-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќина_“олста€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 6) ћо€_кулинарна€_книга »нтересно_об_ј¬“ќ Camelot_Club “олько_дл€_женщин ѕрогулки_по_планете “ереза_“енг
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.01.2014
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 14885

«аписи с меткой стихи - и.бродский - 12

(и еще 2 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

жзл в.верещагин жзл е.шварц жзл и стихи ф.г.лорка жзл л.толстой жзл м.булгаков жзл м.зощенко жзл о.мандельштам жзл художник в.серов живопись женский образ живопись красавица литература ф.кривин литература ф.кривин любовь литература ф.кривин полусказки люди ф.г.лорка музыка а.пугачЄва музыка а.пугачЄва/видео музыка джаз дн€ рассказы самые короткие стихи а.фет стихи б.заходер стихи и.тургенев стихи к.бальмонт стихи л.миллер стихи л.миллер - 2 стихи н.кравченко стихи н.кравченко ирони€ стихи н.некрасов художник camille pissarro художник а.венецианов художник в.боровиковский художник в.поленов художник в.серов художник г.климт художник и.айвазовский художник и.грабарь художник и.левитан художник к.моне художник к.писсарро художник м.врубель художник м.нестеров художник п.о.ренуар художник ру б.кустодиев/карандаш художник €коб богдани цветы и птицы художники ру весна художница з.серебр€кова цитаты а.чехова цитаты вольтер цитаты л.н.толстой юмор стишки-пирожки юмор чЄрный стишки
 омментарии (0)

ѕ„®Ћџ Ќ≈ ”Ћ≈“≈Ћ», ¬—јƒЌ»  Ќ≈ ”— ј јЋ

ƒневник

ѕ€тница, 11 ћарта 2016 г. 22:30 + в цитатник

 

»ќ—»‘ Ѕ–ќƒ— »…

***

ѕчелы не улетели, всадник не ускакал. ¬ кофейне
"яникулум" новое кодло болтает на прежней фене.
“а€ в стакане, лед позвол€ет дважды
вступить в ту же самую воду, не утол€€ жажды.

¬осемь лет пронеслось. ¬спыхивали, затухали
войны, рушились семьи, в газетах мелькали хари,
падали аэропланы, и диктор вздыхал "о Ѕоже".
Ѕелье еще можно выстирать, но не разгладить кожи

даже пылкой ладонью. —олнце над зимним –имом
боретс€ врукопашную с сизым дымом;
пахнет жженым листом, и блещет фонтан, как орден,
выданный за бесцельность выстрелу пушки в полдень.

¬ещи затвердевают, чтоб в пам€ти их не сдвинуть
с места; но в перспективе возникнуть трудней, чем сгинуть
в ней, выход€щей из города, переход€щей в годы
в погоне за чистым временем, без счасть€ и терракоты.

∆изнь без нас, дорога€, мыслима -- дл€ чего и
существуют пейзажи, бар, холмы, кучевое
облако в чистом небе над полем того сражень€,
где статуи стынут, праздну€ победу телосложень€.

18 €нвар€ 1989

 

 

—ергей √утковский

 «ѕчелы не улетели, всадник не ускакал. ¬ кофейне...»

(ѕ—Ќ).  ак рассказывала мне римска€ при€тельница Ѕродского —ильвана да ¬идович, «кофейн€» в стихотворении – это затрапезный бар «яникул» («Gianicolo») на вершине одноименного римского холма и по соседству с јмериканской академией, где Ѕродский был резидентом в первый раз зимой 1980/81 года.

ќн любил посиживать в «яникуле» с чашкой кофе, наблюда€ за молодежью, котора€ там собиралась. ѕриехав в академию второй раз в 1989 году, он застал знакомый бар не изменившимс€, только поколение молодежи было уже другим.

» в «жизни без нас» все останетс€ неизменным: «бар, холмы, кучевое / облако в чистом небе». ¬след за коротким рождественским стихотворением, открывающим последний сборник, идут три длинных, в каждом из которых «жизнь без нас» разворачиваетс€ в изобилии конкретных реалистических и сюрреалистических деталей.

Ћев Ћосев.

 

ќт себ€ добавлю, что на фото вид на –им именно с этого холма.  то знает, может быть поэт видел именно этот пейзаж?....

 

***

„тобы pазвить хоpоший вкус в литеpатуpе, надо читать поэзию. ≈сли вы думаете, что € говоpю это из пpивеpженности цеху, что € пытаюсь пpодвинуть интеpесы собственной гильдии, вы ошибаетесь: € не член пpофсоюза. ƒело в том, что, будучи высшей фоpмой человеческой pечи, поэзи€ не только самый сжатый, но и наиболее конденсиpованный способ пеpедачи человеческого опыта; она также пpедлагает наивысшие из возможных стандаpты дл€ любого лингвистического действи€ — особенно на бумаге. „ем больше мы читаем поэзию, тем менее теpпимы мы становимс€ к многословию любого вида, будь то в политической или философской pечи, в истоpии, общественных науках или художественной литеpатуpе.

»осиф Ѕродский.

 

 

***

ѕредпоследний этаж
раньше чувствует тьму,
чем окрестный пейзаж;
€ теб€ обниму
и закутаю в плащ,
потому что в окне
дождь - заведомый плач
по тебе и по мне.
Ќам пора уходить.
–ассекает стекло
серебриста€ нить.
Ќавсегда истекло
наше врем€ давно.
ѕеременим режим.
ƒальше жить суждено
по брегетам чужим...

»осиф Ѕродский.
1960-е годы.

 

***

ƒа, мы не стали глуше или старше. 
ћы говорим слова свои, как прежде.
» наши пиджаки темны все так же. 
» нас не люб€т женщины все те же.
» мы оп€ть играем временами 
¬ больших амфитеатрах одиночеств.
» те же фонари гор€т над нами, 
 ак восклицательные знаки ночи.
∆ивем прошедшим, словно насто€щим, 
Ќа будущее врем€ непохожим, 
ќп€ть не спим и забываем сп€щих, 
ј также дело делаем все то же.
’рани, о юмор, юношей веселых
¬ ночных круговоротах тьмы и света 
¬еликими дл€ славы и позора
» добрыми дл€ суетности века.

»осиф Ѕродский.
1960 г.

 

 
 

***

 
 
 

— ¬ общем, стишок о том, что в некотором смысле ’ристос — это натюрморт.

«астывша€ жизнь.


¬ июне 1971 года »осиф Ѕродский оказалс€ в Ћенинградской областной больнице у ‘инл€ндского вокзала. ¬незапное заболевание было св€зано со значительной кровопотерей. ќдно врем€ врачи подозревали злокачественную опухоль. ¬озможно, впервые перед поэтом со всей серьезностью встал вопрос о личной смерти. »тогом этих мыслей и переживаний стало написанное тогда же стихотворение «Ќатюрморт».

 

¬ то врем€ € иногда встречалс€ с ¬иктором Ѕорисовичем Ўкловским. я передал ему машинописный листок с «Ќатюрмортом». ѕрочитав, Ўкловский сказал: «“ак о вещах еще никто не писал».

 

ѕреподнос€ сюрприз
суммой своих углов
вещь выпадает из
миропор€дка слов.

 

¬ещь не стоит. » не
движетс€. Ёто - бред.
¬ещь есть пространство, вне
коего вещи нет.

 

¬ещь можно грохнуть, сжечь,
распотрошить, сломать.
Ѕросить. ѕри этом вещь

не крикнет: «≈бЄна мать!»

 

ƒерево. “ень. «емл€
под деревом дл€ корней.
 ор€вые вензел€.
√лина. √р€да камней.

 

 орни. »х переплет.
 амень, чей личный груз
освобождает от
данной системы уз.

 

ќн неподвижен. Ќи
сдвинуть, ни унести.
“ень. „еловек в тени,
словно рыба в сети.

 

¬ещь.  оричневый цвет
вещи. „ей контур стерт.
—умерки. Ѕольше нет
ничего. Ќатюрморт.

 

—мерть придет и найдет
тело, чь€ гладь визит
смерти, точно приход
женщины, отразит.

 

Ёто абсурд, вранье:

череп, скелет, коса.
«—мерть придет, у нее
будут твои глаза».

 

ћать говорит ’ристу:
- “ы мой сын или мой
Ѕог? “ы прибит к кресту.
 ак € пойду домой?

 

 ак ступлю на порог,
не пон€в, не решив:
ты мой сын или Ѕог?
“о есть, мертв или жив?

 

ќн говорит в ответ:
- ћертвый или живой,
разницы, жено, нет.
—ын или Ѕог, € твой.

 

»осиф Ѕродский.

 

***

ћен€ упрекали во всем, окром€ погоды,
и сам € грозил себе часто суровой мздой.
Ќо скоро, как говор€т, € сниму погоны
и стану просто одной звездой.

я буду мерцать в проводах лейтенантом неба
и пр€татьс€ в облако, слыша гром,
не вид€, как войско под натиском ширпотреба
бежит, преследуемо пером.

 огда вокруг больше нету того, что было,
не важно, берут вас в кольцо или это -- блиц.
“ак школьник, увидев однажды во сне чернила,
готов к умноженью лучше иных таблиц.

» если за скорость света не ждЄшь спасибо,
то общего, может, небыти€ брон€
ценит попытки ее превращень€ в сито
и за отверстие поблагодарит мен€.

»осиф Ѕродский

 

***

»осиф Ѕродский

√Ћјƒ»ј“ќ–џ

ѕростимс€.
ƒо встреч в могиле.
Ѕлизитс€ наше врем€.
Ќу, что ж?

ћы не победили.
ћы умрем на арене.
“ем лучше.
Ќе облысеем
от женщин, от перепо€.

...ј небо над  олизеем
такое же голубое,
как над родиной нашей,
которую зр€ покинул
ради истин,
а также
ради богатства римл€н.

¬прочем,
нам не обидно.
–азве это обида?
ѕросто така€,
видно,
выпала нам
планида...

Ѕлизитс€ наше врем€.
Ћюди уже расселись.
ћы умрем на арене.

Ћюд€м хочетс€ зрелищ.

 
 
 
 
 
 
 
 
–убрики:  ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  

 —траницы: [1]