-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ‘»Ћ»Ќ“≈ЋЋ≈ “

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 3) Live_Memory Ћиру_¬ильнюс Camelot_Club
„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ќ_—амом_»нтересном Ўкола_слав€нской_магии WiseAdvice

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.03.2015
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1846

 омментарии (0)

—коро –ождество....ƒары волхвов уже готов€тс€.

ƒневник

¬оскресенье, 12 Ќо€бр€ 2017 г. 22:41 + в цитатник
я читал эту рождественскую сказку своим восьмилетним внучкам и мне было интересно наблюдать как они нервно ворочались или вскакивали и прыгали улыба€сь во весь рот в некоторых видимо нервирующих их местах. ћожет поэтому они и начали читать книжки помимо школьной программы.
sssr_1962_100_let_o_genri_mnh (240x169, 27Kb)
Ђј € тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг дл€ друга своими величайшими сокровищами. Ќо да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. »з всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. ¬езде и всюду. ќни и есть волхвы.”иль€м —идни ѕортерї

ќдин доллар восемьдес€т семь центов. Ёто было все. »з них шестьдес€т центов монетками по одному центу. «а каждую из этих монеток пришлось торговатьс€ с бакалейщиком, зеленщиком, м€сником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрени€, которое вызывала подобна€ бережливость. ƒелла пересчитала три раза. ќдин доллар восемьдес€т семь центов. ј завтра –ождество.
≈динственное, что тут можно было сделать, это хлопнутьс€ на старенькую кушетку и зареветь. »менно так ƒелла и поступила. ќткуда напрашиваетс€ философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.
ѕока хоз€йка дома проходит все эти стадии, огл€дим самый дом. ћеблированна€ квартирка за восемь долларов в неделю. ¬ обстановке не то чтобы вопиюща€ нищета, но скорее красноречиво молчаща€ бедность. ¬низу, на парадной двери, €щик дл€ писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука.   сему присовокупл€лась карточка с надписью: Ђћ-р ƒжеймс ƒиллингем ёнгї. Ђƒиллингемї развернулось во всю длину в недавний период благососто€ни€, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю. “еперь, после того, как этот доход понизилс€ до двадцати долларов, буквы в слове Ђƒиллингемї потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократитьс€ ли им в скромное и неприт€зательное Ђƒї? Ќо когда мистер ƒжеймс ƒиллингем ёнг приходил домой и поднималс€ к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: Ђƒжим!ї Ч и нежные объ€ти€ миссис ƒжеймс ƒиллингем ёнг, уже представленной вам под именем ƒеллы. ј это, право же, очень мило.
ƒелла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. ќна теперь сто€ла у окна и уныло гл€дела на серую кошку, прогуливавшуюс€ по серому забору вдоль серого двора. «автра –ождество, а у нее только один доллар восемьдес€т семь центов на подарок ƒжиму! ƒолгие мес€цы она выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла. Ќа двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. –асходы оказались больше, чем она рассчитывала. — расходами всегда так бывает. “олько доллар восемьдес€т семь центов на подарок ƒжиму! ≈е ƒжиму! —колько радостных часов она провела, придумыва€, что бы такое ему подарить к –ождеству. „то-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать ƒжиму.
2¬ простенке между окнами сто€ло трюмо. ¬ам никогда не приходилось смотретьс€ в трюмо восьмидолларовой меблированной квартиры? ќчень худой и очень подвижной человек может, наблюда€ последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности. ƒелле, котора€ была хрупкого сложени€, удалось овладеть этим искусством.
ќна вдруг отскочила от окна и бросилась к зеркалу. √лаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Ѕыстрым движением она вытащила шпильки и распустила волосы.
ƒары волхвов 1 (240x334, 39Kb)
Ќадо вам сказать, что у четы ƒжеймс ƒиллингем ёнг было два сокровища, составл€вших предмет их гордости. ќдно Ч золотые часы ƒжима, принадлежавшие его отцу и деду, другое Ч волосы ƒеллы. ≈сли бы царица —авска€ проживала в доме напротив, ƒелла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы Ч специально дл€ того, чтобы заставить померкнуть все нар€ди и украшени€ ее величества. ≈сли бы царь —оломон служил в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, ƒжим, проход€ мимо, вс€кий раз доставал бы часы из кармана. Ч специально дл€ того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти.
» вот прекрасные волосы ƒеллы рассыпались, блест€ и перелива€сь, точно струи каштанового водопада. ќни спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру. Ќо она тотчас же, нервнича€ и тороп€сь, прин€лась снова подбирать их. ѕотом, словно заколебавшись, с минуту сто€ла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковер.
—таренький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шл€пку на голову Ч и, взметнув юбками, сверкнув невысохшими блестками в глазах, она уже мчалась вниз, на улицу.
Dari01_B (340x255, 54Kb)
¬ывеска, у которой она остановилась, гласила: ЂM-me Sophronie. ¬севозможные издели€ из волосї. ƒелла взбежала на второй этаж и остановилась, с трудом перевод€ дух.
Ч Ќе купите ли вы мои волосы? Ч спросила она у мадам.
Ч я покупаю волосы, Ч ответила мадам. Ч —нимите шл€пку, надо посмотреть товар.
—нова заструилс€ каштановый водопад.
Ч ƒвадцать долларов, Ч сказала мадам, привычно взвешива€ на руке густую массу.
Ч ƒавайте скорее, Ч сказала ƒелла.
—ледующие два часа пролетели на розовых крыль€х Ч прошу прощень€ за избитую метафору. ƒелла рыскала по магазинам в поисках подарка дл€ ƒжима.
Ќаконец она нашла. Ѕез сомнени€, это было создано дл€ ƒжима, и только дл€ него. Ќичего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном. Ёто была платинова€ цепочка дл€ карманных часов, простого и строгого рисунка, плен€вша€ истинными своими качествами, а не показным блеском, Ч такими и должны быть все хорошие вещи. ≈е, пожалуй, даже можно было признать достойной часов.  ак только ƒелла увидела ее, она пон€ла, что цепочка должна принадлежать ƒжиму. ќна была така€ же, как сам ƒжим. —кромность и достоинство Ч эти качества отличали обоих. ƒвадцать один доллар пришлось уплатить в кассу, и ƒелла поспешила домой с восемьюдес€тью семью центами в кармане. ѕри такой цепочке ƒжиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоватьс€, который час.  ак ни великолепны были его часы, а смотрел он на них часто украдкой, потому что они висели на др€нном кожаном ремешке.
ƒома оживление. ƒеллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету. ќна достала щипцы дл€ завивки, зажгла газ и прин€лась исправл€ть разрушени€, причиненные великодушием в сочетании с любовью. ј это всегда т€гчайший труд, друзь€ мои, исполинский труд
Ќе прошло и сорока минут, как ее голова покрылась крутыми мелкими локончиками, которые сделали ее удивительно похожей на мальчишку, удравшего с уроков. ќна посмотрела на себ€ в зеркало долгим, внимательным и критическим взгл€дом.01labuqt61353355698 (633x377, 191Kb)
ЂЌу, Ч сказала она себе, Ч если ƒжим не убьет мен€ сразу, как только взгл€нет, он решит, что € похожа на хористку с  они-јйленда. Ќо что же мне было делать, ах, что же мне было делать, раз у мен€ был только доллар и восемьдес€т семь центов!ї
¬ семь часов кофе был сварен, и раскаленна€ сковорода сто€ла на газовой плите, дожида€сь бараньих котлеток.
ƒжим никогда не запаздывал. ƒелла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. ¬скоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. ” нее была привычка обращатьс€ к Ѕогу с коротенькими молитвами по поводу вс€ких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:
Ч √осподи, сделай так, чтобы € ему не разонравилась!
ƒверь отворилась, ƒжим вошел и закрыл ее за собой. ” него было худое, озабоченное лицо. Ќелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! ≈му уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.
ƒжим неподвижно замер у дверей, точно сеттер, учу€вший перепела. ≈го глаза остановились на ƒелле с выражением, которого она не могла пон€ть, и ей стало страшно. Ёто не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас Ч ни одного из тех чувств, которых можно было бы ожидать. ќн просто смотрел на нее, не отрыва€ взгл€да, и лицо его не мен€ло своего странного выражени€.
antique_cardƒелла соскочила со стола и бросилась к нему.
hello_html_m201d35c6 (423x238, 44Kb)Ч ƒжим, милый, Ч закричала она, Ч не смотри на мен€ так! я остригла волосы и продала их, потому что € не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к –ождеству. ќни оп€ть отрастут. “ы ведь не сердишьс€, правда? я не могла иначе. ” мен€ очень быстро растут волосы. Ќу, поздравь мен€ с –ождеством, ƒжим, и давай радоватьс€ празднику. ≈сли б ты знал, какой € тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!
Ч “ы остригла волосы? Ч спросил ƒжим с напр€жением, как будто, несмотр€ на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.
Ч ƒа, остригла и продала, Ч сказала ƒелла. Ч Ќо ведь ты мен€ все равно будешь любить? я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.
ƒжим недоуменно огл€дел комнату.
Ч “ак, значит, твоих кос уже нет? Ч спросил он с бессмысленной настойчивостью.
Ч Ќе ищи, ты их не найдешь, Ч сказала ƒелла. Ч я же тебе говорю: € их продала Ч остригла и продала.
—егодн€ сочельник, ƒжим. Ѕудь со мной поласковее, потому что € это сделала дл€ теб€. ћожет быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, Ч продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, Ч но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! ∆арить котлеты, ƒжим?
» ƒжим вышел из оцепенени€. ќн заключил свою ƒеллу в объ€ти€. Ѕудем скромны и на несколько секунд займемс€ рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. „то больше Ч восемь долларов в неделю или миллион в год? ћатематик или мудрец дадут вам неправильный ответ. ¬олхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. ¬прочем, эти туманные намеки будут разъ€снены далее.
ƒжим достал из кармна пальто сверток и бросил его на стол.
Ч Ќе пойми мен€ ложно, ƒелл, Ч сказал он. Ч Ќикака€ прическа и стрижка не могут заставить мен€ разлюбить мою девочку. Ќо разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему € в первую минуту немножко оторопел.
Ѕелые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. ѕоследовал крик восторга, тотчас же Ч увы! Ч чисто по женски сменившийс€ потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиес€ в распор€жении хоз€ина дома.
70f3223afd42bd820120eceb4899c363_43313 (198x166, 52Kb)
»бо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней Ч один задний и два боковых, Ч которым ƒелла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Ѕродве€. „удесные гребни, насто€щие черепаховые, с вделанными в кра€ блест€щими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. ќни стоили дорого Ч ƒелла знала это, Ч и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желани€ обладать ими. » вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.
¬се же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы подн€ть голову и улыбнутьс€ сквозь слезы, сказала:
Ч ” мен€ очень быстро растут волосы, ƒжим!
“ут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:
Ч јх, Ѕоже мой!
¬едь ƒжим еще не видел ее замечательного подарка. ќна поспешно прот€нула ему цепочку на раскрытой ладони. ћатовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.
Ч –азве не прелесть, ƒжим? я весь город обегала, покуда нашла это. “еперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. ƒай-ка мне часы. я хочу посмотреть, как это будет выгл€деть все вместе.
Ќо ƒжим, вместо того чтобы послушатьс€, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулс€.
Ч ƒелл, Ч сказал он, Ч придетс€ нам пока спр€тать наши подарки, пусть полежат немножко. ќни дл€ нас сейчас слишком хороши. „асы € продал, чтобы купить тебе гребни. ј теперь, пожалуй, самое врем€ жарить котлеты.
0_a7953_d1328540_XL (400x242, 47Kb)
¬олхвы, те, что принесли дары младенцу в €сл€х, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. ќни-то и завели моду делать рождественские подарки. » так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. ј € тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг дл€ друга своими величайшими сокровищами. Ќо да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. »з всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. ¬езде и всюду. ќни и есть волхвы.

—ери€ сообщений "’удожники слова":
„асть 1 - ‘ольклор  анады.  ремаци€ McGee
„асть 2 - ƒверь в стене, ман€ща€ в несбывшеес€
...
„асть 20 - "Ќе лепо ли ны б€шеть, братие, начати старыми словесы, трудных повестий о пълку »гореве...
„асть 21 - ’емингуэй, старик и море
„асть 22 - —коро –ождество....ƒары волхвов уже готов€тс€.
„асть 23 - ћаленькие прелести жизни
„асть 24 - „ехов. √рустное рождественское письмо ¬аньки ∆укова на деревню к дедушке
„асть 25 - ...а скрипка пела, немножко нервно....


ћетки:  
 омментарии (0)

ѕервое –ождество. јвстрали€, япони€, Ќова€ «еланди€

ƒневник

ѕ€тница, 23 ƒекабр€ 2016 г. 11:29 + в цитатник
2653585_56844062_487da97094_z.jpgtemplategeneric (700x301, 97Kb)
 атолические храмы в японии. –ождество, ’ристос и цветы
яп яп ÷веты 1 (158x181, 20Kb)яп ÷веты 4 (158x186, 22Kb)3.67.4.1.55 (158x186, 24Kb)
ћарки Ќовой «еландии и јвстралии, собор в Ќовой «еландии
65.2.3.1. –ождество 1968 (274x282, 43Kb)YtAU 876, –ождество 1984г 50— (187x266, 32Kb)јвстрали€  ристмас (186x270, 39Kb)
1635x1086_675711_[www.ArtFile.ru] (540x359, 72Kb)
postcrossing_otkrytka_Yaponii_hram (700x470, 68Kb)

ћетки:  
 омментарии (0)

— первыми –ождеством и —очельником. ¬ещие сны и гадани€

ƒневник

„етверг, 24 ƒекабр€ 2015 г. 09:38 + в цитатник
magic-year-1400x1050 (700x525, 191Kb)
Ќакануне –ождества люди украшают дом, готов€т праздничный стол, очищаютс€ духовно. ќчень важен –ождественский сочельник в сакральном смысле.
ќсобое значение придавали снам. —читалась что все сны ночью на –ождество ¬≈ў»≈.
Ћюди вер€т, что небесные силы могут в этот день общатьс€ с человеком напр€мую.

ƒухи могут помочь в понимании своей дальнейшей жизни, показать возможности изменени€ судьбу. »менно поэтому во все времена на –уси прин€то было ворожить в рождественский сочельник.
√адание по€вилось еще в старину, в пору €зыческой веры. –итуалы бережно хранились и тайком передавались из поколени€ в поколение на прот€жении веков. ѕоэтому в наши дни гадают также как и в древности.
√адание прит€гивает к себе, потому что рассказывает тайну гр€дущего. „тобы оно было продуктивно, нужно придерживатьс€ нескольких принципов.
ƒл€ начала следует абстрагироватьс€ от текущих дел, в доме должно быть тихо, ничего не должно отвлекать от предсто€щего процесса. ѕопросите помощи у духов. ≈сли собираетесь гадать на определенного человека, подумайте о нем представьте его образ.
ќсновными атрибутами гадани€ считаютс€: свечи, зеркала, обручальное кольцо. Ќо по большому счету можно сказать, что гадают на всем, что есть под рукой.

Х √адание по расчЄске. ƒевушка брала расчЄску, проводила ей по волосам и клала под подушку, со словами: Ђ—уженый приди. √олову причешиї. » кто ей в эту ночь снилс€ тот и был суженный.
Х √адание по валенку. ¬ полночь, барышн€ выбрасывала в окно валенок и шла следом. ¬ какую сторону валенок лег носком с той стороны и жениха ждать.
Х √адание по зеркалам. ќдно из наиболее страшных гаданий. ¬ полной тишине ставились два зеркала, которые располагались друг против друга, так чтобы можно было увидеть отражение. —ледовало сесть так, чтобы в зеркале было видно создавшийс€ коридор, и через какое то врем€ можно было разгл€деть лицо суженого.
Х √адание с кольцом Ќужно было вз€ть чашу с жидкостью и кольца из разного металла. ƒевица не гл€д€ доставала кольцо и по нему определ€ла, богатый будет жених или нет.
Х √адание с помощью свечи. ƒл€ этого гадани€ зажигалась свечка и если по€вивша€с€ тень имела четкие очертани€, то девушка удачно выйдет замуж.
—тол на 12 человек
formal-christmas-table-setting-n6qgsjyfm (700x466, 97Kb)

ћетки:  

 —траницы: [1]