-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќина_“олста€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 6) ћо€_кулинарна€_книга Ѕудь_вечно_молодой Camelot_Club “олько_дл€_женщин ѕрогулки_по_планете “ереза_“енг
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.01.2014
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 14805

 омментарии (0)

¬ “ј¬≈–Ќ≈ ¬ќ–ќ¬— јя Ўј… ј

ƒневник

—уббота, 29 јвгуста 2015 г. 11:23 + в цитатник

***

ћожет быть, это точка безуми€,
ћожет быть, это совесть тво€ —
”зел жизни, в котором мы узнаны
» разв€заны дл€ быти€.

“ак соборы кристаллов сверхжизненных
ƒобросовестный свет-паучок,
–аспуска€ на ребра, их сызнова
—обирает в единый пучок.

„истых линий пучки благодарные,
Ќаправл€емы тихим лучом,
—оберутс€, сойдутс€ когда-нибудь,
—ловно гости с открытым челом, —

“олько здесь, на земле, а не на небе,
 ак в наполненный музыкой дом, —
“олько их не спугнуть, не изранить бы —
’орошо, если мы доживем...

ќ.ћандельштам

 

–ј ќ¬»Ќј

Ѕыть можетъ, € тебѣ не нуженъ,
Ќочь; изъ пучины мировой,
 акъ раковина безъ жемчужинъ,
я выброшенъ на берегъ твой.

“ы равнодушно волны пенишь
» несговорчиво поешь;
Ќо ты полюбишь, ты оцѣнишь
Ќенужной раковины ложь.

“ы на песокъ съ ней р€домъ л€жешь,
ќдѣнешь ризою своей,
“ы неразрывно съ нею св€жешь
ќгромный колоколъ зыбей;

» хрупкой раковины стѣны,-
 акъ нежилого сердца домъ,-
Ќаполнишь шепотами пѣны,
“уманомъ, вѣтромъ и дождемъ...

1911 ћандельштам

 

***

¬ таверне воровска€ шайка
¬сю ночь играла в домино.
ѕришла с €ичницей хоз€йка,
ћонахи выпили вино.

 

Ќа башне спорили химеры:
 отора€ из них урод?
ј утром проповедник серый
¬ палатки призывал народ.

 

Ќа рынке воз€тс€ собаки,
ћен€лы щелкает замок.
” вечности ворует вс€кий,
ј вечность — как морской песок:

 

ќн осыпаетс€ с телеги —
Ќе хватит на мешки рогож, —
», недовольный, о ночлеге
ћонах рассказывает ложь!

 

ќсип ћандельштам 
1913 г.

 

***

¬ечер нежный. —умрак важный.
√ул за гулом. ¬ал за валом.
» в лицо нам ветер влажный
Ѕьет соленым покрывалом.

¬се погасло. ¬се смешалось.
¬олны берегом хмелели.
¬ нас вошла слепа€ радость —
» сердца от€желели.

ќглушил нас хаос темный,
ќдурманил воздух пь€ный,
”баюкал хор огромный:
‘лейты, лютни и тимпаны...

ќсип ћандельштам

h-6972[1] (540x417, 28Kb)



 

***

¬сЄ подлинное тихо и неброско,
не в замке, а в зелЄном шалаше.
ј это ведь и вправду так непросто -
большую радость вырастить в душе.
¬здохну над строчкой, над бутоном ахну,
погреюсь у случайного огн€...
ј то ведь € без радости зачахну,
или она зачахнет без мен€.....

ќ. ћандельштам

h-7372[1] (465x604, 51Kb)

 

***

Ќе спрашивай: ты знаешь,
„то нежность безотчетна,
» как ты называешь
ћой трепет — все равно;

» дл€ чего признанье,
 огда бесповоротно
ћое существованье
“обою решено?

ƒай руку мне. „то страсти?
“анцующие змеи!
» таинство их власти —
”бийственный магнит!

», змей тревожный танец
ќстановить не сме€,
я созерцаю гл€нец
ƒевических ланит.

ќсип ћандельштам

 

***

 ак подарок запоздалый
ќщутима мной зима:
я люблю ее сначала
Ќеуверенный размах.
’ороша она испугом,
 ак начало грозных дел, —
ѕеред всем безлесным кругом
ƒаже ворон оробел.
Ќо сильней всего непрочно-
¬ыпуклых голубизна —
ѕолукруглый лед височный
–ечек, бающих без сна...

 

ќсип ћандельштам 
декабрь 1936

 

***

 

‘ранческо ѕетрарка – ќсип ћандельштам

 

Or che 'l ciel e la terra e 'l vento tace…

 

 огда уснЄт земл€ и жар отпышет,
ј на душе зверей покой леб€жий,
’одит по кругу ночь с гор€щей пр€жей
» мощь воды морской зефир колышет, —

 

„ую, горю, рвусь, плачу — и не слышит,
¬ неудержимой близости всЄ та же,
÷е́лую ночь, це́лую ночь на страже
» вс€ как есть далеким счастьем дышит.

 

’оть ключ один, вода разноречива —
ѕолужестка, полусладка, — ужели
ќдна и та же мила€ двулична...

 

“ыс€чу раз на дню, себе на диво,
я должен умереть на самом деле
» воскресаю так же сверхобычно.

 

ƒекабрь 1933 — €нварь 1934

 

***

Ѕессоница, √омер, тугие паруса.
я список кораблей прочел до середины:
—ей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
„то над Ёлладою когда-то подн€лс€.
 ак журавлиный клин в чужие рубежи -
Ќа головаx царей божественна€ пена -
 уда плывете вы?  огда бы не ≈лена,
„то “ро€ вам одна, аxейские мужи?
» море, и √омер — все движетс€ любовью.
 ого же слушать мне? » вот, √омер молчит,
» море черное, витийству€, шумит
» с т€жким грохотом подxодит к изголовью.

ќ—»ѕ ћјЌƒ≈Ћ№Ў“јћ.

ќдно из лучших произведений ћандельштама - "Ѕессонница. √омер. “угие паруса" было написано в 1916 году в  рыму

 

***

я должен жить, хот€ € дважды умер,
ј город от воды ополоумел:
 ак он хорош, как весел, как скуласт,
 ак на лемех при€тен жирный пласт,
 ак степь лежит в апрельском провороте,
ј небо, небо - твой Ѕуонаротти...

ќсип ћандельштам 
јпрель 1935 г.

 

***

јрсений “арковский

ѕќЁ“ *

∆ил на свете рыцарь бедный...
ј.—.ѕушкин

 

Ёту книгу мне когда-то
¬ коридоре √осиздата
ѕодарил один поэт;
 нига порвана, изм€та,
» в живых поэта нет.

 

√оворили, что в обличьи
” поэта нечто птичье
» египетское есть;
Ѕыло нищее величье
» задерганна€ честь.

 

 ак бо€лс€ он пространства
 оридоров! посто€нства
 редиторов! ќн как дар
¬ диком приступе жеманства
ѕринимал свой гонорар.

 

“ак елозит по экрану
— реверансами, как спь€ну,
—тарый клоун в котелке
», как трезвый, пр€чет рану
ѕод жилеткой на пике.

 

ќперенный рифмой парной,
 ончен подвиг календарный,-
ƒобрый путь тебе, прощай!
«дравствуй, праздник гонорарный,
„ерный белый каравай!

 

√нутым словом забавл€лс€,
ѕтичьим клювом улыбалс€,
¬стречных с лету брал в зажим,
ќдиночества бо€лс€
» стихи читал чужим.

 

“ак и надо жить поэту.
я и сам сную по свету,
ќдиночества боюсь,
¬ сотый раз за книгу эту
¬ одиночестве берусь.

 

“ам в стихах пейзажей мало,
“олько бестолочь вокзала
» театра кутерьма,
“олько люди как попало,
–ынок, очередь, тюрьма.

 

∆изнь, должно быть, наболтала,
Ќаплела судьба сама.


___________
* ¬ этом стихотворении 
речь идет об ќсипе ћандельштаме

 

 

***

ћой тихий сон, мой сон ежеминутный —
Ќевидимый, завороженный лес,
√де носитс€ какой-то шорох смутный,
 ак дивный шелест шелковых завес.


¬ безумных встречах и туманных спорах,
Ќа перекрестке удивленных глаз
Ќевидимый и непон€тный шорох,
ѕод пеплом вспыхнул и уже погас.


» как туманом одевает лица,
» слово замирает на устах,
» кажетс€ — испуганна€ птица
ћетнулась в вечереющих куста

 

ќ.ћандельштам

 

* * *
’олодок щекочет тем€,
» нельз€ признатьс€ вдруг,-
» мен€ срезает врем€,
 ак скосило твой каблук.

∆изнь себ€ перемогает,
ѕонемногу тает звук,
¬сЄ чего-то не хватает,
„то-то вспомнить недосуг.

ј ведь раньше лучше было,
», пожалуй, не сравнишь,
 ак ты прежде шелестила,
 ровь, как нынче шелестишь.

¬идно, даром не проходит
Ўевеленье этих губ,
» вершина колобродит,
ќбреченна€ на сруб.
1922

ќ.ћандельштам

 

***

 вартира тиха, как бумага - 
ѕуста€ без вс€ких затей - 
» слышно, как булькает влага 
ѕо трубам внутри батарей.
»мущество в полном пор€дке, 
Ћ€гушкой застыл телефон, 
¬идавшие виды манатки 
Ќа улицу прос€тс€ вон.
ј стены прокл€тые тонки, 
» некуда больше бежать - 
ј € как дурак на гребенке 
ќб€зан кому-то играть...
ѕайковые книги читаю, 
ѕеньковые речи ловлю, 
» грозные баюшки-баю 
 улацкому баю пою.
 акой-нибудь изобразитель, 
„есатель колхозного льна, 
„ернила и крови смеситель 
ƒостоин такого рожна.
 акой-нибудь честный предатель, 
ѕроваренный в чистках, как соль, 
∆ены и детей содержатель - 
“акую ухлопает моль...
ƒавай же с тобой, как на плахе, 
«а семьдес€т лет, начинать - 
“ебе, старику и нер€хе, 
ѕора сапогами стучать.
» вместо ключа »покрены 
ƒомашнего страха стру€ 
¬орветс€ в халтурные стены 
ћосковского злого жиль€.

 

ќ—»ѕ ћјЌƒ≈Ћ№Ў“јћ. 

***

"ќсенью 1933 года ћандельштам наконец получил (воспетую им) квартиру в Ќащокинском переулке ("  вартира тиха, как бумага..."), и брод€ча€ жизнь как будто кончилась. “ам впервые у ќсина завелись книги, главным образом старинные издани€ италь€нских поэтов (ƒанте, ѕетрарка). 
Ќа самом деле ничего не кончилось: все врем€ надо было куда-то звонить, чего-то ждать, на что-то наде€тьс€. » никогда из всего этого ничего не выходило. ќ. Ё. был врагом стихотворных переводов. ќн при мне на Ќащокинском говорил ѕастернаку: "¬аше полное собрание сочинений будет состо€ть из двенадцати томов переводов и одного тома ваших собственных стихотворений". ћандельштам знал, что в переводах утекает творческа€ энерги€, и заставить его переводить было почти невозможно.  ругом завелось много людей, часто довольно мутных и почти всегда ненужных. 
Ќесмотр€ на то, что врем€ было сравнительно вегетарианское, тень неблагополучи€ и обреченности лежала на этом доме. ћы шли по ѕречистенке (февраль 1934 г.), о чем говорили - не помню. —вернули на √оголевский бульвар, и ќсип сказал: "я к смерти готов". ¬от уже двадцать восемь лет € вспоминаю эту минуту, когда проезжаю мимо этого места."

јЌЌј ј’ћј“ќ¬ј /дневники/.

 

***

Ёто все о луне только небылица,
¬ этот вздор о луне верить не годитс€,
Ёто все о луне только небылица...

Ќа луне не растет
Ќи одной былинки,
Ќа луне весь народ
ƒелает корзинки,
»з соломы плетет
Ћегкие корзинки.

Ќа луне полутьма
» дома опр€тней,
Ќа луне не дома -
ѕросто голуб€тни,
√олубые дома,
„удо-голуб€тни.

Ќа луне нет дорог
» везде скамейки,
ѕоливают песок
»з высокой лейки -
„то ни шаг, то прыжок
„ерез три скамейки.

” мен€ на луне
√олубые рыбы,
Ќо они на луне
ѕлавать не могли бы,
Ќет воды на луне,
» летают рыбы...

ќ. ћандельштам 1914г.

 

***

ќ.јрбениной

 

¬озьми на радость из моих ладоней
Ќемного солнца и немного меда,
 ак нам велели пчелы ѕерсефоны.

 

Ќе отв€зать неприкрепленной лодки,
Ќе услыхать в меха обутой тени,
Ќе превозмочь в дремучей жизни страха.

 

Ќам остаютс€ только поцелуи,
ћохнатые, как маленькие пчелы,
„то умирают, вылетев из уль€.

 

ќни шуршат в прозрачных дебр€х ночи,
»х родина - дремучий лес “айгета,
»х пища - врем€, медуница, м€та.

 

¬озьми ж на радость дикий мой подарок,
Ќевзрачное сухое ожерелье
»з мертвых пчел, мед превративших в солнце.

©

ќсип ћандельштам

 

***

ћедлительнее снежный улей,
ѕрозрачнее окна хрусталь,
» бирюзова€ вуаль
Ќебрежно брошена на стуле.

 

“кань, опь€ненна€ собой,
»знеженна€ лаской света,
ќна испытывает лето,
 ак бы не тронута зимой;

 

», если в лед€ных алмазах
—труитс€ вечности мороз,
«десь - трепетание стрекоз
Ѕыстроживущих, синеглазых.

1910

 

***

ќсип ћандельштам

 

¬ просторах сумеречной залы...

 

¬ просторах сумеречной залы
ѕочтительна€ тишина.
 ак в ожидании вина,
ѕустые зыблютс€ кристаллы;

 

ќкровавленными в лучах
¬ыт€гива€ безнадежно
”ста, открывшиес€ нежно
Ќа целомудренных стебл€х:

 

—мотрите: мы упоены
¬ином, которого не влили.
„то может быть слабее лилий
» сладостнее тишины?

 

***

ќсип ћандельштам

 

¬ оцинкованном влажном Ѕатуме...

 

¬ оцинкованном влажном Ѕатуме,
ѕо холерным базарам –остова
» в фисташковом хитром “ифлисе
Ќад  урою в ущелье балконном
Ўили плать€ у тихой портнихи...

 

јпрель 1934

 

 

ќсип ћандельштам 


* * *
ћне “ифлис горбатый снитс€, 
—азандарей стон звенит, 
Ќа мосту народ толпитс€, 
¬с€ коврова€ столица, 
ј внизу  ура шумит.

 

Ќад  урою есть духаны, 
√де вино и милый плов, 
» духанщик там рум€ный 
ѕодает гост€м стаканы 
» служить тебе готов.

 

 ахетинское густое 
’орошо в подвале пить,— 
“ам в прохладе, там в покое 
ѕейте вдоволь, пейте двое,— 
ќдному не надо пить!

 

¬ самом маленьком духане 
“ы обманщика найдешь, 
≈сли спросишь «“елиане» — 
ѕоплывет “ифлис в тумане, 
“ы в бутылке поплывешь.

 

„еловек бывает старым, 
ј барашек молодым, 
» под мес€цем поджарым 
— розоватым винным паром 
ѕолетит шашлычный дым...

 

***

Ќа бледно-голубой эмали,
 ака€ мыслима в апреле,
Ѕерезы ветви поднимали
» незаметно вечерели.

”зор отточенный и мелкий,
«астыла тоненька€ сетка,
 ак на фарфоровой тарелке
–исунок, вычерченный метко,

 огда его художник милый
¬ыводит на стекл€нной тверди,
¬ сознании минутной силы,
¬ забвении печальной смерти.

1909 ќ.ћ.

 

ќсип ћандельштам

«десь отвратительные жабы 
¬ густую падают траву. 
 огда б не смерть, то никогда бы 
ћне не узнать, что € живу.

 

¬ам до мен€ какое дело, 
«емна€ жизнь и красота? 
ј та напомнить мне сумела, 
 то € и кто мо€ мечта.

1909

 

–убрики:  ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  

 —траницы: [1]