-‘отоальбом

‘отоальбом закрыт всем, кроме хоз€ина дневника.

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в murashov_m

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.06.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 20156

Abendlicher Musikgenuss

ƒневник

¬торник, 05 —ент€бр€ 2017 г. 21:52 + в цитатник
ƒес€ть лет назад публиковал в дневнике несколько различных вариантов любовного дуэта из второго акта Ђ“оскиї. ј вот недавно кто-то разместил в тематической группе в фейсбуке запись этого волшебного дуэта на французском. ƒирижирует не кто-нибудь, а сам ∆орж ѕретр .



ќчень необычно! » при этом вовсе не тер€етс€ мелодизм, во многом за счЄт правил поэтического чтени€ и пени€ французского, которые делают его ещЄ более похожим на италь€нский, чем он и так есть. (ancora (it.) становитс€ encore (fr.) со звучащим e на конце. Ќо в некоторых местах всЄ-таки заметно, что композиторы пишут музыку под определЄнный текст, упива€сь звучанием слов. Ѕесконечно мелодична€ фраза оригинала
la vidi ieri, ma fu puro caso. A pregar qui venne, non visto la ritrassi в переводе становитс€ несколько т€желовеснее и обрывистее: Elle est venue, hier, et je l'ai vue: Pendant sa prière! j'ai pris sa ressemblance. ¬ остальном же почти так же красиво Ч удивительно.

“от же дуэт на русском...
вкушать далее
–убрики:  Plaisir musical de la soirée
¬ечерний музыкальный деликатес

ћетки:  

Tosca, Puccini - Deutsche Oper Berlin, 21.11.2015

ƒневник

¬оскресенье, 22 Ќо€бр€ 2015 г. 00:16 + в цитатник
¬чера впервые метнулс€ в Ѕерлин не на поезде (что дл€ мен€ сопр€жено с ночЄвкой на вокзале в уютнейшем макдаке в компании скучающих проституток и преждевременно состарившихс€ путешественников по смежным мирам), а на автобусе за смешные 20И туда-обратно.   преимуществам поездки относилс€ и тот факт, что центральный автобусный вокзал находитс€ всего в трЄх станци€х метро пути от Deutsche Oper. ¬ результате дома € вчера оказалс€ уже около двух часов ночи против семи утра в прошлый раз после поездки на "Ћасточку" весной на поезде.
ѕочему же € выбрал именно “оску? ¬о-первых, потому что из-за гостей недавно не смог сходить на “оску в «емпер с при€телем. ¬о-вторых, дл€ такой поездки в Ѕерлин подходит дл€ мен€ только суббота - всЄ-таки нужно, чтобы следующий день был свободен и не нужно бы никуда спешить. », наконец, в-третьих, московские друзь€ тоже намеревались прилететь. ”же по традиции попил кофейку в забегаловке неподалеку от театра, где хрипла€ и проста€ в обращении хоз€йка в возрасте, когда в кафе сид€т, но не заправл€ют ими. „удное место!

“еперь, собственно, о спектакле.

¬ последний момент —артори ( аварадосси) был заменЄн на неведомого мне доселе —тефано Ћа  олла, что немного напр€гло и расстроило, но € после тЄплой встречи с друзь€ми был настроен благодушно.
—овершенно гениальна€ совершенно классическа€ постановка - это стало пон€тно уже с первого акта. √еометри€ сцены создала действительно иллюзию присутстви€ в боковом нефе р€дом с выходом в капеллу јттаванти. ÷ентральный же неф церкви только намечалс€ в глубине потр€сающей синей тенью. ¬ музыкальном плане спектакль задышал только с дуэта первого акта "Qual occhio al mondo" - первую арию Ћа  олла спел неважнецки - сразу вспомнилось то, как ƒель ћонако прозвал тенора ‘ранко  орелли - il caprone- козлЄночек.   тому же певец особо не старалс€ не расползатьс€ с оркестром практически безупречного, кстати, под чутким руководством —тефано –анцани. ”же с середины первого действи€ - со знаменитого la vita mi costasse vi salverò Ћа  олла зазвучал по-стабильнее, и всЄ-таки чувствовалось, что дл€ лирического тенора парти€  аварадосси €вно не по голосу. ¬ драматических моментах, требующих большей плотности звука, Ћа  олла пыжилс€ и судорожно поддавал драматизьму, но природу-мать, как известно, не обманешь. ¬ партии, скажем, герцога в "–иголетто" или –удольфа мне бы было бы послушать Ћа  оллу интересно. Ќу да ладно. ¬ любом случае героем вечера, точнее его героиней была —ондра –адвановски - ощущалось, что парти€ певицей пропета-прожита-продумана до мельчайших деталей. √лубокий, схожий с мощным потоком голос, в котором подразумеваешь меццо - до того, пока он не взмоет в оглушительные окрашенные тончайшими нюансами и идеальной музыкальной точностью верха. Ќа фоне некакущего в актЄрском плане Ћа  оллы и временами переигрывавшего —карпиа - ‘алк —тракманн - –адвановски тащила на себе актЄрскую часть спектакл€, без которой сама€ гениальна€ постановка ничего не стоит. ¬ дуэтах именно “оска была ведущей - и как раз в такие моменты, как знаменитое M'avvinci nei tuoi lacci, mia sirena... Ћа  олле не хватало мощностей ̶п̶о̶д̶ ̶к̶о̶п̶о̶т̶о̶м̶.
—тракманн —карпиа поначалу мне решительно не пришЄлс€ по вкусу - голосом ƒулькамара, но никак не —карпиа. —о —карпиа всЄ становитс€ €сно уже с первой фразы, когда под раскаты оркестра он выходит и выпаливает Un tal baccano in chiesa! - и тогда со старушек в первом р€ду партера должно сдувать парики, а слушател€ охватывать насто€щий ужас. ≈сли же голосок только нагнетает сердитости за неимением этой дь€вольской и мощной краски в голосе, то - известно, что от страшного до смешного один шаг - не страшно, а смешно. Ѕунт пупсиков какой-то! Ќет, € не хочу, чтобы создалось впечатление, что —тракманн как-то плохо спел. я даже в ходе второго действи€ привык к нему и нашЄл, что он вполне себе обрЄл некий подход, создал некий и вокальный, и сценический образ в этой партии. Ќе злобный неприступный садюга-эсесовец, а некий коротышка садистик случайно оказавшийс€ на вершине властной пирамиды и спешащий насладитьс€ выпавшим фартом. ¬ этом смысле и слова “оски обретают новый смысл - и перед т а к и м трепетал весь –им?
—ценически совершенно гениально была решена сцена Te Deum в конце первого акта. ќбычно —карпиа чуть ли не на кафедру поднимаетс€ и оттуда делитс€ с мир€нами и почЄтными гост€ми праздничной службы своими извращенческими планами. „то мне кажетс€ немного странным всегда. ј в берлинской постановке —карпиа как раз вещает в боковом нефе, в то врем€ как служба идЄт в нефе центральном, который мы наблюдает как бы перпендикул€рно его главной оси. ќчень интересный и драматически верный ход.
¬ сценической картине второго действи€ мен€ немного покоробили серые бетонные стены дворца ‘арнезе. ”ж какие-нибудь гобелены повесили. ’оть мишек в сосновом бору. ¬ыгл€дело очень бедненько - хот€ возможно, что иде€ в том, что каждый себе может представить на стенах самые изысканные и экзотические обои. ѕросто ну совсем много серого стало из-за этих стен. —цена пытки и убийство —карпиа - строго по либретто. ќсобенно понравилось, как “оска дико порылась на письменном столе в поисках пропуска в „ивитавеккью, пока ей не пришлось ещЄ раз подойти к отвратительному ей телу мучител€. Ќо, слушайте, третье действие переплюнуло просто всЄ доселе бывшее. я бы даже сказал, что сценическое его воплощение слишком прекрасно, отвлека€ от прочих составл€ющих оперного спектакл€ - музыки, текста, голосов. ќгромное в полсцены небо с силуэтом собора —в. ѕетра, угол крыши замка —в. јнгела воссозданные удивительно реалистично. » медленный, подсмотренный у насто€щего рассвет. «агл€денье. ѕоследний дуэт перед расстрелом - и €, будучи слушателем, прощаюсь с “оской - всЄ, что после него - беготн€, суета, вопли. ¬от ещЄ идЄт жизнь, минута, когда врем€ никто не гонит и можно вдохнуть чистый предрассветный воздух, запечатлеть в душе чудесный миг соприкосновени€ с искусством. я весь вечер ловил себ€ на мысли, что, когда поют плохо легко сконцентрироватьс€ на происход€щем, погрузитьс€, а вот когда поют хорошо, то сидишь и не знаешь как схватить эти разбегающиес€ в стороны мгновени€ счасть€, где записать их, на какой жЄсткий диск пам€ти. » если бы ещЄ не эти ужасные кашл€ющие хором зрители, гости санатори€ дл€ туберкулЄзников. ’орошо, что в «емпере раздают бесплатно леденцы. ¬ещь это оказываетс€ действительно необходима. ќдной совсем уж раскашл€вшейс€ тЄтеньке нека€ дамочка прошипела - "Gehen Sie nach Hause!" (»дите домой!) ѕосле чего тЄтенька, пристыженна€, кашл€ть перестала. ¬идимо могла бы не кашл€ть и до ошипа. ¬ совпадени€ €, как и Ўерлок ’олмс, не верю. Ќо эстафету перехватили другие чахоточные. Ќо€брь. Gehen Sie nach Hause - кто огорчит еретика, получит отпущение грехов. :)
‘ото: https://bachtrack.com
5369-tosca_berlin_bettina_stoss (510x341, 116Kb)
–убрики:  ќперно-музыкальные рецензии

ћетки:  

Tosca, Semperoper Dresden, 13.04.2015

ƒневник

¬торник, 14 јпрел€ 2015 г. 11:55 + в цитатник
¬ооружившись студенческим билетом и дес€тиевровой банкнотой, € вчера съездил на велосипеде на “оску, которую не видел уже больше шести лет. ћинималистична€ и восхитительно мрачна€ постановка ѕокровского в √јЅ“е, знакома€ мне до мельчайших подробностей безусловно сформировала во мне определЄнные представлени€ и ожидани€ - собственно, несмотр€ на дес€ток DVD и прочих записей “оски именно спектакль в Ѕольшом был и есть дл€ мен€ “оска par excellence. ¬ глубине души € наде€лс€ на то, что услышу хорошие голоса, хот€ состав на вчера не предвещал никакого чуда - например, поюща€ врем€ от времени ћюзетту, американка ƒженифер –оули. ћюзетта и “оска? ’м...
 упив билет одним из первых в куцей студенческой очереди € почти воскликнул Tosca, finalmente mia! ќднако, как оказалось сидеть во втором р€ду партера посерЄдке почти также невыгодно с акустической точки зрени€, как сидеть в крайней ложе над €мой. »з-за близости к оркестру начинает казатьс€, что он забивает певцов, хот€ решающим €вл€етс€ скорее дистанци€ до источника звука. »деально сидеть в ложе по центру - там разница между рассто€нием до оркестра и до сцены уже несущественна в соотношении.
“оска из тех опер, перед началом которых мен€ всегда охватывает волнение - кажетс€ неверо€тным, что эта чувственна€, волнующа€ и в тоже врем€ грозна€ и беспощадна€ музыка вот-вот оживЄт, что ворвЄтс€ на сцену гонимый јнджелотти в поисках капеллы јттаванти, что за восход€щим из бездны погони и страха пассажем из 8 нот по€витс€ ковыл€ющий вразвалочку ризничий, а затем... Que fai?... ’удожник. » понеслось.
Ќа сей раз как-то сразу € не подружилс€ с постановкой …оханнеса Ўаафа при всей еЄ традиционности. ¬от ещЄ одно подтверждение того, что критерий традиционности или авангардности вовсе не пригоден дл€ оценки оперных постановок.  онечно, никудышные актЄры могут испортить любую режиссЄрскую идею, но ведь и задача режиссЄра обезопасить максимально своЄ детище от возможных огрехов в актЄрской игре. ¬з€ть, например, вчерашние строительные леса, сто€ на которых  аварадосси рисовал ћагдалену/јттаванти. ѕока он лез наверх, вс€ конструкци€ ходила ходуном, что естественно вызвало смешки в зале. Ќеужели нельз€ было сделать еЄ прочнее? ¬сЄ первое действие, обычно полное предчувствием надвигающейс€ бури и страшным внутренним давлением прошло как-то сонно.  ак будто все дружно забыли выпить кофе с утра. јнджелотти, ещЄ не подкрепившись из волшебной корзины вдруг воспр€нул духом и прин€лс€ расхаживать по сцене, беседу€ с  аварадосси. ¬ообще с движени€ми на сцене были огромные проблемы - в начале дуэта "Qual occhio al mondo"  аварадосси начал вышагивать в сторону “оски, как учитель у доски, читающий ученикам диктант. ƒвижени€м “оски тоже временами не хватало грации италь€нской дивы, а было больше опереточной суеты. ¬ообще –оули удалось создать образ скорее дурочки из переулочка - всЄ как-то очень поверхностно и дежурно отработано.
Ѕарон —карпиа, италь€нец Ћучио √алло произвЄл наиболее убедительное впечатление - не его вина, что по режиссЄрской задумке —карпиа сидит на стуле р€дом с поющей Vissi d'arte “оской, как работ€га в метро мающийс€ от бездель€ на длинном перегоне; и штаны поправил, и ногу на ногу закинул, сюртучок одЄрнул, подбородок ладонью подпЄр... Ќесмотр€ на кажущуюс€ традиционность многие действи€ певцов на сцене вырывались совершенно из категории возможного в начале XIX века. Ќапример, € сомневаюсь, что мужчина такого высокого положени€ мог так запросто при первой встрече подойти к женщине и сн€ть с неЄ платок. Ќу, это уже оставим на совести режиссЄра. Ќаверное в этом заложен какой-то глубокий смысл, в том духе, что уже в певром (!) акте —карпиа начал готовить своЄ сексуальное насилие, раздева€ потихоньку “оску.
≈динственный вн€тный режиссЄрский ход - это замена пастушка на сапожника в начале третьего действи€. ћальчик-сапожник сидит в окружении развала из чЄрной обуви. –азумеетс€ сразу становитс€ €сно, что и  аварадосси перед казнью снимет свои сапоги и поставит их р€дом. ¬идимо этот ход вдохновлЄн фотографи€м из концлагерей. ≈го одно недостаточно, чтобы считать постановку более менее удачной. ќсобенно подпортил впечатление от в целом посредственной постановки финал. –асстрел показали очень натуралистично - так что у стариков в партере подскочили слуховые аппараты. «атем “оска оттолкнула здоровенного буга€ охранника и подбежала к стене на фоне огромной белой простыни освещЄнной изнутри мощным прожектором. “о ли эта простын€ символизировала девственность (что маловеро€тно, учитыва€ степень прогресса в отношени€х с  аварадосси, о которой нам недвусмысленно намекает весь первый акт), то ли чистую совесть “оски (что маловеро€тно, учитыва€, что она полчаса назад всЄ-таки убила человека). ѕотом “оска сигает в проЄм между стеной и полом и увлекает простыню за собой, что огол€ет прожектор, который в свою очередь ослепл€ет всех зрителей так, что после ушного врача многим наверн€ка потребуетс€ помощь глазника. » всЄ это под трагические финальные такты партитуры. ¬с€ эта суета под конец совершенно отвлекала от музыки. «а это ещЄ один минус.

Ќе шибко удачную постановку могут спасти отличные голоса. ¬чера же у всех были какие-то недостатки, не позвол€ющие в полной мере насладитьс€ музыкальной стороной спектакл€.
 онечно, капелла играла в целом замечательно, дирижЄр ƒжулиан  овачев нашЄл удивительно точный ритм, эмоционально выверенный и адекватный музыке ѕуччини.
¬окально лучше всех смотрелс€ Ћучио √алло - в его исполнении чувствовалось хороша€ школа и аккуратность в музыкальной трактовке —карпиа.   сожалению, суд€ по всему лучшие его годы уже позади, возраст даЄт о себе знать глуховатым тембром и по€вл€ющейс€ временами качкой.
»спанец с греческим именем јндека √оротксатеги ( аварадосси) совершенно не понравилс€. ≈сли ћарио ƒель ћонако называли "поющий вулкан", то этого товарища можно смело назвать "поющий двигатель боинга 747 во взлЄтном режиме". ћало того, что он скорее ревел, чем пел, так ещЄ и поначалу посто€нно расходилс€ с оркестром.
ƒженнифер –оули, как мне кажетс€, неплоха€ певица, но петь “оску ей не стоит. Ќе такой у неЄ плотный голос. ”верен, что ћюзетта в еЄ исполнении самое оно, но в “оске ей сильно не хватало тЄмных красок в голосе. Ќе еЄ это.
26-ого попробую сходить послушать ¬ратонью. ќн всЄ-таки должен показать класс.

******

¬озвраща€сь домой видел зайца недалеко от дома. ¬ но€бре видел лису. ¬идимо надо купить ружьЄ, потому что следующей встречей по логике сказки " олобок" будет медведь или волк.
–убрики:  ќперно-музыкальные рецензии

ћетки:  

La Rondine Puccini Deutsche Staatsoper 27.03.2015

ƒневник

—уббота, 28 ћарта 2015 г. 23:21 + в цитатник
ѕрошло ровно п€ть лет с тех пор, как € переехал и вот, наконец, € удосужилс€ съездить в Ѕерлин в оперу. »з всех вкусностей пуччиниевского фестивал€ выбор мой пал на "Ћасточку". “оску, Ѕогему, “урандот, Ѕаттерфл€й, даже ћанон Ћеско став€т посто€нно, а вот Ћасточку крайне редко. ќтличный повод ознакомитьс€ с этим поздним творением одного из любимых композиторов.   тому же интересно было посмотреть что там тенор –оландо ¬илазон наставит.
ѕостановка, сразу оговорюсь, очень мила€ и органична€. Ѕыло что-то дзерфиреллиевское в том, как режиссЄр оживл€л даже самые отдалЄнные уголки сцены.
Ћасточка по сути опера (если бы не характерна€ пуччиниевска€ оркестровка, то можно было сказать, что оперетта) дуэтов двух пар пр€мо, как в Ѕогеме - ѕрунье и Ћизетты, а также собственно ћагды-Ћасточки и –уджеро. ѕосле Ћасточки в голове остаЄтс€ жирное послевкусие, как если бы съел килограмм жирного торта с кремом - от несущегос€ нескончаемым потоком, как лента на телетайпе, унисона струнных в размашистых, но гармонически совершенно тривиальных мелодических блоках. «а каждым блоком следует, как правило достаточно проста€ ритмическа€ сбивка с перехода в нерешительный вальсок или хроматический спуск в тонику в контрабасах - ход ко времени написани€ оперы уже давным давно мЄртвый от избиений. Ќикакого юмора в партитуре, расхожие гармонические ходы, примитивные мелодии. ѕод кого ѕуччини здесь старалс€ закосить не очень пон€тно - у того же Ћегара мелодии хоть и запоминающиес€, но достаточно изысканные. ¬ообще в Ћасточке ѕуччини только повтор€етс€ - от внимательного слушател€ не ускользнут знакомые элементы из Ѕогемы и прежде всего „ио-„ио-—ан. Ѕольше того, лучшей пародией на ѕуччини, чем Ћасточка сложно придумать. Ќаверное те, кто подобно Ўостаковичу, ѕуччини терпеть не могли именно так представл€ют себе его музыку - унылое патетическое завывани€ на тему "ты вот така€ вот зараза не хочу сказала". Ќа мой взгл€д ахиллесова п€та Ћасточки - это еЄ либретто. ’одульное, второсортное и раст€нутое. ¬сю Ћасточку ѕь€ве драматически запихнул в первые два акта “равиаты - и намного удачнее.  онечно у оперетты свои законы. » видимо ѕуччини слишком ориентировалс€ на вкусы публики, а не на своЄ авторское чутьЄ. ¬ результате эстетическа€ дистанци€ (яус) оказалась слишком мала и опера ставитс€ теперь только, как артефакт.
ѕожалуй только в сцене чтени€ письма можно узнать маэстро, живописующего бури человеческого сердца. “ам что-то такое проблескивает, но это что-то не идЄт ни в какое сравнение с самобытным и глубоким си€нием “урандот - незавершЄнного шедевра ѕуччини. ¬еликий мелодист слишком поздно нашЄл подход€щее либретто.

»з певцов понравилс€ тенор јталла ј€н, чем-то напомнил молодого  аррераса. Ќебольшой надрыв у него при переходе наверх, но очень при€тный и богатый тембр. јлиева в первом акте пела, а вот после антракта исчезла. ≈Є совершенно не было слышно, во вс€ком случае из последнего р€да.

¬ целом, € рад, что ознакомилс€ с этим произведением. “ворческие неудачи мастеров помогают лучше понимать их успехи.

непосредственно о поездке
–убрики:  ќперно-музыкальные рецензии

ћетки:  

јудио-запись: ∆ива€ Nessun Dorma ћарио ƒель ћонако - записи 60 лет!!!

ѕонедельник, 28 »юл€ 2008 г. 12:03 + в цитатник
MARIO DEL MONACO\Puccini Turandot Nessun dorma recorded 22.11.1948.mp3
 (302x434, 24Kb)
All'alba vincero!

ћетки:  
 омментарии (4)

√омер поЄт –удольфа в Ѕогеме!!!

ƒневник

¬оскресенье, 07 ќкт€бр€ 2007 г. 13:00 + в цитатник
‘ишка в том, что он может петь только лЄжа на спине))



ћетки:  

 —траницы: [1]