-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в дивный

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 2) ÷арство_ улинарии QUILTS

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 22.03.2014
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 2107

јудио-книги ƒэна Ѕрауна

ѕонедельник, 24 ќкт€бр€ 2016 г. 19:40 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ starushka471 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ƒэн Ѕраун сери€ Ђ–оберт Ћэнгдонї

5165229_sbornikdyenbraun2_2_ (500x500, 157Kb)
јнгелы и демоны
 
»ллюминаты. ƒревний таинственный орден, который был очень известен в —редние века суровой борьбой с официальной церковью. Ћегенда далеких прошлых лет? ¬озможно… Ќо — ответьте на вопрос: почему тогда на груди убитого при неизвестных и странных обсто€тельствах учЄного-профессора вырезан именно их знак...

—Ћ”Ўј“№

ƒјЋ≈≈5165229_84cc17d2932f (87x40, 3Kb)

ћетки:  

25 лучших книг. ћеждународна€ верси€.

ѕонедельник, 15 јвгуста 2016 г. 23:42 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ lj_bear_bull [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

25 лучших книг. ћеждународна€ верси€.

¬ оригинале - книги, которые надо прочитать за свою жизнь.

1. „имаманда Ќгози јдичи. "ѕоловина желтого солнца" (Ќигери€)
2. –юноскэ јкутагава. "¬орота –асЄмон" (япони€)
3. —ветлана јлексиевич. "„ернобыльска€ молитва" (Ѕеларусси€)
4. ∆оржи јмаду. "√абриэла, корица и гвоздика" (Ѕразили€)
5. ћихаил Ѕулгаков. "ћастер и ћаргарита" (–осси€)
6. »тало  альвино. "Ќевидимые города" (»тали€)
7. Eileen Chang. "Love in a Fallen City" ( итай)
8. ƒжозеф ћаксвелл  утзее. "∆изнь и врем€ ћихаэла  ." (ёј–)
9. ’улио  ортасар. "»гра в классики" (јргентина)
10. Elena Ferrante. "My Brilliant Friend" (»тали€)
11. Eduardo Galeano. "Mirrors: Stories of Almost Everyone" (”ругвай)
12. Ѕогумил √рабал. "—лишком шумное одиночество" („ехи€)
13. Keri Hulme. "The Bone People" (Ќова€ «еланди€)
14. “уве янссон. "Ћетн€€ книга" (‘инл€нди€)
15. Jamaica Kincaid. "Annie John" (јнтигуа)
16. ’аллдоур  иль€н Ћакснесс. "—амосто€тельные люди" (»сланди€)
17. Clarice Lispector. "Near to the Wild Heart" (Ѕразили€)
18. ’авьер ћариас. "Ѕелое сердце" (»спани€)
19. Rohinton Mistry. "A Fine Balance" (»нди€)
20. Abdelrahman Munif. "Cities of Salt" (—аудовска€ јрави€)
21. ’аруки ћураками. "’роники «аводной ѕтицы" (япони€)
22. ∆орж ѕерек. "∆изнь способ употреблени€" (‘ранци€)
23. ∆озе —арамаго. "—лепота" (ѕортугали€)
24. Ѕруно Ўульц. "”целевшее" (ѕольша)
25. W. G. Sebald. "The Rings of Saturn" (√ермани€)

http://bear-bull.livejournal.com/159445.html


ћетки:  

ƒруга€ »рланди€ - жизнь на јранских островах (острова из пьесы ћартина ћакƒонаха " алека с острова »нишмаан"

ƒневник

—уббота, 06 јвгуста 2016 г. 14:57 + в цитатник
ƒ–”√јя »–ЋјЌƒ»я.  ј  ∆»¬”“ Ќј ƒјЋ№Ќ»’ ќ—“–ќ¬ј’
5 августа, 8:00


” западного побережь€ »рландии лежат три маленьких острова. Ћюди живут посреди океана и изолированы от остальной страны. —уровый климат и один из последних очагов ирландского €зыка. 

Ќа островах нет полиции, врач приезжает раз в неделю, и даже св€щенник - один на весь архипелаг. 

я побывал на острове »нишмаан, где живЄт сто человек и никогда ничего не происходит.



1 ѕутешествие на любой из трЄх јранских островов начинаетс€ в городе ƒулин.  ассир удивилась, что € собираюсь на »нишмаан, и предупредила, что € буду там в полном одиночестве. 
- ¬ы уверены, что не хотите на »нишир или »нишмор? - спросила она.
- “ак значит, на »нишмаан не едет ни одного туриста? ¬сЄ правильно, мне туда!


2 ќ разнице между островами и сходстве их названий мы поговорим чуть позже, но на “мой” остров, в самом деле, не хотел плыть никто.  расноносый корабль, названный в честь воспетой местным фольклором голуэйской девушки, делал три остановки, заход€ в порт каждого из островов.


3 — погодой, можно сказать, не повезло. ѕасмурно, сыро, и очень холодно. Ќо »рландии это только добавл€ет очаровани€. ¬месте со мной на кораблике плыли несколько дес€тков туристов, но все они выходили на других остановках. —амые стойкие сто€ли на палубе, риску€ быть облитыми чрезмерно резвой волной, остальные терпели изо всех сил, сид€ в салоне. —ам бы € врагу не пожелал в качку находитьс€ внутри корабл€…


4 ¬сего двадцать минут прыжков по волнам, и внутренний боцман кричит, завидев землю. —квозь туман проступает свечка ма€ка и становитс€ виден ржавый остов корабл€. ’очетс€ верить, что это не такой же, как наш, паром, не справившийс€ со штормом…


5 »нишир, первый и ближайший к “большой” »рландии остров из-за плотного тумана кажестс€ чудесным и магическим. ћожет, сойти здесь?


6 ∆елание исчезает тотчас, как мы входим в гавань. “олпа крупных туристов с мелкими фотоапаратами тут же отбивает желание показыватьс€ на берегу.  орабль “—частлива€ шлюха” готовитс€ к отплытию, крен€сь под т€жестью туриков.


7 —тупишь на землю, и всЄ, попал в цепкие лапы гидов и экскурсоводов, полезай в прицеп трактора и отправл€йс€ на обзорную экскурсию…


8 Ќее, на такой остров мне не надо, давайте следующий!


9 ’от€, будь врем€, € бы посетил все три јранских острова. –еально, за сутки можно успеть побывать на двух. Ќапример, утром вы отправл€етесь на самый дальний, »нишмор, после обеда вас забирает тот же корабль, и вы сходите на среднем »нишмаане или на ближнем »нишире, ночуете, а утром возвращаетесь в ƒулин. ” мен€ же было только полдн€.


10 ≈щЄ двадцать минут, и “√олуэйска€ девушка” швартуетс€ в порту »нишмаана. я с первого взгл€да понимаю, что это то, что нужно. Ќи одна душа не встречает туристов, никто не завлекает экскурси€ми с бесплатным чаем в конце. Ќа тротуаре сто€т несколько машин, на остановке з€бнет одинокий пассажир. » автобус вр€д ли приедет в ближайшие сутки. ¬ыхожу на берег. я же знал, куда собираюсь!


11 ¬ моЄм распор€жении п€ть часов -- цела€ вечность. “ƒевушка” вернЄтс€ обратно только в полп€того вечера, и это будут самые уныло-увлекательные часы в моей жизни.


12 — собой у мен€ была карта, выданна€ в кассе порта: дл€ двух других островов есть туристические буклеты, но дл€ »нишмаана только нарисованна€ от руки и много раз размноженна€ карта сокровищ. » телефон единственного на острове таксиста, на вс€кий случай.  стати, карта врЄт!


13 “еперь самое врем€ рассказать, что же за острова такие, почему € выбрал »нишмаан, и отчего сюда никто не ездит. ” западного побережь€ »рландии лежат три острова, и на всех трЄх живЄт всего 1251 человек. ќстрова изолированы от остальной страны, и жизнь здесь отличатс€.  ак пишут, жители јранских островов используют ирландский €зык чаще английского, и вообще, местный уклад жизни совсем другой.


14 Ќо если честно, € поехал сюда ради каменных заборов. Ёти странные изгороди встречаютс€ вдоль всего јтлантического побережь€ »рландии, но јранские острова покрыты ими практически полностью, и лучше всего заборы сохранились как раз на »нишмаане.


15 ƒо сих пор спор€т о происхождении и назначении изгородей, хот€ всЄ очевидно: это загоны дл€ скота и обозначени€ границ владений. 


16 » не то, чтобы такие границы были нужны, но камни эти, в буквальном смысле, растут из земли. „тобы заниматьс€ хоть каким земледелием, приходилось выкорчЄвывать этот известн€к и складывать в сторону. ѕотом из него, дл€ красоты, строили заборы.


17 Ѕыло это много лет назад, но камень почти что вечен. Ќа островах же не было строительства, и всЄ осталось в точности, как и сотни лет назад….


18 Ќа всЄм острове живЄт 160 человек. ѕолтора века назад жило п€тьсот, и это на пике его населени€. —егодн€ »нишмаан это полторы захудалые деревни, между которыми стоит единственна€ церковь.


19 —воего св€щенника здесь нет, раз в неделю приезжает пастор с соседнего »нишмора. Ќо вход в храм открыт круглые сутки.


20 √аэльский €зык здесь действительно в обиходе. ¬прочем, в последние годы, в угоду туристам, жители островов всЄ чаще стали говорить на английском, традиционную речь теперь почти не услышать.


21 ѕапа –имский здесь не был, но ждут.


22 ќткуда-то вз€лась «везда ƒавида.


23 ¬от это и отличает ≈вропу от всего остального. Ѕогом забытый остров в океане, сто п€тьдес€т человек населени€, тыс€ча туристов в год.. и всЄ равно, на улицах есть мусорные баки!


24 «десь ещЄ можно встретить традиционные ирландские коттеджи. ¬ одних живут люди, другие заброшены долгие дес€тки лет..


25  огда € увидел в сети эту фотографию, то пон€л - хочу сюда!  аких бы усилий не стоило добратс€ до далЄкого острова, мне определЄно нужно сюда! ¬от почему именно »нишмаан был выбран из трЄх јранских островов.


26 Ќикто не предупредил, что фотографи€ была сделана сорок лет назад, в семидес€тые. » с тех пор, очень многое изменилось. ¬от как это место выгл€ди сегодн€. “олько небольшой каменный сарай спуст€ 40 лет осталс€ на своЄм месте. ћаленька€ девочка сегодн€ взросла€ тЄт€, работает барменом в единственном пабе на острове, а женщина в пуховом платке с вЄдрами - еЄ мама.


27 ¬прочем, на острове достаточно мест, которые не изменились даже спуст€ сотню лет.


28 


29  аменные заборы уход€т до горизонта….


30 –омантика путешествий это хорошо, но вы же не знаете, какое на »нишмаане лето? Ћето хреновое, плюс дес€ть и дожди. Ќе хочу повтор€тьс€, но у ирландцев есть только одно средство от непогоды -- виски.


31 ќстровна€ почта с весами ““юмень” и непон€тным графиком работы. ќтделение оказалось закрытым, но € смог отправить открытки из другого места.  стати,те, кто ждЄт -- получили?


32 Ќа »нишмаане есть около дес€ти машин, почти все мы видели в порту, они сто€т и ждут хоз€ев, уплывших в “большую »рландию”. ” других машин незавидна€ судьба и спущенные колЄса. ¬от только откуда здесь британское авто?


33 Ћеди Ёлизабет в€жет носки и ведЄт блог острова. ќна одна из немногих жителей, дл€ кого туризм не обуза, а радость. 


34 “ак вышло, что на »нишмаане нет ни магазинов, ни сувениров, ни магнитиков. Ќоски Ёлизабет единственное, что составл€те конкуренцию бурному турбизнесу двух других островов.


35 Ќо именно поэтому этот остров -- особенный. ” ирландского драматурга ћартина ћакƒонаха есть трилоги€ про јранские острова. ѕьесы называютс€ “ алека с острова »нишмаан”, “Ћейтенант с острова »нишмор” и “ѕризрак с острова »нишир”. 


36 Ћучше бы вам почитать эти книги, но их краткое описание слишком похоже на суровую правду: √ерои живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, люб€т и ненавид€т одновременно.  аждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернутьс€ воплощение мечты. 


37 я посетовал Ёлизабет, что на острове слишком мало людей. ќна посоветовала добратьс€ до единственного паба, поскольку в такую погоду люди либо дома, либо там. ∆ителей € увидел, но только их задницы….островит€не были так увлечены просмотром футбола, где играла »рланди€, что не согласились даже на минутку оторватьс€.


38 ѕ€ть часов € бродил по острову в полном одиночестве. я встретил дес€ть человек из ста шестидес€ти, и лишь одной женщине было дело до заблудшего туриста.


39 «десь построили аэродром, авансом, непон€тно дл€ кого.


40 ≈вропейский —оюз проспонсировал сроительство аэропорта на острове.


41 я намотал на »нишмаане дес€тки километров, изучил остров с севера на юг и с запада на восток.  огда “√олуэйска€ девушка” забирала мен€ из пустынного порта, € был просто счастлив, что покидаю это место.


¬от только теперь, когда € пишу этот текст в тесной квартире, не завидую ли € тем, кто живЄт на самом краю «емли?

ћетки:  

 Ќ»√»: —вен Ќурдквист "»стори€ о том, как ‘индус потер€лс€, когда был маленький"

¬торник, 16 ‘еврал€ 2016 г. 19:29 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ¬иктор_јлЄкин [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—вен Ќурдквист. »стори€ о том, как ‘индус потер€лс€, когда был маленький

—вен Ќурдквист. »стори€ о том, как ‘индус потер€лс€, когда был маленький - ћ., 2008







„итать далее...

ћетки:  

100 лучших книг мировой литературы от ƒмитри€ Ѕыкова

—реда, 10 ‘еврал€ 2016 г. 23:57 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ obozrenie [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

100 лучших книг мировой литературы от ƒмитри€ Ѕыкова

3563818_10557166_973248422692002_2551961140782782826_n (532x340, 36Kb)¬чера ƒмитрий Ѕыков — поделилс€ своим списком 100 лучших книг мировой литературы по его версии.  ак говорит сам ƒмитрий: «…мне кажетс€, именно эти книги лучше всего помогают вырасти человеком — в той степени, в какой чтение вообще может на это повли€ть».

ћного книг добавите в свой личный список прочтени€?

1. јврелий јвгустин »—ѕќ¬≈ƒ№
2. ¬асилий јксенов ќ∆ќ√
3. Ћеонид јндреев ∆»«Ќ№ „≈Ћќ¬≈ ј. „≈–Ќџ≈ ћј— »
4. ѕавел јнтокольский ‘–јЌ—”ј ¬»…ќЌ
5. ¬иктор јстафьев ѕќ—Ћ≈ƒЌ»… ѕќ ЋќЌ
6. јнна јхматова ѕќЁћј Ѕ≈« √≈–ќя. Ћ»–» ј
7. »саак Ѕабель  ќЌј–ћ»я
8. ќноре де Ѕальзак ќ“≈÷ √ќ–»ќ
9. јндрей Ѕелый ѕ≈“≈–Ѕ”–√
10. јлександр Ѕлок Ћ»–» ј
11. »осиф Ѕродский „ј—“№ –≈„»
12. ћихаил Ѕулгаков ћј—“≈– » ћј–√ј–»“ј
13. »ван Ѕунин “≈ћЌџ≈ јЋЋ≈»
14. ¬асиль Ѕыков ћ≈–“¬џћ Ќ≈ ЅќЋ№Ќќ. ƒќ∆»“№ ƒќ –ј——¬≈“ј
15. ярослав √ашек ѕќ’ќ∆ƒ≈Ќ»я Ѕ–ј¬ќ√ќ —ќЋƒј“ј Ў¬≈… ј
16. »оганн ¬ольфганг √Єте ‘ј”—“
17. Ќиколай √оголь ћ≈–“¬џ≈ ƒ”Ў»
18. √омер ќƒ»——≈я
19.  винт √ораций ‘лакк ќƒџ
20. ћаксим √орький ћјћјЎј  ≈ћ— »’. «јћ≈“ » »« ƒЌ≈¬Ќ» ј

а дальше?

ћетки:  

"” войны не женское лицо", —ветлана јлексиевич (отрывок)

ƒневник

ѕ€тница, 29 январ€ 2016 г. 01:27 + в цитатник

∆енщины на войне

¬оспоминани€ женщин-ветеранов из книги —ветланы јлексиевич из книги «” войны не женское лицо». ѕравда про женщин на войне, о которой не писали в газетах. 

«ƒоченька, € тебе собрала узелок. ”ходи. ”ходи. ” теб€ еще две младших сестры растут.  то их замуж возьмет? ¬се знают, что ты четыре года была на фронте, с мужчинами...». 

"≈хали много суток... ¬ышли с девочками на какой-то станции с ведром, чтобы воды набрать. ќгл€нулись и ахнули: один за одним шли составы, и там одни девушки. ѕоют. ћашут нам - кто косынками, кто пилотками. —тало пон€тно: мужиков не хватает, полегли они, в земле. »ли в плену. “еперь мы вместо них... ћама написала мне молитву. я положила ее в медальон. ћожет, и помогло - € вернулась домой. я перед боем медальон целовала..." 

"ќдин раз ночью разведку боем на участке нашего полка вела цела€ рота.   рассвету она отошла, а с нейтральной полосы послышалс€ стон. ќсталс€ раненый. "Ќе ходи, убьют, - не пускали мен€ бойцы, - видишь, уже светает". Ќе послушалась, поползла. Ќашла раненого, тащила его восемь часов, прив€зав ремнем за руку. ѕриволокла живого.  омандир узнал, объ€вил сгор€ча п€ть суток ареста за самовольную отлучку. ј заместитель командира полка отреагировал по-другому: "«аслуживает награды". ¬ дев€тнадцать лет у мен€ была медаль "«а отвагу". ¬ дев€тнадцать лет поседела. ¬ дев€тнадцать лет в последнем бою были прострелены оба легких, втора€ пул€ прошла между двух позвонков. ѕарализовало ноги... » мен€ посчитали убитой... ¬ дев€тнадцать лет... ” мен€ внучка сейчас така€. —мотрю на нее - и не верю. ƒите!" 

"” мен€ было ночное дежурство... «ашла в палату т€желораненых. Ћежит капитан... ¬рачи предупредили мен€ перед дежурством, что ночью он умрет... Ќе дот€нет до утра... —прашиваю его: "Ќу, как? „ем тебе помочь" Ќикогда не забуду... ќн вдруг улыбнулс€, така€ светла€ улыбка на измученном лице: "–асстегни халат... ѕокажи мне свою грудь... я давно не видел жену..." ћне стало стыдно, € что-то там ему отвечала. ”шла и вернулась через час. ќн лежит мертвый. » та улыбка у него на лице..." 
 



"» когда он по€вилс€ третий раз, это же одно мгновенье - то по€витс€, то скроетс€, - € решила стрел€ть. –ешилась, и вдруг така€ мысль мелькнула: это же человек, хоть он враг, но человек, и у мен€ как-то начали дрожать руки, по всему телу пошла дрожь, озноб.  акой-то страх...  о мне иногда во сне и сейчас возвращаетс€ это ощущение... ѕосле фанерных мишеней стрел€ть в живого человека было трудно. я же его вижу в оптический прицел, хорошо вижу.  ак будто он близко... » внутри у мен€ что-то противитс€. „то-то не дает, не могу решитьс€. Ќо € вз€ла себ€ в руки, нажала спусковой крючок... Ќе сразу у нас получилось. Ќе женское это дело - ненавидеть и убивать. Ќе наше... Ќадо было себ€ убеждать. ”говаривать..." 

"» девчонки рвались на фронт добровольно, а трус сам воевать не пойдет. Ёто были смелые, необыкновенные девчонки. ≈сть статистика: потери среди медиков переднего кра€ занимали второе место после потерь в стрелковых батальонах. ¬ пехоте. „то такое, например, вытащить раненого с пол€ бо€? я вам сейчас расскажу... ћы подн€лись в атаку, а нас давай косить из пулемета. » батальона не стало. ¬се лежали. ќни не были все убиты, много раненых. Ќемцы бьют, огн€ не прекращают. —овсем неожиданно дл€ всех из траншеи выскакивает сначала одна девчонка, потом втора€, треть€... ќни стали перев€зывать и оттаскивать раненых, даже немцы на какое-то врем€ онемели от изумлени€.   часам дес€ти вечера все девчонки были т€жело ранены, а кажда€ спасла максимум два-три человека. Ќаграждали их скупо, в начале войны наградами не разбрасывались. ¬ытащить раненого надо было вместе с его личным оружием. ѕервый вопрос в медсанбате: где оружие? ¬ начале войны его не хватало. ¬интовку, автомат, пулемет - это тоже надо было тащить. ¬ сорок первом был издан приказ номер двести восемьдес€т один о представлении к награждению за спасение жизни солдат: за п€тнадцать т€желораненых, вынесенных с пол€ бо€ вместе с личным оружием - медаль "«а боевые заслуги", за спасение двадцати п€ти человек - орден  расной «везды, за спасение сорока - орден  расного «намени, за спасение восьмидес€ти - орден Ћенина. ј € вам описал, что значило спасти в бою хот€ бы одного... »з-под пуль..." 
 



"„то в наших душах творилось, таких людей, какими мы были тогда, наверное, больше никогда не будет. Ќикогда! “аких наивных и таких искренних. — такой верой!  огда знам€ получил наш командир полка и дал команду: "ѕолк, под знам€! Ќа колени!", все мы почувствовали себ€ счастливыми. —тоим и плачем, у каждой слезы на глазах. ¬ы сейчас не поверите, у мен€ от этого потр€сени€ весь мой организм напр€гс€, мо€ болезнь, а € заболела "куриной слепотой", это у мен€ от недоедани€, от нервного переутомлени€ случилось, так вот, мо€ курина€ слепота прошла. ѕонимаете, € на другой день была здорова, € выздоровела, вот через такое потр€сение всей души..." 

"ћен€ ураганной волной отбросило к кирпичной стене. ѕотер€ла сознание...  огда пришла в себ€, был уже вечер. ѕодн€ла голову, попробовала сжать пальцы - вроде двигаютс€, еле-еле продрала левый глаз и пошла в отделение, вс€ в крови. ¬ коридоре встречаю нашу старшую сестру, она не узнала мен€, спросила: " то вы? ќткуда" ѕодошла ближе, ахнула и говорит: "√де теб€ так долго носило,  сен€? –аненые голодные, а теб€ нет". Ѕыстро перев€зали голову, левую руку выше локт€, и € пошла получать ужин. ¬ глазах темнело, пот лилс€ градом. —тала раздавать ужин, упала. ѕривели в сознание, и только слышитс€: "—корей! Ѕыстрей!" » оп€ть - "—корей! Ѕыстрей!" „ерез несколько дней у мен€ еще брали дл€ т€желораненых кровь". 
 



"ћы же молоденькие совсем на фронт пошли. ƒевочки. я за войну даже подросла. ћама дома померила... я подросла на дес€ть сантиметров..." 

"ќрганизовали курсы медсестер, и отец отвел нас с сестрой туда. ћне - п€тнадцать лет, а сестре - четырнадцать. ќн говорил: "Ёто все, что € могу отдать дл€ победы. ћоих девочек..." ƒругой мысли тогда не было. „ерез год € попала на фронт..." 

"” нашей матери не было сыновей... ј когда —талинград был осажден, добровольно пошли на фронт. ¬се вместе. ¬с€ семь€: мама и п€ть дочерей, а отец к этому времени уже воевал..." 

"ћен€ мобилизовали, € была врач. я уехала с чувством долга. ј мой папа был счастлив, что дочь на фронте. «ащищает –одину. ѕапа шел в военкомат рано утром. ќн шел получать мой аттестат и шел рано утром специально, чтобы все в деревне видели, что дочь у него на фронте..." 

"ѕомню, отпустили мен€ в увольнение. ѕрежде чем пойти к тете, € зашла в магазин. 
ƒо войны страшно любила конфеты. √оворю: - ƒайте мне конфет.
ѕродавщица смотрит на мен€, как на сумасшедшую. 
я не понимала: что такое - карточки, что такое - блокада? ¬се люди в очереди повернулись ко мне, а у мен€ винтовка больше, чем €.  огда нам их выдали, € посмотрела и думаю: " огда € дорасту до этой винтовки" » все вдруг стали просить, вс€ очередь: - ƒайте ей конфет. ¬ырежьте у нас талоны.
» мне дали". 

"”езжала € на фронт материалисткой. јтеисткой. ’орошей советской школьницей уехала, которую хорошо учили. ј там... “ам € стала молитьс€... я всегда молилась перед боем, читала свои молитвы. —лова простые... ћои слова... —мысл один, чтобы € вернулась к маме и папе. Ќасто€щих молитв € не знала, и не читала Ѕиблию. Ќикто не видел, как € молилась. я - тайно. ”крадкой молилась. ќсторожно. ѕотому что... ћы были тогда другие, тогда жили другие люди. ¬ы - понимаете" 
 



"‘ормы на нас нельз€ было напастись: всегда в крови. ћой первый раненый - старший лейтенант Ѕелов, мой последний раненый - —ергей ѕетрович “рофимов, сержант минометного взвода. ¬ семидес€том году он приезжал ко мне в гости, и дочер€м € показала его раненую голову, на которой и сейчас большой шрам. ¬сего из-под огн€ € вынесла четыреста восемьдес€т одного раненого.  то-то из журналистов подсчитал: целый стрелковый батальон... “аскали на себе мужчин, в два-три раза т€желее нас. ј раненые они еще т€желее. ≈го самого тащишь и его оружие, а на нем еще шинель, сапоги. ¬звалишь на себ€ восемьдес€т килограммов и тащишь. —бросишь... »дешь за следующим, и оп€ть семьдес€т-восемьдес€т килограммов... » так раз п€ть-шесть за одну атаку. ј в тебе самой сорок восемь килограммов - балетный вес. —ейчас уже не веритс€..." 

"я потом стала командиром отделени€. ¬се отделение из молодых мальчишек. ћы целый день на катере.  атер небольшой, там нет никаких гальюнов. –еб€там по необходимости можно через борт, и все. Ќу, а как мне? ѕару раз € до того дотерпелась, что прыгнула пр€мо за борт и плаваю. ќни кричат: "—таршина за бортом!" ¬ытащат. ¬от така€ элементарна€ мелочь... Ќо кака€ это мелочь? я потом лечилась... 
 



"¬ернулась с войны седа€. ƒвадцать один год, а € вс€ беленька€. ” мен€ т€желое ранение было, контузи€, € плохо слышала на одно ухо. ћама мен€ встретила словами: "я верила, что ты придешь. я за теб€ молилась день и ночь". Ѕрат на фронте погиб. ќна плакала: "ќдинаково теперь - рожай девочек или мальчиков". 

"ј € другое скажу... —амое страшное дл€ мен€ на войне - носить мужские трусы. ¬от это было страшно. » это мне как-то... я не выражусь... Ќу, во-первых, очень некрасиво... “ы на войне, собираешьс€ умереть за –одину, а на тебе мужские трусы. ¬ общем, ты выгл€дишь смешно. Ќелепо. ћужские трусы тогда носили длинные. Ўирокие. Ўили из сатина. ƒес€ть девочек в нашей земл€нке, и все они в мужских трусах. ќ, Ѕоже мой! «имой и летом. „етыре года... ѕерешли советскую границу... ƒобивали, как говорил на политзан€ти€х наш комиссар, звер€ в его собственной берлоге. ¬озле первой польской деревни нас переодели, выдали новое обмундирование и... »! »! »! ѕривезли в первый раз женские трусы и бюстгальтеры. «а всю войну в первый раз. ’а-а-а... Ќу, пон€тно... ћы увидели нормальное женское белье... ѕочему не смеешьс€? ѕлачешь... Ќу, почему" 

"¬ восемнадцать лет на  урской ƒуге мен€ наградили медалью "«а боевые заслуги" и орденом  расной «везды, в дев€тнадцать лет - орденом ќтечественной войны второй степени.  огда прибывало новое пополнение, реб€та были все молодые, конечно, они удивл€лись. »м тоже по восемнадцать-дев€тнадцать лет, и они с насмешкой спрашивали: "ј за что ты получила свои медали" или "ј была ли ты в бою" ѕристают с шуточками: "ј пули пробивают броню танка" ќдного такого € потом перев€зывала на поле бо€, под обстрелом, € и фамилию его запомнила - ўеголеватых. ” него была перебита нога. я ему шину накладываю, а он у мен€ прощени€ просит: "—естричка, прости, что € теб€ тогда обидел..." 
 



"ќна заслонила от осколка мины любимого человека. ќсколки лет€т - это какие-то доли секунды...  ак она успела? ќна спасла лейтенанта ѕетю Ѕойчевского, она его любила. » он осталс€ жить. „ерез тридцать лет ѕет€ Ѕойчевский приехал из  раснодара и нашел мен€ на нашей фронтовой встрече, и все это мне рассказал. ћы съездили с ним в Ѕорисов и разыскали ту пол€ну, где “он€ погибла. ќн вз€л землю с ее могилы... Ќес и целовал... Ѕыло нас п€ть, конаковских девчонок... ј одна € вернулась к маме..." 

"Ѕыл организован ќтдельный отр€д дымомаскировки, которым командовал бывший командир дивизиона торпедных катеров капитан-лейтенант јлександр Ѕогданов. ƒевушки, в основном, со средне-техническим образованием или после первых курсов института. Ќаша задача - уберечь корабли, прикрывать их дымом. Ќачнетс€ обстрел, мор€ки ждут: "—корей бы девчата дым повесили. — ним поспокойнее". ¬ыезжали на машинах со специальной смесью, а все в это врем€ пр€тались в бомбоубежище. ћы же, как говоритс€, вызывали огонь на себ€. Ќемцы ведь били по этой дымовой завесе..." 
 



"ѕерев€зываю танкиста... Ѕой идет, грохот. ќн спрашивает: "ƒевушка, как вас зовут" ƒаже комплимент какой-то. ћне так странно было произносить в этом грохоте, в этом ужасе свое им€ - ќл€". 

"» вот € командир оруди€. », значит, мен€ - в тыс€ча триста п€тьдес€т седьмой зенитный полк. ѕервое врем€ из носа и ушей кровь шла, расстройство желудка наступало полное... √орло пересыхало до рвоты... Ќочью еще не так страшно, а днем очень страшно.  ажетс€, что самолет пр€мо на теб€ летит, именно на твое орудие. Ќа теб€ таранит! Ёто один миг... —ейчас он всю, всю теб€ превратит ни во что. ¬се - конец!" 

"» пока мен€ нашли, € сильно отморозила ноги. ћен€, видимо, снегом забросало, но € дышала, и образовалось в снегу отверстие... “ака€ трубка... Ќашли мен€ санитарные собаки. –азрыли снег и шапку-ушанку мою принесли. “ам у мен€ был паспорт смерти, у каждого были такие паспорта: какие родные, куда сообщать. ћен€ откопали, положили на плащ-палатку, был полный полушубок крови... Ќо никто не обратил внимани€ на мои ноги... Ўесть мес€цев € лежала в госпитале. ’отели ампутировать ногу, ампутировать выше колена, потому что начиналась гангрена. » € тут немножко смалодушничала, не хотела оставатьс€ жить калекой. «ачем мне жить?  ому € нужна? Ќи отца, ни матери. ќбуза в жизни. Ќу, кому € нужна, обрубок! «адушусь..." 

"“ам же получили танк. ћы оба были старшими механиками-водител€ми, а в танке должен быть только один механик-водитель.  омандование решило назначить мен€ командиром танка "»—-122", а мужа - старшим механиком-водителем. » так мы дошли до √ермании. ќба ранены. »меем награды. Ѕыло немало девушек-танкисток на средних танках, а вот на т€желом - € одна". 
 



"Ќам сказали одеть все военное, а € метр п€тьдес€т. ¬лезла в брюки, и девочки мен€ наверху ими зав€зали". 

"ѕока он слышит... ƒо последнего момента говоришь ему, что нет-нет, разве можно умереть. ÷елуешь его, обнимаешь: что ты, что ты? ќн уже мертвый, глаза в потолок, а € ему что-то еще шепчу... ”спокаиваю... ‘амилии вот стерлись, ушли из пам€ти, а лица остались... " 

"” нас попала в плен медсестра... „ерез день, когда мы отбили ту деревню, везде вал€лись мертвые лошади, мотоциклы, бронетранспортеры. Ќашли ее: глаза выколоты, грудь отрезана... ≈е посадили на кол... ћороз, и она бела€-бела€, и волосы все седые. ≈й было дев€тнадцать лет. ¬ рюкзаке у нее мы нашли письма из дома и резиновую зеленую птичку. ƒетскую игрушку..." 

"ѕод —евском немцы атаковали нас по семь-восемь раз в день. » € еще в этот день выносила раненых с их оружием.   последнему подползла, а у него рука совсем перебита. Ѕолтаетс€ на кусочках... Ќа жилах... ¬ кровище весь... ≈му нужно срочно отрезать руку, чтобы перев€зать. »наче никак. ј у мен€ нет ни ножа, ни ножниц. —умка телепалась-телепалась на боку, и они выпали. „то делать? » € зубами грызла эту м€коть. ѕерегрызла, забинтовала... Ѕинтую, а раненый: "—корей, сестра. я еще повоюю". ¬ гор€чке..." 
 



"я всю войну бо€лась, чтобы ноги не покалечило. ” мен€ красивые были ноги. ћужчине - что? ≈му не так страшно, если даже ноги потер€ет. ¬се равно - герой. ∆ених! ј женщину покалечит, так это судьба ее решитс€. ∆енска€ судьба..." 

"ћужчины разложат костер на остановке, тр€сут вшей, сушатс€. ј нам где? ѕобежим за какое-нибудь укрытие, там и раздеваемс€. ” мен€ был свитерочек в€заный, так вши сидели на каждом миллиметре, в каждой петельке. ѕосмотришь, затошнит. ¬ши бывают головные, плат€ные, лобковые... ” мен€ были они все..." 

"ѕод ћакеевкой, в ƒонбассе, мен€ ранило, ранило в бедро. ¬лез вот такой осколочек, как камушек, сидит. „увствую - кровь, € индивидуальный пакет сложила и туда. » дальше бегаю, перев€зываю. —тыдно кому сказать, ранило

девчонку, да куда - в €годицу. ¬ попу... ¬ шестнадцать лет это стыдно кому-нибудь сказать. Ќеудобно признатьс€. Ќу, и так € бегала, перев€зывала, пока не потер€ла сознание от потери крови. ѕолные сапоги натекло..." 

"ѕриехал врач, сделали кардиограмму, и мен€ спрашивают: - ¬ы когда перенесли инфаркт?
-  акой инфаркт?
- ” вас все сердце в рубцах.
ј эти рубцы, видно, с войны. “ы заходишь над целью, теб€ всю тр€сет. ¬се тело покрываетс€ дрожью, потому что внизу огонь: истребители стрел€ют, зенитки расстреливают... Ћетали мы в основном ночью.  акое-то врем€ нас попробовали посылать на задани€ днем, но тут же отказались от этой затеи. Ќаши "ѕо-2" подстреливали из автомата... ƒелали до двенадцати вылетов за ночь. я видела знаменитого летчика-аса ѕокрышкина, когда он прилетал из боевого полета. Ёто был крепкий мужчина, ему не двадцать лет и не двадцать три, как нам: пока самолет заправл€ли, техник успевал сн€ть с него рубашку и выкрутить. — нее текло, как будто он под дождем побывал. “еперь можете легко себе представить, что творилось с нами. ѕрилетишь и не можешь даже из кабины выйти, нас вытаскивали. Ќе могли уже планшет нести, т€нули по земле". 

"ћы стремились... ћы не хотели, чтобы о нас говорили: "јх, эти женщины!" » старались больше, чем мужчины, мы еще должны были доказать, что не хуже мужчин. ј к нам долго было высокомерное, снисходительное отношение: "Ќавоюют эти бабы..." 
 



"“ри раза ранена€ и три раза контуженна€. Ќа войне кто о чем мечтал: кто домой вернутьс€, кто дойти до Ѕерлина, а € об одном загадывала - дожить бы до дн€ рождени€, чтобы мне исполнилось восемнадцать лет. ѕочему-то мне страшно было умереть раньше, не дожить даже до восемнадцати. ’одила € в брюках, в пилотке, всегда оборванна€, потому что всегда на коленках ползешь, да еще под т€жестью раненого. Ќе верилось, что когда-нибудь можно будет встать и идти по земле, а не ползти. Ёто мечта была! ѕриехал как-то командир дивизии, увидел мен€ и спрашивает: "ј что это у вас за подросток? „то вы его держите? ≈го бы надо послать учитьс€". 

"ћы были счастливы, когда доставали котелок воды вымыть голову. ≈сли долго шли, искали м€гкой травы. –вали ее и ноги... Ќу, понимаете, травой смывали... ћы же свои особенности имели, девчонки... јрми€ об этом не подумала... Ќоги у нас зеленые были... ’орошо, если старшина был пожилой человек и все понимал, не забирал из вещмешка лишнее белье, а если молодой, об€зательно выбросит лишнее. ј какое оно лишнее дл€ девчонок, которым надо бывает два раза в день переодетьс€. ћы отрывали рукава от нижних рубашек, а их ведь только две. Ёто только четыре рукава..." 

"»дем... „еловек двести девушек, а сзади человек двести мужчин. ∆ара стоит. ∆аркое лето. ћарш бросок - тридцать километров. ∆ара дика€... » после нас красные п€тна на песке... —леды красные... Ќу, дела эти... Ќаши...  ак ты тут что спр€чешь? —олдаты идут следом и делают вид, что ничего не замечают... Ќе смотр€т под ноги... Ѕрюки на нас засыхали, как из стекла становились. –езали. “ам раны были, и все врем€ слышалс€ запах крови. Ќам же ничего не выдавали... ћы сторожили: когда солдаты повес€т на кустах свои рубашки. ѕару штук стащим... ќни потом уже догадывались, сме€лись: "—таршина, дай нам другое белье. ƒевушки наше забрали". ¬аты и бинтов дл€ раненых не хватало... ј не то, что... ∆енское белье, может быть, только через два года по€вилось. ¬ мужских трусах ходили и майках... Ќу, идем... ¬ сапогах! Ќоги тоже сжарились. »дем...   переправе, там ждут паромы. ƒобрались до переправы, и тут нас начали бомбить. Ѕомбежка страшнейша€, мужчины - кто куда пр€татьс€. Ќас зовут... ј мы бомбежки не слышим, нам не до бомбежки, мы скорее в речку.   воде... ¬ода! ¬ода! » сидели там, пока не отмокли... ѕод осколками... ¬от оно... —тыд был страшнее смерти. » несколько девчонок в воде погибло..." 

"Ќаконец получили назначение. ѕривели мен€ к моему взводу... —олдаты смотр€т: кто с насмешкой, кто со злом даже, а другой так передернет плечами - сразу все пон€тно.  огда командир батальона представил, что вот, мол, вам новый командир взвода, все сразу взвыли: "”-у-у-у..." ќдин даже сплюнул: "“ьфу!" ј через год, когда мне вручали орден  расной «везды, эти же реб€та, кто осталс€ в живых, мен€ на руках в мою земл€нку несли. ќни мной гордились". 
 



"”скоренным маршем вышли на задание. ѕогода была тепла€, шли налегке.  огда стали проходить позиции артиллеристов-дальнобойщиков, вдруг один выскочил из траншеи и закричал: "¬оздух! –ама!" я подн€ла голову и ищу в небе "раму". Ќикакого самолета не обнаруживаю.  ругом тихо, ни звука. √де же та "рама"? “ут один из моих саперов попросил разрешени€ выйти из стро€. —мотрю, он направл€етс€ к тому артиллеристу и отвешивает ему оплеуху. Ќе успела € что-нибудь сообразить, как артиллерист закричал: "’лопцы, наших бьют!" »з траншеи повыскакивали другие артиллеристы и окружили нашего сапера. ћой взвод, не долго дума€, побросал щупы, миноискатели, вещмешки и бросилс€ к нему на выручку. «ав€залась драка. я не могла пон€ть, что случилось? ѕочему взвод вв€залс€ в драку?  ажда€ минута на счету, а тут така€ заваруха. ƒаю команду: "¬звод, стать в строй!" Ќикто не обращает на мен€ внимани€. “огда € выхватила пистолет и выстрелила в воздух. »з блиндажа выскочили офицеры. ѕока всех утихомирили, прошло значительное врем€. ѕодошел к моему взводу капитан и спросил: " то здесь старший" я доложила. ” него округлились глаза, он даже растер€лс€. «атем спросил: "„то тут произошло" я не могла ответить, так как на самом деле не знала причины. “огда вышел мой помкомвзвода и рассказал, как все было. “ак € узнала, что такое "рама", какое это обидное было слово дл€ женщины. „то-то типа шлюхи. ‘ронтовое ругательство..." 

"ѕро любовь спрашиваете? я не боюсь сказать правду... я была пэпэже, то, что расшифровываетс€ "походно-полева€ жена. ∆ена на войне. ¬тора€. Ќезаконна€. ѕервый командир батальона... я его не любила. ќн хороший был человек, но € его не любила. ј пошла к нему в земл€нку через несколько мес€цев.  уда деватьс€? ќдни мужчины вокруг, так лучше с одним жить, чем всех бо€тьс€. ¬ бою не так страшно было, как после бо€, особенно, когда отдых, на переформирование отойдем.  ак стрел€ют, огонь, они зовут: "—естричка! —естренка!", а после бо€ каждый теб€ стережет... »з земл€нки ночью не вылезешь... √оворили вам это другие девчонки или не признались? ѕостыдились, думаю... ѕромолчали. √ордые! ј оно все было... Ќо об этом молчат... Ќе прин€то... Ќет... я, например, в батальоне была одна женщина, жила в общей земл€нке. ¬месте с мужчинами. ќтделили мне место, но какое оно отдельное, вс€ земл€нка шесть метров. я просыпалась ночью от того, что махала руками, то одному дам по щекам, по рукам, то другому. ћен€ ранило, попала в госпиталь и там махала руками. Ќ€нечка ночью разбудит: "“ы чего"  ому расскажешь" 

"ћы его хоронили... ќн лежал на плащ-палатке, его только-только убило. Ќемцы нас обстреливают. Ќадо хоронить быстро... ѕр€мо сейчас... Ќашли старые березы, выбрали ту, котора€ поодаль от старого дуба сто€ла. —ама€ больша€. ¬озле нее... я старалась запомнить, чтобы вернутьс€ и найти потом это место. “ут деревн€ кончаетс€, тут развилка... Ќо как запомнить?  ак запомнить, если одна береза на наших глазах уже горит...  ак? —тали прощатьс€... ћне говор€т: "“ы - перва€!" ” мен€ сердце подскочило, € пон€ла... „то... ¬сем, оказываетс€, известно о моей любви. ¬се знают... ћысль ударила: может, и он знал? ¬от... ќн лежит... —ейчас его опуст€т в землю... «ароют. Ќакроют песком... Ќо € страшно обрадовалась этой мысли, что, может, он тоже знал. ј вдруг и € ему нравилась?  ак будто он живой и что-то мне сейчас ответит... ¬спомнила, как на Ќовый год он подарил мне немецкую шоколадку. я ее мес€ц не ела, в кармане носила. —ейчас до мен€ это не доходит, € всю жизнь вспоминаю... Ётот момент... Ѕомбы лет€т... ќн... Ћежит на плащ-палатке... Ётот момент... ј € радуюсь... —тою и про себ€ улыбаюсь. Ќенормальна€. я радуюсь, что он, может быть, знал о моей любви... ѕодошла и его поцеловала. Ќикогда до этого не целовала мужчину... Ёто был первый..." 
 



" ак нас встретила –одина? Ѕез рыданий не могу... —орок лет прошло, а до сих пор щеки гор€т. ћужчины молчали, а женщины... ќни кричали нам: "«наем, чем вы там занимались! «авлекали молодыми п... наших мужиков. ‘ронтовые б... —учки военные..." ќскорбл€ли по-вс€кому... —ловарь русский богатый... ѕровожает мен€ парень с танцев, мне вдруг плохо-плохо, сердце затарахтит. »ду-иду и с€ду в сугроб. "„то с тобой" - "ƒа ничего. Ќатанцевалась". ј это - мои два ранени€... Ёто - война... ј надо учитьс€ быть нежной. Ѕыть слабой и хрупкой, а ноги в сапогах разносились - сороковой размер. Ќепривычно, чтобы кто-то мен€ обн€л. ѕривыкла сама отвечать за себ€. Ћасковых слов ждала, но их не понимала. ќни мне, как детские. Ќа фронте среди мужчин - крепкий русский мат.   нему привыкла. ѕодруга мен€ учила, она в библиотеке работала: "„итай стихи. ≈сенина читай". 

"Ќоги пропали... Ќоги отрезали... —пасали мен€ там же, в лесу... ќпераци€ была в самых примитивных услови€х. ѕоложили на стол оперировать, и даже йода не было, простой пилой пилили ноги, обе ноги... ѕоложили на стол, и нет йода. «а шесть километров в другой партизанский отр€д поехали за йодом, а € лежу на столе. Ѕез наркоза. Ѕез... ¬место наркоза - бутылка самогонки. Ќичего не было, кроме обычной пилы... —тол€рной... ” нас был хирург, он сам тоже без ног, он говорил обо мне, это другие врачи передали: "я преклон€юсь перед ней. я столько мужчин оперировал, но таких не видел. Ќе вскрикнет". я держалась... я привыкла быть на люд€х сильной..." 

ѕодбежав к машине, открыла дверку и стала докладывать: - “оварищ генерал, по вашему приказанию...
”слышала: - ќтставить...
¬ыт€нулась по стойке "смирно". √енерал даже не повернулс€ ко мне, а через стекло машины смотрит на дорогу. Ќервничает и часто посматривает на часы. я стою. 
ќн обращаетс€ к своему ординарцу: - √де же тот командир саперов?
я снова попыталась доложить: - “оварищ генерал...


ћетки:  

¬с€ школьна€ программа по Ћ»“≈–ј“”–≈ в фильмах (онлайн)

¬оскресенье, 24 январ€ 2016 г. 17:34 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ўадрина_√алина [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

https://img-fotki.yandex.ru/get/4513/65387414.8bf/0_152ee8_c0e5357_orig

https://img-fotki.yandex.ru/get/9306/65387414.21e/0_d9bcf_f7176f42_orig—мотреть онлайн: Ўкольна€ программа по русской литературе 120 экранизаций русской классики дл€ тех, кто не любит читать ѕсихологи советуют: если ваши дети не люб€т читать, посмотрите с ними экранизации классических литературных произведений.  онечно, стоит обратить внимание школьника на то, что фильм может принципиально отличатьс€ от его литературной основы, может исказить факты, изменить финал, пренебречь сценами и даже целыми главами первоисточника. » все-таки привить любовь к чтению через кино можно, ведь в мировом кинематографе есть примеры экранизаций, которые прославились гораздо больше, чем их книжные предки - ”несенные ветром, —и€ние,  рестный отец и другие. »з фильмотеки  ино-театр.ру мы отобрали дл€ вас отечественные картины, сн€тые по русской классической литературе.

https://img-fotki.yandex.ru/get/4513/65387414.8bf/0_152ee8_c0e5357_orig



—ери€ сообщений "Ћюбимые фильмы":

„асть 1 - ¬сем любител€м старого кино.
„асть 2 - ќнлайн  инотеатр limon.
...
„асть 7 - —“ј–ќ≈  »Ќќ
„асть 8 - ‘ильмы на Ќќ¬џ… √ќƒ
„асть 9 - ¬с€ школьна€ программа по литературе в фильмах онлайн



ћетки:  

јнгли€: шесть знаменитых мест из книг

¬оскресенье, 06 —ент€бр€ 2015 г. 17:52 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »нко росс [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јнгли€: шесть знаменитых мест из книг

ƒостопримечательности – это cкучно. ≈сли вы любите читать и путешествовать, не забудьте посетить јнглию. «десь вы можете найти места, вдохновл€вшие ваших любимых писателей на великие произведени€, будь то мистический «ƒракула» или романтическа€ «ƒжейн Ёйр». ћы собрали несколько из них – описани€ мест и ссылки на книги найдете под фотографи€ми.

Ѕрэм —токер «ƒракула» bm.gg/drakula

Ѕрэм —токер любил отдыхать в городе ”итби. ѕрогулки по руинам старого аббатства вдохновили писател€ на роман о бессмертном вампире. » мы понимаем, почему!  стати, два раза в год в этом городе проводитс€ знаменитый готический фестиваль, а дл€ любителей вампиров в ”итби работает небольшой музей ƒракулы

„итать далее...

ћетки:  

 —траницы: [1]