-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќина_“олста€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 6) ћо€_кулинарна€_книга Ѕудь_вечно_молодой Camelot_Club “олько_дл€_женщин ѕрогулки_по_планете “ереза_“енг
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.01.2014
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 14837

«аписи с меткой стихи - данте алигьери

(и еще 1 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

город париж жзл в.верещагин жзл е.шварц жзл и стихи ф.г.лорка жзл м.булгаков жзл м.зощенко жзл о.мандельштам жзл п.чайковский жзл художник в.серов живопись женский образ живопись красавица литература ф.кривин литература ф.кривин любовь люди ф.г.лорка музыка а.пугачЄва музыка а.пугачЄва/видео рассказы самые короткие стихи а.фет стихи б.заходер стихи и.тургенев стихи к.бальмонт стихи л.миллер стихи л.миллер - 2 стихи н.кравченко стихи н.кравченко ирони€ стихи н.некрасов художник camille pissarro художник а.венецианов художник в.поленов художник в.серов художник г.климт художник и.айвазовский художник и.грабарь художник и.левитан художник к.моне художник к.писсарро художник м.нестеров художник п.о.ренуар художник ру б.кустодиев/карандаш художник с.сорин художник €коб богдани цветы и птицы художники ру весна художница з.серебр€кова цитаты а.пушкин цитаты а.чехова цитаты а.эйнштейн цитаты вольтер цитаты л.н.толстой юмор стишки-пирожки юмор чЄрный стишки
 омментарии (0)

¬—ѕќћЌ»ћ ƒјЌ“≈ јЋ»√№≈–»

ƒневник

¬торник, 15 —ент€бр€ 2015 г. 17:40 + в цитатник

 


ƒанте јлигьери (1265 — 1321),
один из величайших мировых поэтов,
автор "Ѕожественной комедии".

ѕам€ти ƒанте

14 сент€бр€ 1321 года в –авенне, изгнанный из его родной и никогда не прощЄнной им ‘лоренции, умер поэт, философ и политик ƒанте јлигьери, основоположник литературного италь€нского €зыка, символ »талии, создатель «Ѕожественной комедии», три части которой названы им «јд», «„истилище», «–ай», – одного из величайших творений мировой литературы.

« огда понадобилось начертать окружность времени, дл€ которого тыс€челетие меньше, чем мигание ресницы, ƒант вводит детскую заумь в свой астрономический, концертный, глубоко публичный, проповеднический словарь». – ќсип ћандельштам. –азговор о ƒанте
 

ƒанте јлигьери "«рение влюблЄнного"


„ерты твои не днЄм ли постижимы,
ѕоскольку духи глаз на свет дневной
Ћюбуютс€, мол€сь тебе одной,
 ак образу своей высокой схимы?
Ќе ночью ли (пока совсем одни мы)
», полно говор€щей тишиной,
Ћицо твоЄ мерцает предо мной
» наши души вновь неразличимы?
Ћюбима€, когда на свете этом
Ќе быть тебе ни бледным силуэтом,
Ќи отраженьем глаз в ручье лесном,
“о как на тЄмном склоне жизни нашей
Ќадежда зашуршит листвой опавшей
» —мерть заплещет радужным крылом?
„ерез @
Lusi Soleil

 

 

***

… «Ќо объ€сни, - € говорил поэту, -
о, кто она смущавша€ народ,
Ѕогин€, что ‘ортуною зовЄтс€?

¬сех благ и всех земных щедрот
»з рук еЄ источник вечный льЄтс€».
"Ѕезумцы! ¬аш рассудок помрачЄн! 
—лепцы! ¬ам правда в руки не даЄтс€! -

¬здохнул учитель и продолжил он: - 
я говорил уже, но слушай снова. 
≈два был мир под солнцем сотворЄн,

 ак дл€ него и власть была готова, 
„тоб в мире свет равно распредел€ть, 
» эта власть, как сам закон, сурова.

Ќад благами земными наблюдать 
ƒруга€ власть поставлена; и эту 
‘ортуной мы привыкли называть;

”спех, признанье, звонкую монету 
ќна дарить и отнимать вольна, 
ѕереход€ от холода к привету,

Ћюб€ то те, то эти племена, 
“о возвыша€, то круша бесстрастно. 
‘ортуны власть, поверь мне, так сильна,

„то ей перечить - глупо и опасно. 
¬от почему порой один народ 
¬ злой нищете страдает ежечасно,

ƒругой же процветает и живЄт 
¬ богатстве, напоЄн благими снами. 
‘ортуна всех незримо стережЄт,

 ак змей, что затаилс€ под цветами. 
Ќаш бунт смешон ей, безразличен стыд. 
», властву€ над нашими умами,

ќна провидит всЄ, ей вс€к открыт. 
„то ей за дело, злы мы или рады, 
Ѕогаты иль бедны?.. ќна спешит

¬перЄд, дар€ то беды, то награды. 
ƒа, вот, мой друг, ‘ортуна какова. 
Ќе стоит довер€тьс€ ей. Ќе надо

Ѕессмысленно растрачивать слова, 
“о в гнев впада€, то в благоговенье. 
‘ортуна под лучами божества,

Ќи слЄз не замеча€, ни презрень€ 
ѕарит среди созданий неземных, 
„то к нам €вились в первый день “ворень€,

Ѕлаженствует средь радостей иных, 
» катит шар свой...» »

(‘рагмент «ѕесни VII». 
ƒанте јлигьери. «Ѕожественна€ комеди€».
ѕеревод (1876 г.) ƒ. ƒ. ћинаева (1835-1889 гг.)
«≈го »мператорскому высочеству √осударю наследнику цесаревичу ¬еликому кн€зю јлександру јлександровичу всепреданнейше посв€щает переводчик ƒмитрий ƒмитриевич ћинаев»)

 

***

¬ы меж подруг сме€лись надо мною,
Ќо знали ль вы, мадонна, отчего
Ќельз€ узнать обличь€ моего,
 огда стою пред вашей красотою?

јх, знали б вы - с привычной добротою
¬ы не сдержали б чувства своего:
¬едь то Ћюбовь, пленив мен€ всего,
“иранствует с жестокостью такою,

„то, воцар€сь средь робких чувств моих,
»ных казнив, других услав в изгнанье,
ќна одна на вас свой взор стремит.

¬от отчего мой необычен вид!
Ќо и тогда изгнанников своих
“ак €вственно € слышу гореванье.

ƒанте

 

h-9770[1] (700x531, 70Kb)

 

ƒанте јлигьери

ќна той прелестью облечена высокой, 
„то, если ласковый кому дарит поклон, 
“репещет мле€ тот, не молвит слова он, 
» слишком смелое рон€ет долу око. 
ѕри первом шепоте хвалы — ее уж нет: 
≈й скромность служит дивною одеждой, 
 ак будто б лучшею прекрасною надеждой 
ќна нисходит с неба в этот свет.

“акую чувствую в душе моей усладу, 
 огда смотрю на чудный светлый взгл€д, 
„то выше всех она испытанных отрад!..

”лыбкой кротости и милости любовной 
ѕрекрасные уста красавицы дар€т… 
ƒуше моей они, проща€сь, говор€т: 
«“омись и млей тоской по мне безмолвной…»

ѕеревод ≈.  орша

 

h-2035[1] (530x430, 49Kb)

 

h-5428[1] (640x480, 81Kb)

 

Ќа фото – картина »вана  онстантиновича јйвазовского «ƒанте указывает художнику на необыкновенные облака».
√од создани€: 1883
ћатериал: ’олст, масло
–азмер: 60 х 102
—обрание: ‘еодосийска€ картинна€ галере€ им.». .јйвазовского

h-5815[1] (700x403, 28Kb)

 

***

ƒјЌ“≈ јЋ»√№≈–» 
(в пер. ≈. ћ. —олоновича)

≈® √Ћј«ј –ј—ѕ–ќ—“–јЌяё“ —¬≈“...

 

≈е глаза распростран€ют свет 
∆ивого благородства, и повсюду 
„то ни возьми — при них подобно чуду, 
 оторому других названий нет.

”вижу их — и трепещу в ответ 
» зарекаюсь: «Ѕольше € не буду 
—мотреть на них»,— но вскоре позабуду 
» свой сердечный страх, и тот обет.

» вот оп€ть пен€ю виноватым 
ћоим глазам и тороплюсь туда, 
√де, ослепленный, снова их закрою,

√де бо€зливо тает без следа 
∆елание, что служит им вожатым. 
јмуру ли не ведать, что со мною?

–убрики:  ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  

 —траницы: [1]