывало на привычку повелевать.
Ђќн выгл€дит правителем, - с грустью подумал “ор. Ц ј что €? ћальчишка!ї
 онечно, четверо детей были намного младше “ора, когда зан€ли престол, но их короновал сам јслан. ј теперь “ор даже не мог быть уверен, что именно он должен быть королем. Ќо тут он вспомнил о дриаде, о ростке золотой €блони, и пон€л, что јслан ничего не делает зр€.
- я знаю, что многие из вас вер€т в пророчество, - говорил тархистанец. Ц но посмотрите вокруг! ¬аша арми€ слабеет, на границах по€вились разбойники. ¬ы знаете, что –абадаш, мой брат, заключил с вами мир, но он не сидит на троне навечно.
Ќарнийцы слушали его, и “ор с грустью заметил, как многие кивали головами, соглаша€сь с иноземным принцем.
- я, јсдата тархан, принц “архистана и король Ќарнии, - он повысил голос, чтоб никто из присутствующих не пропустил ни слова, - гарантирую вам союз с южными странами, мир и спокойствие нарнийцам! ¬ам больше не на что наде€тьс€, јслан покинул вас, так не цепл€йтесь за сказки, а поверьте силе и уму!
–аздались нестройные аплодисменты, но тут на балкон взлетел ¬орон. ќн обращалс€ только к јсдате, но слышала его слова вс€ площадь.
- Ќечего служителю “аш делать в нашей стране! “исрок, твой отец, думал династическим браком прив€зать Ќарнию к себе. –абадаш, твой брат, пыталс€ захватить ќрландию и Ќарнию, и, если б не король  ор, мы уже тридцать лет как были бы тархистанскими рабами. –азве есть тебе дело до наших нужд?  огда придет насто€щий король, тогда ты увидишь...
¬орон не закончил фразы и упал, сбитый брошенным кем-то из тархистанцев камнем.  то-то закричал, кто-то ахнул, “ор успел краем глаза заметить, как один фавн подхватил падающего ворона.
-  ороль? Ц презрительно сказал јсдата. Ц √де он, ваш король?
- ќн здесь! Ц раздалс€ над площадью звонкий голос.
-  ороль, король вернулс€, - как шелестение литсьев, пронесс€ шепот над головами нарнийцев.  ронстром подн€л голову, и прошептал: Ђ¬перед, “ор! Ёто твое последние испытание!ї
Ќа балконе, р€дом с јсдатой, сто€л юноша. ќн сбросил плащ, и многие нарнийцы, помнившие юность корол€  ора ќрландского, ахнули.
-  то ты? Ц спросил тархистанец.
- я сын корол€  ора, € тот, на кого указывает пророчество. » € тот, кто не даст тебе превратить нарнийцев в твоих рабов! Ц ответил принц.
јсдата справилс€ с изумлением и нахмурилс€. ќн прекрасно понимал, что этот нежданный противник может помешать всем планам. ¬прочем, оставалс€ один выход.
- „его ты хочешь, мальчик? Ц с покровительственной ноткой в голосе спросил јсдата. ќн хотел показать, что ситуаци€ осталась в его руках. Ќо “ор все прекрасно пон€л.
- ƒо завтрашнего дн€ ни теб€, ни единого человека из твоей свиты не должно остатьс€ в Ќарнии. ћы с удовольствием примем ваших послов, - “ор слегка поклонилс€, - только после коронации нарнийского (он подчеркнул это слово) правител€.
јсдата лишь усмехнулс€ в ответ.
- ¬се это глупые требовани€! ” теб€ нет армии, чтобы заставить мен€ уйти.
- ¬ерно, - согласилс€ “ор, - и поэтому € вызываю теб€ на поединок.
—вита јсдаты бросала злые взгл€ды на “ора. ќни понимали, что юноша загнал их предводител€ в ловушку. ќтказатьс€ было невозможно, от такого позора тархан бы вовек не отмылс€. ј если јсдата убъет этого выскочку, он потер€ет симпатии большинства нарнийцев. ¬прочем, исход поединка не был однозначным, ведь оба противника выросли при дворе и с детства обучались владенью оружием.
јсдата бросил “ору:
- «автра в полдень. «десь.
“ор молча поклонилс€ и ушел.

јль-»ль ждала его, сид€ на пороге дома.
-Ќу что? Ц взволнованно спросила она.
“ор коротко рассказал ей о јсдате и о поединке. ƒриада сидела молча, закусив губу. » вдруг резко сказала принцу:
- “ы должен посадить мен€.
- «десь? —ейчас? Ц удивилс€ “ор. Ц Ќо ведь так ты потер€ешь половину своей силы. “ы не сможешь защитить всю страну.
јль-»ль опустила глаза и тихо сказала:
- Ќо только так € могу защитить теб€. јсдата не даст тебе уйти живым, так или иначе.
“ор сел р€дом с девочкой, вз€л ее руки в свои.
- ѕосмотри на мен€, јль-»ль, - м€гко попросил он.
ƒриада подн€ла на принца полные слез глаза. ќн почувствовал, как перехватило горло, но попыталс€ говорить спокойно.
- я вырос во дворце, и знаю, что значит быть королем.  огда идет война, любой рад защитить свою страну. Ќе всегда смерть корол€ на благо его народу, но ты не увидишь ни одного насто€щего правител€, кто не был бы в гуще бо€. —ейчас € могу погибнуть, верно. Ќо тогда јсдата не сможет захватить власть над нарнийцами, они отвернутс€ от него. ѕусть другой посадит твой росток в землю, и Ќарни€ вновь станет сильной и счастливой страной.
- Ѕез теб€? Ц тихо спросила дриада.
- Ёто не имеет значени€, - с полуулыбкой произнес принц.
ќни молчали до рассвета, и јль-»ль, не скрыва€ слез, простилась с принцем, быть может, в последний раз.

јсдата встретил “ора незадолго до назначенного времени. «а холодной учтивостью тархана скрывалась €рость пойманного в ловушку. ¬не зависимости от исход поединка јсдата проиграл. ƒвор был полон, “ор разгл€дел и тархистанцев из свиты его противника, и нарнийцев, присоединившихс€ к “емному принцу, и его друзей, и —овет в полном составе. ѕорадовавшись отсутсвию здесь родителей, “ор внезапно почувствовал холодок, проникнувший под тунику: если ему не повезет, он уже никогда не попрощаетс€ с отцом, не поцелует мать и не успеет извинитьс€ перед –амом за все их размолвки.
„то-то толкнуло его изнутри. ѕора.
“ор обнажил меч, подарок гномов, и громко произнес:
- “ы бьешьс€ за власть. я Ц за Ќарнию. ¬о им€ јслана!
ѕри этих словах над  эр-ѕаравелом померк свет.  азалось, все тучи мира вдруг собрались в небе, чтобы посмотреть на поединок. —квозь единственный просвет пробилс€ робкий луч света, обернувшийс€ на глазах изумленных зрителей фениксом.
- —мотрите! Ёто тот самый..., - слышались возбужденные речи членов —овета.
- ќн вернулс€! Ц воскликнул  ронтсром. Ц ќн принес нам весть о новом короле!
‘еникс плавно спускалс€ к земле, и вдруг, едва коснувшись травы, превратилс€ в огромного, золотогривого Ћьва.
- јслан! Ц выдохнули нарнийцы, опуска€сь на колени.
“ор, как и остальные, опустилс€ на одно колено.
- ƒобро пожаловать в “вою страну, ¬ладыка!, - произнес он дрожащим от волнени€ голосом.
- ¬стань, сын мой!, - ласково обратилс€ к нему јслан. Ц “ы прошел все испытани€ и доказал, что достоин зан€ть нарнийский трон.
“ор лишь потупилс€. «ан€ть место четырех великих королей казалось ему слишком большой честью. јслан тем временем продолжал:
-  огда ты ездил за €блоней, ты искал приключений. ¬озвраща€сь назад, ты оберегал юную дриаду, своего друга. Ќо лишь решившись дратьс€ с јсдатой, решившись отдать свою жизнь не за власть Ц за Ќарнию, ты доказал свое право быть ее королем.
“ор поклонилс€. јслан повернулс€ к јсдате.
- —ын јдама! “во€ страна велика и плодородна, немало искусных ремесленников насел€ют ее. ” теб€ есть ум и мужество, ты станешь великим королем... “архистана, не Ќарнии. „тобы править говор€щими звер€ми, нужно иметь доброе сердце и великое смирение. »ди с миром!
јсдата склонилс€ чуть не до земли.
- Ѕлагодарю теб€, о ¬ладыка, за добрые слова!
- Ќадеюсь, ты сохранишь свое сердце чистым в пам€ть о нашей встрече, - промолвил јслан.
“ор с удивлением смотрел вслед тархистанцам. јсдата посмотрел в глаза јслану и согрелс€ ≈го теплом.  то знает, сколько добра принесет это южным странам.
- ј теперь, - хлопнул лапами Ћев, - гномы, принесите сюда деревце!
“ут же проворные гномы бросились исполн€ть приказание јслана. “ор вз€л в руки росток золотой €блони, и, когда гномы выкопали €мку, бережно посадил деревце. ѕотом подошел к источнику, бившему посреди сада, и в горст€х принес воды. јслан же дохнул на деревце, и оно на глазах разрослось, стало стройным и высоким.
- Ќаступила нова€ весна дл€ Ќарнии, но и она не проблитс€ вечно, - печально сказал јслан. Ц Ѕерегите то, что у вас есть, потому что впереди темные времена.
» тут из €блони вышла јль-»ль. Ќо не маленька€ девочка, с которой познакомилс€ “ор, а прекрасна€ девушка с золотистой кожей и зелеными волосами. ѕринц... нет, король смотрел на нее, начина€ понимать, что его жизнь неотделима от ее, и от судьбы Ќарнии.
јслан молчал, тихо сто€ла, потупив глаза, јль-»ль. “ор вспоминал, как бо€лась она за его жизнь прошлой ночью, как желала любым путем отвести от него беду. “ор не знал, чего ждет от него Ћев, и решил поступить так, как велели ему чувства.
ј јслан именно этого и ждал.  ороль должен быть мудрым, но король должен быть чутким. —лушать свое сердце Ц тогда он сможет услышать чужую беду.

Ёпилог.
“ор и јль-»ль долго правили Ќарнией, и пока на престоле сидели их дети, €блон€ цвела и защищала жителей от бед и захватчиков. Ќо несколько столетий спуст€ их потомок уплыл в поисках новых земель и не вернулс€. Ќарнийцы пон€ли, что потер€ли правител€, когда €блон€ засохла и перестала плодоносить.
”вы, на этот раз јслан не послал им пророчетсво. Ќадо уметь взрослеть и самим принимать решени€. Ќарнийцы перессорились, ищу достойных претендентов на престол, когда  аспиан завоеватель вторгс€ в страну и истребил почти всех ее жителей.
 эр Цѕаравел был разрушен, нарнийцы побеждены и вынуждены пр€татьс€, а истори€ предана забвению. » некому было донести до потомков такую €сную мысль: сильны мы лишь тогда, когда умеем понимать друг друга.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (35)

Ѕез заголовка

ƒневник

¬оскресенье, 01 »юн€ 2008 г. 11:38 + в цитатник
„увство и чувствительность ƒжейн ќстин понравились намного меньше √иѕ, а сейчас читаю јббатство и просто умираю от смеха.  ак она классно пишет!

***
одна девушка прочитала "ƒочь магає и посоветовала писать мне ще в том же стиле.
пытаюсь пон€ть: это и правда интересно, или только потому, что про любоффь? Ќа вс€кий пожарный послала в издательство.
но пришел в голову план повести о... ну, в общем, пришел. Ќадо писать.

***
пообещала ’ане на ƒень рождени€ отвести его па ѕринца каспиана. ћы сами хотим смотреть без дубл€жа, только с субтитрами. ’ан€ обещал сидеть тихо, не бо€тьс€ и не проситьс€ домой. Ќю-ню.

***
мне оставили на —» отзывы на стихи. ќ, Ѕ-же, это что, кто-то читает? не умею € писать стихи, решительно не умею. ј выкинуть жалко. ’раню как пам€ть.

***
не могу придумать, что мне готовить на завтрак. Ќе поможете иде€ми?
€ичница в разных вариантах надоела.

***
пересмотрели п€того √арри ѕоттера.  расиво сн€тый и очень профессионально сделанный фильм.

***
«аказал мужу на день рождени€ ƒ¬ƒ ћатрицу. с хорошим качеством, согласна и с переводом на иврит. ј маме заказала книги ƒжейн ќстин.  ому бы заказать  арда, которого по-русски нет в »зраиле., зато на иврите вагон.

***
 то-нибудь читал ¬еликого ћоурави?

***
”читель вождени€ мен€ хвалил и обещал научить парковатьс€. «начит близимс€ к концу.

***
мужу прислали призыв в армию на мес€ц. ¬ августе. поубивала бы! но все понимаю, уже напросилась к родител€м. садиков нет, развлекай детей как хочешь.

***
сегодн€ впервые надели јгусе платье. ќна така€ славна€!
–убрики:  ѕросто так
ќ книгах
Ќарни€

 омментарии (4)

ќшибка звезды

ƒневник

¬оскресенье, 29 јпрел€ 2007 г. 01:21 + в цитатник
- «дравствуй,  ориакин! Ц послышалс€ глубокий и грозный голос.
¬олшебник вздрогнул, прекратив делать пометки в книге заклинаний. ќн обернулс€ на голос и посмотрел на вошедшего. ќгромный Ћев сто€л в двер€х, помахива€ кончиком хвоста. —идевший за столом встал и низко поклонилс€:
- ƒобро пожаловать, о јслан! ¬от уже п€ть лет как не удостаивал ты посещением наш остров.
¬ глазах Ћьва мелькнула искорка, но волшебник не сумел ее разгл€деть.
- “ы ведешь счет времени,  ориакин? Ц спокойно спросил јслан.
—тарец опустил голову:
- я жду... € уже долго жду...
ќн не договорил, но Ћев знал, о чем речь.
- —читаешь ли ты, что прошло ƒќ—“ј“ќ„Ќќ времени, дит€ света?
¬олшебник упорно не смотрел в глаза јслана, он поежилс€, но решилс€ ответить:
- я думаю, что наказание... прошло достаточно времени и €...
- ѕомнишь ли ты свою вину, звезда? Ц тихо спросил Ћев.
 ориакин прикрыл глаза, вспомина€ тот день.
“огда он шел уже на запад, близилось утро, и  ориакин мечтал отдохнуть от ночного танца.  ак и сотни лет назад, он четко выполн€л сложнейшие фигуры, предписанные јсланом испокон веков. Ќо сегодн€ незванна€ мысль нарушила его покой.  огда он только подн€лс€ в небо, до его ушей донесс€ обрывок разговора маленького гнома с отцом:
- ѕапа, а почему звезды не падают?
- „то ты, сынок, небесные лорды прекрасно знают, что делают. ќни никогда не ошибаютс€ в сложных фигурах своего танца. ¬се потому, что великий Ћев заповедал...
√номы остались позади, но  ориакин не мог выбросить из головы услышанный разговор. ѕротив воли он чувствовал, как в нем подниматс€ раздражение. “ак звезды сами знают, что им делать, или они в состо€нии пройти по небу только потому, что јслан им приказал? ј они не думали, что он, сотни тыс€ч раз повтор€ющий свой танец, сможет и сам пройти по небу, не слуша€ ничьих подсказок?  ориакин даже представил себе, как удивл€тьс€ отсальные звезды, когда он сделает нечто новое, невиданное, и как мудрые кентавры будут сто€ть в раздумьи, пыта€сь разгадать его загадку. Ёти мысли были такими при€тными, что уже через семь ночей  ориакин набралс€ мужества, и, едва вступив на небосвод, он начал плести совсем другой узор Ќебесного “анца. ƒругие звезды смотрели на него со смесью недуомени€ и страха. ќдин –амаду попыталс€ остановить заносчивого лорда, но  ориакин не слушал никого. » тогда, в тот миг, когда ему уже поверилось в свою победу, на небе полыхнуло, как северное си€ние, и в лучах этого небесного пожара сгорела м€тежна€ звезда. «везда Ц но не ее душа.
 ориакин хорошо помнил их первый разговор с јсланом. ќ гордыне, о скромности, о величии и ничтожестве. Ќемало лет прошло, прежде чем бывший лорд небес смирилс€ с поражением и прин€лс€ активно занматьс€ народцем, порученным ему в наказание. ѕервые годы  ориакин считал остров тюрьмой, куда мстительный владыка мира поместил его, рассердившись за пос€гательство на его власть. ѕозже он прин€л наказание и смирилс€ с ним, даже прив€залс€ к смешным и глуповатым однотопам. Ќо јслан, по-видимому, не считал его вину искупленной.

- ƒа, ¬ладыка, € помню все, - уже тверже произнес  ориакин.
- „его тебе больше всего не хватает в изгнании? Ц неожиданно спросил јслан.
Ёто был сложный вопрос. „его ему не хватало? ”треннего пени€ солнечных птиц, задушевных разговоров с другими звездами, завтарка, приправленного росой с лилий ѕоследнего ћор€, необычных встреч и самого танца-полета в ночном небе. Ќо больше всего он скучал по незабываемому ощущению, что весь мир перед тобой как на ладони.
јслану не понравилс€ этот ответ, но  ориакин ни за что не решилс€ бы сказать неправду ÷арю ÷арей.
- ѕомнишь ли ты мою любимую дочь, королеву Ћюси?
-  ак не помнить! Ц улыбнулс€ волшебник. ќна была единственным светлым п€тном в веренице последних лет.
- ’отел бы ты увидеть »’ мир, дит€ света? ћир, в котором нет конца, и звезды в нем Цогромные пылающие шары. ћир, где возвод€т здани€ и низвергают веру. ћир, где убивают детей и сажают цветы. ћир, где есть суд, но нет справедливости. ћир, где каждый может жить как хочет и умереть как получитс€. Ёто странный мир, звезда. ¬озможно, ты сможешь пон€ть все, что произошло с тобой в последние годы.
 ориакин согласилс€, не представл€€, что откроетс€ его взору. Ќеобъ€тный мир в безсистемном смешении красок, машин и океанов, людей и лесов, небоскребов и гор. ¬ Ќарнии он знал каждый камень, каждое дерево. ј здесь все было не только незнакомым Ц непостижимым. ћир, который можно облететь в двадцать четыре часа. ћир, у которого нет конца, но у которого и нет начала. √де вс€ жизнь крутитс€ в замкнутом цикле, непон€тном и чуждом каждому, кто пришел с  ра€ —вета. » нет конца творени€м —оздател€. √орькие слезы вдруг полились из глаз небесного лорда, пада€ на землю, они орошали траву и на месте их падени€ вырастали дивные цветы.
- ќх, јслан! я так мало знаю... ѕрости мен€! Ц прошептал  ориакин. ќн больше не был звездой, но песчинкой в бесконечном разнообразии творени€.
- “еперь, когда ты познал смирение, ты сможешь стать по-насто€щему великим, - ответил ÷арь ÷арей. Ц “ы видел мир с высоты, но смотрел на него свысока. “еперь же ты сможешь отличить большое от малого, не суд€ по размерам.

 огда Ќарнии пришел конец,  ориакин одним из первых спустилс€ на землю. ќн хотел поблагодарить јслана и сказать ему, что пон€л Ц не местью и не наказанием была его ссылка на остров, а лишь попыткой научить его мудрости.  ак и все, что делает јслан.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (4)

ѕодвиг первого дн€ (1)

ƒневник

„етверг, 12 јпрел€ 2007 г. 20:21 + в цитатник
- ... и тогда приказал јслан сыну јдама принести золотое €блока из сада у —инего ќзера. ƒавно уж закрыт в него ход, и не знать нам, какой путь совершила —трела, отнес€ детей јдама к заповедному древу, - печально завершил свой рассказ кентавр. ћалышы, сид€щие вокруг него на залитой солнцем пол€не, не произнесли ни звука, только бельчонок играл с орехом, как всегда случайно оказавшемс€ в его лапах.
-  ронсторм, а что же стало с деревом, которое посадил лорд ƒигори? Ц нетерпеливо спросил Ќект, маленький гном.
- —отни лет защищало оно Ќарнию, но потом изменники, прислужники Ѕелой  олдуньи, сумели погубить его дух.
ёна€ дриада из ивовой рощи ахнула и прижала руки ко рту.
- Ќу что ж, урок истории закончен. ѕосле перемены начнем изучать тайны леса. Ћорнграст, подойди ко мне, пожалуйста, в конце дн€.
- ’орошо, отец, - кивнул юный кентавр.
∆ивотные, духи, фавны разбежались, зате€в игру в пр€тки. Ѕельчонок разгрыз наконец свой орех, пыта€сь съесть его прежде, чем отберет за€ц. Ќо ученики постарше собрались вокруг наставника.
- —кажите, а кто же будет править нами сейчас? Ц поинтересовалс€ Ќект.  ентавр усмехнулс€ в бороду Ц и эти туда же! ¬с€ Ќарни€ ломает голову над этим вопросом. “ри года назад четверо королей пропали, исчезли в лесу на равнине ‘онарного столба. Ќадежда на их возвращение сменилась глубоким, искренним трауром, переросшим в насто€щую тревогу Ц у Ќарнии не осталось правител€. ¬се знали, что только дети јдама могут зан€ть трон в  эр-ѕаравеле. Ќо в стране было совсем немного людей, да и как выбрать достойного? » тогда произошла странна€ вещь.  ронстром прикрыл глаза, вспомина€ тот день...

ќни, совет, бывший при корол€х, а теперь превратившийс€ в прав€щую верхушку, сидели в тронном зале. “о один, то другой, со вздохом посматривали на пустые троны. “ри мес€ца прошло...  аждому €сно, они не вернутс€.
ѕравить многим невозможно. ѕомнитьс€, на том заседании назначили лорда “амнуса наместником, Ђпока не придет насто€щий корольї. » тогда в зал залетела огненна€ птица, похожа€ на феникса. ќна пропела нечто вроде пророчества
Ђ“рон сможет зан€ть только тот молодец,
„то св€жет начало и черный венец,
„то подвиг дн€ первого вновь совершит,
» путь тот отыщет, что ныне сокрыт.
„етыре вопроса из древних легенд:
ќтветит бесскверно на них претендент.
ƒве дюжины лет будет трон пустовать
Ќикто не посмеет его занимать.ї
ќшеломленные члены совета перегл€нулись.  то-то шептал, запомина€ слова пророчества навсегда, кто-то пыталс€ отгадать сокрытый смысл туманных слов. ’от€ кое-что было €сно Ц им не найти корол€ еще двадцать четыре года. —лишком долгое врем€, чтоб в Ќарнии сохранились остатки «олотого века. ≈му настал безвозвратаный конец.

- » что же? ¬ы пон€ли пророчество? Ц широко раскрытые глаза зайчихи смотрели пр€мо на него.
- ” мен€ есть кое-какие мысли, но это все догадки, - покачал головой кентавр. Ц ћы, правда, нашли четыре вопроса, если верить легендам, сам јслан задавал их древним корол€м. Ќо пока никто не смог ответить на них так, чтоб это понравилось Ћьву.
- «начит, еще долго нам ждать корол€, - грустно прошептал Ћорнграст, с печалью гл€д€ на отца.
 ронстром улыбнулс€:
-  то придет сегодн€ на урок астрономии, увидит, что звезды предсказывают нечто интересное!

***
“иха€ осень пришла в ќрландию, присыпав золотом все деревь€ королевского парка. —квозь дымку облаков виднелось серое небо, и в такой день на душе почему-то было т€жело. ќсенью јравита всегда вспоминала Ћюси, свою единственную подругу. ѕопав в ќрландию подростком, она жила во дворце с почтительными придворными, добрым королем и порой противными мальчишками, старший из которых стал ее мужем и правителем ќрландии. —овсем недавно погиб король Ћум в схватке с великанами, и вот уже больше двадцати лет ѕевенси исчезли из мира, оставив свою страну, а кажетс€ все одинаково близко и подернуто пеплом. ¬от “ор, ее младший, уже смутно помнит деда, а –ам, старший, увлекаетс€ историей, и дл€ него что король ‘ранциск, что король ѕитер Ц все едино, легенда... ј она до сих пор помнит Ћюси, ту, что любила ее и всегда находила дл€ нее ласковое слово.
 ор подошел и тихо сел р€дом с женой. јравита искоса посмотрела на мужа Ц светлые волосы уже тронуты сединой, как он сам любит шутить, Ђшелухой от короныї. ј глаза спокойные и немного отрешенные.  онечно, она помогает ему, как может, но груз забот все равно лежит на его плечах. Ќарни€, как к ближайшим сосед€м, обратилась к ним с офицальной просьбой заниматьс€ судом, и теперь приходилось работать на две страны.  ор пообещал јравите, что, когда на нарнийский престол с€дет король, они остав€т –ама за главного и уедут путешествовать на пару мес€цев. ≈сли верить пророчеству, это врем€ близко.
- —кучаешь? Ц поинтересовалс€  ор.
- ”шла в воспоминани€ о прошлом, - вздохнула королева.
- “ы говоришь как мо€ стара€ н€н€, дорога€, - пошутил  ор, но лицо јравиты осталось скорбным.
- я волнуюсь за “ора, - без св€зи с предыдущими словами сказала королева, но король-то знал, почему воспоминани€ св€заны с тревогами. »х младший сын был своенравным и беспокойным, предпочитавший любому обществу говор€щих зверей. ≈го лучшим другом был дух источника у подножь€ гор, отдел€ющих ќрландию от Ќарнии. “ор не раз сетовал на то, что он орландский, а не нарнийский принц, объ€сн€€ это отсутсвием в его родной стране разных странных существ. ћать с отцом все объ€сн€ли переходным возрастом. Ќо вот ему уже восемнадцать, и јравита все чаще вспоминает ѕевенси, тех, кто по ее мнению, мог бы повли€ть на юношу.
- я думаю, с ним все будет в пор€дке, если он уедет в Ќарнию, - твердо сказал  ор. јравита повела плечом, а король только вздохнул, ему был слишком известен нрав жены. ќна все равно сделает то, что считает нужным.
- ¬аши величества, послы из Ќарнии! Ц доложил слуга.
 ороль т€жело подн€лс€ со стула, удивл€€сь неожиданному визиту, но его глаза расширились в изумлении, когда он пон€л, кто эти послы. Ќарнийский совет в полном составе. јравита легкой походкой прошла в тронный зал, и  ор успел подметить морщинку на лбу, значит, она обеспокоена этим не меньше его.
¬ести, которые принес совет, были удивительными Ц они показали составленный восемнадцать лет назад гороскоп, который €сно указывал на рождение корол€ Ќарнии. ћальчик должен был родитьс€ в ќрландии, в первый день лета. јравита дернула зав€зки плаща так, будто они ее душили.
- “аких мальчиков, наверн€ка, немало по всей ќрландии, - заметил  ор.
- »менно поэтому, ¬аше ¬еличественно, мы смиренно просим вас отыскать этих юношей, - произнес ворон.
- ћожно ли спросить, почему вы пришли именно сейчас, - несколько резко поинтересовалась јравита.
- Ќе было смысла делать это раньше, ¬аше величество. ћы ждали восемнадцатилети€ юноши, и хотели дать ему спокойное лето, - с улыбкой ответил кентавр.
 ороль с королевой перегл€нулись:
- ¬ы говорите так, будто это опасно!
-  то знает, что ждет молодого претендета на трон на забытом пути, обещанном пророчеством? Ц тихо произнес  ронстром.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (4)

Ѕитва за острова

ƒневник

¬торник, 27 ћарта 2007 г. 01:32 + в цитатник
ѕоследн€€ глава!

√лава 6.
- Ћу! “руби в рог! Ц прохрипел Ёдмунд, €ростно размахива€ мечом. ѕот струилс€ по его лицу, но рукавом кольчуги трудно утереть лоб. Ћюси скинула на землю пустой колчан, достав красивый, серебром оправленный рог. ќн не был волшебным, но его звука хватит, чтоб отр€д нарнийцев в соседней роще услышал призыв.
„итать далее
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (9)

 ниги и фильмы

ƒневник

„етверг, 15 ћарта 2007 г. 21:26 + в цитатник
я не хочу говорить, что это общее направление, € скжу только, что в трех фильмах по моим любимым книгам € вижу это €сно и четко. ¬ фильме герои ЌјћЌќ√ќ хуже. ”пр€мей, трусливей, намного менее благородные и намного менее белые, если вы понимаете, о чем €.

—амые €ркие примеры:

1. јрагорн. »споганили образ великого воина, бесстрашного и благородного человек. насто€щего √осудар€. „то это за трус, вышедший на тропу войны и при этом зарывающий голову в песок? почему надо, чтоб он действовали исключительно из любви к јрвен, что, на мой взгл€д, умал€ет его и искажает весь образ.

2. ‘арамир. Ѕоромир намбер ту? ƒа, нелюбимый сын. ƒа, папаша обижает. Ќо ведь он был мудрым, он почти сам догадалс€, что в руках у ‘родо и не хотел этой вещи. ѕочему сделаи ‘арамира хуже?

3. √арри ѕоттер. ¬ы хотите мне сказать, что гарри смотрел бы на корчащегос€ —едрика и не помог бы ему? Ёто не √арри, извините!

4. ѕитер ѕевенси. Ќу где он отказывалс€ идти на войну? ќп€ть же вместо глобальных мотивов им движет пон€тна€, но все-таки более эгоистическа€ цель - спасти Ёдмунда. в фильме ѕитер пытаетс€ отвертетс€ от этой войны всеми способами, и мен€ это злит. Ёто не ѕитер ¬еликолепный.

ќп€ть же, мен€ это задело, потому что это мои любимые книжные герои. ƒумаю, извратили еще очень многих.

» тот же при€тель-толкиенист мне сказал, что книги пишут идеалисты, они рисуют некий образ идеала (хот€ в наше врем€ и таких нет, спасибо тете –оулинг как последней могиканше), а вот кино изначально расчитано на кассовость, а средний зритель любит, чтоб герой был с гнильцой, потому что это к нему, к зрителю ближе. » как бы извин€ет его недостатки. ј € все равно считаю, что надо стремитьс€ быть выше, чем ты, а не искать оправданий тому, что ты такой, какой есть.
–убрики:  ќ книгах
Ќарни€
¬ 

 омментарии (4)

ќстрова (5)

ƒневник

¬торник, 30 январ€ 2007 г. 23:47 + в цитатник
√лава 5.
јмир сидел в комнате, предоставленной ему ¬игиром, и изучал разложенную на столе карту Ќарнии. ¬прочем, так показалось бы стороннему наблюдателю, более внимательный человек заметил бы, что смотрел тархан сквозь карту, и мысли его были очень далеко. ≈ле слышно скрипнув, отворилась т€жела€ дверь, и на пороге застыла в изумлении та девушка, дочь пленного лорда. јмир с нехоршим чувством в животе пон€л, чью комнату предложил ему гостеприимный ¬игир. ƒевушка уже не смотрела так воинственно, как утром, и тархистанец догадалс€, что наместник ќдиноких островов был объектом ее ненавитсти, а не он сам.
- ѕростите, - смутилась она. Ц я думала, комната свободна, и хотела забрать рукопись...
- Ќу что вы! Ц выдавил он из себ€. Ц Ѕерите все, что считаете нужным.
ƒевушка поблагодарила и открыла €щик стола. јмир чувствовал себ€ очень неуютно, и ждал, когда непрошенна€ гость€ уйдет. Ќаконец, дочка лорда, прижима€ к себе свитки пергамента и св€зку перьев, молча поклонилась тархану.
- „то это? Ц неожданно дл€ себ€ спросил јмир.
ƒевушка удивилась.
- Ёто моего отца, летопись Ќарнии с момета ее создани€.
- ¬аш отец знает тыс€челетнюю историю? Ц пришел черед јмира удивл€тьс€.
- Ќет. Ќо он ищет любые упоминани€ о корол€х древности. –аньше он часто ездил в Ќарнию, животные намного лучше нас помн€т прошлое, - с грустью произнесла она. Ц ј люди слишком изменчивы, они склонны забывать о долге и преданности, и живут лишь так, как им нравитс€...
јмир поежилс€, что не ускользнуло от ее взгл€да.
- ј что вы делаете здесь, на островах? Ц спросила она, выделев слово Ђвыї.
- ћен€ отправил “исрок, да живет он вечно, - јмир и сам понимал, что ответ был глупым.
ƒевушка взгл€нула на него со смесью презрени€ и снисходительности.
-  ак вас зовут? Ц он хотел спросить о чем угодно, лишь бы она отвела глаза.
- Ёнай.
-  расивое им€! ¬ “архистане имена другие.
- » не только имена! Ц повела плечом Ёнай. ќна сама не знала, почему стоит и обсуждает с тархистанцем, будущим врагом, историю Ќарнии и мораль “архистана. ќна уже собиралась уходить, когда в дверь робко постучали. —луга тархана €вно был напуган и не заметил девушку, сто€щую в полумраке комнаты.
- ѕростите, мен€, о благородный тархан, и не извольте гневатьс€ на рабов неразумных, - начал он слезливо. јмир оборвал его изли€ни€ едва приметным знаком.
-¬ чем дело? Ц строго спросил он.
—луга судорожно сглотнул:
- ƒевчонка и пленный лорд сбежали, - тихо проговорил он, склонив голову. “архан молчал, тереб€ пальцами по столу. Ќе вид€, он чувствовал торжествующую улыбку Ёнай. Ђј разве пленна€ королева вас ничему не научила?ї - не так давно спросила она. ƒа уж, урок был чувствительным, но јмир по непон€тной причине почувствовал облегчение при этой вести. Ѕудто кто-то сн€л с него груз ответственности за происход€щее. “еперь сделать что-то с девочкой и пленным лордом было не в его власти. ∆естом отпустив слугу, јмир медленно повернулс€ к Ёнай.
- ¬ы довольны?
ƒевушка покачала головой.
- Ќе радуйс€ унижению врага, говор€т в Ќарнии.
- ј € ваш враг? Ц тихо произнес тархан.
Ёнай рассме€лась, и уже собиралась выйти из комнаты, когда јмир поймал ее за руку.
- я увожу свое войско отсюда. ћы не сможем завоевать Ќарнию, - с жаром сказал он. Ќа самом деле причина была друга€, и Ёнай почувствовала фальш.
- ”же поздно, - печально произнесла девушка. Ц Ќа горизонте флот нэрцев.
ѕодбежав к окну, јмир заметил вдали белые паруса. ≈го зоркие глаза оссчитали суда Ц их было дес€ть. Ќом-шуид выполнил свое обещание, но еще никогда тархистанцу не было так т€жко на душе.

***
Ёдмунд носилс€ по дворцу, как угорелый. Ќапрасно королева —ьюзен пыталась его успокоить, блеск в глазах ее брата заставил девушку наконец оставить свои попытки.  ентавры, цока€ копытами, важно ходили по главному двору.  узницы гномов дышали жаром Ц там шла непрерывна€ работа. ѕантеры, рыси, львы, тигры собрались на танцевальной пол€не и держали совет. ‘авны, на€ды, духи воды строили корабли, белки собирали припасы. ѕтицы летали в разведку и передавали приказы с ќдникоих островов. ¬ последнем письме ѕитер приказывал собрать как минимум дес€ть кораблей с воинами. ¬ооружатьс€ до зубов, не таитьс€. ѕри подходе к —калистой гавани спр€тать всех животных, оставить толко тех воинов, кто отдаленно похож на людей. ЂЅери только добровольцев, Ёд, и не оставл€й страну совсем беззащитнойї - писал ѕитер. ¬ерховный король не упоминал, нужно ли младшему брату плыть, видимо, предоставив решать ему самому. Ќа сборы было совсем мало времени, и Ёдмунд или сидел, запершись с —оветом, и обсуждал планы, или отбирал армию из добровольцев, которых было видимо-невидимо.
Ќаконец эскадра нарнийских кораблей отправилась к ќстровам. Ёдмунд не знал, что задумал ѕитер, и остановилс€ так, чтоб корабли ма€чили на горизонте. —реди тархистанских судов Ёдмунд сразу заметил нарнийский корабль, и подал условный знак. ѕитер, переодевшись в нэрца, решил навестить своего тархистанского при€тел€. ѕледрен, а с ним еще несколько орландцев, пытались уговорить корол€ не рисковать собой понапрасну. Ћюси, понурившись, молчала. ќна лучше всех понимала, что, прибегнув ко лжи даже ради спасени€ Ќарнии, ѕитер мучаетс€ и хочет хоть как-то выйти из этого положени€ с честью. Ќе ей, Ћюси, его отговаривать.
јмир встретил гост€ несколько сковано. ≈го мысли витали далеко, и командующий флотом тархистана не пр€вл€л радости от того, что им прислали неожиданное подкрепление.
- я собрал большую армию, јмир-шуид, - c достоинством произнес нэрец.
јмир довольно невежливо отмахнулс€:
- ƒа, € уже знаю. —пасибо.
- Ќо вы не все знаете, - с этими словами гость сн€л с головы тюрбан и медленым движением провел влажным носовым платком по лицу. јмир вскочил из-за стола, не обраща€ внимани€ на разлетевшиес€ по комнате бумаги.
- ѕитер Ќарнийский! Ц воскликнул он через несколько минут, изумленно гл€д€ на светлокожего юношу.
-   вашем услугам, - слегка поклонилс€ ѕитер. Ќесколько секунд длилс€ безмолвный поединок, светло-зеленый взгл€д скрестилс€ с серым, лед€ным. јмир первым опустил глаза.
- –ад официально оъ€вить войну Ќарнии, - выдавил он из себ€ привычную форму обращени€.
ѕитер не потер€л самообладани€.
- ѕозвольте узнать, за что именно?
- «а пос€гательство на... Ц голос јмира снизилс€ до сдавленного шепота. ¬друг он резко вышел из комнаты, с силой захлопнув дверь. Ќедоумевающий ѕитер бепреп€тсвенно вернулс€ на корабль. ќн не мог пон€ть, что происходт, и все нарнийцы ломали себе голову над странным поведением тархистанского главнокомандующего. ¬ечером кое-то разъ€снилось.
¬ажный тархистанец в тюрбане, богато расшитом камн€ми, €вилс€ на борт нарнийского корабл€. ѕодданные четырех королей с удовольствием прекратили маскарад, и незванного гост€ встретила команда светлокожих нарнийцев в гномьих кольчугах. ќни выгл€дели как насто€щие воины, а не сброд едва вооруженных и недисциплинированных мальчишек, как представл€ллось тархану. ќн почувствовал себ€ неуютно, но все равно начал заготовленную речь:
- ѕриветствую вас, о достойнейшие жители севера! —казал поэт, что благородный враг подобен алмазу среди кучи камней.
ѕитер склонил голову в знак приветсви€. » Ћюси вновь удивилась тому, как возмужал ее брат. ¬ его молчании было больше слов, чем в пустой болтовне тархана. ћудрость есть только в правде, а лесть мудрой быть не может.
“архан прот€нул свиток с объ€влением войны. ѕитер лишь пожал плечами, и негромко проговорил:
- ¬ы упустили возможность напасть на Ќарнию врасплох. Ќо то, чего вы еще, возможно, не пон€ли Ц ќстрова вам не вз€ть. ј даже если возьмете Ц у вас не хватит людей их удержать.
“о же сказал им јмир, сместив себ€ с поста командующего.
- ћы не боимс€ Ќарнии, - гордо сказал тархан. Ц «автра мы будем иметь чусть атаковать вас.
ќн спустилс€ в лодочку, и в несколько взмахов весел его слуг, уже был у тархистанского корабл€.
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (8)

Ёльханан и Ќарни€

ƒневник

„етверг, 11 январ€ 2007 г. 13:25 + в цитатник
ќтвод€ ребенка на подвозку, и раду€сь его успехам в понимании устной речи, решила не морочить ребенку голову сказками, а рассказывать Ќарнию с продолжени€ми. ”читыва€ неоднократный просмотр фильма и то, что ребенок основных героев знает, € решилась на этот подвиг (до недавнего времени дите не воспринимало больше двух предложений за раз. да и одно понимало с трудом). —лушает внимательно. Ќикак не может пон€ть, что в Ќарнии людей не было. ѕотом, подумав, говорит,
- ƒа, если б там было много людей, там было бы тесно...

–ассказывала ему, что “амнус хотел отвести Ћюси к королеве, недоуменно спросил:
- «ачем?

ƒќберемс€ дальше. смогу дальше рассказать про его реакцию. ѕока смешно. ћама получает удоволсьтвие, главное, чтоб не узнал мой папа, а то он мен€ прибьет (между прочим, мне было столько же, сколько ’ане, когда папа рассказывал мне ћцыри. “ак что у нас наследственное.)
–убрики:  Ќарни€

 омментарии (0)

ќстрова (4)

ƒневник

„етверг, 11 январ€ 2007 г. 10:52 + в цитатник
√лава 4.
Ќет, выхода не было. Ћюси тщательно обследовала каждый миллиметр камеры, но не нашла даже малейшей щелки. “усклый свет, еле проникающий сквозь крошечное окошко под потолком, не давал как следует разгл€деть сырые стены, каменный пол и старый топчан. Ћюси доела черствую лепешку, запила теплой, затхлой водой.
- ¬от и все, - грустно подумала она. ≈сть хотелось страшно, но все мысли о голоде заглушал стыд Ц попалась, подставила всех, теперь не€сно, кто еще из-за нее пострадает. —олнце садилось, вскоре в камере стало совсем темно.
- ¬аше величество, - откуда-то сверху послышалс€ шепот. Ћюси залезла на топчан, пыта€сь дот€нутьс€ до окна.
-  то здесь?
- Ёто ¬роз, ваше величество.
—ын престарелого филина, члена —овета, вспомнила Ћюси.
- я так рада тебе, ¬роз!
- ћыши постараютс€ пройти к вам, или утащить ключи. Ѕоюсь, сквозь эту решетку вы не пролезете. ј пока Ц вот.
Ќа голову Ћюси упало что-то м€гкое, потом нечто в шершавой бумаге и, суд€ по звуку, фл€га с водой. ѕотом захлопали крыль€, и узнице вновь подмигнула маленька€ звезда, видна€ в это врем€ ночи над ее окном. ¬ посылке оказалась свежа€ лепешка, козий сыр, луковица, и сочный апельсин. — аппетитом поев, Ћюси уснула безм€тежным сном, как человек со спокойной совестью. ≈е спасут, она никого не подвела!

ј в приемной наместника ќстровов разгоралась насто€ща€ ссора. Ћорд  арн, заместитель наместника, был предан Ќарнии, в то врем€ как лорд ¬игир следил за дуновени€ми ветра. ”зрев в —калистой гавани дес€тки тархистанских кораблей, он решил, что верность не всегда выгодна. Ћишь лорд  арн был свидетелем раны на месте совести ¬игира, тот, кто помнил прошлое наместника и осуждал насто€щее.
“архан јмир был прин€т ¬игиром со всеми почест€ми. “архистанский флотоводец старалс€ не обращать внимани€ на пристальный взгл€д лорда  арна, светлобородого нарнийца, след€щего за каждым его движением. ќн сразу перешел к делу.
- ѕочтенный наместник, как вы, возможно, догадались, мы собирались объ€вить Ќарнии войну. “еперь, когда у нас есть заложница, ситуаци€ изменилась...
- √овор€т, у тархистанцев не в ходу пон€тие чести, - дерзко перебил его речь лорд  арн. Ц ¬ы держите в заложниках дес€тилетнюю девочку?
Ћицо ¬игира налилось кровью, он р€вкнул:
- ¬ас никто не спрашивает,  арн! Ќаша главна€ задача Ц оказать содействие...
- Ќаша задача Ц быть преданным королю Ќарнии, наместником которого вы €вл€етесь! Ц выкрикнул  арн. Ц ¬ы понимаете, что это открыта€ измена?
- я не прис€гал ему на верность. ћы вообще независимый остров, ќдинокие не св€заны с семью островами, те издавна принадлежали Ќарнии!
Ћорд  арн устало махнул рукой. ≈го гнев улетучилс€, он понимал, что игра окончена.
- „то спорить, честь на базаре не купишь, - при этих словах јмир вздрогнул, как от пощечины. Цƒумаю, что вы мен€ отсюда не выпустите?
- ¬ы абсолютно правы, - зла€ улыбка играла на хитром лице наместника одиноких островов. —тражники св€зали лорду  арну руки за спиной. ќн с тоской посмотрел на чисто вымытое небо, видное сквозь резные витражи. –аспахнувшись, как от порыва ветра, дубовые двери впустили тоненькую девушку. «олотистые волосы ее собраны в причудливую прическу, светло-зеленое платье нарнийского покро€ странно сочетаетс€ с т€желым южным убранством зала.
- ¬ чем дело, отец? Ц она бросилась к лорду  арну. “от молчал, да и все было €сно без слов. –азвернувшись, она €ростно плеснула в лица јмира и ¬игира:
- ¬сех нарнийцев вы никогда не победите! — нами јслан и ¬ерховный король, победивший Ѕелую  олдунью.
ќна выбежала из залы, но у дверей ее догнали слова јмира:
- јслан покинул Ќарнию, а ѕитер еще ребенок, - весомо произнес он.
ƒевушка посмотрела ему в глаза:
- ј девочка, королева-пленница, ничему вас не научила?
“€желые двери захлопнулись, но в ушах тархана еще звучали слова девушки.

Ћюси пробиралась темными коридорами, радуась, что в тюрьме ќдиноких островов не прин€то было украшать стены факелами. ќна продрогла с головы до ног, и глаза начинали болеть от посто€нного напр€жени€ - нелегко в сизом полумраке рассмотреть серые шкурки ее проводников.
- “ш, шаги! Ц послышалс€ шепот откуда-то с пола. ƒрожа, королева Ќарнии вжалась в стену. ≈сли мимо пройдет хоть один человек Ц ей конец. ‘акелы приближались, видимо, шло несколько человек. » этот неверный свет подсказал Ћюси убежище Ц выступ в стене, за которым она могла спокойно спр€татьс€. —тара€сь передвигатьс€ неслышно, девочка скользнула за выступ и перевела дух. ≈й было стыдно за свой страх, за дрожь, с которй она не могла справитьс€. ЂЌеужели € трусиха?ї - думала она, прижима€ ладони к гор€щим щекам. Ќо тут громкий голос привлек ее внимание:
- ѕрошу, лорд  арн, в ваш новый дом! Ц скрип двери подсказал Ћюси, что открылась дверь. √олос был надменным, и неприкрыта€ издевка покоробила девочку.
- Ѕлагодарю, —угран, - спокойно произнес осужденный, как догадалась она.
ƒверь захлопнулась с жутким скрежетом, и стражники удалились. ћыши позвали Ћюси, но девочка отказалась уйти, не узнав, кто этот узник. “еперь, вырвавшись на свободу, она ни за что не смогла бы оставить в тюрьме собрата по несчастью.
ћожете представить себе удивление лорда  арна, когда он увидел перепачканное личико золотоволосой девочки у решетчатой двери своей камеры. ќн почти сразу догадалс€, кто это может быть.
-  ак вам удалось выбратьс€, ваше величество? Ц прошептал он.
Ћюси приложила палец к губам, и почти неслышно произнесла:
- Ќе выдавайте себ€, скоро мы постараемс€ освободить и вас.
- ћы? Ц удивилс€ лорд  арн.
- ћыши, - по€снила королева. Ќа ќдиноких островах не было говор€щих животных, и бывший правитель многое дал бы за то, чтоб увидеть покрытых шерсткой нарнийских подданых.
ƒевочка растворилась в полумраке тюрьмы, но узник верил, что она придет. ќн начинал понимать, почему ¬еликий Ћев выбрал именно этих детей править Ќарнией.
» действительно, несколько часов спуст€ послышалс€ звук, дл€ любого узника звучащий слаще музыки Ц открывающейс€ двери. Ћорд  арн успел лишь заметить маленькие тени, мелькнувшие у выхода, но больше говор€щих животных увидеть не удалось. ¬ыбравшись из тюрьмы, он и его спасительница помен€лись рол€ми. Ћорд  арн вел девочку самыми темными переулками к пристани. Ћишь оказавшись в тени большого корабл€, он вздохнул свободно. “архистанских согл€датаев хватало на улицах, передвигатьс€ свободно нарнийцы не могли.
-  ак мы попадем на корбаль? Ц прошептал  арн.
Ћюси удивленно взгл€нула на него:
- ¬плавь, как же иначе?
Ћорд покачал головой, но не стал спорить с девочкой. ’олодна€ вода сбила дыхание, и, хот€ плавал он отлично, волнени€ последнего дн€ ослабили силы. Ћюси плыла быстрее, даже не дела€ попыток помочь ему Ц единственным выходом было как омжно быстре добратьс€ до корабл€.
- „еловек за бортом! Ц кричала она, но ветер относил ее крик в сторону. Ќаконец их заметили, из корабл€ бросились в воду трое матросов. ¬от они и на палубе, мокрой и оттого скользкой, но Ћюси впервые за много дней вздохнула полной грудью.
»з каюты выскочил ее брат. Ќа лице его было написано такое облегчение, что Ћюси смущенно отвела глаза. Ќо когда ѕитер подхватил ее на руки, как в детстве и прижал к себе так сильно, что перехватило дыхание, Ћюси поцеловала его в щеку и прошептала: Ђѕрости!ї.
ѕо лицу ѕитера было видно, что он гордитс€ сестрой.
 (365x500, 92Kb)
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (4)

ќстрова (3)

ƒневник

—уббота, 18 Ќо€бр€ 2006 г. 01:10 + в цитатник
 то помнит, кто не помнит -это фанфик по нарнии, времена четырех королей.
¬ешаю все, но нова€ - треть€ глава.

начало


√лава 3.

„итать далее
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (1)

Ѕез заголовка

ƒневник

—реда, 16 јвгуста 2006 г. 22:25 + в цитатник
ролева€ игра по Ќарнии
http://narniaworld.fastbb.ru/

«олотой век, четыре корол€ уже несколько лет прав€т Ќарнией. Ќо кака€-то тревога смутно повисла в воздухе...

«аходите, будем рады! ѕочти все роли свободны!
–убрики:  Ќарни€

 омментарии (10)

ќчередна€ развлекаловка

ƒневник

—уббота, 22 »юл€ 2006 г. 23:15 + в цитатник
—начала пишешь 6 фэндомов, потом отвечаешь на вопросы...

1. Ќарни€
2. —китальцы
3. √ѕ
4. ¬ , —ильм,
5. ћ»‘
6. “ри мушкетера и 20 лет спуст€

***
1.  то ваш любимый персонаж в #2?

—олль

2. —амый не любимый в #4?

“ингол

3. „то об€зательно должно быть в кроссовере #1 и #5?

»-—какун зашкаливает и —кив попадает в Ќарнию времен последней битвы

4. Ћюбимый паринг в #6?

 оролева-Ѕэкингем

5. ≈сли бы вы могли подсунуть одному персонажу из #3 одного персонажа из #6 на свидание в слепую, кого бы вы выбрали?

√ермиону јрамису. ѕусть пофилософствуют

6. ≈сли бы вы могли встретить одного персонажа из #4 и провести с ним день, кого бы вы выбрали и чем бы занимались?

јрагорна. подробнсти описывать? ’от€, возможно, попросила бы пару уроков фехтовани€.

7. ≈сли бы вы могли помен€ть одну вещь в сюжете #2, что бы вы изменили?

ќдну??? я бы не стала так поступать с Ћуаром. ќн был бы сыном —олл€.

8. ќбъ€сните отношени€, не об€зательно романтические, двух персонажей из #5, и почему они вам нрав€тс€.

ћен€ очень трогают отношени€ “ананды- орреша. “ака€ семь€ гармонична€. ќни очень друг друга дополн€ют.

9. ≈сли бы главные герои из #1 и #3 тонули и вы могли бы спасти только одного, кто бы это был?

ј кто у нас главный в Ќарнии? правильно. јслан все равно не утонет, потому пошла спасать √арри.

10. ≈сли бы вы могли изменить пор€док имен героев в титрах #4, как бы вы их расположили?

‘родо, —эм, √эндальф, јрагорн, √аладриэль, Ћеголас, √имли, Ѕоромир, ‘арамир, Ёовин и т.д.

11. ≈сли бы вы могли добавить нового - совершенно любого - персонажа в историю #6, каким бы этот персонаж был и что бы делал?

∆ену дл€ јтоса.

12. „то происходит в вашем любимом эпизоде в #2?

—олль отвечает "нет"

13. ≈сли бы вы могли убить одного персонажа в #1, то кого и как?

’итра. ”топила бы в погоне за шкурой.

14. ≈сли бы вам предложили посетить основные места действи€ #3 или #5, что бы вы выбрали?

¬ ’огвартс непременно заехала бы, и на Ѕазар-на ƒеве.

15. —тали бы вы встречатьс€ с кем-то из этих фэндомов, если да, то с кем?

”-у-у! все ѕевенси, половина ’огвартса, јтос!! — соллем бы познакомилась, с “анталь.
–убрики:  ќ книгах
игры
Ќарни€
¬ 

 омментарии (16)

смотрите, кака€ прелесть!

ƒневник

¬оскресенье, 11 »юн€ 2006 г. 20:53 + в цитатник
¬от что дл€ мен€ Lirin сделала!!!



–убрики:  Ќарни€

 омментарии (19)

Ѕез заголовка

ƒневник

ѕ€тница, 09 »юн€ 2006 г. 12:51 + в цитатник
Ќе могу не похвастатьс€!
Ќе смотрите, там хвастовство!

„итать далее

«џ спасибо јзма за фотографию!
–убрики:  Ќарни€

 омментарии (53)

ћои любимые капсы.

ƒневник

ѕонедельник, 05 »юн€ 2006 г. 16:43 + в цитатник
преупреждаю - большие! не лазить, кому это проблемно!
Ћюбител€м нарнии смотреть рекомендую.
¬ комментах.
 (416x312, 48Kb)
–убрики:  Ќарни€

 омментарии (8)

Ѕез заголовка

ƒневник

¬оскресенье, 04 »юн€ 2006 г. 23:20 + в цитатник


 то его узнает?
„итать далее
» он мне весьма понравилс€!
–убрики:  Ќарни€

 омментарии (0)

ћужска€ одежда

ƒневник

—реда, 24 ћа€ 2006 г. 15:35 + в цитатник
за всю историю (мне известную) не смогла найти мужскую одежду, котора€ бы мне понравилась. —овременна€ никак не катит. (разве что рубашки и брюки) ƒа и фентезийна€ не очень нравилась. Ќо эта мода мен€ захватила: туника до середины бедра и темные узкие штаны.

„итать далее


» если кто-то знает фотографию Ћеголаса в полный рост в нар€дной одежде, и сможет ее повесить, буду ему весьма благодарна!
–убрики:  ѕросто так
Ќарни€
¬ 

 омментарии (3)

Ѕез заголовка

ƒневник

„етверг, 18 ћа€ 2006 г. 23:12 + в цитатник
Holly Short, привет!
–ада нарнийцу!
какими судьбами?
 (674x699, 132Kb)
–убрики:    ѕ„
Ќарни€

 омментарии (0)

ƒорога домой

ƒневник

¬торник, 16 ћа€ 2006 г. 11:46 + в цитатник
 (341x504, 52Kb)
«арисовка по "ѕокорителю «ари"

ƒорога домой

«а кормой расходилс€ след от корабл€. ќгромное солнце освещало путь Ђѕокорител€ зариї. Ёкипаж этого потрепанного, но все еще прекрасного корабл€, собралс€ на правом борту. ќни до боли всматривались в линию горизонта. “ам, за тонкой завесой воды, была —трана јслана. ¬ сверкающем водопаде волн была еле заметна мальнька€ черна€ точка. Ёто лодочка, плывша€  рай —вета. ¬от она мелькнула на гребне волны, и пропала из виду.
„итать далее
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (20)

» солнце ответило...

ƒневник

—уббота, 06 ћа€ 2006 г. 22:54 + в цитатник
«десь исправленный и доработанный фик. ≈сли кому-то интересно.

„итать далее...
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€

 омментарии (4)

Ѕез заголовка

ƒневник

—реда, 03 ћа€ 2006 г. 16:55 + в цитатник
я рада теб€ видеть, Georgie_Henley!
¬от тебе иллюстраци€ твоего ника
 (466x699, 73Kb)
–убрики:    ѕ„
Ќарни€

 омментарии (3)

ќстрова (2)

ƒневник

—реда, 26 јпрел€ 2006 г. 22:00 + в цитатник
√лава 2.

ћожно с уверенностью сказать, что обыскали все закоулки Ќарнии, но Ћюси нигде не было.  оролева —ьюзен уже не стесн€лась текущих по ее щекам слез, когда “амнус высказал предположение:
- я думаю, ¬аши ¬еличества, что королева Ћюси уплыла на корабле корол€ ѕитера.
Ёдмунд только вздохнул Ц это, по-видимому, было единственно правильным объ€снением.
—ьюзен, залива€сь слезами, вслух перебирала способы вернуть корабль и забрать Ћюси, но “амнус с мрачным видом отвергал все ее идеи.
- Ёто сорвет весь план ¬ерховного  орол€, ¬аше ¬еличество. “архистанцы обнаружат нас.
¬се знали, как фавн прив€зан к Ћюси, и наверн€ка он очень сильно переживал за нее. Ќо что-то подсказывало “амнусу Ц его любимица, сама€ младша€ из четырех королей, сделала правильный выбор.  ак и ее брат. » он, “амнус, не будет мешать Ћюси с честью пройти свой путь.
Ёдмунд попросил всех разойтись, предварительно отдав приказы гномам и кентаврам. — завтрашнего утра начиналс€ всеобщий сбор.

***
 ачка выматывала, давила тошнотой, их корабль обложила черна€ туча. —ухой воздух не давал свободно вдохнуть, драл горло и вызывал лающий кашель. Ћюси в третий раз за последние полчаса подползла к бочке с водой, но у нее не хватило сил встать.
Ђј дома, наверно, волнуютс€! Ц подумала девочка. Ц Ќадо было бы хоть “амнусу сказать, где €.ї Ќо Ћюси знала, что никому из друзей не смогла бы открыть свой замысел. ѕотому как они попытались бы ее остановить. ј Ћюси не понимала Ц почему ее брат идет на страшный риск ради спасени€ Ќарнии, и никто даже не подумал его остановить, а ей, девочке, такое делать не положено. Ђя тоже нарнийска€ королева, и тоже имею право рисковать, спаса€ мою страну.   тому же, если тархистанцы захват€т Ќарнию, € вр€д ли спасусь.ї
“еперь от этих храбрых мыслей почти ничего не осталось. Ћюси было плохо, тоскливо, одиноко и, по правде, страшно.  ак хорошо было бы лежать в совей постели в  эр-ѕаравеле, пить гор€чий шоколад и ни оч ем не беспокоитьс€! Ќе дышать этим мерзким воздухом, не мучатьс€ от жажды и слабости...
- јслан, - шептала Ћюси пересохшими губами, - јслан, помоги мне!
Ћегкий ветер задул с востока, принес€ с собой прохладу ранней весны. “уча постепенно расходилась, и впервые за три дн€ нарнийцы увидели над собой клочок синего неба. ƒевочке стало стыдно за свои малодушные мысли. јслан сделает так, как будет лучше дл€ Ќарнии, и ей нечего бо€тьс€.
ќна напилась из бочки, но силы оставили юную королеву. “ьма закружилась перед ее глазами, и девочка упала на чисто вымытую палубу.
ќна очнулась от лекгого похлопывани€ по щекам. Ќад ней сто€л мальчик, смуглый и сероглазый. ќн был вр€д ли старше Ёдмунда, но взгл€д его серых глаз был серьезным и взрослым.
- Ќичего, - успокаивающе произнес мальчик, - выпей еще, и тебе станет легче.
Ћюси только покачала головой. ћальчик помог ей подн€тьс€, и, приобн€в за плечи, отвел вниз.
- я Ћэн из ќрландии, - представилс€ он, - а ты?
- ћен€ зовут Ћю... Ћюк. я нарниец, - поперхнулась своим именем девочка.
- Ќасто€щий нарниец? Ц поразилс€ Ћэн. Ц » как же ты выжил?
“олько тут Ћюси пон€ла, что ее верси€ никуда не годитс€. ¬ Ќарнии почти не осталось людей, они пр€тались от  олдуньи или убегали в другие страны. Ќаверн€ка их всех можно пересчитать по пальцам, в отличие от орландцев или тех же тархистанцев.
- ƒа нет, - отмахнулась Ћюси, - мы с отцом там последние два года живем. ј раньше мы на юге жили, возле пустыни.
Ћэна такой ответ €вно устроил. ќни разговаривали до темноты, озабоченные лишь тем, как бы не попастьс€ на глаза ѕитеру.  ак пон€ла Ћюси, ее брат запретил брать на корабль детей младше четырнадцати лет, и Ћэн пробралс€ тайком, ночью. ќни решили подождать еще пару дней, и лишь потом выйти на белый свет. Ќе ссадишь же непрошенных пасажиров в открытом море! —тарый мор€к ѕледрен, лучше других понимавший молодых и отча€нных, кормил их и пр€тал от корол€ ѕитера.
Ћюси не слишком бо€лась, что брат узнает ее. Ќесмывающа€с€ краска, которой девочка вымазала лицо и руки в первый день на корабле, делала ее неузнаваемой. Ќарнийска€ королева была похожа на кого угодно, только не на себ€.

—покойное море манило ее синей глубиной, и Ћюси часами разгл€дывала золотистые блики на лице мор€. » за этим зан€тием ее обнаружили. ƒевочка огл€нулась на своего нового друга, и Ћэн тоже выбралс€ из своего убежища, не оставил ее одну. »х привели к ѕитеру, но ¬ерховный  ороль не мог долго сердитс€ на двоих отча€нных мальчишек, тайком пробравшихс€ на корабль.   тому же, говорил он себе, Ёд был не намного старше, когда победил  олдунью.
ќн не всматривалс€ в Ћюси, и даже не подозревал, что его любима€ сестра была сейчас на корабле. ќни приближались к ќдиноким островам, к —калистой гавани Ц их центральному порту.

***
- ¬аше ¬еличество, с островов! Ц прокаркал ворон, влета€ в распахнутое окно дворца. —ьюзен быстро спустилась по лестнице.
- Ќу что? Ц взволнованно спросила она.
- ќни благополучно причалили, и  ороль ѕитер встретилс€ с тарханом јмиром, представителем “исрока, - рассказал ворон.
 оролева с облегчением вздохнула. Ёдмунд, вошедший в зал, спросил:
- ј кем ѕитер представилс€?
¬орон точно не знал, но, скорей всего, знатным нэрцем. Ѕольше он ничего не смог сообщить, и Ёдмунд отпустил гонца отдыхать. ј по птичьей эстафете передали: следить в оба глаза и ни в коем случае не разговаривать.
 ак же ѕитреу удалось обмануть тархна јмира?

ќн, как и его младшие брат и сестры, неплохо говорил по-тархистански. –аст€гива€ гласные и глота€ окончани€, можно было подделать речь нэрцев. ѕитер представилс€ как Ќом-шуид, то есть, знатный лордом, и приближенный нэрского корол€.
- ≈го величество, король Ќэра ѕоодор дес€тый, шлет искреннее заверение в дружбе высокочтимому “искроку, - поклонилс€ ѕитер, вход€ в комнату јмира. “архан встал и с высокомерным видом кивнул гостю.
-  ак сказал поэт, рука друга, прот€нута€ в годину ненасть€, ценней алмазов и золота, - слова были учтивыми, но ѕитеру показалось, что в уголках глаз пр€талась недобра€ усмешка.
- Ќэрцы не забыли старого союза, - с достоинством ответил Ђпосланник корол€ї.
- » кроме того, вы также заинтересованы в победе над Ќарнией, - холодно произнс јмир. Ц Ќо война еще не выиграна. „ем могут помочь нам нэрцы?
Ђ¬от это деловой разговор, - подумал ѕитер.ї
- ћы можем прислать двеннадцать кораблей, - на вс€кий случай накинул два корабл€ ѕитер. ќн помнил, что весь флот нэрцев насчитывал дес€ть. Ќо это было давно Ц ему рассказывал орел „ернокрыл, пролетавший над Ќэром дес€ть лет назад.
јмир провел рукой по своей холеной бороде. Ќа самом деле они не расчитывали на такую помощь.  ороль ѕоодор не слишком любил вт€гиватьс€ в северные войны, предпочита€ загребать жар чужими руками. Ќо двеннадцать кораблей Ц это сила, реальна€ сила. “архан стал приветливей отсноситьс€ к незваному гостю, и ѕитер пон€л, что попал в точку.
- ѕрошу теб€, высокочтимый шуид, разделить со мной трапезу, - пригласил јмир. ќн хлопнул в ладоши, и тотчас слуги накрыли низкий столик, поставив свежие лепешки, сухофрукты, мед и масло. ѕринесли и белое вино, но ни хоз€ин, ни гость к нему не притронулись. ќни долго обсуждали планы нападени€ на Ќарнию, стратегию, даты. ѕитер и не расчитывал на такую удачу. ¬ самом начале разговора ѕитер предъ€вил тархану вверительную грамоту. Ёто было кольцо с печатью корол€ Ќэра, и, суд€ по всему, не вызвало подозрений у јмира.
 ольцо принес своему королю „ернокрыл. ќн стащил его с одного нэрского корбл€, приплывшего в скалистую гавань.
- Ќесомненно, “аш осв€тила нашу встречу, высокочтимый, - окончив трапезу, сказал тархан. ѕитер вежливо наклонил голову, подумав, что јслан не оставил своего сына, дав ему такую отличную возможность узнать о планах врага.
 (347x555, 65Kb)
–убрики:  мои фанфики
Ќарни€


 —траницы: [3] 2 1