-‘отоальбом

‘отоальбом закрыт всем, кроме хоз€ина дневника.

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в murashov_m

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.06.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 20135

Andrea Chénier, Deutsche Oper Berlin 17.05.2017

ƒневник

„етверг, 18 ћа€ 2017 г. 22:43 + в цитатник
¬ моих оперных рецензи€х € достаточно скуп на похвалу. “ем более при€тно воспользоватьс€ редким случаем написать о пережитом музыкально-театральном событии в комплиментарных тонах. ¬черашнее представление ЂAndrea Chénierї в Deutsche Oper Berlin точно этого достойно.
я несказанно рад. » прежде всего самому факту, что познакомилс€ с одной из последних великих опер, которые € обожа€ по запис€м, ещЄ на сцене не вкушал. «накомство с ЂЎеньеї даже перевесило усталость после длительной экскурсии в первой половине дн€ и 2,5-часовую поездку на автобусе в стольный град Ѕерлин с перспективой возвращени€ за полночь в полубессознательном состо€нии в окутанном сном венском автобусе. Ёто был тот случай, когда игра точно стоила свеч!
Ќадо сказать, что опера си€ неверо€тно хитова€ (в отличие от других опер ƒжордано, где одна ари€ и обчЄлс€). ѕрежде всего четыре сильнейших теноровых фрагмента (»мпровизаци€, Credo a una possanza arcana, Si fui soldato, романс), ари€ ∆ерара (Ђ¬раг народаї) и известна€ всем по кино La mamma morta у ћаддалены. ј венчает всЄ прекрасный, но балансирующий на границе отдел€ющей великое искусство от безвкусицы дуэт.  ороче, есть пространство и дл€ веристских страстей, и дл€ лакомства меломанских ушей, которые в восторге от воплощающих как раз-таки кипучие страсти голосов, пар€щих над плотнейшей оркестровкой.
ƒжордано часто сравнивают с ѕуччини, признава€ первенство последнего Ч гений поширше, ничего не скажешь. ¬сЄ же в том, что касаетс€ новизны в работе с сюжетами, то мелодист из Ћукки €вно столовалс€ у своего основного конкурента. ЂToscaї разительно, до деталей похожа на ЂЎеньеї Ч поэт становитс€ художником, в темницу к которому попрощатьс€-умереть вместе пробираетс€ его неудачлива€ спасительница. ∆ерар-—карпиа разбавлен немного јмнерис (его роль п€того колеса у телеги и сбоку припЄки на судилище), но в целом тоже терзаемый и терзающий неразделЄнной любовью политикан.
ѕостановка ƒжона ƒью вовсе не нова Ч 1994 года. » здорово, что она ещЄ идЄт. ќна безусловно интереснее многого того, что ставитс€ сейчас по всей ≈вропе.
я бы сказал, что она очень точно соответствует духу оперы ƒжордано Ч она убедительно проста. » в этой своей простоте убедительна. ќна не работает со сложной символикой, фрейдистскими заморочками, концептуальной галиматьЄй, заумью Ч она бьЄт в лоб. » работает же, поди ж ты! ¬сЄ как огромное чЄрное лезвие гильотины, которое сползает в финале на головы обн€вшихс€ приговорЄнных.  ак огромна€ и омерзительна€ голова мЄртвого ћарата на постаменте Ч символ революции, окаймлЄнна€ лозунгами свободы, равенства и братства сцена. »ли вот Ч народ, который постепенно опрокидывает помост с танцующими напудренными и расфуфыренными до попугайства аристократами буквально смета€ их с исторической сцены. Ёто обезоруживающа€ простота в исполнении. ќтсутствие претензии на уже набившую оскомину заумь. », повторюсь, попытка приблизитьс€ к св€той €сности музыкально-драматического €зыка самой оперы ЂAndrea Chénierї.
»з статьи, которую режиссЄр тиснул в программку, становитс€ пон€тно, что он не состр€пал памфлет на революцию, как это может показатьс€ на первый взгл€д. ƒействительно, распо€савша€с€ чернь показана во втором и третьем действии Ч сцене судилища особенно Ч омерзительным сбродом. Ќикаких иллюзий, но ƒью избежал греха карикатуры. ¬идно, что показанное отрефлексировано, выстрадано им. „то вопросами о смысле произошедшего в эпоху царства террора он действительно мучалс€. Ќесмотр€ на то, что мне трудно признать крайне пессимистичную концепцию режиссЄра, согласно которой люба€ революци€ неминуемо плодит –обеспьеров, —талиных и ѕол ѕотов, а окром€ них ничего, общественный прогресс как бы подвешен в воздухе и никак с политическими изменени€ми не св€зан Ч круговорот ненависти в природе Ч тем не менее така€ трактовка во вс€ком случае имеет право на существование и проведена в жизнь на сцене последовательно. ƒью с той же энергией рисует и Ancien Régime Ч правда не оказываетс€ ни на чьей стороне. Ўенье сам раскачивал лодку, бо не мог иначе име€ талант и сердце, а когда лодка перевернулась посчитал за должное утонуть вместе со всеми. Ќет, лучше бы уж он драпанул в √олландию с ћаддаленой Ч такой вывод читаетс€ из трактовки ƒью. ¬прочем, и в либретто Ђ“оскиї можно разгл€деть схожий смысл Ч реб€та, дали бы вы лучше сразу дЄру и не лезли в политику. „емодан, „ивитавеккь€, liberi! ѕолитика Ч морок, наркотическое помутнение в голове, которое заставл€ет людей отказыватьс€ в пользу смертоносных идеалов гражданственности от прописанного им от Ѕога и ѕрироды предназначени€ любить. ¬от поэтому так маетс€ ∆ерар сочин€€ обвинительное заключение на Ўенье. ≈сть у революции начало, нет у революции конца, когда можно отложить в сторону политику и зан€тьс€ любовью. (“о, что в 60-ые досрочно попробуют хиппи).
20170517_220037_Richtone(HDR)[1] (700x525, 76Kb)
ќ музыкальной стороне дела
–убрики:  ќперно-музыкальные рецензии

ћетки:  

"Il trovatore" G. Verdi Deutsche Oper, Berlin 8.06.2016

ƒневник

„етверг, 09 »юн€ 2016 г. 15:02 + в цитатник
¬ драматургическом смысле "“рубадур" Ч оперное пугало, призванное а) отпугнуть от оперы непосв€щенных собрав воедино все штампы и стереотипы о жизни и смерти на сцене воющих толст€ков б) выхолить дл€ тех, кто всех этих ужимок и прыжков не испужалс€ п€ть-шесть хитовых кусков, потому что эта опера, кажетс€, лучше всего у ¬ерди делитс€ на отдельные номера. „тобы весь этот монструозный корабль полный чудовищных несуразностей, вихл€ний из огн€ да в полым€, ведьм, графьЄв, м€тежников, осад неких замков, запутанного напрочь родства и частично сокрытых от зрител€, но ключевых дл€ развити€ действи€ сцен, поплыл необходимо столь же гигантское чутьЄ, деликатность, умение повернуть второй хит из вердиевской обоймы начала п€тидес€тых выгодной стороной к публике, сокрыв насколько это возможно его недостатки. ’анс Ќойенфельс, поставивший "“рубадура" на сцене Deutsche Oper уже без малого двадцать лет назад, исходил из пр€мо противоположных установок Ч не привести людей к красотам вердиевского разухабистого этюда экстатических состо€ний, а отвратить их от него, вызвать сперва улыбку, затем зевоту, наконец, неудержимое желание блевать. », надо отдать должно режиссЄру, в своЄм палаческом предпри€тии он преуспел. ”же перва€ картина, в которой зат€нутые в камзолы старички в стиле кунг-фу с седой растительностью на лице, давшей бы повод дл€ зависти любому шаолиньскому монаху, эмоционально внимали рассказу капитана о загадочной цыганке и графском брате убиенном ею в младенчестве, стало в принципе €сно, что никаких стен замков, поросших мхом и масштабных батальных сцен a la Ѕондарчук ждать не стоит. ќпределЄнный модернизм сам по себе не клеймо и часто бывает, что режиссЄр, осовременив или переосмыслив сухую букву либретто, сохран€ет его внутренний посыл замен€€ шл€пы с плюмажем на викторианские котелки. „тобы окончательно убедитьс€, что несчастный "“рубадур" попал под нож ниспровергателю оперных авторитетов надо было подождать выхода Ћеоноры. Ќичего, кроме огромного каната, зав€занного снизу узлом, не предвещало беды, пока на сцену не выкатили бутафорную лошадь, изва€нную из папье маше в движении и вес€ща€ полтора центнера јнджела ћеаде не полезла в своЄм рококо-платье под знаменитую кабалетту его оседлывать. ƒальше понеслось - ћанрико и граф ƒи Ћуна, одинаково одетые тореадорами, видимо чтобы подчеркнуть их братские узы, какие-то боксЄрские груши, спустившиес€ с потолка на цеп€х во врем€ терцета, чтобы мужики сорвали на них зло, фехтующие скелеты, »исус с новогодней гирл€ндой в терновом венце, вдруг вставший в сцене в монастыре с креста и прин€вшийс€ танцевать вальс с епископом, какие-то официанты, терзающие Ћеонору в сцене с графом, давно набившие оскомину не поющие двойники главных протагонистов, вытанцовывающие на сцене нечто глубоко символическое, а на самом деле просто призванные иллюстрировать воспоминани€ дл€ тех, у кого проблемы с воображением и, конечно, одетый в ближайшем секонд-хэнде хор с вкраплением клошаров и иных горьковских типов Ч если после первой части € ещЄ сомневалс€ смотрю ли € творение стЄбщика уровн€ бог, выведшего несуразное детище ¬ерди на чистую воду или же самый китчЄвый и бездарный спектакль в своей жизни, то после откровенно слабой послеантрактной части - третий и четвЄртый акты - € укрепилс€ во мнении, что увиденное мною безвкусица и тот редкий случай, когда режиссЄр своими творческими откровени€ми и ухищрени€ми доконал подопотное произведение. Ќе зр€ сцена военного лагер€ графа ƒи Ћуны представл€ет собой м€сную лавку с тушами быков, убитых, следу€ незамысловатой концепции Ќойенфельса, рукою графа в ходе корриды. ћожет быть режиссЄр, тиснувший ещЄ и статейку в программку с изли€ни€ми о св€зи быков и любви перепутал и сначала ставил " армен", а когда спохватилс€, то было уже поздно и решили оставить как было - мудрые комментаторы и критики найдут-де и этому фрейдистское или марксистское толкование. ѕредставл€етс€, что такой вариант не совсем уж безумен.
¬енчал всЄ это безумное зрелище скучный финал Ч вместо подземель€ ћанрико с матерью оказались во дворе концлагер€, при этом в основании стены, отдел€ющей зону от воли, зи€ла дыра, в которую сынка и прополз, что при его комплекции нужно однозначно записать ему в плюс. Ѕольше, к сожалению, в плюс ему записать по итогам вечера было невозможно. ≈сли по началу его немного неестественно звучащее спинто даже весьма недурственно лилось в зал, то после антракта он стал петь вдруг совсем скверно, фальшивил, дал петуха, стретту спел плохо-плохо-плохо. ј это значит, что вчерашний вечер он с тем же успехом мог бы провал€тьс€ на диване с ноутбуком на брюхе. √раф ди Ћуна, ƒалибор …енис, разочаровал с самого же начала Ч ни стилистически, ни технически эта замечательна€ вердиевска€ парти€ дл€ баритона ему не подходит, как бы он ни раздувал щЄки, чтобы поддать драматизьму. ѕрироду, голубушку, вокруг пальца так просто не обведЄшь. ∆енщины, скажу честно, были получше, но всЄ равно до ожидаемого катарсиса, ради которого € и тр€сусь в автобусе два с половиной часа туда и почти три обратно, попада€ в тЄплую постельку только в районе половины третьего ночи, ни Ћеонора-ћеаде, ни јзучена-ƒана Ѕет ћиллер мен€ не возвысили. ¬прочем, могу себе представить, что ћеаде пойду при оказии слушать ещЄ раз Ч голос сам по себе у неЄ красивый, но не все пассажи и технически сложные места ей удаютс€ так, как слушательским ушам хотелось бы.
–езюмиру€, можно сказать, что режиссЄр хотел продемонстрировать, что ®зи ¬ерди сделал из говна* конфетку, произвед€ своими режиссЄрскими старани€ми на сцене в ужасающем количестве эту самую коричневую субстанцию. ћне искренне было жаль школьников, в толпе которых € спускалс€ в метро. ќни возвращались домой с представлением, при этом легитимным, что опера вообще и "“рубадур" в частности Ч говно. ”вита€ плющом замкова€ стена с массивными воротами и лампочка солнца за нат€нутой красной простынЄй закатного неба возможно заинтересовали хот€ бы двух-трЄх из них. Ѕрод€ги, скелеты и дешЄвые спецэффекты под винтажный музон шансы на это имели слабые. —лишком много у них в сегодн€шнем мире более успешных конкурентов.




*либретто  аммарано
Il-Trovatore-c-Bernd-Uhlig-07 (700x329, 75Kb)
–убрики:  ќперно-музыкальные рецензии

ћетки:  

Tosca, Puccini - Deutsche Oper Berlin, 21.11.2015

ƒневник

¬оскресенье, 22 Ќо€бр€ 2015 г. 00:16 + в цитатник
¬чера впервые метнулс€ в Ѕерлин не на поезде (что дл€ мен€ сопр€жено с ночЄвкой на вокзале в уютнейшем макдаке в компании скучающих проституток и преждевременно состарившихс€ путешественников по смежным мирам), а на автобусе за смешные 20И туда-обратно.   преимуществам поездки относилс€ и тот факт, что центральный автобусный вокзал находитс€ всего в трЄх станци€х метро пути от Deutsche Oper. ¬ результате дома € вчера оказалс€ уже около двух часов ночи против семи утра в прошлый раз после поездки на "Ћасточку" весной на поезде.
ѕочему же € выбрал именно “оску? ¬о-первых, потому что из-за гостей недавно не смог сходить на “оску в «емпер с при€телем. ¬о-вторых, дл€ такой поездки в Ѕерлин подходит дл€ мен€ только суббота - всЄ-таки нужно, чтобы следующий день был свободен и не нужно бы никуда спешить. », наконец, в-третьих, московские друзь€ тоже намеревались прилететь. ”же по традиции попил кофейку в забегаловке неподалеку от театра, где хрипла€ и проста€ в обращении хоз€йка в возрасте, когда в кафе сид€т, но не заправл€ют ими. „удное место!

“еперь, собственно, о спектакле.

¬ последний момент —артори ( аварадосси) был заменЄн на неведомого мне доселе —тефано Ћа  олла, что немного напр€гло и расстроило, но € после тЄплой встречи с друзь€ми был настроен благодушно.
—овершенно гениальна€ совершенно классическа€ постановка - это стало пон€тно уже с первого акта. √еометри€ сцены создала действительно иллюзию присутстви€ в боковом нефе р€дом с выходом в капеллу јттаванти. ÷ентральный же неф церкви только намечалс€ в глубине потр€сающей синей тенью. ¬ музыкальном плане спектакль задышал только с дуэта первого акта "Qual occhio al mondo" - первую арию Ћа  олла спел неважнецки - сразу вспомнилось то, как ƒель ћонако прозвал тенора ‘ранко  орелли - il caprone- козлЄночек.   тому же певец особо не старалс€ не расползатьс€ с оркестром практически безупречного, кстати, под чутким руководством —тефано –анцани. ”же с середины первого действи€ - со знаменитого la vita mi costasse vi salverò Ћа  олла зазвучал по-стабильнее, и всЄ-таки чувствовалось, что дл€ лирического тенора парти€  аварадосси €вно не по голосу. ¬ драматических моментах, требующих большей плотности звука, Ћа  олла пыжилс€ и судорожно поддавал драматизьму, но природу-мать, как известно, не обманешь. ¬ партии, скажем, герцога в "–иголетто" или –удольфа мне бы было бы послушать Ћа  оллу интересно. Ќу да ладно. ¬ любом случае героем вечера, точнее его героиней была —ондра –адвановски - ощущалось, что парти€ певицей пропета-прожита-продумана до мельчайших деталей. √лубокий, схожий с мощным потоком голос, в котором подразумеваешь меццо - до того, пока он не взмоет в оглушительные окрашенные тончайшими нюансами и идеальной музыкальной точностью верха. Ќа фоне некакущего в актЄрском плане Ћа  оллы и временами переигрывавшего —карпиа - ‘алк —тракманн - –адвановски тащила на себе актЄрскую часть спектакл€, без которой сама€ гениальна€ постановка ничего не стоит. ¬ дуэтах именно “оска была ведущей - и как раз в такие моменты, как знаменитое M'avvinci nei tuoi lacci, mia sirena... Ћа  олле не хватало мощностей ̶п̶о̶д̶ ̶к̶о̶п̶о̶т̶о̶м̶.
—тракманн —карпиа поначалу мне решительно не пришЄлс€ по вкусу - голосом ƒулькамара, но никак не —карпиа. —о —карпиа всЄ становитс€ €сно уже с первой фразы, когда под раскаты оркестра он выходит и выпаливает Un tal baccano in chiesa! - и тогда со старушек в первом р€ду партера должно сдувать парики, а слушател€ охватывать насто€щий ужас. ≈сли же голосок только нагнетает сердитости за неимением этой дь€вольской и мощной краски в голосе, то - известно, что от страшного до смешного один шаг - не страшно, а смешно. Ѕунт пупсиков какой-то! Ќет, € не хочу, чтобы создалось впечатление, что —тракманн как-то плохо спел. я даже в ходе второго действи€ привык к нему и нашЄл, что он вполне себе обрЄл некий подход, создал некий и вокальный, и сценический образ в этой партии. Ќе злобный неприступный садюга-эсесовец, а некий коротышка садистик случайно оказавшийс€ на вершине властной пирамиды и спешащий насладитьс€ выпавшим фартом. ¬ этом смысле и слова “оски обретают новый смысл - и перед т а к и м трепетал весь –им?
—ценически совершенно гениально была решена сцена Te Deum в конце первого акта. ќбычно —карпиа чуть ли не на кафедру поднимаетс€ и оттуда делитс€ с мир€нами и почЄтными гост€ми праздничной службы своими извращенческими планами. „то мне кажетс€ немного странным всегда. ј в берлинской постановке —карпиа как раз вещает в боковом нефе, в то врем€ как служба идЄт в нефе центральном, который мы наблюдает как бы перпендикул€рно его главной оси. ќчень интересный и драматически верный ход.
¬ сценической картине второго действи€ мен€ немного покоробили серые бетонные стены дворца ‘арнезе. ”ж какие-нибудь гобелены повесили. ’оть мишек в сосновом бору. ¬ыгл€дело очень бедненько - хот€ возможно, что иде€ в том, что каждый себе может представить на стенах самые изысканные и экзотические обои. ѕросто ну совсем много серого стало из-за этих стен. —цена пытки и убийство —карпиа - строго по либретто. ќсобенно понравилось, как “оска дико порылась на письменном столе в поисках пропуска в „ивитавеккью, пока ей не пришлось ещЄ раз подойти к отвратительному ей телу мучител€. Ќо, слушайте, третье действие переплюнуло просто всЄ доселе бывшее. я бы даже сказал, что сценическое его воплощение слишком прекрасно, отвлека€ от прочих составл€ющих оперного спектакл€ - музыки, текста, голосов. ќгромное в полсцены небо с силуэтом собора —в. ѕетра, угол крыши замка —в. јнгела воссозданные удивительно реалистично. » медленный, подсмотренный у насто€щего рассвет. «агл€денье. ѕоследний дуэт перед расстрелом - и €, будучи слушателем, прощаюсь с “оской - всЄ, что после него - беготн€, суета, вопли. ¬от ещЄ идЄт жизнь, минута, когда врем€ никто не гонит и можно вдохнуть чистый предрассветный воздух, запечатлеть в душе чудесный миг соприкосновени€ с искусством. я весь вечер ловил себ€ на мысли, что, когда поют плохо легко сконцентрироватьс€ на происход€щем, погрузитьс€, а вот когда поют хорошо, то сидишь и не знаешь как схватить эти разбегающиес€ в стороны мгновени€ счасть€, где записать их, на какой жЄсткий диск пам€ти. » если бы ещЄ не эти ужасные кашл€ющие хором зрители, гости санатори€ дл€ туберкулЄзников. ’орошо, что в «емпере раздают бесплатно леденцы. ¬ещь это оказываетс€ действительно необходима. ќдной совсем уж раскашл€вшейс€ тЄтеньке нека€ дамочка прошипела - "Gehen Sie nach Hause!" (»дите домой!) ѕосле чего тЄтенька, пристыженна€, кашл€ть перестала. ¬идимо могла бы не кашл€ть и до ошипа. ¬ совпадени€ €, как и Ўерлок ’олмс, не верю. Ќо эстафету перехватили другие чахоточные. Ќо€брь. Gehen Sie nach Hause - кто огорчит еретика, получит отпущение грехов. :)
‘ото: https://bachtrack.com
5369-tosca_berlin_bettina_stoss (510x341, 116Kb)
–убрики:  ќперно-музыкальные рецензии

ћетки:  

 —траницы: [1]