-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќина_“олста€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 4) Ѕудь_вечно_молодой Camelot_Club ѕрогулки_по_планете “ереза_“енг
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.01.2014
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 12969

«аписи с меткой литература - хулио кортасар

(и еще 1 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

город париж жзл а.куприн жзл александр iii жзл и стихи ф.г.лорка жзл и.бродский жзл и.шишкин жзл м.булгаков жзл м.зощенко жзл о.мандельштам жзл ф.раневска€ жзл ф.шал€пин живопись женский образ живопись красавица здоровье 2 лечим гипертонию иллюстратор а.силивончик литература ф.кривин литература ф.кривин любовь литература ф.кривин полусказки люди м.пришвин музыка в.ободзинский музыка джаз дн€ стихи - с.зулкарнаева стихи а.фет стихи б.заходер стихи б.окуджава стихи л.миллер стихи н.кравченко стихи н.кравченко - 2 стихи н.некрасов стихи р.гасанов стихи раф гасанов стихи саша чЄрный храм покрова на нерли художник а.венецианов художник в.боровиковский художник в.поленов художник в.серов художник г.климт художник и.айвазовский художник и.грабарь художник и.левитан художник к.моне художник лукас кранах старший художник м.врубель художник н.рерих художник €коб богдани цветы и птицы художники и осень цитаты а.чехова юмор стишки-пирожки юмор чЄрный стишки
 омментарии (2)

’”Ћ»ќ  ќ–“ј—ј–

ƒневник

¬торник, 29 ћарта 2016 г. 17:04 + в цитатник

 

’улио  ортасар

 

BILLET DOUX

¬чера € получил письмо - негаданно-нежданно.

Ќе выразить, как мне невыносимо быть одной.
Ќевыносимо - до слез, ведь мы друг друга любим,
но ныне
любовь опередила нас
и нежными руками
отсутствие скрывает наше.
»списан весь листок.
» вот - конец.

Ћюбовь мо€ ушедша€, € должен написать тебе,
€ отвечаю:
Ѕуэнос-јйрес, четвертое, но€брь, год тыща дев€тьсот
п€тидес€тый. „етвертое, и
пленницей календар€ - луна.
Ќам так немного было нужно, чтобы были вместе:
уверенный шаг дн€, пр€ма€ лини€ цветка,
определенность встречи.
ƒа, вот и все, что было нужно.
Ћегла монета решкой, ковер - изнанкой.
(Ќикто не виноват, что € живу, что так живу...)

’улио  ортасар
перевод ¬.јндреева

 

h-16659[1] (700x525, 155Kb)

 

***

’улио  ортасар. »гра в классики
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
¬ классики играют так: носком ботинка подбивают камешек. „то дл€ этого надо: ровную поверхность, камешек, ботинок и ещЄ — красиво начерченные классики, начерченные мелками, лучше разноцветными. ¬ верхней клеточке — Ќебо, в нижней — «емл€, и очень трудно с камешком добратьс€ до Ќеба, обычно где-нибудь да просчитаешьс€ — и камешек выскочит за клетку. ѕостепенно, однако, необходимые навыки приобретаютс€, научаешьс€ прыгать по вс€ким клеткам, и в один прекрасный день оказываетс€, что ты можешь оторватьс€ от «емли и проскакать со своими камешком до самого Ќеба, взойти на Ќебо, плохо только, что как раз в этот момент, когда почти никто вокруг не умеет добиратьс€ до Ќеба, а ты научилс€, в этот самый момент кончаетс€ детство и ты зарываешьс€ в книги, удар€ешьс€ в тоску по бог знает чему, тер€ешьс€ в созерцании другого Ќеба, к которому ещЄ надо научитьс€ идти. ј поскольку с детством ты уже распрощалс€, то забываешь: чтобы добратьс€ до Ќеба, нужны всего лишь камешек и носок ботинка.

 

***

 

’улио  ортасар

(перевод ¬иктора јндреева)

***
я люблю твои брови, твои волосы, € сражаюсь за теб€ 
в ослепительно белых коридорах, где плещут 
фонтаны света, 
€ оспариваю теб€ у любого имени, осторожно счищаю его 
с теб€, как корку со шрама, 
€ осыпаю твои волосы пеплом от молний и лентами, 
сп€щими в дожде. 
я не хочу, чтобы ты имела какую-нибудь форму, была именно 
тем, что начинаетс€ после твоей руки, 
подумай о воде, или о львах, 
что раствор€ютс€ в сиропе басен, 
или о жестах — этой архитектуре из ничего, 
зажигающей свои огни в самой середине встречи. 
 аждое утро — это школьна€ доска, на которой 
€ выдумываю теб€, 
рисую теб€, 
тут же готовый стереть: ты не така€, не с этими 
гладкими волосами, не с этой улыбкой. 
я ищу твою сумму, ищу край бокала, 
в котором вино, и луна, и зерцало, 
ищу ту линию, что заставл€ет мужчину 
дрожать в галерее музе€.

 

ј еще € люблю теб€, а на улице идет дождь и врем€.

 

***

’улио  ортасар

ЅќЋ≈–ќ

Ќапрасно думать,
что € могу дать тебе все: любовь и счастье,
поездки, музыку, игрушки.
ќ да, конечно:
€ все свое тебе отдаю,
но только моего - тебе мало,
как и мне мало
только твоего.
»так: мы никогда не станем
супружеской парой,
ибо мы понимаем,
что только в арифметике
один плюс один дают в результате два.

» вот еще листок,
на нем написано:

“ы всегда была моим зеркалом, то есть € хочу сказать:
чтобы увидеть себ€, € должен был смотретьс€ в теб€.

» еще листок:

ћы медлим разлюбить,
машина медленно идет назад,
тела медл€т выскользнуть
из простыней и из объ€тий,

но каждый из нас утром, гл€д€ в зеркало,
смотрит лишь на себ€ самого
и не гл€дит вокруг,
и не замечает наготы другого,
и € не люблю теб€ –
любима€.

 

***

’улио  ортасар

ЋёЅќ¬Ќќ≈ ѕ»—№ћќ 
(современное стихотворение)

¬сЄ, что € бы в тебе любил, 
это так немного по сути,

но по сути - это и есть всЄ

бредуща€ мимо собака, холм, берег реки, 
ежедневна€ суета, вс€кие пуст€ки, 
волосы, отливающие пшеницею золотой, 
тела твоего запах, что повсюду со мной, 
всЄ, что ты говоришь в течение дн€, - 
в мою защиту и против мен€,

это всЄ - так немного, 
но ведь € и любил всЄ это потому, что люблю 
теб€.

ѕусть ты будешь смотреть мимо мен€, 
пусть ты будешь любить мен€ ночью, 
ненавид€ мен€ по утрам, 
пусть ты вскрикнешь, мне отдава€сь, 
и крик твой услышат на улице,

и пусть наслаждени€, которым мы предадимс€, 
станут знаком нашей свободы.

 

***

’улио  ортасар

ћ√Ќќ¬≈Ќ»я

ќстаньс€ во мне, 
если тебе дороги твоЄ лицо и волосы твои. 
¬едь ты не знаешь: море, 
назад отхлынув, затопит теб€. 
 аждое впечатленье, каждое лицо оставл€ют на твоЄм лице след, 
каждое им€ 
падает на им€ твоЄ, словно подстреленна€ орлица. 
“ы - добыча —ены, как же теб€ спасти, 
если женщины ѕикассо ласками убивают теб€?! 
ѕросыпа€сь, € думаю о тебе, ты - вс€кий раз друга€, 
€ хочу отыскать твоЄ лицо, 
ищу его на портретах, 
ищу теб€ такой, какой ты была 
дождливой ночью у мен€ на руках. 
Ќет, ты не позволишь себ€ уничтожить, 
ты не сдашьс€! 
я веду сражение, € - дерево, 
но ведь ты - птица, 
и что € смогу сделать, если подн€вшийс€ ветер, - 
унос€щий песню твою, - 
унесЄт и теб€?!

 

’”Ћ»ќ  ќ–“ј—ј–

*** 
Ётой ночью € искал твои губы в чужих губах 
и почти поверил в то, что отыскал теб€, 
ибо, слепец, € знаю: что влечЄт мен€ к женщине, - 
это река; 
но така€ тоска - добратьс€ до берега сновидени€ 
и пон€ть: наслаждение - жалкий раб, 
получивший фальшивую монету.

«абыта€, любима€, - как € желал бы 
воскресить то страданье в Ѕуэнос-јйресе, 
ту безнадЄжную надежду. 
≈сли бы вновь полюбить теб€ 
в доме моЄм - открытом в сторону порта, 
если бы вновь встретить теб€ утром в кафе, - 
и чтоб ничего-ничего 
ещЄ не случилось. 
„тобы не надо было ни о чЄм забывать, 
рук твоих не вычЄркивать из пам€ти, 
и пусть одно остаЄтс€ - окно в беззвЄздное небо.

 

***

’улио  ортасар

Ќежность

Ёта нежность, и эти свободные руки -
кому подать их? 
—только винограда - зеленого дл€ лисы; 
и жадным призывом дверь настежь раскрыта - дл€ никого.
ћы напекли хлеба - белейшего хлеба
дл€ уже мертвых ртов,
налили чаю - холодного
от рассветного ветра.
¬з€в инструменты, стали играть 
дл€ слепого гнева
теней и забытых шл€п. 
ћы уселись
за бесполезно накрытый стол
и в полночь, стыд€щуюс€ себ€,
выпили пунша.
Ќо - кому это нужно,
кому?

***

’улио  ортасар

"ќсенние итоги"


ѕод сводами вечера кажда€ птаха - острие воспоминани€.
ѕорой поражает: плам€ времени
возвращаетс€ к нам, возвращаетс€ бестелесное,
возвращаетс€ беспричинное,
а красота - столь недолга€ в жестоком порыве любви -
охран€ет нас отзвуком ночи.

 

–уки безвольно падают,
в сердце - неразбериха, и еще - запах пыли:
розы пыльца, пыль дороги?..
ѕолет - выше взмаха крыла.
Ѕез ложной скромности: то, что осталось,
было создано в одиночестве и отвоевано у тьмы -
ветка в руке, на щеке от слез беспричинных след,
жизнь человека
и лампа, льюща€ свет.

 

***

—лучаетс€ такое, когда ты встречаешь своих людей по неуловимому ощущению в груди, по случайному теплу глаз, по паре написанных строчек, по паре задетых клавиш в фортепианной партии, ты понимаешь - вот, еще один человек, с которым ты как-то св€зан, еще не зна€ его, может быть в прошлой жизни виделись, может быть выкурили по одной на скамейке в полузабытом сне...
ћожет даже случитьс€ так, что вас протащит мимо друг друга на противоположных эскалаторах метро, или вы простоите на перекрестке у светофора в разных авто, или поймаете взгл€д друг друга, сто€ в поездах, по разные стороны железнодорожной платформы, а потом они тронутс€, и вас унесет в разные стороны...
¬ажно совсем другое...
ћожно сожалеть о чем-то утраченном, о чем-то таком, что толком и не успел обрести...
ј можно, просто улыбнутьс€ друг другу ...
“акие моменты дл€ мен€ подтверждают существование чего-то высшего, в сущности своей, божественного...

’улио  ортасар

 

===================

’улио  ортасар

(перевод ¬. ѕетрова)

ѕќ¬»Ќќ¬≈Ќ»≈

 

To the dark lady

 

» вот оп€ть охотничий манок 
послышалс€ в расстроенной гитаре, - 
нас только двое в многолюдном баре, 
и каждый безнадежно одинок;

 

нет, это не любовь, а лишь предлог 
дл€ близости, когда в сплошном угаре 
по телу твоему € слепо шарю, 
но ускользаешь ты: еще не срок.

 

ѕусть наших бдений дымный часовой 
ночь напролет горит над головой; 
здесь рабство горькое любви разъ€той

 

соедин€ет - как, € не пойму - 
слепившую теб€ глухую тьму 
с едва заметной полосой заката.

 
 
–убрики:  Ћ»“≈–ј“”–ј
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  

 —траницы: [1]