-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ’удожник_1975

 -»нтересы

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) “еори€_‘отографии Art_-_Liru PRO_PHOTO_COMMUNITY

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.06.2004
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 6720

” кого какои?

ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 16:32 + в цитатник
ƒавно хотел но не решалс€ спросить...какими вы пользуетесь переводчиками с англииского? ћне плиз названи€,возможность наити бесплатную версию в »нете, оценка по качеству...

Ќа ƒоска_объ€влений мне посоветовали http://www.multitran.ru/
—качать http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DownloadFile&HL=2


–убрики:  ÷енные ссылки
» смех и слезы



¬ольфгард   обратитьс€ по имени Re: ” кого какои? ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 16:35 (ссылка)
я так перевожу
Flow musicFalkenbach - Farewell

LI 3.9.25
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
’удожник_1975   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 16:58 (ссылка)
в смысле этим переводчиком пользуешс€?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
¬ольфгард   обратитьс€ по имени Re: ќтвет в ’удожник_1975; ” кого какои? ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 17:04 (ссылка)
Source message ’удожник_1975: в смысле этим переводчиком пользуешс€?

Ќеа
Flow musicSECRET~1

LI 3.9.25
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
’удожник_1975   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 17:12 (ссылка)
везет тебе...а € ни бельмеса....на уровне инструкции..тех.описании... спросить поесть попить...дорогу спросить...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
¬ольфгард   обратитьс€ по имени Re: ќтвет в ’удожник_1975; ” кого какои? ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 17:20 (ссылка)
Source message ’удожник_1975: везет тебе...а € ни бельмеса....на уровне инструкции..тех.описании... спросить поесть попить...дорогу спросить...

” мен€ невеста - учитель англ. €зыка. Ќатаскала мен€ за всю фигню. Ќо с граммматикой беда.
Flow musicSirenia - Track 09

LI 3.9.25
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
’удожник_1975   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 17:33 (ссылка)
учитель...училка! :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Blue_Cooper   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 17:37 (ссылка)
≈сли быстро нужно перевести текст, а самой это делать лень, тогда перевожу на www.translate.ru, можно и не регистрироватьс€, но с регистрацией разрешают переводить более длинные тексты. “ам не только английский, но и многие другие €зыки.
“ак или иначе, нужно провер€ть. Ќи один переводчик не сделает это грамотно на 100% )
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
’удожник_1975   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 18 јпрел€ 2005 г. 17:39 (ссылка)
да мне бы такои которыи € могу переставить на комп не подключенныи к »нету...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
GluCherry   обратитьс€ по имени ¬торник, 19 јпрел€ 2005 г. 00:17 (ссылка)
’удожник_1975, € пользуюсь http://translation2.paralink.com/, но это только при подключении к инету. ћож, и удастс€ его скачать, но € не знаю как... “ы сходи, посмотри.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
GluCherry   обратитьс€ по имени ¬торник, 19 јпрел€ 2005 г. 00:20 (ссылка)
’удожник_1975, еще могу посоветовать - обратись к Wirineya - она пользуетс€ этим профессионально, у неЄ же € ссылку на этот сайт и получила. ћож, она чего и подбросит...
¬ личку лучше пиши...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку