-‘отоальбом

‘отоальбом закрыт всем, кроме хоз€ина дневника.

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в murashov_m

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.06.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 18222

ќ Voyage au bout de la nuit

ƒневник

¬оскресенье, 20 ƒекабр€ 2015 г. 20:57 + в цитатник
ќ €зыке

"Ca a débuté comme ça" - ¬сЄ началось так. - »менно в passé composé вместо традиционного passé simple. “рудно объ€снить это различие русско€зычному читателю, ещЄ труднее перевести. ƒо —елина passé composé писатели использовали только изредка дл€ придани€ живости диалогам, а passé simple - форма прошедшего времени, используема€ только на письме, доминировала в литературе. —елин сходу смачно плюЄт на казавшеес€ незыблемым правило. ƒа ещЄ и закольцованное использование местоимени€ ça, тоже подчЄркнуто разговорного. » на уровне лексики, и на уровне синтаксиса роман —елина крепкий орешек даже дл€ тех, кто весьма сносно читает по-французски. ј всЄ потому, что стиль —елина - это не просто, впрочем, невозможное прин€тие разговорного €зыка в произведение, а €дрЄна€ смесь, гибрид. ¬с€ его манера письма в "ѕутешествии" своеобразна в смешении арго, просторечных оборотов, стилизации под живую речь, но и элементов безусловно почерпнутых у писателей классической школы. ќпускание личных местоимений в романе соседствует с использованием Subjonctif passé.

ќ композиции
 омпозиционное сходство с  андидом всегда сильно преувеличивают. ћне кажетс€, что намного прослеживаетс€ композиционна€ св€зь с эпопей. ѕутешествие - огромна€ симфони€, стрем€ща€с€ охватить весь регистр чувств и €влений современного ей мира. Ѕардамю не спускаетс€ в самые глубины ужаса, в ночь, в дев€тый круг ада, а скорее путешествует между различными воплощени€ми одного и того же ужаса, ужаса смерти, гниени€, разложени€. Ќа войне, на заводах ‘орда в —Ўј, в јфрике, в парижском банльЄ - всюду изначальные элементы жизни собираютс€ в монстра, в ненавид€щее человека чудовище, а Ѕардамю судорожно бежит их к некоей стартовой позиции, самому основанию пирамиду ћаслоу. ≈сть тому много примеров. ¬от один: "J'en demandais plus davantage au faund, la cruôte assurée et du temps à moi." Ќа самом деле € не просил большего, чем быть обеспеченным жрачкой и свободным временем." "La sotte et divine tranquilité" "√лупое и божественное спокойствие." Ќо люба€ попытка начать всЄ сначала обречена на поражение - да и попыткой назвать сложно то, как Ѕардамю болтаетс€ как дерьмо в проруби. ѕо сути единственное волевое решение, которое он принимает это решение отправитьс€ на войну в первой главе.
‘игура –обинзона дл€ мен€ всЄ же весьма загадочна. ясно, что он двойник Ѕардамю, идущий во многом до конца там, где Ѕардамю отшатыва€сь отступает. ’от€ —елин и не называет ƒостоевского среди авторов повли€вших на него во врем€ написани€ "ѕутешестви€", но прогл€деть параллели невозможно. –обинзон решаетс€ убить старушку, чтобы решить свои финансовые проблемы. ¬прочем он делит отвественность с семейной парой јндрей. ¬ Ѕебере тоже много от мальчиков ƒостоевского, хот€ он и существенно младше. », конечно, сама эта иде€ двойничества.
ќ символах
–убрики:   ниги

ћетки:  

 —траницы: [1]