-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в japantokyoguide

 -Подписка по e-mail

 

Погода:  г. Токио, Япония
22.10  День 18° Ночь 17° 23.10  День 18° Ночь 18° 24.10  День 16° Ночь 12°
       

 

 

 


Старбакс по-японски

Среда, 28 Июня 2017 г. 11:21 + в цитатник

28.06.2017 Киото, туры в Японию, гид в Киото, гид в Японии, экскурсии, новости

30 июля сего года в Киото, неподалёку от известного храма Кёмидзу, откроется кафе "Старбакс", выполненное в строго традиционном японском стиле. Для кафе было выбрано помещение: традиционный японский дом с более, чем 100-летней историей.


Надо отметить, что городские власти Киото всегда следили и продолжают следить за тем, чтобы вновь открывающиеся магазины или точки общественного питания не нарушали специфическую атмосферу города с тысячелетней историей. Так и новый "Старбакс", которое будет соседствовать с храмом, имеющим статус Мирового наследия ЮНЕСКО, органично впишется в городскую среду бережно охраняемого киотосцами квартала. Благодаря тому, что устроители всемирно известной сети кофеен выбрали очень оригинальную концепцию, можно смело надеяться, что не только город - душа Японии, вносит культурную составляющую в такие проекты, но и "кафе Старбакс", расположенное в историческом квартале древней японской столицы, вытянуло своего рода счастливый билет. Ведь кому не захочется посетить такой "Старбакс", единственный в мире! 

По правилам традиционного японского этикета, при входе в кафе надо будет разуться. В кафе планируются три комнаты с японскими циновками татами, с дзабутонами (подушками для сидения на циновках). Кафе двухэтажное, площадью 270 кв.м.


Несмотря на прогнозируемую популярность ещё не открывшегося кафе, в прессе уже пишут о том, какие будут строгие правила для посетителей. Например, нельзя будет устраивать очереди перед входом. 


(По материалам "Асахи Симбун" от 27.06.2017).


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Информация к размышлению

Среда, 05 Апреля 2017 г. 02:29 + в цитатник
Всем планирующим посетить Японию в ближайшем и далёком будущем! Важная информация❗
Друзья, если вы планируете посетить Японию, и особенно в период цветения сакуры (апрель)🌸, или на майские праздники🎏, или осенью во время кленового багрянца(ноябрь)🍁, то убедительная к вам просьба - букировать гида, или сопровождающего переводчика необходимо ЗАРАНЕЕ, оптимально - за 2 месяца вперёд. Если вы решаете этот вопрос "по остаточному принципу", то в конечном итоге останетесь без языковой поддержки, без экскурсий, без гида, который лучше вас знает, что НУЖНО смотреть/есть/пить/покупать в Японии. Ваш отпуск в Японии окажется по-советски "диким". Решить проблему с таким отпуском в режиме "скорой помощи" тоже не удастся (сначала приехать, потом гида искать не получится). Заранее позаботиться о наличии сопровождающего вас в Японии опытного человека, говорящего свободно на японском языке - это ваша основная задача при планировании поездки в Японию⛩
Встретимся в Японии!@jtj-tours
IMG_3515 (700x525, 85Kb)

Метки:  

День весеннего равноденствия

Понедельник, 20 Марта 2017 г. 12:58 + в цитатник

20 марта в Японии отмечают праздник – День весеннего равноденствия. По случаю праздника в стране объявлен общенациональный выходной день.

 

IMG_2967 (640x480, 198Kb)

...

Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

...слухами земля полнится

Понедельник, 20 Февраля 2017 г. 13:14 + в цитатник

Сегодня на страницу в Фейсбуке получаю вот такое послание:

Privet Ekaterina!

Chitala pro vas v russkoi gazete. xotela obratitsya,no vashi zeni biut rekordi (doroje chem u vsex kompanii v Tokyo) A mne kak raz nujna takaya pomosch ! U vsex$ 30-40 za chas exkursii.a uvas$ 50 ! Kak je tak ?????? A vstrech i priezd v hotel ,skolko je budet stoit? Napishite pojaluista ! Spasibo.

Сначала долго не могла понять, что это за "зени"такие. И почему у человека, который пишет на русском языке, нет русской раскладки в айфоне. Как так, 21-ый век на дворе, а русскоязычный человек алфавита русского не знает.

Потом до меня дошло, что "зени" - это ЦЕНЫ. Ну так бы и говорили:)

Только с чего вдруг 50$ в час?

Давайте разберёмся.

Услуги гида-переводчика у нас, в нашей компании JOYFUL TRAVEL JAPAN всегда стоили и стоят 35000 йен в день. День - это 8 часов работы (по КЗОТу), хотя всегда на деле получается больше. Но пусть 8 часов.

35000 йен делим на 8, сколько будет?

Правильно, 4, 375 йен.

Переводим в доллары США, по нынешнему курсу 1$ - 113 йен.

Считаем в долларах, получаем 38 долларов США.

То есть, так же, как и у всех.

Но! Извините, мы являемся японской (подчеркиваю) коммерческой структурой. И японское законодательство даёт нам право самим устанавливать тарифы на наши услуги. Так что, не надо ля-ля.

Если вам бюджет не позволяет воспользоваться нашими услугами, то у вас есть только один способ: найти себе те же услуги по более низким тарифам, согласно вашему бюджету.

А писать гневные письма, почему у нас такие цены, знаете, это лучше сходить вам к психологу и вас вылечат. Может быть.

Тем не менее, вопрос исчерпан.

А у нас в феврале уже цветёт сакура.

846900_IMG_2349 (525x700, 198Kb)


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Весна в Наритасан

Суббота, 21 Января 2017 г. 15:56 + в цитатник

Откройте Японию с нами!

 

Совсем непродолжительная зима в Японии имеет место заканчиваться в самом начале февраля. 

4 февраля по японскому календарю - риссюн - официальный первый день весны.

А предшествует ему - сэцубун - последний день зимы.

Практически, с сэцубуна всё и начинается. Затяжной праздник - Хару мацури (*дословно "Праздник весны"), который широко и долго отмечается во всех регионах и уголках Японии.

Кроме того, сэцубун - не только официальный последний день зимы, это еще в каком-то смысле и японский новый год. То есть, традиционно в Японии так сложилось, новый год - это и есть начало весны. Отсюда и иероглиф "весна" на японских новогодних поздравительных открытках.

Вместе с сэцубуном в Японии, в отдельных ее районах, зацветает слива.


1.
25 (640x427, 235Kb)
 

...

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

2017-ый

Воскресенье, 01 Января 2017 г. 16:54 + в цитатник
Дорогие друзья! Поздравляю вас с Новым годом! Пусть 2017-ый будет щедрым на радостные и приятные события, на новые встречи и новые поездки! Пусть для многих он станет годом открытия Японии!
IMG_1013 (472x700, 122Kb)

Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

О-сэти рёри

Четверг, 29 Декабря 2016 г. 10:20 + в цитатник

Processed with Rookie Cam
Традиционное японское новогоднее застолье не обходится без красиво уложенных в не менее красивые коробки закусках, имеющих общее название - о-сэти рёри. Иногда коробки бывают многоярусными, а количество ингредиентов в них переваливает аж за 2 десятка, а то и больше. Новогодняя еда в коробках выглядит как настоящее произведение искусства. Сами коробки ассоциируются с богатством и роскошью.О-сэти рёри - многовековая традиция, ей уже более 1000 лет.


В старые времена хозяйки готовили о-сэти рёри сами. Это очень трудоемкий процесс, приготовить каждый ингредиент отдельно, а потом ещё красиво упаковать в несколько коробок. Мало того, о-сэти рёри - это не только красивое оформление, в каждом наименовании свой смысл. Например, чёрные бобы - пожелание здоровья в новом году, рыба тай - счастье, икра сельди - прибавление в семействе, апельсин дайдай - продолжение рода, и так далее.


Сейчас уже никто не утруждает себя готовкой о-сэти рёри по всем существующим канонам. Сфера торговли предлагает широкий выбор. Ещё задолго до нового года в магазинах появляются красочные каталоги, в них можно выбрать тот или иной вариант, сделать заказ, и вам доставят готовые коробки с едой прямо к новогоднему столу.
ВСЕХ С НАСТУПАЮЩИХ НОВЫМ ГОДОМ!

***********

Откройте Японию с нами!

JOYFUL TRAVEL JAPAN

Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.

E-mail: jtj-tours@yandex.ru


Метки:  

Манэки нэко

Вторник, 13 Декабря 2016 г. 11:35 + в цитатник

Манэки нэко, или кошки, приманивающие удачу, можно увидеть в магазинах, ресторанах, по всей Японии. Но мало кто знает, что так называемый "город кошек" находится на территории одного небольшого буддийского храма в Токио.

846900_1 (640x480, 140Kb)

...

Метки:  

Не почта, а турфирма

Понедельник, 05 Декабря 2016 г. 16:10 + в цитатник

Пожалуй, пришла пора высказаться.
Поскольку периодически появляются клиенты, которые хотят заказать у нас визовую поддержку для туристической визы в Японию, но, похоже, мало себе представляют, а, возможно, совсем не представляют, что это такое.
Визовая поддержка - это обязательство турфирмы-гаранта перед государством, а речь идёт о Японии, и поручительство ее за иностранного туриста. То есть, турфирма-гарант обещает, что турист (или группа туристов), кому турфирма оказала поддержку, во время своего путешествия по Японии будет вести себя хорошо, не будет дебоширить, воровать и хулиганить, он только приедет, посмотрит и уедет обратно. Ни в коем случае не создаст жителям этой замечательной страны никаких неудобств своим присутствием.

...

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Халовинское

Понедельник, 31 Октября 2016 г. 08:38 + в цитатник

Ну что ж, как говорится, хэппи халовин!🎃 Традиционные японские рисовые сладости "данго" тоже в теме🎃
IMG_9600 (700x700, 101Kb)


Метки:  

Хлеб и халовин

Воскресенье, 30 Октября 2016 г. 09:31 + в цитатник



 

Неожиданно много в этом году уделено внимания в соцсетях такому "чуждому" нам празднику как Халовин.

Тем не менее, остаётся признать сам факт, что Халовин давно уже не кельтский деревенский праздник, сравнимый разве что с украинскими колядками, а стремительно набравший популярность во всем мире фестиваль-карнавал, когда тысячи ряженых вываливаются толпами на улицы городов не только в Англии или США, но и в Японии, веселятся сами и веселят окружающих своим карнавальным видом. В Японии мало кто понимает, что такое вообще Халовин и зачем он, и почему, но японцы, которых рисом не корми, а дай только пофестивалить, с радостью хватаются за любую возможность повеселиться. Как говорится, праздников в Японии мало не бывает.
Да и реклама того же Халовина включилась за несколько месяцев вперёд. И японские маркетологи как всегда у руля.
Как известно, японские производители уделяют огромное внимание упаковке.
Производитель хлеба Ямадзаки, выпускающий серию сэндвичей для ланча, к нынешнему Халовину включил к уже имеющимся 38(!) видам упаковок сэндвичей, ещё одну - сэндвичи с кремом из тыквы. 

...

Метки:  

Сити-го-сан

Воскресенье, 23 Октября 2016 г. 10:30 + в цитатник

Откройте Японию с нами!

 

15 ноября по всей Японии отмечается любимый всеми старинный японский праздник сити-го-сан, что в переводе обозначает «семь-пять-три». Этот праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет, является как бы общим днем рождения всех детей, которым в текущем году исполнилось 3, 5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издавна считались в Японии магическими, а соответствующие им возрасты отражали важные, переломные этапы взросления детей.
Празднику сити-го-сан сопутствует множество традиционных обрядов и традиций. К примеру, в старину, для мальчиков и девочек, достигших трехлетнего возраста, очень важным считался обряд камиоки - «сбережение волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили наголо, для того чтобы потом у них росли длинные красивые волосы, всегда справедливо считавшихся предметом гордости японцев. Ко дню камиоки волосы мальчиков отращивали так, чтобы их можно было завязать на затылке, а девочкам завязывали пучки волос по бокам. 

В день совершения церемонии камиоки по традиции самый уважаемый в общине пожилой человек дарил детям пучки белого шелка, символизирующего седые волосы, до которых ребенку желали дожить. Также в средние века в аристократических семьях мальчикам в три года впервые надевали хакама (традиционная мужская одежда в виде широких брюк со складками). Позже этот обряд стал проводиться в пять лет, именно в этом возрасте самураи представляли детей своим феодалам, вводя их в круг взрослых. Для девочек более важен возраст семи лет, так как в этот день им впервые надевают «взрослый» пояс для кимоно - оби. Этот обряд, называемый оби-токи («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина. Маленькие девочки, наряженные во взрослые нарядные кимоно, выглядят чрезвычайно красиво и трогательно.


Родители всегда заботились о том, чтобы сделать этот праздник запоминающимся и ярким в жизни ребенка. Главный торжественный обычай праздника - церемония мия-маири, посещение храма: родители приводят празднично наряженных мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет в синтоистский храм, чтобы поблагодарить богов за то, что дети выросли здоровыми и счастливыми. Если вы заглянете в этот день в ближайший храм неподалеку от дома, то увидите очаровательное зрелище, наполняющее сердце радостью и умилением: милые японские малыши, наряженные в яркие национальные костюмчики, торжественно и чинно шествующие за ручку с растроганными и гордыми родителями.
Зародившийся в период Хэйан праздник сити-го-сан в период Мейдзи терпит некоторые изменения. В частности, детей стали наряжать не только в национальную японскую одежду, а и в европейское платье.
Сейчас сам праздник в большей степени представляет собой - "специальное фотографирование детей в национальной и европейской одежде"...на память. Фотоателье предоставляют на выбор кимоно и платья для детей чаще всего бесплатно. В оплату входит только работа фотографа, осуществляющего эту "эпохальную" фотосъемку. Там же, в фотоателье детям выдают на память "карамель 1000 лет".

50 (427x640, 161Kb)

 


Метки:  

В Японию на инвалидном кресле

Воскресенье, 09 Октября 2016 г. 11:18 + в цитатник

Сейчас, когда в Японии идет трехдневный уикэнд, повсюду проходят праздничные мероприятия, так называемые "мацури" - японские традиционные фестивали. Например, в одном из известных токийских районов сегодня проходит знаменитый "Ёсакой мацури", с традиционными танцами, с традиционной едой. Шумная толпа будет веселиться до самого позднего вечера. А я вспоминаю такой же октябрьский праздничный день,  вернее, уже вечер, когда мы пытались  протиснуться сквозь толпу гуляющих и веселящихся на Икебукуро. 

1 (640x480, 146Kb)

..

Метки:  

Понравилось: 3 пользователям

Еда как залог долголетия

Суббота, 01 Октября 2016 г. 12:55 + в цитатник
Сегодня во всем мире отмечают Международный день пожилых.
В Японии День пожилого человека отмечают 17 сентября.
 
На днях по одному из японских телеканалов прошел репортаж.
Кими-сан владелица кондитерской, но японской кондитерской, ее кондитерская производит и продаёт традиционные японские сладости "вагаси".
Кими-сан начала заниматься бизнесом вместе с мужем, сразу, как вышла замуж, ей было 20 лет. А сейчас ей 101 год. Ее трудовой стаж насчитывает 81 год.



Ее свадебная фотография. Этой фотокарточке 81 год.



Её муж рано ушёл из жизни, но она не убивалась от горя, а продолжала работать, так как надо было поднимать детей.



Её бизнес - это семейный бизнес. Когда-то у истоков были они вдвоём с мужем. Сейчас с ней работают её сын (ему 80 лет) и внук.



Живут и работают все вместе, дружная семья.
По дому, в основном,  хозяйничает внучка, которой 50 лет уже:)
Каждое утро в 7:00 она накрывает для Кими-сан завтрак в ее комнате.



Посмотрите, какой у неё завтрак. Рис, суп мисо, салат из сырых овощей, маринованные огурцы, варёная тыква, куриные крылья с дайконом, сваренные в бульоне.
Это вам не круассан с чашечкой кофе:)))


После завтрака Кими-сан отправляется на работу. И до 12 дня она работает, сама таскает ящики с товаром.
Обед.
Ровно в 12 дня.

Обед тоже с рисом и супом мисо, жареная сайра, огурцы с водорослями, бобы.
Завтрак, обед и ужин - ежедневный рацион 101-летней Кими-сан выглядит примерно так.



В репортаже показали врача одной из токийских клиник. Он комментирует ее питание и делает вывод, что залогом её здоровья и долголетия является правильное питание, а именно - трехразовое питание, и три раза в день она пьёт суп мисо. Мисо играет ту же роль, что йогурты, кефиры, чем японцы не сильно злоупотребляют, им не нужно, так как у них есть мисо, поэтому кишечник работает бесперебойно.
И заметьте, мучного, жирного - ноль.
Зато рыба, мясо - каждый день.
Недаром все-таки японская кухня так популярна во всем мире. Потому что японская пища - это здоровая пища. В честь праздника хотелось бы пожелать здоровья всем, и пожилым, и молодым. Будьте здоровы! Питайтесь правильно! Ешьте вкусную и здоровую пищу и живите до 100:)
 


Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 3 пользователям

Одна ночь в Киото

Пятница, 30 Сентября 2016 г. 09:25 + в цитатник
Здесь вы можете заказать
экскурсию, визу в Японию


Моя остановка в Киото была незапланированной. Я сопровождала туристов, которые должны были переехать из Хаконе в Киото с заездом в Нагою. Такой был маршрут. И вот уже сидя в синкансене, подъезжая к Киото, я оценила обстановку и сделала правильный вывод: домой мне сегодня вечером не светит. А значит, надо срочно решить вопрос с ночлегом в Киото.
Открыв в айфоне приложение одного из сайтов бронирования отелей, быстро нашла подходящий для себя вариант. У меня, если я путешествую по Японии по работе, всегда два, но очень железных правила: первое - мой собственный ночлег должен быть удобно расположен, а значит, от главного транспортного узла я должна до гостиницы дойти пешком, и второе - бюджет командировочного человека не более 50$, или 5000 йен/ночь. При этом я обычно не рассматриваю варианты хостелов, или гостевых домов, где тебе предлагают не отдельный номер, а койко-место.

В принципе, самый лучший для меня вариант, это остановиться в бизнес отеле. Там очень комфортно. Отдельный номер, хорошая звукоизоляция, в номере свой душ-ванна-туалет-чайник и фен, удобная кровать, кондиционер, и всё это запирается на ключ. Что еще нужно рабочему человеку, особенно после жаркого трудового дня?:) Полная изоляция от внешнего мира:) Закрылся на ключ в номере и плескайся себе в душе, валяйся на кровати, одним словом, отдыхай.
Но в Киото с бизнес отелями сложно. Если учесть мои правила (см.выше), то можно сказать, что вообще никак.
Киото - это древняя столица Японии и туристический центр страны. Традиции в Киото многовековые, и город, и горожане хранят их как зеницу ока. Не дай бог, если традиции пошатнутся из-за нашествия иностранных туристов  и их гидов:) А главное, зачем? Зачем что либо менять, когда культурные особенности можно выгодно продавать:) Именно благодаря традиционной культуре, которая так бережно сохраняется в Киото, у этого региона есть свой доходный бизнес - туризм. Туристы со всего мира едут в Киото, чтобы не просто его посмотреть, а чтобы его почувствовать. Проникнуться атмосферой старого города можно только в том случае, если вы 24 часа в сутки погружены в его культуру с головой. Посмотреть сады и храмы - это одно. А вот зайти в какой-нибудь старый квартал, сбиться там с пути, затеряться в лабиринтах старых узких улочек, ощущить на себе время, которое, словно, замерло, и как будто  что-то невидимое затягивает вас в пучину прошлого, и вся эта таинственность висит в воздухе, окутывая вас как тонкой паутиной, заколдовывая - это особый шик.
Именно так я думала тогда, когда жарким сентябрьским вечером, после насыщенного трудового дня, шла почти в кромешной тьме по узкой улочке, где-то недалеко от вокзала Киото, пытаясь отыскать рёкан, который забронировала еще с утра.
 
...

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

TOKYO GRAND TEA CEREMONY 2016

Среда, 21 Сентября 2016 г. 09:19 + в цитатник

Внимание! Не пропустите!
TOKYO GRAND TEA CEREMONY 2016


пройдет в архитектурном музее Эдо - Токио уже в ближайшие выходные, 24-25 сентября.
Это пышное событие, своего рода гигантская чайная церемония, в которой примут участие представители разных школ, таких как ура-сэнке, омотэ-сэнке и др.
Чайная церемония для широкой публики пройдет прямо под открытым небом.
Для тех, у кого нет возможности побывать на данном фестивале уже в ближайшие выходные дни, есть возможность побывать на аналогичном мероприятии в октябре, 15-ого и 16-ого числа. Место действия: парк Хамарикю.

Как проехать:
1.Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum
Tokyo Metropolitan Koganei Park, 3-7-1,Sakura-cho, Koganei-shi, Tokyo 
● From the North Exit of Musashi-Koganei Station (JR Chuo Line), take the Seibu bus at platform No. 2 or 3 near the north exit of Musashi-Koganei Station.Get off at Koganei-koen Nishi-guchi and walk for 5 min. 
● From Hana-Koganei Station (Seibu Shinjuku Line), take the Seibu bus for Musashi-Koganei Station, get off at Koganei-koen Nishi-guchi, and walk for 5 min.

2.Hama-rikyu Gardens (Otemon Entrance)
1-1, Hama-rikyu-teien, Chuo-ku, Tokyo 
●7 minutes walk from Shiodome Station or Tsukijishijo Station (Toei Oedo Line), or from Shiodome Station (Yurikamome Line)
●12 minutes walk from Shimbashi Station(JR Line, Tokyo Metro Ginza Line, Toei Asakusa Line)

Подробности на сайте

http://tokyo-grand-tea-ceremony.jp/eng/index.html

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru

slider1 (700x209, 194Kb)

Метки:  

Гастрономическое

Вторник, 20 Сентября 2016 г. 06:51 + в цитатник
О классике жанра.
"В русских трактирах подавали и водку, и селедку. Селедка всегда считалась превосходной закуской к русской водочке. Кроме того, водка и селедка прекрасно рифмовались, что привело к образованию названия сочетания этих продуктов."(с)
В нынешних японских трактирах, и даже в не трактирах, а лапшичных, подают под...пиво селедку...в гречишной лапше:) Для тех, кто ни разу не пробовал данное блюдо, вкус представить сложно, а для искушённых очень просто! Ведь что может быть вкуснее в удушливый жаркий день как прохладное лёгкое японское пиво с филе копчёной сельди в бульоне с лапшой из гречихи? Как один из вариантов:) Прекрасный выбор меню для ланча. Лёгкость и сытость достигаются одновременно.
Кто будет в Японии, не поленитесь, попробуйте это простое, но популярное среди японцев блюдо. Называется оно nishin-soba (селедка - лапша)

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (557x700, 150Kb)

Метки:  

Две девятки

Пятница, 09 Сентября 2016 г. 17:50 + в цитатник
Две девятки, 9 сентября, в Японии отмечают как день хризантемы.
Хризантема в Японии всегда была "на особом положении". Ещё в древности японцы верили в волшебную силу цветка, делали из него отвары, пили не только как целебное средство, но и как вино. Считалось, что напиток из лепестков хризантемы поможет молодым девушкам сохранить молодость и красоту.
Культивирование хризантем в Японии продолжается уже не одну сотню лет и в наше время достигло огромного размаха: каждой осенью во всех регионах Японии проходят фестивали хризантем. Хризантемами украшают не только храмы и самурайские замки, порой целые города утопают в хризантемовом великолепии.
***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (700x525, 183Kb)

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Сазаэдо

Четверг, 01 Сентября 2016 г. 19:00 + в цитатник
1 сентября, в День Знаний, который отмечается в России, хотелось бы сказать пару слов об одном токийском культурном объекте, мало кому известном, а иностранным путешественникам неизвестным вообще.

Сугамо Камодай Каннон (он же: Kamodai Sazaedo), зал-ракушка, построенный в 2013 году на территории университета Тайсё в Токио.
Сазаэдо - это буддийский культурный объект, воплощающий философию "практики мудрости и сострадания" в основе которой дух буддизма (Махаяны).
17-метровая башня, на самом верхнем этаже которой находится буддистская святыня. К бодхисатве можно подняться по винтовой лестнице наверх и спуститься по такой же, но с другой стороны. Лестница, закрученная как панцирь моллюска "сазаэ" ( отсюда название "сазаэ-до") сделана с определённым умыслом. Считается, что восхождение по лестнице, ведущей к святыне, символизирует собой прочтение Сутры Сердца.
Место нахождения зала-ракушки является энергетическим спотом. Сюда может придти любой, и через Сутру Сердца достичь верхнего этажа, залитого солнцем, попросить у святыни разума, мудрости, или просто хороших оценок в школе, например:)


***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (525x700, 154Kb)

Метки:  

AGRI WORLD 2016

Вторник, 30 Августа 2016 г. 05:34 + в цитатник
Пару дней назад в японских теленовостях прозвучала новость о развитии кооперации между нашими странами в сфере сельского хозяйства.
Уже сейчас жители Приморского края РФ имеют возможность покупать в своих супермаркетах овощную продукцию из Японии. Следующий шаг японских фермеров - освоить Российский рынок не с точки зрения удобного места сбыта, а с точки зрения обучения своих будущих партнёров и конкурентов в российских глубинках. Уже сегодня представители стран Средней Азии приезжают на стажировку и учебные семинары по сельскому хозяйству в Японию. Надеемся, что и их россиские коллеги в скором времени примут участие в данных проектах.

Внимание! С 12 по 14 октября, в Макухари Мессе будет проходить крупнейшая в Японии международная выставка по сельскому хозяйству, включающая в себя одновременно 6 направлений, объединенных одним лозунгом "От производства к продажам!". Здесь вы сможете не только ознакомиться с последними японскими технологиями, применяемыми в японском сельском хозяйстве и животноводстве, увидеть новую технику, узнать о продукции, но и найти новых бизнес партнеров в Японии.

http://www.agritechjapan.jp/en/tokyo/

Напоминаем, что наша компания оказывает визовую поддержку и предоставляет переводческие услуги. Если вас интересуют выставки, проходящие в Японии, вы можете обратиться к нам за визовой поддержкой для визы, и за услугами переводчика.

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru

Метки:  

Натурпродукт сладкий

Понедельник, 15 Августа 2016 г. 04:40 + в цитатник
Когда-то, давным-давно, ещё до новой эры, в эпоху Яёй, японцы уже тогда были сладкоежками:) В качестве сладостей они употребляли ягоды и орехи. Сейчас в качестве сладостей японцы по-прежнему любят исключительно натуральные продукты. Вагаси - традицоионные японские сладости - это как раз то самое, сладкое, любимое, но из натуральных продуктов исключительно.

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (700x700, 119Kb)

Метки:  

Маленькое уточнение

Четверг, 04 Августа 2016 г. 03:03 + в цитатник

Откройте Японию с нами!

 

В последнее время на рабочую почту нам  часто стали приходить мейлы от менеджеров турфирм, турагентств из России, Казахстана...От турфирм, продающих туры в Японию, приходят письма к нам следующего содержания:"...Уточните стоимость отеля...уточните стоимость проезда из аэропорта до отеля..?". И так далее. Причем приходят они без каких-либо "здрасьте-до свидания", а как будто бы вот только что с человеком о чем-то переговорили и он хочет напоследок уточнить, как бы вдогонку. Слушайте, ну это более, чем удивительная манера вести деловую переписку.  

Хочу сказать, что очень  странно получать письма подобного содержания, так как не совсем понятно, что людям нужно уточнить. И почему за уточнением по поводу стоимости какого-то отеля они обращаются именно к нам. Ведь, если действительно хотят узнать стоимость проживания в таком-то отеле, так это можно "уточнить", написав в отель напрямую, или зайти хотя бы на их сайт и посмотреть цену стойки. Если цена стойки не устраивает, или она не указана на сайте, ОК, есть сайты бронирования отелей. Всем известный booking.com, например, или agoda.com. Туристы, которые сами себе организовывают путешествия, об этих сайтах знают, а менеджеры турфирм, продающих туры за рубеж - нет? Такого просто не может быть. Так в чем тогда дело?

Что касается проезда из аэропорта в отель ... так интернет же есть. На дворе 21-ый век, а мы почему-то до сих пор получаем такие "телеграммы".

Если у людей под рукой компьютер и интернет, то нет ничего проще самим в любом поисковике, потратив, буквально, не более 5 минут, найти всю информацию.

Аэропорт автобус лимузин,

Нарита аэропорт,

Нарита экспресс.

По-моему, не нужно обладать какими-то сверхгениальными способностями, чтобы получить данную информацию самостоятельно, тем более, если ты являещься менеджером международного туризма и продаешь туры за рубеж, в частности, в Японию. Значит, что касается информации о Японии, ты должен ею владеть, потому что...хотя бы потому, что это твоя работа.

Хочется пожелать нашим коллегам за рубежом, чтобы набирали на работу в свои турагентства и турфирмы сотрудников, которые умеют пользоваться компьютером.


А мы тем временем сообщаем, что продолжаем принимать заявки на визовую поддержку для туристической визы в Японию.

 

24 (427x640, 128Kb)


Японский туризм

Понедельник, 01 Августа 2016 г. 12:26 + в цитатник

Японский туризм отличается от въездного (в Японию) туризма тем, что львиная доля маршрутов "для японцев" совсем не рассчитана на иностранных туристов. А зря. Хотя многие туроператоры, работающие с инбаундом, считают, что показывать в Японии надо, в первую очередь только то, что имеет статус мирового культурного наследия, а все, что не входит в этот список уже не имеет права к ознакомлению, как нечто "второсортное", мол, зачем на это только зря время тратить.
В следующей серии кратких фотоотчетов хочется рассказать именно о японском туризме.
Если останетесь с нами, то узнаете, почему для одного туристического дня "по-японски" мы выбрали именно префектуру Ибараки.




Вы узнаете, почему здесь при посещении кафе вам подают не влажные полотенца для рук, а сухие полотенца для ног.



Почему негламурная на вид жаба здесь является объектом поклонения местных жителей.



Почему куртизанки японского Средневековья рекламируют алкогольные напитки.


И многое другое.
Вы узнаете о той Японии, о которой молчит, как правило, любой путеводитель.
Оставайтесь с нами!

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru


Метки:  

Япония без посредников. Виза от 3500 рублей

Четверг, 28 Июля 2016 г. 04:25 + в цитатник
img_d00911 (93x90, 5Kb)В рамках празднования открытия офиса JTJ-ekb (Представительство в Екатеринбурге) , от 1 июля 2016 г., для клиентов, подающих документы на туристическую визу в Японию в любое из японских консульств, находящихся на территории России, объявляем специальные тарифы на услугу "Визовая поддержка от JTJ".
 
Внимание! Срок действия тарифов ограничен.
С уважением, JOYFUL TRAVEL JAPAN
 
*********
Для граждан, нуждающихся в визовой поддержке для туристической визы в Японию, и подающих документы на визу в любое из японских консульств, находящихся на территории Российской Федерации, мы предлагаем услугу "Оформление документов для туристической визы" по специальным тарифам.

Пакет гарантийных документов для туристической визы:
сроком до 15 дней 3500 рублей с человека;
сроком до 30 дней 4000 рублей с человека.


Пересылка документов из Японии на указанный Вами адрес
почтой DHL 5000 рублей;
почтой EMS 3000 рублей.

Услуга предоставляется по предоплате.


Оплата производится рублями.

Вы можете перечислить деньги на карту Сбербанка (с карты любого другого банка в том числе),
или банковским переводом (по квитанции в любом банке на территории РФ).

ДЛЯ ГРУПП, оформляющих туристическую визу в японском консульстве, находящемся на территории РФ:
мы принимаем заявки для оформления групповой туристической визы от лиц, организующих групповую поездку (руководителей групп, турлидеров, турагентов)
;

- группа от 10 человек - визовая поддержка для турлидера - скидка 50%;

- группа от 20 человек - визовая поддержка для турлидера - бесплатно;

- группа от 30 человек - визовая поддержка для турлидера +1 (т.е.2 чел.) - бесплатно;

- группа от 40 человек - визовая поддержка для турлидера +2 (т.е.3 чел.) - бесплатно.


Подача документов и условия гаранта

Метки:  

Ура, каникулы?

Пятница, 22 Июля 2016 г. 05:40 + в цитатник
Сегодня официально во многих школах района Канто (Токио и его окрестности) начались летние каникулы. Они продлятся чуть больше месяца. Второй триместр нынешнего учебного года начнётся 1 сентября (начало учебного года - в апреле).
Уже завтра японские школьники младшей школы отправятся со своими родителями в Диснейленды, на моря, будут устраивать фейерверки и прочие веселья.
В отличие от своих младших собратьев японские школьники средних и старших классов, не прокричали сегодня восторженно "Ура, каникулы!", потому что для них сейчас начнётся не безмятежная пора ничегонеделания, а учеба, что называется, работа на износ, посещение дополнительных занятий в плотном рабочем графике, почти без выходных.
Глядя на школьников в школьной форме, идущих на занятия в 40-градусную жару, когда даже взрослые японцы предпочитают брать отпуска и уезжать из города, - понимаешь, что детство в Японии, радостное и праздничное, с мыльными пузырями, надувными кругами, и ватой на палочке - заканчивается в 12 лет.

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (525x700, 203Kb)

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Токио, лето - 2016. Праздники, концерты, фестивали

Четверг, 21 Июля 2016 г. 21:31 + в цитатник
ДЖАZZ inn UENO🎷🎤🎺
6 августа - не очень подходящий день для веселья, так как в этот день, 6 августа 1945 года состоялась атомная бомбардировка Хиросимы... В Японии по сей день эту дату помнят и скорбят о погибших. Но не обратить внимание любителей Японии на следующее мероприятие, которое пройдёт в рамках летнего фестиваля на Уэно (Токио) невозможно, так как всего один раз, один единственный шанс есть у вас этим летом увидеть и услышать самого Ямаситу Ёсукэ - великого японского джазового исполнителя!
Джазовый фестиваль в Уэно с участием легендарного "джазового камикадзе" пройдёт 6 августа. Конечно же, в парке Уэно.
За более подробной информацией обращайтесь⤵

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (495x700, 506Kb)

Метки:  

Ярмарка комиксов, август 2016

Среда, 20 Июля 2016 г. 08:10 + в цитатник
Рубрика "Объявление"

ВНИМАНИЕ📡

SUMMER COMIKET 2016❗

Грандиозный фестиваль для Отаку и к ним примкнувших будет проходить три дня - 12,13, 14 августа - в крупнейшем в Японии международном выставочном комплексе Tokyo Big Sight.
Три жарких августовских дня с 10:00 до 16:00! Не пропустите!
Тысячи мангистов, сотни косплейщиков, миллионы болельщиков😄 И вы! С нами!


***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта "Туры в Японию от JTJ"
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
image (619x700, 202Kb)

Метки:  

Поиск сообщений в japantokyoguide
Страницы: [3] 2 1 Календарь