-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќина_“олста€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 6) ћо€_кулинарна€_книга »нтересно_об_ј¬“ќ Camelot_Club “олько_дл€_женщин ѕрогулки_по_планете “ереза_“енг
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.01.2014
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 14867

 омментарии (0)

ќскорблЄнна€ любовь

—реда, 20 »юл€ 2016 г. 13:08 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ќскорблЄнна€ любовь

Ќачало здесь

 

4514961_oblojka_SCh (206x245, 7Kb)

 

ќдесса-∆итомир-ѕетербург

 

—аша „Єрный (јлександр √ликберг) родилс€ в ќдессе, городе, подарившем нам немало весЄлых талантов. ќдесса помнит, что в ней родились Ѕабель и  атаев, јхматова и »льф и ѕетров. Ќо самым-то первым из знаменитых писателей в ней родилс€ —аша „Єрный.

 

 

4514961_odessa (467x400, 157Kb)

 

 

ѕотом волею обсто€тельств —аша очутилс€ в ∆итомире - городе, ставшем дл€ него второй родиной.

 

4514961_starii_jitomir (499x316, 31Kb)

 

 

“ам он сотрудничал в газете "¬олынский вестник". “огда-то и начал писать стихи, где поведал о скуке и рутине провинциальной жизни.

 

„ем в следующем номере
«аполнить сотню строк?
«имою жизнь в ∆итомире
—онлива, как сурок.

 

∆ивет перепечатками
√азета-инвалид
» только опечатками
ѕорой развеселит.



јх, жизнь полна суровости,
«аплачешь над судьбой:
≈динственные новости —
ѕарад и мордобой!

 

ѕотом √ликберг, обуреваемый честолюбивыми мечтами, перебираетс€ в ѕетербург, где удалось устроитьс€ на —лужбу сборов ¬аршавской железной дороги.  анцел€рска€ работа: балансы, счета — всЄ это мало увлекало его. ¬ канцел€рии —аша исподтишка наблюдал типы  -  персонажей своих будущих сатир и памфлетов.

 

4514961_Risynok8 (434x700, 193Kb)

 


ƒуховной жаждою томимый,
ќн грыз перо по вечерам…
язык мечты невыразимый
ћешал балансам и счетам…

 

”тратив сон, худой и бледный,
ќн стал хулить весь божий свет,
ј про него шептались: «Ѕедный,
ѕлохой конторщик и поэт». -

 

так он писал тогда о себе.

 

ѕерва€ слава к —аше „Єрному пришла в 1905 году, когда он стал сотрудничать в петербургском еженедельнике ««ритель». ѕервое же опубликованное там под никому не ведомым литературным именем стихотворение «„епуха» было подобно разорвавшейс€ бомбе и разошлось в списках по всей –оссии. Ќомер этот тут же был конфискован «за подрыв государственных устоев и оскорбление личности государ€», а сам поэт только потому не подвергс€ репресси€м, что ему чудом удалось бежать за границу.
¬озвратившись через 3 года, —аша „Єрный становитс€ посто€нным сотрудником «—атирикона», редактором которого был јркадий јверченко. «десь-то и расцвЄл его талант.

 

4514961_dom_na_Nevskom_gde_bil_Satirikon (260x194, 12Kb)

 

 

 

4514961_Risynok9 (700x468, 280Kb)

 

¬ первом номере еженедельника под никому не известным литературным именем были напечатаны то ли смешные, то ли грустные стихи:

 

¬се в штанах, скроЄнных одинаково,
при усах, в пальто и в котелках.
я похож на улице на вс€кого
и совсем тер€юсь на углах.

 

Ќо всем сразу стало €сно: такой не затер€етс€.

 

4514961_Risynok2 (508x700, 269Kb)

 

¬от несколько ранних юмористических миниатюр —аши „Єрного из цикла «¬ешалка дураков»:

 

***
ќслу образованье дали.
ќн стал умней? ≈два ли.
Ќо раньше, как осел,
ќн просто чушь порол,
ј нынче - ах злодей -
ќн, с важностью педанта,
ѕри каждой глупости своей
—сылаетс€ на  анта.

 

***
ƒурак рассматривал картину:
Ћиловый бык лизал моржа.
ƒурак пригнулс€, сделал мину
» начал: «∆ивопись свежа...
»де€ слишком символична,
Ќо стилизовано прилично».
(Ѕедн€к скрывал сильней всего,
„то он не пон€л ничего).

 

”знаваемо, не правда ли?

 

ѕочему „Єрный, а не Ѕелый?

 

ƒл€ многих им€ „Єрного ассоциировалось тогда с автором известного романса «ќх, эти чЄрные глаза...»  то-то св€зывал его с чЄрными дн€ми –оссии. » в самом деле, почему „Єрный, а не Ѕелый?
Ѕелый в литературе уже был. јндрей Ѕелый к тому времени был хорошо известен как символист, то есть поэт, весьма далЄких от проблем не только ∆итомира, но и самого ѕетербурга. ј поэт јлександр √ликберг был близок к этим проблемам. “ак, может быть, дл€ контраста с возвышенным — јндреем Ѕелым — возникло это приземлЄнное, будничное, не из книг, а из житейских разговоров.

 

 ругом, кругом
зрю отблеск золотистый
закатных €нтарей,
а над ручьЄм
полЄт в туман волнистый
немых нетопырей.

 

Ёто ј. Ѕелый.

 

∆изнь всЄ €рче разгораетс€:
двух старушек в часть ведут.
¬ парке кто-то надрываетс€ -
веро€тно, морду бьют.

 

ј это, конечно, —. „Єрный.

 

Ёпохе черной нашей нужен
не демон Ћермонтова - нет,
он только б ею был сконфужен, -
ведь гордый демон был эстет.

 

¬еселый немец ћефистофель,
попав в российские пески,
брезгливо сморщив умный профиль,
пожалуй, запил бы с тоски.

 

ќ нет, эпохе нашей жалкой
совсем особый нужен чЄрт -
чЄрт √еркулес с железной палкой,
с душою жЄсткой, как ботфорт.

 

ќсобое оба€ние стиху —аши „Єрного придаЄт доверительность тона, умение устанавливать доверительные, чуть ли не закадычные отношени€ с читателем. ѕоэт запросто, по-свойски приглашает его в гости:

 

 то желает объ€снень€
этой странности земной,
пусть приедет в воскресенье
побеседовать со мной.


¬енедикт ≈рофеев в эссе, посв€щЄнном —аше „Єрному, выделил в нЄм именно эту особенность: «¬се мои любимцы начала века все-таки серьЄзны и амбициозны...  огда случаетс€ у них у всех, по очереди, бывать в гост€х, замечаешь, что у каждого чего-нибудь нельз€. Ќи покурить, ни как следует поддать, ни загнуть не-пур-л€-дамный анекдот, ни поматеритьс€. — башни ¬€чеслава »ванова не высморкаешьс€, на трюмо ћирры Ћохвицкой не поблюешь. ј в компании —аши „ерного все это можно: он несерьезен, в самом желчном и наилучшем значении этого слова».
„итатель, может статьс€, потому доверилс€ —аше „Єрному, что едва ли не впервые в отечественной поэзии тот заговорил от его имени — самого обыкновенного, заур€дного, ординарного человека, человека «как все».

 

¬сЄ течЄт и ничего не мен€етс€



√лавна€ книга —аши „Єрного - «—атиры». ѕервый том его «—атир» вышел в 1910 году и в течение 7 лет выдержал 4 издани€. ѕоэт надел в них на себ€ маску ненавистного ему обывател€ и стал писать от имени этой отвратительной маски.  то были объектами этой сатиры?  “ак называемый интеллигент новой формации:

 

 вартирант и ‘екла на диване.
ќ, какой торжественный момент!
"“ы - народ, а € - интеллигент,-
√оворит он ей среди лобзаний,-
Ќаконец-то, здесь, сейчас, вдвоем,
я теб€, а ты мен€ — поймем..."

(« рейцерова соната»)

 

јнтисемит:

 

ќни совершают веселые рейсы
ѕо старым клоакам оплаченной лжи:
«∆иды и жидовки... ÷ибул€ и пейсы...
—пасайте –оссию! “очите ножи!»

 

Ќадевши перчатки и нос зажима€
(Ѕлевотины их не выносит мой нос),
ѕрошу мне ответить без брани и ла€
Ќа мой бесполезный, но €сный вопрос:

 

Ќе так ли: вы чище €нварских сугробов
» мудрость сочитс€ из ваших голов, —
“огда отчего же из ста юдофобов
 ѕолсотни мерзавцев, полсотни ослов?

(«ёдофобы»)

 

Ёмансипированные дамы («√ородска€ сказка»), жертвы политизированного отношени€ к жизни («∆алобы обывател€»),  мещанский быт («ќбстановочка»), лицемерие и ханжество («‘акт»), продажна€ любовь («¬ јлександровском саду»)...
Ќадо сказать, что многие сатиры „Єрного на злобу дн€ вовсе не однодневки, раз они способны вызвать в сердцах читателей иных исторических эпох гор€чий эмоциональный отклик и сопереживание. ћетил-то он в конкретную цель, но подлинна€ сатира потому и жива, и актуальна в веках, что затрагивает €вление в целом. ¬от что он писал в 1906 году:

 

ƒух свободы...   перестройке
¬с€ страна стремитс€,
ѕолицейский в гр€зной ћойке
’очет утопитьс€.

 

 азалось бы, больше ста лет прошло!
Ќо это ещЄ не всЄ. ” —аши „Єрного, оказываетс€, не только знание нашей сегодн€шней жизни, но и сегодн€шние наши опасени€. —ообщив, что полицейский, узнав о перестройке, хочет утопитьс€, автор успокаивает его:

 

Ќе топись, охранный воин, -
вол€ улыбнЄтс€!
ѕолицейский! Ѕудь спокоен -
старый гнЄт вернЄтс€...

 

¬сЄ течЄт, всЄ измен€етс€. Ќо сатира неизменна во все времена.

¬ 1911 году —аша „Єрный сатирически вопрошал: «¬о им€ чего казнокрады гурьбою бегут в патриоты?» ¬опрос о патриотах злободневен и сейчас, поскольку многие из них оказались обычными казнокрадами.
 Ќа стихи —.„Єрного, хлЄстко высмеивающие мещанский быт и интеллигентного обывател€, ƒ. Ўостакович в 60-е годы создал музыкальный цикл из п€ти сатир. ѕравда, цензура — даже в то оттепельное врем€ не разрешила композитору назвать цикл именно так. ќн вышел с подзаголовком: « артинки прошлого», хот€ у „Єрного этой надписи не было. ¬роде бы всЄ это было не у нас, давно и неправда. Ќо всЄ правда и посейчас.

 

¬ книгах гений —оловьевых,
√ейне, √ете и «ол€,
ј вокруг от »вановых
—одрогаетс€ земл€.

 

Ќа полотнах ћагдалины,
—онм ћадонн, ¬енер и ‘рин,
ј вокруг кривые спины
ћутноглазых јкулин.

 

√де событь€ нашей жизни,
 роме насморка и блох?
ћы давно живем, как слизни,
¬ нищете случайных крох.

 

—пим и хнычем. ¬ виде спорта,
Ќе волну€сь, не люб€,
»щем бога, ищем черта,
ѕотер€в самих себ€...


(«ѕод сурдинку»)

 

ѕоЄт ≈фим Ўифрин:

 



 

 

ќт любви до ненависти...


 ритик ѕ. ѕильский писал о „Єрном: «¬ этом тихом с виду человеке жила огненна€ злоба».

 

4514961_Sasha_Chyornii (474x700, 202Kb)

 

Ќо далеко не все догадывались, что «закл€тие смехом» - не что иное, как рыцарска€ защита своих идеалов. —аша „Єрный писал в статье о Ѕунине: «»ногда его страницы неожиданно жестоки, но така€ ненависть не родна€ ли сестра поруганной любви, встающей над щитом? ѕора бы это пон€ть». Ёти слова могли бы быть отнесены и к нему самому.¬ стихотворении «¬ пространство» - своего рода визитной карточке поэта — „Єрный пишет:


 онечно, это свойство взоров!
”жели мир так впал в разврат,
„то нет натуры дл€ узоров
 ќптимистических кантат?

 

¬от редкий подвиг героизма,
¬от редкий умный господин.
«десь — брак, исполненный лиризма,
“ам — мирный праздник именин...

 

Ќо почему-то темы эти
” всех сатириков в тени,
» все сатирики на свете
Ћишь лов€т минусы одни.

 

”жель из дикого желань€
Ћежать ничком и землю грызть
я исказил все очертань€,
Ћишь в краску тьмы мака€ кисть?

 

я в мир, как все, €вилс€ голый
» шел за радостью, как все...
 то спеленал мой дух веселый —
я сам? »ль ведьма в колесе?


ј в другом стихотворении он сам дал предельно чЄткую и поэтически Ємкую формулу своего необычного даровани€:


 то не глух, тот сам расслышит,
сам расслышит вновь и вновь,
что под ненавистью дышит
оскорблЄнна€ любовь.

 

¬ сущности, всЄ творчество —аши „Єрного — это изъ€вление любви, и надо только уметь разгл€деть еЄ. » недаром поэт уподобл€л свою лирику райской птице, прив€занной на цепочке, которую «свирепа€ муза» сатиры хватает врем€ от времени «за голову и выметает еЄ великолепным хвостом вс€кого рода современную блевотину».

 

¬рем€ «огарков»

 

ѕон€ти€ «чЄрного юмора» тогда ещЄ не существовало, но самого чЄрного юмора в стихах —аши „Єрного, что называетс€, хоть отбавл€й.

 

 ак молью изъеден € сплином...
ѕосыпьте мен€ нафталином.

 

«а лЄгкий миг плачу глухой тоской.
Ќе упрекай мен€, что € такой.

 

«—кучно жить на белом свете!» - это √оголем открыто,
до него же — —оломоном, а сейчас — хот€ бы мной.


–осси€ напоминает ему «∆Єлтый дом»:

 

—емь€ - ералаш, а знакомые - нытики,
—мешной карнавал мелюзги.
ќт службы, от дружбы, от прелой политики
Ѕезмерно устали мозги...


...  аждый день по ложке керосина
ѕьем отраву тусклых мелочей...
ѕод разврат бессмысленных речей
„еловек тупеет, как скотина...

 

ѕетр ¬еликий, ѕетр ¬еликий!
“ы один виновней всех:
ƒл€ чего на север дикий
ѕонесло теб€ на грех?


¬осемь мес€цев зима, вместо фиников - морошка.
’олод, слизь, дожди и тьма - так и т€нет из окошка
Ѕр€кнуть вниз о мостовую одичалой головой...
Ќегодую, негодую... „то же дальше, боже мой?!

 

≈сть парламент, нет? Ѕог весть.
я не знаю. „ерти знают.
¬от тоска - € знаю - есть,
» бессилье гнева есть...
Ћюди ноют, разлагаютс€, дичают,
ј постылых дней не счесть...

 



 

Ёпоху, последовавшую за крушением революции 1905-1907 годов, именовали временем «огарков»: одни бросились прожигать жизнь, другие не видели иного выхода, как загасить свою свечу. Ёпидеми€ самоубийств захлестнула в первую очередь учащуюс€ молодЄжь. √азетные страницы той поры пестрели сообщени€ми о самоубийствах, публикаций посмертных записок и досужих рассуждений по этому поводу. —аша „Єрный пишет стихотворение «Ѕольному», где пытаетс€ удержать самоубийц от гибельного шага, напомина€ им о ценности жизни:

 

≈сть гор€чее солнце, наивные дети,
ƒрагоценна€ радость мелодий и книг.
≈сли нет — то ведь были, ведь были на свете
» Ѕетховен, и ѕушкин, и √ейне, и √риг...

 

≈сть незримое творчество в каждом мгновенье —
¬ умном слове, в улыбке, в си€нии глаз.
Ѕудь творцом! —озидай золотые мгновень€ —
¬ каждом дне есть раздумье и пр€ный экстаз...

 

ќставайс€! “ак мало здесь чутких и честных...
ќставайс€! Ћишь в них оправданье земли.
јдресов € не знаю — ищи неизвестных,
 ак и ты неподвижно лежащих в пыли.

 

≈сли лучшие будут бросатьс€ в пролеты,
—киснет мир от бескрылых гиен и тупиц!
ѕолюби безотчетную радость полета...
–азверни свою душу до полных границ.

 

Ѕудь женой или мужем, сестрой или братом,
јкушеркой, художником, н€нькой, врачом,
ќтдавай — и, дрожа, не т€нись за возвратом:
¬се сердца открываютс€ этим ключом.

 

ћногими современниками в эпоху повальных самоубийств эти стихи были восприн€ты как панаце€. »х посылали тем, кто готов был наложить нас себ€ руки, с насто€тельной просьбой прочесть и образумитьс€. я их тоже отложила в свою «копилку».
Ёто — из тех стихотворений-рецептов, как € их называю, которые очень помогают в критические моменты. ѕосле лекции ко мне многие подходили, переписывали их...

 

ќптимизм пессимизма

 

—ашу „Єрного считали пессимистом, но когда поэт говорит о себе, что он «как семь аллигаторов зол», или что в гости к нему пришЄл человек «чужой, как река Ѕрахмапутра», сама неожиданность этих озорных и энергичных сравнений — а их у —аши множество — свидетельствует, что нар€ду с негодованием и болью, его творчество обильно питаетс€ юмором, а юмор — это животвор€ща€ сила, несовместима€ с душевной депрессией. Ёто был оптимистический пессимист.

 

4514961_kniga_SCh (259x194, 8Kb)

 

Ѕодрый туман, мутный туман
“ак густо замазал окно -
ј € умываюсь!
Ѕеситс€ кран, фыркает кран...
ѕрижимаю к щекам полотно
» улыбаюсь.


«дравствуй, мой день, серенький день!
ћного ль осталось вас, мерзких?
¬се проживу!
—куку и лень, гнев мой и лень
Ѕросил за форточку дерзко.

(«”тром»)

 

¬от это великолепное чЄрно-юморное «много ль осталось вас, мерзких — все проживу!» так бодрит — вы не представл€ете, сколько раз эти строчки в разные моменты жизни  мен€ за волосы вытаскивали. Ќикакие «оптимистичные» стихи мне не помогали так.

 

 арикатура на «любовь»

 

Ќенавистные формы зла часто у —аши „Єрного выступают в женском обличье. “оржествующую пошлость он любил воплощать в монументальном образе омерзительно-наглой и уродливой женщины:

 

Ћиловый лиф и жЄлтый бант у бюста.
Ѕезглазые глаза как два пупка.

 

  теме любви —аша подходил как бы с тыла: это чаще всего карикатура на «любовь», суррогат любви, еЄ обывательска€ имитаци€. ¬ этом деформированном, «нормальном» мире первое амурное признание более походит на деловой сговор партнЄров о сожительстве: «ћой оклад полсотни в мес€ц, ¬аш оклад полсотни в мес€ц, - на сто в мес€ц в ѕетербурге можно очень мило жить». ѕучина страстей сводитс€ к сытому, равнодушному удовлетворению похоти:

 

 ак жизнь прекрасна
с тобой в союзе! -
рычит он страстно,
копа€сь в блузе.

 

¬сего ужасней, что при этом стираютс€ неповторимые черты любимого существа, и вот нет уже ни его, ни еЄ, а вместо любвеобильного франта на скамейке в јлександровском саду донжуанствует безликий «котелок», склон€ющий «шл€пку с кокаду» - известно, к чему:

 

Ќа скамейке в јлександровском саду
 отелок склонилс€ к шл€пке с какаду:
««начит, в дес€ть? ћеблированные "–усь"...»
Ўл€пка вздрогнула и пискнула: «Ѕоюсь».

 

— «Ќичего, мо€ хороша€, не трусь!
я ведь в случае чего-нибудь женюсь!»
«асерели злые сумерки в саду,
Ўл€пка вздрогнула и пискнула: «ѕриду!»

 

ћимо шл€лись пары пресных обезь€н,
» почти у каждой пары был роман.
ѕадал дождь, мелькали сотни гр€зных ног,
¬ыл мальчишка со шнурками дл€ сапог.

 

«ќ любовь, земное чудо, приспособили теб€!» - в сердцах восклицает поэт. Ќадо было обладать непосредственностью андерсеновского мальчика, чтобы, отбросив покров привычного, во всеуслышание крикнуть: «ј король-то голый!»
«√орький мЄд» - так назвал один из стихотворных циклов —аша „Єрный, посв€щЄнный этой теме. Ёто как бы вариант блоковского «разве так суждено меж людьми?!» ¬ этих стихах звучит обида за попранный идеал — воистину «оскорблЄнна€ любовь». » в первую очередь это горько-смешна€ « олыбельна€», котора€ была положена тогда на музыку ј. ¬ертинским, в 30-е годы — ¬.  озиным, а в наши дни — французским композитором √и Ѕеаром (в переводе на французский Ёльзой “риоле).
Ёто песн€ о незадачливом муже неверной жены, укатившей от него в ѕариж к любовнику. ≈Є любил исполн€ть в домашней обстановке Ўал€пин. ѕоЄт еЄ и ј. √радский.

 

4514961_kolibelnaya (698x699, 200Kb)

 

 

Ѕез любви

 

—ашу „Єрного при жизни часто обвин€ли в женоненавистничестве (уж очень много непривлекательных женских типов встречалось в его стихах). ¬ критических стать€х пускались в ход такие выражени€, как «душевный дальтонизм», учЄные словечки типа «мисогини€». ќбвин€ли поэта в том, что у него вообще нет любовной лирики. “ак ли это?

 

4514961_Risynok13 (553x700, 364Kb)

 

ƒа, стихов о любви у „Єрного очень мало. ≈сть о мечте полюбить, встретить свою единственную. ¬ 1914 году (в 34 года) он пишет стихотворение «¬ “ироле», где описывает немецкое кладбище:

 

Ќад кладбищенской оградой вьютс€ осы...
ƒалеко внизу бурлит река.
ѕо бокам – зелЄные откосы.
¬ высоте застыли облака.

 

 репко сп€т под мшистыми камн€ми
кости местных честных м€сников.
я, как друг, сижу, укрыт ветв€ми,
наклон€сь к охапке васильков.

 

Ќе смеюсь над вздором эпитафий,
этой чванной выдумкой живых –
и старух с поблЄкших фотографий
принимаю в сердце, как своих.

 

Ќо одна плита всех здесь мне краше –
в изголовье старый тЄмный куст,
а в ногах, где птицы пьют из чаши,
замер в рамке смех лукавых уст...

 

¬ас при жизни звали, друг мой,  ларой?
¬ы сме€лись только 20 лет?
«десь в горах мы были б славной парой –
¬ы и € – кочующий поэт...

 

я укрыл бы ¬ас плащом, как тогой,
мы, сме€сь, сбежали бы к реке,
в ¬ашу честь сложил бы € дорогой
мадригал на русском €зыке.

 

¬ы не слышите? вы спите? – ќчень жалко...
я букет свой в чашу опустил
и пошЄл, грем€ о плиты палкой,
вдоль р€дов алеющих могил.

 

«начит ли это стихотворение, что „Єрный не наде€лс€ встретить любимую здесь, на этом свете, что она навсегда осталась дл€ него несбыточной мечтой?
ћари€ »вановна  - жена —аши „Єрного — была старше поэта, став ему не столько женой, сколько матерью, н€нькой, наставницей, пожертвовав ради него своей научной карьерой, и —аша был ей благодарен, признателен, но любви не было.

 

4514961_photo88 (700x503, 152Kb)

 

ќн как-то обмолвилс€ в шутку в стихах:


“ы, √осподь, хот€ бы в праздник
мог столкнуть мен€ с другой.
јх, ты, жизнь, скупой лабазник,
хан жестокий и нагой!

 

4514961_s_neizvestnoi_na_svoei_dache (495x700, 302Kb)

 


‘окусы-покусы

 

ћногие сатиры —аши „Єрного на литературные темы и сейчас не потер€ли актуальность. Ќапример, те, где он высмеивал «словесные тонкие-звонкие фокусы-покусы» декадентов, считавших, что писать нужно не дл€ толпы, а дл€ избранных, умеющих понимать туманный €зык символов:

—тилизованный осЄл

(ари€ дл€ безголосых)

 

√олова мо€ - темный фонарь с перебитыми стеклами,
— четырех сторон открытый враждебным ветрам.
ѕо ночам € шатаюсь с распутными, пь€ными ‘еклами,
ѕо утрам € хожу к докторам.
“арарам.

 

я волдырь на сиденье прекрасной российской словесности,
–азрази мен€ гром на четыреста восемь частей!
ќголюсь и добьюсь скандалЄзно-всемирной известности,
» ус€дусь, как нищий-слепец, на распутье путей.

 

я люблю апельсины и все, что случайно рифмуетс€,
” мен€ темперамент макаки и нервы как сталь.
ѕусть любой старомодник из зависти злитс€ и дуетс€
» вопит: "Ќе поэзи€ - шваль!"

 

¬решь! я прыщ на извечном сиденье поэзии,
√л€нцевито-багровый, напевно-коралловый прыщ,
ѕрыщ с головкой белее несказанно-жженой магнезии,
» галантно-разв€зно-манерно-изломанный хлыщ.

 

јх, словесные, тонкие-звонкие фокусы-покусы!
«аклюю, забрыкаю, за локоть себ€ укушу.
 то не пон€л - невежда.   нечистому! Ќакос€ - выкуси.
ѕрезираю толпу. ѕопишу? ѕопишу, попишу...

 

ѕопишу животом, и ноздрей, и ногами, и п€тками,
ƒвухкопеечным мысл€м придам сумасшедший размах,
«арифмую все это дл€ стил€ €ичными см€тками
» пойду по панели, пойду на бесстыжих руках...

 

»  таких ли «стилизованных ослов» на инетпорталах подчас встретишь! “олько теперь всЄ это, давно отошедшее, высме€нное и —ашей „Єрным, и ’одасевичем, и Ѕродским, и  ушнером — вновь поднимает голову под гордым именем «авангарда», «перворманса», «сейшна», «новой современной поэтики». ѕоистине амбициозна€ бездарность бессмертна.
ј вот ещЄ одно на близкую всем пишущим тему:


ѕереутомление


(ѕосв€щаетс€ исписавшимс€ "попул€рност€м")

 

я похож на родильницу,
я готов скрежетать...
ѕроклинаю чернильницу
» чернильницы мать!

 

ѕатлы дыбом взлохмачены,
ќтупел, как овца,-
јх, все рифмы истрачены
ƒо конца, до конца!..

 

ћне, правда, нечего сказать сегодн€, как всегда,
Ќо этим не был € смущен, поверьте, никогда -
–ожал словечки и слова, и рифмы к ним рожал,
» в жизнерадостных стихах, как жеребенок, ржал.

 

ѕаралич спинного мозга?
¬решь, не сдамс€! ѕень — мигрень,
Ѕебель - стебель, мозга — розга,
ёбка - губка, тень — тюлень.

 

–ифму, рифму! »сс€каю -
  рифме тему сам найду...
Ќогти в бешенстве кусаю
» в бессильном трансе жду.

 

»сс€к. „то будет с моей попул€рностью?
»сс€к. „то будет с моим кошельком?
Ќазовет мен€ ѕильский дешевой бездарностью,
ј ¬акс  алошин - разбитым горшком...

 

Ќет, не сдамс€... ѕапа — мама,
ƒратва - жатва, кровь — любовь,
ƒрама - рама — панорама,
Ѕровь - свекровь - морковь... носки!


Ёпиграммы

 

—аша „Єрный писал и эпиграммы: в 1924-м, в ѕариже. ¬ –оссии они никогда бы не были опубликованы — настолько дерзки и хлЄстки.
¬от эпиграмма на ћ. √орького:

 

4514961_Risynok20 (581x700, 838Kb)

 

 

ѕролетарский буревестник,
укатив от людоеда,
издаЄт в Ѕерлине вестник
с кроткой вывеской «Ѕеседа».


јнекдотцы, бормотанье, -
(буревестник, знать, зачах!) -
и ло€льное молчанье
о советских палачах.


Ќа ≈сенина:

 

4514961_Risynok21 (600x700, 336Kb)

 


«я советский наглый «рыжий»
с красной пробкой в голове.
ѕил в Ѕерлине, пил в ѕариже,
а теперь блюю в ћоскве.


Ќа  ј. “олстого:

 

4514961_Risynok22 (472x700, 245Kb)

 


¬ среду он назвал их палачами,
а в четверг, прельстившись их харчами,
сапоги им чистил в «Ќакануне».
 —лужба эта не осталась втуне:
граф, помещик и буржуй в квадрате -
нынче издаЄтс€ в «√осиздате».

 

Ћюбима€ аудитори€

 

¬ эмиграции главной и любимой аудиторией —аши „Єрного станов€тс€ дети. ќн практически полностью посв€щает себ€ детской теме: пишет сказки, стихи, рассказы дл€ маленького читател€.

 

4514961_Risynok23 (437x700, 196Kb)

 

Ќе име€ своих детей, —аша любил их безумно, и они отвечали ему такой же любовью. ќб этом — одно из самых прелестных его стихотворений «ћой роман»:

 

 то любит прачку, кто любит маркизу,
” каждого свой дурман, —
ј € люблю консьержкину Ћизу,
” нас — осенний роман.

 

ѕусть Ћиза в квартале слывет недотрогой, —
—мешна любовь напоказ!
Ќо всЄ ж тайком от матери строгой
ќна прибегает не раз.

 

—вою мандолину снимаю со стенки,
 ручу залихватски ус…
я отдал ей всЄ: портрет  ороленки
» нитку зелЄных бус.


“ихонько-тихонько, прижавшись друг к другу,
√рызЄм солЄный миндаль.
Ќам ветер играет но€брьскую фугу,
Ќас греет русска€ шаль.

 

ј Ћизин кот, прокравшись за нею,
ќбходит и нюхает пол.
» вдруг, насмешливо выгнувши шею,
—адитс€ пред нами на стол.

 

 аминный кактус к нам т€нет колючки,
» чайник ворчит, как шмель…
” Ћизы чудесные тЄплые ручки
» в каждом глазу — газель.

 

ƒл€ нас уже нет двадцатого века,
» прошлого нам не жаль:
ћы два –обинзона, мы два человека,
√рызущие тихо миндаль.

 

Ќо вот в передней скрип€т половицы,
–аскрылась створка дверей…
» Ћиза уходит, потупив ресницы,
«а матерью строгой своей.

 

Ќа старом столе перевЄрнуты книги,
ѕлаточек лежит на полу.
Ќа шл€пе вал€ютс€ липкие фиги,
» стул опрокинут в углу.

 

ƒл€ €сности, после еЄ ухода,
я всЄ-таки должен сказать,
„то Ћизе — три с половиною года…
«ачем нам правду скрывать?

 

4514961_ya_otdal_ei_vsyo (545x698, 115Kb)

 

 

„етвероногое утешение

 

» ещЄ одна  особенностей музы —аши „Єрного — это его т€га ко вс€ческой живности, к брать€м нашим меньшим. ќдин из его циклов называетс€ «”тешение»: в нЄм собраны  стихи о дет€х и животных — тех, в ком поэт всегда находил утешение и отраду, особенно на чужой стороне. ќткрываетс€ раздел стихотворением «  пуделю»:

 

„ерный пудель, честна€ собака!
Ќезнаком тебе ни  ант, ни Ћев “олстой,
» твое сознанье полно мрака:
 то учил теб€ быть доброй и простой?

 

Ћюбишь солнце, человека, игры,
  детворе во всю несешьс€ прыть…
≈сли люди стали все, как тигры,
’оть собаке надо доброй быть...

 

"„еловек - звучит чертовски гордо" -
Ёто √орький нам открыл, ћаксим.
“ы не веришь? “ы мотаешь мордой?
“ы смеешьс€, кажетс€, над ним?

 

ј в 1927 году выходит книга —аши „Єрного «ƒневник фокса ћикки» - одна из самых светлых и улыбчивых его книжек.

 

4514961_foks_Mikki_za_chteniem (280x258, 22Kb)

 

ѕовествование здесь ведЄтс€ от имени собачьего недоросл€. –азве неинтересно узнать, что думают о нас наши четвероногие друзь€? Ёто ещЄ одно из перевоплощений поэта.
Ќадо сказать, что литературный ћикки имел своего прототипа — небольшую шуструю собачку из породы гладкошЄрстных фокстерьеров, котора€ стала равноправным членом семьи —аши и сопровождала хоз€ина во всех прогулках и поездках.

 

4514961_Risynok24 (399x700, 206Kb)

 

4514961_konec_20h_nachalo_30h (471x700, 177Kb)

 

 

—аша „Єрный посв€тил любимому щенку много стихов. ¬от одно из них:

 

»ногда у консьержки беру напрокат
—импатичного куцего фокса.
я назвал его "ћикки", и он мой собрат -
ѕишет повести и парадоксы.


ќн тактичен и вежлив от носа до п€т,
Ќикогда не ворчит и не лает.
Ћишь когда на мандоле € славлю закат, -
"ѕерестань!" - он мен€ умол€ет.

 

4514961_Risynok27 (424x700, 188Kb)

 

 

4514961_Risynok26 (700x545, 337Kb)

 


***
¬ углу сидит в корзинке фокс -
ѕ€тинедельный гномик.
Ќа лбу п€тно блестит, как кокс.
 орзинка - теплый домик.
— любой туфлей вступает в бокс
ќтважный этот комик.

 

¬ корзинке маленький апаш
«арыл свои игрушки:
 аблук, чернильный карандаш,
 усок сухой ватрушки,
», свесив лапки за шалаш,
—идит, развесив ушки.

 

ѕон€ть не может он никак, -
ѕритих и кротко дышит:
“ам у окна сидит чудак
» третий час все пишет
—таралс€ фокс и так и с€к,
Ќо человек не слышит…

 

–ычал, визжал, пл€сал у ног
» теребил за брюки,
”нес перчатку за порог
» даже выл от скуки,
Ќо человек молчит, как дог,
  столу приклеив руки.

4514961_toskyushii_Foks (525x700, 89Kb)

 

 

∆ить на вершине голой...

 

¬сю жизнь —аша „Єрный мечтал переехать из города в какую-нибудь тихую, мирную, живописную глушь.  огда-то давно он выразил затаЄнное желание, казавшеес€ несбыточным:

 

∆ить на вершине голой,
писать простые сонеты
и брать у людей из дола
хлеб, вино и котлеты.

 

» вот на склоне лет его мечтам было суждено исполнитьс€. ќни с женой приобрели клочок земли на юге ‘ранции в посЄлке Ћа ‘авьер близ —редиземного мор€, где обосновалась колони€ русских эмигрантов.

 

4514961_Risynok29 (700x447, 252Kb)

 

¬скоре на холме вырос домик, ставший последними пенатами поэта.

 

4514961_Risynok32 (594x700, 317Kb)

 

∆изнь, казалось бы, налаживалась.

 

4514961_ubilei_Sashi_Chyornogo25let_lit__deyat_ (700x504, 162Kb)

 

Ќо недолго длилс€ этот спокойный и относительно благополучный период жизни —аши. “рагическое происшествие послужило причиной его внезапной смерти.
—лучилось это 5 августа 1932 года. —аша „Єрный помогал тушить лесной пожар (это было не редкостью в ѕровансе в жаркую пору). ”ставший и взволнованный, он после этого ещЄ трудилс€ на своЄм участке, на самом солнцепЄке, не прикрыв голову неизменной шл€пой-канотье.

 

4514961_odin_iz_poslednih_snimkov (571x700, 146Kb)

 

—оседские дети заметили, что он упал, помогли внести его в дом, где јлександр ћихайлович скончалс€ до прибыти€ доктора. ’оронили —ашу „Єрного всем посЄлком — и русские, взрослые и дети, и местные фермеры-французы. ƒаже теми, кто знал —ашу только по книгам, эта утрата была восприн€та как личное горе.
ќбсто€тельства скоропостижной кончины поэта вскоре обросли домыслами и мифами. √оворили, что —аша „Єрный спасал из гор€щего дома ребЄнка. Ѕудто фокс ћикки с гор€ бросилс€ на грудь хоз€ину и тоже умер от разрыва сердца. Ќо легенды на пустом месте не рождаютс€...

 

“ихое народное горе

 

ѕохоронили —ашу „Єрного на небольшом сельском кладбище Ћаванду. ћогила его была уничтожена фашистами в годы войны. Ёто фото 1933 года.

 

4514961_Risynok34 (428x700, 236Kb)

 


ј в 1978 году друзь€ и поклонники поэта водрузили пам€тную доску на том месте, где предположительно он был похоронен.

 

4514961_Risynok35 (700x380, 223Kb)

 

ћне хочетс€ закончить отрывком из заметки ј.  уприна 1932 года «ќ —аше „Єрном»:

«Ќо вот пришла по телеграфу нежданна€ и горька€ весть: «—аша „ерный скоропостижно скончалс€». » ход€т по ѕарижу русские люди и говор€т при встречах: «—аша „ерный умер — неужели правда? —аша  „ерный скончалс€!  акое несчастье, кака€ несправедливость! «ачем так рано?» » это говор€т все: бывшие политики, бывшие воины, шоферы и рабочие, женщины всех возрастов, девушки, мальчики и девочки — все!
“ихое народное горе. » рыжа€ девчонка лет одиннадцати, научивша€с€ читать по его азбуке с картинками, спросила мен€ под вечер на улице:
- —кажите, это правду говор€т, что моего —аши „ерного больше уже нет?
» у нее задрожала нижн€€ губа.
Ќет,  ат€,— решилс€ € ответить.— ”мирает только тело человека, подобно тому как умирают листь€ на дереве. „еловеческий же дух не умирает никогда. ѕотому-то и твой —аша „Єрный будет жить ещЄ много сотен лет, ибо сделанное им — сделано навеки и обве€но чистым юмором, который — лучша€ гаранти€ дл€ бессмерти€».

 

4514961_Risynok33 (468x700, 211Kb)

 

¬.Ќабоков в прощальном слове сказал с грустью и нежностью: «ќсталось несколько книг и тиха€ прелестна€ тень».

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/40320.html

 

 

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

–аспор€док дн€ Ћьва Ќиколаевича “олстого

—реда, 20 »юл€ 2016 г. 11:54 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ada_Peters [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

√рафска€ рутина




√рафска€ рутина

–аспор€док дн€ Ћьва Ќиколаевича “олстого

Image Hosted by PiXS.ru
Ћев “олстой в ясной ѕол€не (1908).
ќригинальна€ цветна€ фотографи€
работы —. ћ. ѕрокудина-√орского


7 ћјя 1907 ќ√ќЌ® ,


Ћев Ќиколаевич “олстой, несмотр€ на свой преклонный возраст и довольно частые в последнее врем€ заболевани€, не оставл€ет своих привычек и по-прежнему ведет поразительно регул€рный образ жизни.

–абочий день писател€ начинаетс€ обыкновенно в 8 часов утра.   этому времени Ћ.Ќ. уже одет, и ему подаетс€ завтрак Ц каша УгеркулесФ.

«атем, после завтрака, он гул€ет около дома. ¬о врем€ прогулки Ћ. Ќ. часто приходитс€ отдыхать: он устает уже теперь и не может ходить по нескольку верстЕ
„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

10 фактов о „ехове-человеке

ѕ€тница, 15 »юл€ 2016 г. 20:02 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ada_Peters [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

10 фактов о „ехове-человеке




10 фактов
о „ехове-человеке



ћы знаем „ехова как писател€ Ч ироничного, остроумного, наблюдательного, точного и беспощадного в своих высказывани€х. ј в пам€ти близких и друзей он осталс€ в первую очередь человеком неверо€тной доброты.

¬от несколько фактов, которые сегодн€, спуст€ 112 лет после его смерти, помогают нам пон€ть, каким скромным, люб€щим и безупречно благородным был наш любимый писатель.

„ехов и автобиографофоби€

„ехов не любил писать о своей жизни.

Ђ¬ам нужна мо€ биографи€? Ч писал „ехов своему редактору в 1892 году. Ч ¬от она. –одилс€ € в “аганроге в 1860 г. ... ¬ 1891 г. совершил турне по ≈вропе, где пил прекрасное вино и ел устриц. ѕисать начал в 1879 году. √решил и по драматической части, хот€ и умеренно... »з писателей предпочитаю “олстого, а из врачей Ч «ахарьина. ќднако, все это вздор. ѕишите, что угодно. ≈сли нет фактов, то замените их лирикоюї.

ЂЌе могу € писать о себе самомї, Ч писал „ехов и шутливо Ђпризнавалс€ї, что у него Ђболезньї Ч автобиографофоби€.

„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

 »—“№ » ѕ”јЌ“џ

ƒневник

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 19:44 + в цитатник

 

Ѕорис  обзарь
 

 »—“№ » ѕ”јЌ“џ
12 июл€ в 1918 году в ѕариже в русской православной церкви на улице ƒарю прошло венчание художника ѕабло ѕ» ј——ќ и балерины ќльги ’ќ’Ћќ¬ќ…. ƒнем ранее их брак был зарегистрирован в мэрии 7–го парижского округа.

ѕикассо было 36 лет, ему надоело метатьс€ от одной любовницы к другой. ƒвум из них он сделал предложение, но получил отказ. 25–летнюю балерину он повстречал, когда прин€л предложение владельца труппы «–уские балеты» —ерге€ ƒя√»Ћ≈¬ј создать декорации дл€ спектакл€ «ѕарад».

ќльга нравилась художнику, ее сдержанность и скромность привлекали его. «Ќасто€ща€ девушка», — с гордостью писал он. ќна была танцовщицей второго плана, ведущих партий ей не предлагали. “ворчество ѕикассо ей не было знакомо. јвангард привел бы ее в ужас, и ѕабло, чтобы доставить при€тное ќльге, изменил не только свой стиль в живописи, но даже манеру одеватьс€.

—частливый период его жизни продлилс€ несколько лет, когда у пары родилс€ сын ѕауло, художник обрел прочное положение, а в творчестве обратилс€ к неоклассицизму.

Ќо, лишив его прежнего круга общени€, рассорив с друзь€ми, ќльга разрушила и свое счастье. ≈динственной св€зывающей их нитью оставалс€ сын.

“олько он прибыл хоронить мать, когда в 1955 году ќльга, одинока€ и беспомощна€, скончалась в одной из клиник  анн. ѕикассо отказалс€, так как, по его словам, она дл€ него больше не существовала.

 
 
 
 
 

h-5109[2] (550x401, 47Kb)

 

***

—≈ћ№ —ќ¬≈“ќ¬ ќ“ ѕјЅЋќ ѕ» ј——ќ

¬се мы знаем им€ известнейшего художника ѕабло ѕикассо, одного из самых своебразных гениев XX века. ќн прошел через все испытани€ — нищетой и богатством, войной и миром, женским вниманием и всемирной славой. ¬ 2009 году журнал The Times назвал его лучшим художником среди живших за последние 100 лет. »сторию его успеха, наверно, невозможно повторить, но у ѕикассо есть, чему поучитьс€.

¬ этом посте читайте 7 советов от мастера о том, как жить и творить не перестава€.

1. „тобы сделать, необходимо верить («ћожет тот, кто считает, что может. ј не может тот, кто считает, что не может. Ёто непреложный, неоспоримый закон».)

”беждени€ контролируют результат действий. ≈сли вы считаете, что у вас не получитс€, есть больша€ дол€ веро€тности, что вы начнете нервничать или даже бессознательно ошибатьс€. — другой стороны, если вы считаете, что способны сделать что-либо, ваш мозг начнет работать в другом направлении и искать решени€, а не хныкать и жаловатьс€ на жизнь. ¬ результате решени€ и возможности начнут вылазить со всех сторон, как грибы после дожд€.

2. –аздвигайте границы своих знаний и навыков («я всегда делаю то, чего не умею, чтобы этому научитьс€».)

ƒл€ развити€ необходимо толкать себ€ вперед. Ёто может быть страшновато. Ћучший совет, который € могу дать по этому поводу: присутствуйте в насто€щем моменте настолько, насколько возможно, когда делаете то, что вы пока не умеете. Ёто может серьезно снизить возможные негативные переживани€. ј когда в вашем сознании и теле нет этих чувств, становитс€ легче концентрироватьс€, добиватьс€ хороших результатов и в итоге научитьс€ тому, чему вы хотите.

3. Ќе ждите вдохновени€, начинайте («¬дохновение существует, но оно приходит во врем€ работы».)

ƒа, вдохновение есть, но оно должно застать вас за работой. Ќе растрачивайте уйму времени на ожидание «нужного» момента. ≈сли снизойдет вдохновение — прекрасно, творите! Ќо не ограничивайтесь только временем действи€ этого волшебного компонента. »ногда нужно заставл€ть себ€ делать работу, не предполагающую особых умений, и глупо ожидать дл€ этого такой поддержки. ¬дохновение — это как специ€, ее нужно совсем мало, но она может изменить все.

4. ƒействуйте больше и больше («ќткладывайте на завтра лишь то, что вы не хотите завершить до самой смерти. ƒействие — основной ключ к успеху».)

Ѕез действи€ люба€ информаци€ бесполезна. Ёто та часть личностного развити€, о которой часто забывают или игнорируют. »ногда может казатьс€, что начать действовать трудно, или что сейчас «не тот» момент. Ќо привычка делать больше может многое изменить. Ёто самое эффективное средство дл€ достижени€ результатов. ¬ процессе действи€ вы лучше узнаете себ€, формируете свое видение и познаете особенности своей отрасли на практике.

5. «адавайте правильные вопросы («ƒругие увидели то, что было, и спросили, почему. я увидел то, что могло бы быть, и спросил, почему бы нет».)

Ћегко задавать себе неправильные вопросы. ¬опросы, ответы на которые лишь подтверд€т, что вы — некомпетентны, глупы и неправы. ¬опросы, которые вас потоп€т вместо того, чтобы вознести. «адавайте позитивные вопросы, которые открывают — а не закрывают — дверь возможностей. ѕрактически в любой ситуации вы можете спросить себ€: что хорошего есть в этом опыте? Ёто быстрый способ изменить с помощью чувства благодарности свое настроение и мысли.

6. Ќе судите, и вы увидите скрытую красоту («≈сли бы только можно было избавитьс€ от мозга и пользоватьс€ лишь глазами».)

∆ивите насто€щим моментом — и вы будете меньше анализировать, судить и утруждать мозг расклеиванием €рлыков направо и налево. ¬ насто€щем моменте привычный мир становитс€ необычнее. ¬ы видите больше живости и цвета в деревь€х, природе, люд€х. “о, что часто кажетс€ само собой разумеющимс€ и повседневным, становитс€ восхитительным и ценным.  ак будто вы смотрите на мир с большей €сностью.

7. ≈ще не поздно радоватьс€ жизни («” юности нет возраста».)

Ќе позвол€йте общественному мнению диктовать вам, что вы можете, а чего нет, только из-за вашего возраста. ¬ большинстве случаев, возраст — это всего лишь отметка у вас в мозгу. ≈сли вы смотрите на свою жизнь линейно, как на отрезок времени, то действительно поздно что-то мен€ть. ≈сли же вы научитесь больше присутствовать в «сейчас», больша€ часть таких мыслей просто отпадает. ¬ы понимаете, что способны сознательно выбирать и делать то, что хочетс€. —ейчас.

https://www.facebook.com/bestadvt?fref=ts=

==================================================

***

предвкушение

ڪ  аждый день прибавл€ет новый цвет и оттенок. ¬етки деревьев бордовые как вино. »х пь€нит сок земли , нас - их запах и цвет. Ѕудит.., зовет смотреть в зеркало, надевать €ркое. ѕодстать губам, рум€нцу, блеску глаз. Ћюди откапывают чувства, как брошенный с первым снегом велосипед, чтобы потом катить и катить , набира€ скорость. » наконец свалитьс€ в летнюю страсть..
.. —коро...

ѕ.ѕикассо

 

 

 
 
 
 
 
 
–убрики:  ∆«Ћ
÷»“ј“џ

ћетки:  
 омментарии (0)

јфанасий ‘ет. ѕосв€щение “ать€не Ѕерс

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 19:24 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ “омаовс€нка [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јфанасий ‘ет. ѕосв€щение “ать€не Ѕерс

¬ 1866 году, 20-летн€€ “ать€на Ѕерспела в ясной ѕол€не в присутствии ‘ета, и тот был глубоко растроган еЄ доверительной и глубокой интонацией. ѕозже им было написано посв€щЄнное ей стихотворение «ѕевице»:

 ”носи мое сердце в звен€щую даль,

 √де как мес€ц за рощей печаль;

 ¬ этих звуках на жаркие слезы твои

  ротко светит улыбка любви.

ќ дит€! как легко средь незримых зыбей

 ƒовер€тьс€ мне песне твоей:

 ¬ыше, выше плыву серебристым путем,

 Ѕудто шатка€ тень за крылом.

¬далеке замирает твой голос, гор€,

 —ловно за морем ночью зар€, —

 » откуда-то вдруг, € пон€ть не могу,

 √р€нет звонкий прилив жемчугу.

”носи ж мое сердце в звен€щую даль,

 √де кротка, как улыбка, печаль,

 » всЄ выше помчусь серебристым путем

 я, как шатка€ тень за крылом.

«—и€ла ночь» - одно из поздних произведений јфанаси€ ‘ета - написано 2 августа 1877 года под впечатлением музыкального вечера. ѕосв€щаетс€ “ать€не Ѕерс.

„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

" рылатый слова звук" - 2

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 18:59 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

" рылатый слова звук"

Ќачало здесь

5 декабр€ 1820 года родилс€ јфанасий ‘ет.

 

4514961_23_dekabrya_1820g_ (365x500, 47Kb)

 


«ѕрироды праздный согл€датай...»

 

¬ 1843 году в журнале «ќтечественные записки» по€вилось стихотворение тогда ещЄ никому не известного 23-летнего поэта «я пришЄл к тебе с приветом...», где он во всеуслышание назвал то, о чЄм пришЄл рассказать в русской поэзии: о радостном блеске солнечного утра и страстном трепете молодой весенней жизни, о жаждущей счасть€ влюблЄнной душе и неудержимой песне, готовой слитьс€ с веселием мира. «ѕодобного лирического весеннего чувства природы мы не знали во всей русской поэзии!» - воскликнул тогда критик ¬асилий Ѕоткин, автор одной из лучших статей о творчестве ‘ета.

 

4514961_solnechnii_dojd (640x480, 143Kb)

 

я пришел к тебе с приветом,
–ассказать, что солнце встало,
„то оно гор€чим светом
ѕо листам затрепетало;

 

–ассказать, что лес проснулс€,
¬есь проснулс€, веткой каждой,
 аждой птицей встрепенулс€
» весенней полон жаждой;

 

–ассказать, что с той же страстью,
 ак вчера, пришел € снова,
„то душа всЄ так же счастью
» тебе служить готова;

 

–ассказать, что отовсюду
Ќа мен€ весельем веет,
„то не знаю сам, что́ буду
ѕеть, — но только песн€ зреет.

 

≈сли у Ќекрасова природа тесно св€зана с человеческим трудом, с тем, что она даЄт человеку, - то у ‘ета — лишь повод дл€ выражени€ мыслей и чувств, лишь объект художественного восторга, эстетического наслаждени€, созерцани€. ќба€ние этих стихов прежде всего в их эмоциональности.

 

ѕрироды праздный согл€датай,
Ћюблю, забывши всЄ кругом,
—ледить за ласточкой стрельчатой
Ќад вечереющим прудом...

 

4514961_Yarkim_solncem_v_lesy_plameneet_kostyor (600x383, 83Kb)

 

ѕрирода у ‘ета — точно в первый день творени€: кущи дерев, светла€ лента реки, соловьиное пение. Ёто один из замечательнейших поэтов-пейзажистов.


≈ль рукавом мне тропинку завесила.
¬етер. ¬ лесу одному
Ўумно, и жутко, и грустно, и весело, -
я ничего не пойму...

 

4514961_Les_prosnylsya_vetkoi_kajdoi (630x504, 147Kb)

 

ќсобенность фетовской лирики — в органической сли€нности природного и человеческого, душевного мира.


 ака€ ночь! Ќа всем кака€ нега!
Ѕлагодарю, родной полночный край!
»з царства льдов, из царства вьюг и снега
 ак свеж и чист твой вылетает май!

 

 ака€ ночь! ¬се звезды до единой
“епло и кротко в душу смотр€т вновь,
» в воздухе за песней соловьиной
–азноситс€ тревога и любовь.

 

Ѕерезы ждут. »х лист полупрозрачный
«астенчиво манит и тешит взор.
ќни дрожат. “ак деве новобрачной
» радостен и чужд ее убор.

 

Ќет, никогда нежней и бестелесней
“вой лик, о ночь, не мог мен€ томить!
ќп€ть к тебе иду с невольной песней,
Ќевольной – и последней, может быть.

 

4514961_na_zakat_ti_rozovii_pohoja (512x384, 84Kb)

 

–адость страдань€

 

ѕродолжа€ традиции ∆уковского и “ютчева, ‘ет оказал огромное вли€ние на последующее развитие русской поэзии. ќн как бы мост от ƒержавина и Ѕатюшкова к Ѕлоку.
Ѕлок очень многое вз€л у ‘ета. ≈го знаменита€ строка «–адость-страданье одно» из песни √аэтана («–адость, о радость-страданье, боль неизведанных ран») - это «радость страдани€» ‘ета»: «√де радость теплитс€ страдань€»:

 

—традать! —традают все, страдает темный зверь
Ѕез уповань€, без сознань€;
Ќо перед ним туда навек закрыта дверь,
√де радость теплитс€ страдань€.

 

Ѕлока поразила мысль ‘ета о том, что и в страдании есть сво€ утончЄнна€ радость, это то, что мы потом стали называть катарсисом.

ј вот мнение Ћьва “олстого о другом его стихотворении: «—тихотворение ¬аше крошечное прекрасно. Ёто новое, никогда не уловленное прежде чувство боли от красоты, выражено прелестно».

 

4514961_Kopiya_mesyac_v_okne (350x443, 37Kb)

 

¬ дымке-невидимке
¬ыплыл мес€ц вешний,
÷вет садовый дышит
яблонью, черешней.
“ак и льнет, целу€
“айно и нескромно.
» тебе не грустно?
» тебе не томно?

 

»стерзалс€ песней
—оловей без розы.
ѕлачет старый камень,
¬ пруд рон€€ слезы.
”ронила косы
√олова невольно.
» тебе не томно?
» тебе не больно?

 

 расота в стихах ‘ета — это всегда преодолЄнное страдание, это радость, добыта€ из боли.

 

»деал красоты

 

‘ет всегда т€готел к темам так называемого «чистого искусства»: темам природы и любви. »скусство дл€ него св€зано лишь с вечным идеалом красоты. ¬ своих стать€х он развивал эти идеи: «единственна€ задача искусства — передать во всей полноте и чистоте образ, в минуту восторга возникший перед художником, и другой цели у искусства быть не может».

 

Ўепнуть о том, пред чем €зык немеет
”силить бой бестрепетных сердец –
¬от чем певец лишь избранный владеет,
¬от в чем его и признак и венец!

 

— этим, конечно, не могла согласитьс€ демократическа€ критика. „ернышевский писал о ‘ете: «’ороший поэт, но пишет пуст€ки». ‘ет возражал: «¬ нашем деле пуст€ки и есть истинна€ правда». » доказывал, что в стихах главное — не разум автора, а «бессознательный инстинкт (вдохновение), пружины которого от нас скрыты».

 

—новиденье,
ѕробужденье,
“ает мгла.
 ак весною,
Ќадо мною
¬ысь светла.

 

Ќеизбежно,
—трастно, нежно
”повать,
Ѕез усилий
— плеском крылий
«алетать -

 

¬ мир стремлений,
ѕреклонений
» молитв;
–адость чу€,
Ќе хочу €
¬аших битв.

 

Ќичему грубому, жестокому, вульгарному, безобразному доступа в мир фетовской лирики нет. ќна соткана только из красоты. «” вс€кого предмета, - пишет ‘ет, - тыс€чи сторон, но художнику дорога только одна сторона предметов: их красота, точно так же, как математику дороги их очертани€ или численность». ¬ этой односторонности — специфичность лирики ‘ета, в ней еЄ слабость — та узость кругозора, в которой так резко укор€ли его критики-шестидес€тники, но в ней же и еЄ сила — художественное оба€ние, эстетическа€ прелесть. ¬ этих стихах мы встречаемс€ поистине с самой поэзией, чистой еЄ субстанцией, освобождЄнной от балласта: это воздушный шар, с которого сбросили мешки с песком.
Ёту красоту ‘ет видел в самых обычных будничных предметах. я. ѕолонский вспоминал: «ёный ‘ет, бывало, говорил мне: «к чему искать сюжеты дл€ стихов: сюжеты эти на каждом шагу, - брось на стул женское платье или погл€ди на двух ворон, которые уселись на заборе, вот тебе и сюжеты».
«“айна поэзии сокрыта от глухих, - писал ‘ет, - глухие ищут в поэзии «воспроизведени€ жизни», в оценке обывател€ поэт — безумец. ј между тем... кто не в состо€нии броситьс€ с седьмого этажа вниз головой с непоколебимой верой в то, что он воспарит по воздуху, тот не лирик!»

 

я загораюсь и горю,
€ порываюсь и парю
в томлень€х крайнего усиль€.
» верю сердцем, что растут
и тотчас в небо унесут
мои раскинутые крыль€.

 

4514961_albatrospoet (300x295, 21Kb)

 

 

Ћирическа€ дерзость

 

¬ образах ‘ет подчас удивительно смел:

 

«ачем же за тающей скрипкой
“ак сердце в груди встрепенулось,
 ак будто знакомой улыбкой
ћинувшее вдруг улыбнулось?

 

Ћев “олстой писал о ‘ете: «» откуда у этого добродушного толстого офицера берЄтс€ така€ непон€тна€ лирическа€ дерзость, свойство великих поэтов?»

 

...”стало всЄ кругом: устал и цвет небес.
» ветер, и река, и мес€ц, что родилс€...

 

 ритики недоумевали: как может цвет небес устать?  ак может минувшее улыбатьс€?
ѕри таком словоупотреблении стушЄвываетс€ основное значение слова, а на первый план выступает его эмоциональна€ окраска. Ёпитет уже не столько характеризует предмет, сколько выражает настроение поэта. —тираетс€ грань между внешним миром и душевной жизнью.
—овременников поражали такие эпитеты ‘ета, как «звонкий сад», «млечный голос», «рум€на€ скромность», «мЄртвые грЄзы», «овдовевша€ лазурь»... ќни вызывали недоумение и насмешки. –едакторы ставили на пол€х его рукописей пометки: «не понимаю», «что это значит?», «чушь!» » это непонимание сопровождало ‘ета всю жизнь. Ќам, прошедшим школу новейшей поэзии, ныне пон€тно, что такое «тающа€ скрипка» или «травы в рыдании», а ведь даже ѕолонский в 1888 году отвергал «золотое куку».

 

јфоризмы ‘ета

 

‘ет — это не только поэт чувства, но и поэт мысли. ћногие заключительные строки его стихов — готовые афоризмы, поражающие своей мудростью, отточенностью формулировок и точностью наблюдений:

 

«“олько песне нужна красота, красоте же и и песен не надо».
«ѕора за будущность заране не пугатьс€, пора о счастии учитьс€ вспоминать».
«’оть смерть в виду, а всЄ же нужно жить. ј слово «жить» ведь значит: покор€тьс€».
«» лжЄт душа, что ей не нужно всего, что ей глубоко жаль».
«» если жизнь — базар крикливый Ѕога, то только смерть — его бессмертный храм
».

 

ћимолЄтное

 

ќсобенности художественной манеры ‘ета - в стремлении передавать те чувства и озарени€, которые невозможно определить точным словом, а можно только «наве€ть на душу» читател€. ¬ умении уловить неуловимое, дать название тому, что до него было лишь смутным, мимолЄтным ощущением души человеческой.

 

Ћишь у теб€, поэт, крылатый слова звук
хватает на лету и закрепл€ет вдруг
и тЄмный бред души, и трав не€сный запах...

 

Ёто поэт неопределЄнных мечтаний, не€сных побуждений, недосказанных смутных чувств. ≈му чужды цельные и вн€тные предложени€, ему дороже «шЄпот, шорох, трепет, лепет», у него звуки — самые тихие в нашей литературе, и вообще ‘ет, как кто-то сказал, — это шЄпот русской поэзии. ќн словно во сне говорит стихами или стихами припоминает то, что ему приснилось. ѕотому и лежит на его стихах как бы тонка€ вуаль, и все они — «словно не€сно дошедша€ весть».

 

— солнцем склон€€сь за темную землю,
¬зором весь пройденный путь € объемлю:
¬ижу, бесследно пустынна€ мгла
ƒень погасила и ночь привела.

 

—трашным лишь что-то мерцает узором:
√оре минувшее тайным укором
¬ сбивчивом ходе несбыточных грез
“ам миллионы рассыпало слез.

 

—тыдно и больно, что так непон€тно
—вет€тс€ эти туманные п€тна,
—ловно не€сно дошедша€ весть…
¬сЄ бы, ах, всЄ бы с собою унесть!

 

—лова дл€ него — материальны и т€желы: «Ћюдские так грубы слова, их даже нашЄптывать стыдно!» „ерез всЄ творчество ‘ета проходит тема «бедности слова»: «ќ, если б без слова сказатьс€ душой было можно!»

ѕоэзи€ бездумна, как «€зык любви, цветов, ночных лучей», близка к «немой речи» природы, св€зана со снами, с не€сным бредом. —лова только приблизительны. ќ, если б можно было отвергнуть их неискусное посредничество! “ишина, дыхание, вздохи, глаза, которые смотр€тс€ в глаза другие, призыв, переданный «одним лучом из ока в око, одной улыбкой уст немых», золотое мигание звЄзд — всЄ это гораздо красноречивее нашей бледной речи, всЄ это — пон€тные и чудные намЄки, которые дл€ ‘ета более желанны, чем отчЄтливость определ€ющего слова.


Ќе нами
бессилье изведано слов к выраженью желаний.
Ѕезмолвные муки сказалис€ люд€м веками,
но очередь наша, и кончитс€ р€д испытаний
не нами...

 

ћузыка груди

 

— лирической дерзостью св€зан и такой иррациональный момент фетовской лирики, как еЄ музыкальность.  огда цель стиха — не смысловое сообщение, а передача настроени€, чувства. ќднажды в письме Ћьву “олстому ‘ет, в очередной раз сокруша€сь, что в словах передать ничего нельз€, написал: «¬сЄ понимаетс€ музыкой груди». ћузыкальность ‘ета — это и есть мучительна€ и сладка€ музыка груди, задевающа€ сердечные струны читател€, чтобы исторгнуть из них ответный звук.
„айковский писал: «‘ет в лучшие свои минуты выходит из пределов, указанных поэзии, и смело делает шаг в нашу область. Ёто не просто поэт, а поэт-музыкант». ‘ет откликалс€: «„айковский тыс€чу раз прав, так как мен€ всегда из определЄнной области слов т€нуло в неопределЄнную область музыки, в которую € уходил, насколько хватало сил моих».

 

Ћесом мы шли по тропинке единственной
¬ поздний и сумрачный час.
я посмотрел: запад с дрожью таинственной
√ас.

 

„то-то хотелось сказать на прощание,-
—ердца не пон€л никто;
„то же сказать про его обмирание?
„то?

 

ƒумы ли реют тревожно-несв€зные,
ѕлачет ли сердце в груди,-
—коро повысыплют звезды алмазные,
∆ди!

 

‘ет так сочетает вопросы и восклицани€, так строит фразу, чтобы свойственные интонаци€м речи повышени€ и понижени€ слагались в своего рода мелодию. „асто тема стихотворени€ развиваетс€ как музыкальна€ тема — переплетением повтор€ющихс€ мотивов. “акие стихи наход€тс€ на грани между поэзией и музыкой, а иные и пр€мо вызваны музыкальными впечатлени€ми:

 

я пон€л те слезы, € пон€л те муки,
√де слово немеет, где царствуют звуки,
√де слышишь не песню, а душу певца,
√де дух покидает ненужное тело,
√де внемлешь, что радость не знает предела,
√де веришь, что счастью не будет конца.

 

4514961_skripach (492x696, 54Kb)

 

Ѕлизость «мелодий» ‘ета сразу почувствовали композиторы. ¬ 60-е годы —алтыков-ўедрин констатирует, что «романсы ‘ета распевает чуть ли не вс€ –осси€». „айковский написал несколько романсов на его стихи. ќдин из самых известных и пленительных: «—и€ла ночь. Ћуной был полон сад...» ѕослушайте его в исполнении ќлега ѕогудинаhttp://video.mail.ru/mail/likinas/621/309.html

 
«ќп€ть»

 

Ћюбопытна истори€, как это стихотворение по€вилось на свет. √ероин€ и адресат его — “ать€на Ѕерс, в замужестве  узьминска€, сестра —офьи јндреевны “олстой, котора€ была, как известно, одним из прообразов Ќаташи –остовой.

 

4514961_Tatyana_Bers (532x699, 92Kb)

 

4514961_Kyzminskaya (347x500, 41Kb)

“ать€на Ѕерс, сестра жены Ћ.“олстого, адресат нескольких стихотворений  ј. ‘ета

 

ќна вдохновила “олстого на одну из лучших глав «¬ойны и мира», где он описывает удивительное пение Ќаташи.
 огда-то, в 1866 году, 20-летн€€ “ать€на  узьминска€ пела в ясной ѕол€не в присутствии ‘ета, и тот был глубоко растроган еЄ доверительной и глубокой интонацией. ѕозже им было написано посв€щЄнное ей стихотворение «ѕевице»:

 

”носи мое сердце в звен€щую даль,
√де как мес€ц за рощей печаль;
¬ этих звуках на жаркие слезы твои
 ротко светит улыбка любви.

 

ќ дит€! как легко средь незримых зыбей
ƒовер€тьс€ мне песне твоей:
¬ыше, выше плыву серебристым путем,
Ѕудто шатка€ тень за крылом.

 

¬далеке замирает твой голос, гор€,
—ловно за морем ночью зар€, —
» откуда-то вдруг, € пон€ть не могу,
√р€нет звонкий прилив жемчугу.

 

”носи ж мое сердце в звен€щую даль,
√де кротка, как улыбка, печаль,
» всЄ выше помчусь серебристым путем
я, как шатка€ тень за крылом.

 

ѕрошло 11 лет, и вновь в ясной ѕол€не пела  узьминска€ летней короткой ночью.

 

4514961_Bers_v_belom (170x231, 18Kb)

 

“огда-то и родилось знаменитое стихотворение ‘ета «—и€ла ночь...», названное им первоначально «ќп€ть». ‘ет написал его той ночью под впечатлением пени€  узьминской и утром при всех преподнЄс певице. ¬се были восхищены и несколько шокированы этим откровенным и страстным признанием в любви — тем более, что при сЄм присутствовала жена поэта ћари€ ѕетровна (Ѕоткина).
«—и€ла ночь...» представл€ет собой несомненную параллель к пушкинскому «я помню чудное мгновенье»: в обоих стихотворени€х говоритс€ о двух встречах, двух сильнейших повторных впечатлени€х. ƒва выступлени€  узьминской, пережитые ‘етом, и дали в соединении тот поэтический импульс, в котором личность певицы, еЄ пение, покорившее поэта, оказались неотделимыми от того любимейшего ‘етом романса, который звучал в еЄ исполнении: «и вот оп€ть €вилась ты» - «и вот в тиши ночной твой голос слышу вновь». “ак родилось одно из самых прекрасных стихотворений ‘ета о любви и музыке.
Ќа своей лекции € демонстрировала эти стихи и романс на них на фоне вот этой картины ». рамского «Ћунна€ ночь», написанной в то же врем€, что и стихотворение — в 1877 году.

 

4514961_lynnaya_noch (497x700, 290Kb)

 

»з€щна€ фигура женщины в белом на фоне высоких деревьев осеннего кунцевского парка таинственна и романтична. ѕо настроению эта картина очень близка стихам ‘ета. ¬о многих рецензи€х на неЄ писали, что картина напоминает сцену из какого- то романа или фразу из старинного романса.

 

—и€ла ночь. Ћуной был полон сад. Ћежали
Ћучи у наших ног в гостиной без огней.
–о€ль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали,
 ак и сердца у нас за песнею твоей.

 

“ы пела до зари, в слезах изнемога€,
„то ты одна - любовь, что нет любви иной,
» так хотелось жить, чтоб, звука не рон€€,
“еб€ любить, обн€ть и плакать над тобой.

 

» много лет прошло, томительных и скучных,
» вот в тиши ночной твой голос слышу вновь,
» веет, как тогда, во вздохах этих звучных,
„то ты одна - вс€ жизнь, что ты одна - любовь,

 

„то нет обид судьбы и сердца жгучей муки,
ј жизни нет конца, и цели нет иной,
 ак только веровать в рыдающие звуки,
“еб€ любить, обн€ть и плакать над тобой!

 

ћежду экстазом и хандрой

 

‘ет в своей сфере — поэт редкой эмоциональности, редкой силы заражающего чувства, при этом чувства светлого, жизнеутверждающего. ѕреобладающее настроение поэзии ‘ета — состо€ние душевного подъЄма. ”поение природой, любовью, искусством, женской красотой, воспоминани€ми, мечтами...

 

¬ моей руке — такое чудо! -
тво€ рука,
и на траве два изумруда -
два светл€ка.

 

***
ѕей, отдавайс€ минутам счастливым, -
трепет блаженства всю душу обнимет,
пей и не спрашивай взором пытливым,
скоро ли сердце исс€кнет, остынет.

 

≈два ли не каждое стихотворение ‘ета производит впечатление головокружительного полЄта.

 

» в дальний блеск душа лететь готова,
не трепетом, а радостью объ€та,
как будто это чувство ей не ново,
а сладостно уж грезилось когда-то.

 

Ћирический экстаз, поэтическое безумство — это то, что ‘ет более всего ценил в лирике. ¬ письме я. ѕолонскому он пишет: «ѕоэт есть сумасшедший и никуда не годный человек, лепечущий божественный вздор».

 

 огда ж под тучею, прозрачна и чиста,
поведает зар€, что минул день ненасть€, -
былинки не найдЄшь и не найдЄшь листа,
чтобы не плакал он и не си€л от счасть€.

 

Ќо в жизни ‘ет был совершенно иным человеком, нежели в стихах. ”грюмым, нелюдимым, подверженным приступам мрачной хандры. “ургенев писал о нЄм в письме: «я не знаю человека, который мог бы сравнитьс€ с ним в умении хандрить». —ейчас это называют депрессией.
–езкие переходы от кипучей энергии к полному упадку сил, приступы тоски и меланхолии были симптомами психического недуга, унаследованными поэтом от больной матери. ƒушевнобольными были также сЄстры ‘ета, оба брата, сын сестры. ќн очень бо€лс€ наследственного безуми€ и покл€лс€ себе, что при первых же его признаках покончит с собой. јполлон √ригорьев — друг детства и юности ‘ета — писал о нЄм: «я не видел человека, которого бы так душила тоска, за которого бы € более бо€лс€ самоубийства. я бо€лс€ за него, € проводил часто ночи у его постели, стара€сь чем бы то ни было рассе€ть страшное хаотическое брожение стихий его души».
Ётот певец любви и природы был мрачным ипохондриком. Ќо в стихах ‘ета вы ничего этого не увидите. ƒл€ этого угрюмого, озлобленного человека, не вер€щего в людей и в счастье, акт поэтического творчества был актом освобождени€, преодолени€ трагизма жизни, воспринималс€ как отдушина, как выход из мира скорбей и страданий в мир светлой радости.

 

 акое счастие: и ночь, и мы одни!
–ека — как зеркало и всЄ блестит звездами,
а там-то — голову закинь-ка да взгл€ни:
кака€ глубина и чистота над нами!..

 

4514961_kakaya_noch (700x466, 64Kb)

 

¬ерующий атеист

 

‘ет уже студентом-первокурсником был непоколебимо убеждЄнным атеистом. ƒл€ юноши 30-х годов 19 века, поэта-романтика, принадлежавшего к кругу молодежи, увлечЄнной идеалистической философией, эта позици€ необычна€: там были мучительные сомнени€ в религиозных истинах, настроени€ богоборчества – здесь же было спокойное и твЄрдое отрицание.  огда јполлон √ригорьев, исполненный религиозного рвени€, бил поклоны в церкви, безбожник ‘ет, пристроившись р€дом, нашЄптывал ему в ухо мефистофельские сарказмы.
≈сли ѕушкин в конце жизни пришЄл к Ѕогу, то ‘ет непреклонным атеистом осталс€ до последних дней.  огда, незадолго до его смерти, врач посоветовал жене поэта вызвать св€щенника, чтобы причастить больного, она ответила, что «јфанасий јфанасьевич не признаЄт никаких обр€дов» и что грех этот (остатьс€ без причасти€) она берЄт на себ€. Ётот факт сообщает биограф ‘ета Ѕ. —адовский, который даЄт к этим словам такое по€снение: «‘ет был убеждЄнным атеистом.  огда он беседовал о религии с верующим ѕолонским, то порой доводил последнего, по свидетельству его семьи, до слЄз». ќб атеизме ‘ета, о спорах, в которых он опровергал догматы религии, рассказывает в своих воспоминани€х старший сын Ћьва “олстого —ергей.
ќднако такой парадокс: у атеиста ‘ета – умнейшие стихи о Ѕоге, по велению коего светлый серафим однажды «громадный шар возжЄг над мирозданьем». », обраща€сь к “ворцу мира, человек говорит:

 

Ќет, “ы могуч и мне непостижим
тем, что € сам, бессильный и мгновенный,
ношу в груди, как оный серафим,
огонь сильней и €рче всей вселенной.

 

ћеж тем как €, добыча суеты,
игралище еЄ непосто€нства,
во мне он вечен, вездесущ, как “ы,
ни времени не знает, ни пространства.

 

4514961_Bog_nad_planetoi (328x400, 24Kb)

 

” ‘ета – прекрасные стихи о ’ристе, об искушении его сатаною в пустыне (« огда Ѕожественный бежал людских речей...»).

 

4514961_Kramskoi__Hristos_v_pystine (592x699, 63Kb)

».  рамской. «’ристос в пустыне»

 

јтеизм атеизмом, но ‘ет ощущал мир как высшее художественное творение и себ€ как персонаж некоего грандиозного, не постижимого разумом сюжета.

 

ƒуша в тот круг уже вступила,
куда невидима€ мгла
еЄ неволей увлекла... 

***
„его хочу? »ль, может статьс€,
бывалой жизнию дыша,
в чужой восторг пересел€тьс€
заране учитс€ душа?..


ƒуша дл€ ‘ета – совершенно самосто€тельна€ реальность, субстанци€, наблюдаема€ поэтом при всех еЄ трансформаци€х, странстви€х, мытарствах, воплощени€х. ј так видеть еЄ может только человек, пронизанный верой, живущий ею и по-другому жить не умеющий. “ак что ж, атеист ли ‘ет? ƒа, всЄ-таки атеист, но такой, который в ощущении Ѕога не уступит и люд€м, проникнутым органичной дл€ них верой.
ќднажды ‘ет, по свидетельству очевидца, во врем€ спора вскочил, стал перед иконой и, крест€сь, произнЄс с чувством гор€чей благодарности: «√осподи »исусе ’ристе, ћать пресв€та€ Ѕогородица, благодарю ¬ac, что € не христианин!». ќднако, как сказал один религиозный мыслитель, «душа – по природе своей христианка». ћожно добавить: стихи по природе своей св€заны с божеством. ¬едь поэзи€ и возникла как молитва, заговор, заклинание. » что бы ни думал, что бы ни говорил поэт в жизни, в стихах он никуда от Ѕога не уйдЄт. “акова сила поэтической традиции, таков €зык, так устроено наше сердце, таково благоговение перед жизнью и благодарность, диктующа€ стихи.

 

«¬ напевах старческих твой юный дух живЄт»

 

»ные поэты к концу жизни что называетс€ исписываютс€, исчерпывают свой творческий потенциал, начинают перепевать себ€ или вообще замолкают. Ќо есть такие, кто до глубокой старости сохран€ют свежесть чувств и вдохновенность творческих порывов. “аким был ‘ет. Ќезадолго до смерти он выпускает сборник стихов "¬ечерние огни" — после 20 лет молчани€, а затем, с промежутками в 2-3 года — ещЄ три небольших сборника под тем же заглавием. ѕ€тый выпуск "¬ечерних огней" вышел уже после его кончины.
Ёто было очень точное название — то были именно огни, свет в конце жизни, подлинное чудо возрождени€: старик ‘ет творил так же вдохновенно, что и в молодые годы, поистине обрет€ новое поэтическое дыхание.

 

ѕолуразрушенный, полужилец могилы,
о таинствах любви зачем ты нам поЄшь?
«ачем, куда теб€ домчать не могут силы,
как дерзкий юноша,один ты нас зовЄшь?

 

- “омлюс€ и пою. “ы слушаешь и млеешь;
в напевах старческих твой юный дух живЄт.
“ак в хоре молодом "јх, слышишь, разумеешь?" —
цыганка стара€ одна ещЄ поЄт.

 

» в "старческих" любовных стихах ‘ета было всЄ то же чувство влюблЄнности в жизнь, в еЄ вечную красоту, осознаваемую поэтом на исходе лет с ещЄ большей остротой:

 

≈щЄ люблю, ещЄ томлюсь
перед всемирной красотою
и ни за что не отрекусь
от ласк, ниспосланных тобою.

 

ѕокуда на груди земной
хот€ с трудом дышать € буду,
весь трепет жизни молодой
мне будет вн€тен отовсюду.

 

ѕокорны солнечным лучам,
так сход€т корни в глубь могилы
и там до смерти ищут силы
бежать навстречу вешним дн€м.


 4514961_Fet_v_sady (501x700, 233Kb)

 

“ворчество ј. ‘ета похоже на куст, на котором из года в год расцветают всЄ те же цветы.

 

¬сЄ, всЄ моЄ, что есть и прежде было,
в мечтах и снах нет времени оков,
блаженных грЄз душа не поделила:
нет старческих и юношеских снов.

 

«а рубежом вседневного удела
хот€ на миг отрадно и светло,
пока душа кипит в горниле тела,
она летит, куда несЄт крыло.

 

¬ другом облике, но в той же сущности донЄс ‘ет до последних дней свою душу, донЄс еЄ неутомлЄнной, неразмененной, неув€дшей. ‘ету как художнику была свойственна человеческа€ цельность. » потому и в 70 лет он мог напечатать вот такое стихотворение:

 

Ќа качел€х


4514961_kacheli (187x269, 9Kb)
 

» оп€ть в полусвете ночном
средь верЄвок, нат€нутых туго,
на доске этой шаткой вдвоЄм
мы стоим и бросаем друг друга.

 

» чем ближе к вершине лесной,
тем страшнее сто€ть и держатьс€,
тем отрадней взлетать над землЄй
и одним к небесам приближатьс€.

 

ѕравда, это игра, и притом
может выйти игра рокова€,
но и жизнью играть нам вдвоЄм —
это счастье, мо€ дорога€!

 

‘ельетонисты издевались над ‘етом, называ€ "мышиным жеребчиком". "Ќе везЄт бедному ‘ету! ¬ 68 лет писать о свидани€х и поцелу€х, — иронизировал один. — ¬ообразите сморщенную старуху, котора€ ещЄ не потер€ла способности возбуждатьс€, — крайне непривлекательный вид у ћузы г-на ‘ета!"
"ѕредставьте себе, — подтрунивал другой, — этого старца и его "дорогую", "бросающих друг друга" на шаткой доске... ѕредставьте себе, что "дорога€" соответствует по годам "дорогому", как тут не рассме€тьс€ на старческую игру новых ‘илемона и Ѕавкиды, как тут не обеспокоитьс€, что их игра может окончитьс€ неблагополучно дл€ разыгравшихс€ старичков"?

ј вот что писал сам ‘ет по поводу этого стихотворени€:
"—орок лет тому назад € качалс€ на качел€х с девушкой, сто€ на доске, и платье еЄ трещало от ветра, а через сорок лет она попала в стихотворение, и шуты гороховые упрекают мен€, зачем € с ћарьей ѕетровной качаюсь".

4514961_na_kachelyah_1_ (600x453, 32Kb)

 

“ы изумл€ешьс€, что € ещЄ пою,
как будто прежн€€ во храм вступает жрица,
и, чем-то молодым ове€в песнь мою,
то ласточка мелькнЄт, то длинна€ ресница.

 

Ќе всЄ же был € стар, и жизненных трудов
не вечно на плеча ложилас€ обуза:
в беспечные года, в виду ночных пиров,
огни потешные изготовл€ла муза.

 

 ак сожигать тогда отрадно было их
в кругу при€телей, в глазах воздушной феи!
»х было множество, и €рких, и цветных, —
но рабский труд прервал весЄлые затеи.

 

» вот, когда теперь, поникнув головой
и исподлобь€ вдаль одну впер€€ взгл€ды,
раздумье набредЄт т€жЄлою ногой
и слышишь выстрел ты, — то старые зар€ды.

 

4514961_N_Rachkov_Portret_Feta_1820g_ (339x475, 21Kb)

 

¬ечный гражданин мира

 

¬ период 1882-1892 годов на седьмом и восьмом дес€тке лет ‘ет пишет особенно много любовных стихов, и они почти впервые говор€т о теперешней, а не о прошедшей любви, обращены к ныне любимой, а не только к образу прежней возлюбленной. ћожно было бы говорить о втором любовном цикле ‘ета, если бы было известно, к кому он обращЄн, хот€ бы к одной женщине или к нескольким, вызывавшим в поэте чувство влюблЄнности.

 

“олько в мире и есть, что тенистый
ƒремлющих клЄнов шатЄр.
“олько в мире и есть, что лучистый
ƒетски задумчивый взор.
“олько в мире и есть, что душистый
ћилой головки убор.
“олько в мире и есть этот чистый
¬лево бегущий пробор.

 

4514961_efemernost (700x525, 99Kb)


¬сЄ, как бывало, веселый, счастливый,
Ћенты твоей уловл€ю извивы,
ћлеющих звуков впива€ истому;
ѕусть ты летишь, отдава€сь другому.
ѕусть пронеслась ты надменно, небрежно,
—ердце мое всЄ по-прежнему нежно,
—ердце обид не считает, не мерит,
—ердце по-прежнему любит и верит.

 

≈сть поэты, напоминающие в своЄм стремительном движении многоступенчатую ракету. ¬тора€ половина жизни ‘ета (после 1860 года) оказалась как бы новым витком спирали. Ќо звЄздный час поэта был в прошлом — эпоха 50-х ушла безвозвратно. ѕоследний выпуск «¬ечерних огней» вышел мизерным тиражом в 600 экземпл€ров и не разошЄлс€ до самой его смерти, то есть даже в течение 20 лет.
ќднако вопрос о ценности писателей прошлого решает врем€. » тот, кого при жизни называли одним из лучших «второстепенных поэтов», сегодн€ считаетс€ великим. ѕри жизни мало читаемый и чтимый, ‘ет дл€ нас — один из самых выдающихс€ русских лириков, вошедший в плоть и кровь нашей духовной культуры. ‘ет сравнивал себ€ с угасшими звЄздами (стихотворение «”гасшим звЄздам»), но угасло много других звЄзд, а звезда поэзии ‘ета разгораетс€ всЄ €рче. » в его стихах нар€ду с готовностью оставить эту жизнь звучит неповторимо-фетовска€ вера в бессмертие жизни.

 

ѕроход€т юноши с улыбкой предо мной,
» слышу € их шепот вн€тный:
„его он ищет здесь средь жизни молодой
— своей тоскою непон€тной?

 

—пешите, юноши, и верить и любить,
¬кушать и труд и наслажденье.
ѕридет мо€ пора - и скоро, может быть,
ћое наступит возрожденье.

 

ѕриснитс€ мне оп€ть весенний, светлый сон
Ќа лоне божески едином,
» мира юного, покоен, примирен
я стану вечным гражданином.

 

4514961_Pamyatnik_v_Orle (383x527, 94Kb)

ѕам€тник ј. ‘ету в ќрле
 

ѕолностью мою лекцию о ‘ете с фонограммами произведений можно послушать здесь: http://rutube.ru/tracks/3871552.html?v=400d21cc05e3086ab587e88e6022b20a&&bmstart=1000

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/49224.html

 

 
 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"Ќо жаль того огн€..."

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 18:09 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"Ќо жаль того огн€..."

Ќачало здесь

1321445645_T36f4 (697x489, 35Kb)

 

Ћитературна€ карьера ј. ‘ету совершенно не удалась, но это было лишь звено в цепи неудач и невзгод, преследовавших его с первых лет жизни. ”же самоЄ рождение ‘ета произошло при весьма драматических обсто€тельствах, повли€вших на всю его дальнейшую судьбу.

 

“ѕозорна€» тайна ‘ета

 

ќднажды в сент€бре 1820 года в село ЌовосЄлки ќрловской губернии приехал отставной гвардеец, помещик јфанасий Ўеншин, вернувшийс€ из √ермании, куда ездил лечитьс€ на воды.

 

4514961_Ysadba_Novosyolki_Mcenskogo_yezda_Orlovskoi_gybernii (700x552, 168Kb)

—ело ЌовосЄлки ћценского уезда

 

ќн привЄз с собой молодую жену — 22-летнюю Ўарлотту ‘Єт, которую увидел и полюбил в ƒармштадте. “рудно пон€ть, чем так пленил молодую женщину немолодой, вдвое еЄ старше, небогатый некрасивый иностранец, но она бросила ради него мужа — преуспевающего адвоката »оганна ‘Єта, годовалую дочь  аролину, старика отца, свою страну и бежала в –оссию. ¬добавок она была беременна вторым ребЄнком. ѕоступок еЄ можно было бы пон€ть, если бы ребЄнок был от Ўеншина. Ќо така€ возможность исключалась, что видно из писем Ўеншина и Ўарлотты к еЄ брату. “ам говоритс€ о том, что отцом ребЄнка был брошенный муж, который, кстати, тоже потом не признавал его своим сыном.
„ерез мес€ц или два, по одним данным — 23 окт€бр€, по другим — 23 но€бр€ 1820 года родилс€ будущий великий поэт –оссии. –одилс€ вне брака. —ыном Ўеншина его записал местный св€щенник, горький пь€ница, получивший хорошую мзду за этот — дерзкий по тем временам — подлог. „ерез два года Ўеншин обвенчалс€ с Ўарлоттой, (раньше не могли, так как бывший муж не давал согласие на развод, шантажиру€ мать мальчика и требу€ денег за его усыновление в –оссии).

ƒо 14 лет јфанасий рос в ЌовосЄлках, счита€сь сыном Ўеншина, но в 1834 году, вследствие доноса одного из соседей в губернское правление, подделка раскрылась. √убернска€ комисси€, строго следивша€ за чистокровностью первого наследника в двор€нской семье, сверив запись в метрической книге и дату венчани€ родителей, объ€вила крещение их сына незаконным. “ак в 14 лет мальчик стал «гессендармштадтским подданным јфанасием ‘Єтом», лишившись в одночасье всех титулов, двор€нских званий, имущественных прав, русского гражданства. ќн был отвезЄн в далЄкий лифл€ндский городишко ¬ерро (ныне ¬ыру Ёстонии) и помещЄн в немецкий пансион, где преподавали и учились одни немцы.

 

4514961_Liflyandiya (700x372, 66Kb)

Ћифл€нди€

 

“ам он и начал писать стихи. ќт тоски... ќдин, оторванный от семьи, в чужом городе, чувству€ себ€ «собакой, потер€вшей хоз€ина». Ќо в глубине своего существа юный јфанасий чувствовал рождение того света, который вскоре станет его торжеством в борьбе с жизненным мраком: «¬ тихие минуты полной беззаботности € как будто чувствовал подводное вращение цветочных спиралей, стрем€щихс€ вынести цветок на поверхность...»

 

4514961_sredi_mirov (700x525, 54Kb)

 

Ёто подавал голос никому ещЄ не ведомый творческий дар, это просилась к жизни поэзи€.

 

4514961_myza_s_dydochkoi_v_ryke (598x480, 147Kb)

 

¬сю жизнь ‘ет ненавидел свою фамилию. ѕозже он писал жене: «“ы и представить себе не можешь, до какой степени мне ненавистно им€ ‘ет. ”мол€ю теб€ никогда мне его не писать, если не хочешь мне опротиветь. ≈сли спросить, как называютс€ все страдани€, все горести моей жизни, € отвечу: им€ им — ‘ет».
¬ пансионе подростка преследовали злые догадки и издЄвки товарищей. ќтныне он не мог без позора объ€снить своЄ происхождение, не бросив тень на свою мать. ѕотер€ прежнего имени означала утрату всего, чем он до сего времени обладал: двор€нского звани€, положени€ в обществе, права быть помещиком, наследовать родовое имение Ўеншиных, лишалс€ права называть себ€ русским: под документами должен был подписыватьс€: «  сему иностранец ј. ‘Єт руку приложил».
¬сю жизнь ‘ет всеми правдами и неправдами скрывал позорную тайну своего происхождени€. ¬ написанных им в конце жизни мемуарах, где многое им утаено и искажено, он называет своим отцом Ўеншина. Ќо своей будущей жене ‘ет решилс€ открыть тайну своего рождени€. «а мес€ц до венчани€ он отправил ей письмо, где назвал своим отцом »оганна ‘Єта и рассказал о том, как Ўеншин увЄз от него его беременную жену. Ќа конверте его рукой сто€ла пометка: «„итай про себ€», а в конце предписывалось сжечь сразу после прочтени€. ∆ена, однако, письмо сохранила, но сделала пометку: «ѕоложить со мной в гроб». ¬ол€ покойной исполнена не была, и письмо дошло до наших дней.
» ещЄ одну тайну ‘ет скрывал всю жизнь — своей национальности. »з мемуаров ». Ёренбурга: «ѕлем€нник ‘ета Ќ.Ќ. ѕузин рассказывал мне, что поэт незадолго до смерти узнал из письма-завещани€ своей покойной матери, что его отцом был гамбургский еврей. ћне рассказывали, будто ‘ет завещал похоронить письмо вместе с ним — видимо, хотел скрыть от потомства правду о своей €блоне. ѕосле революции кто-то вскрыл гроб и нашЄл письмо».
Ётим «кто-то» был Ќ. „ерногубов (говор€ща€ фамили€), написавший потом книгу «ѕроисхождение ј. ‘ета», где на 500 страницах «уличал» поэта в еврейской национальности. —во€ченица Ћ.“олстого “ать€на  узьминска€ писала о ‘ете: «ќн всю жизнь страдал, что он не Ўеншин, а незаконный сын еврейки ‘Єт». Ќо даже не будь этого письма, национальность ‘ета скрыть трудно, так как она €рко выражалась в его семитской внешности. —тарший сын “олстого —ергей “олстой пишет в своих мемуарах: «Ќаружность јфанаси€ јфанасьевича была характерна: больша€ лыса€ голова, высокий лоб, чЄрные миндалевидные глаза, красные веки, горбатый нос... ≈го еврейское происхождение было €рко выражено». “очно таким, как в этом описании, ‘ет предстаЄт на знаменитом портрете ».–епина 1882 года из “реть€ковской галереи. Ќа лице — характерное выражение иронии, которое, по словам знавших поэта, бывало у него, когда приходилось выслушивать неумного собеседника.

 

4514961_Repin__Portret_poeta (450x599, 56Kb)

 


‘Єт становитс€ ‘етом

 

ѕосле окончани€ пансиона ‘ет поступает в московский университет. ∆ил он поначалу в пансионате профессора ѕогодина. √оворили, что на антресол€х погодинского дома обитает √оголь... никто из студентов его, впрочем, не видел. ќднажды ‘ет решилс€ показать ѕогодину тетрадку своих стихов. ѕрофессор сказал: «я ¬ашу тетрадку, почтеннейший, передам √оголю, он в этом случае лучший судь€...» „ерез неделю стихи вернулись: «√оголь сказал, что это несомненное дарование...»
—тихи юного поэта стали по€вл€тьс€ в журналах под фамилией ‘ет (по ошибке наборщика «Є» превратилось в «е» и эта нова€ фамили€ стала как бы литературным псевдонимом русского поэта). ”же в студенческие годы ‘ет становитс€ заметным поэтом. ¬ этот период им написаны такие замечательные и широко известные стихи как «ѕечальна€ берЄза...», «„удна€ картина...», «Ќа заре ты еЄ не буди...», «я пришЄл к тебе с приветом...», «ќблаком волнистым...» и другие. ј романс на стихи 23-летнего ‘ета «Ќа заре ты еЄ не буди...» был известен даже в √ермании и стал, по словам јполлона √ригорьева, «песней, сделавшейс€ почти народною». ѕослушайте и посмотрите прелестный видеоклип этого романса в исполнении ќлега ѕогудина.


«Ќа заре ты еЄ не буди...»

http://www.youtube.com/watch?v=3WMtX1MUmWQ

 

4514961_Na_zare_ti_eyo_ne_bydi (700x559, 193Kb)

 


¬ погоне за двор€нством

 

ƒес€ть лет после окончани€ университета ‘ет проводит в армии: армейской службой он рассчитывал вернуть утраченное двор€нство.

 

4514961_A_A_Fet (400x513, 13Kb)

 

ќн выслуживает чин за чином, а цель каждый раз ускользает: правительство, бо€сь «оподлени€» двор€нского сослови€, с каждым годом поднимает ценз. ƒни ‘ета проход€т в маленьких городишках, а больше — в деревн€х и сЄлах ’ерсонской губернии, куда был расквартирован его полк.

 

4514961_Hersonskaya_gyberniya (640x389, 82Kb)

 

»з московского круга он попал в далЄкий от умственных интересов круг провинциальных офицеров и помещиков, среди которых почти не было людей, способных оценить его дарование, поговорить о литературе.
 Ќо ‘ет упорно продолжает т€нуть армейскую л€мку ради осуществлени€ заветной цели — получени€ двор€нства, возвращени€ себе имущественных прав, статуса, положени€ в обществе. ќднако цель оказывалась недостижимой. » как только ему оставалось буквально меньше мес€ца до получени€ искомого офицерского чина — выходил новый указ, по которому дл€ получени€ двор€нства нужен был уже более высокий чин. “ак повтор€лось много раз. ‘ет сравнивал себ€ с мифологическим —изифом, который тащит камень счасть€ на гору, а он в последний момент снова вырываетс€ из рук. » когда выходит очередной указ о том, что звание потомственного двор€нина может дать лишь чин полковника — ‘ет понимает, что все его усили€ тщетны, что дальнейшее продолжение службы бессмысленно, и выходит в отставку.

 

√ор€ огнЄм стыда

 

√лубокий след в фетовской поэзии оставил трагический роман с ћарией Ћазич. Ёто была дочь отставного генерала, мелкого помещика, обрусевшего серба. ‘ету было 28, когда он еЄ встретил, ей — 24. ¬ марте 1849 года ‘ет пишет другу детства, что встретил существо, которое любит и глубоко уважает, "идеал возможного дл€ мен€ счасть€ и примирени€ с гадкой действительностью. Ќо у ней ничего и у мен€ ничего..."

 

4514961_Kornet_Fet1846g_ (250x355, 45Kb)

 

Ћюбовь бесприданницы и офицера без состо€ни€ могла только усугубить положение двух бедн€ков. Ёто значило бы дл€ него навсегда похоронить будущее в убогом гарнизонном проз€бании с кучей детей и преждевременно ув€дшей женой. » любовь ‘ета отступила перед прозаическим расчЄтом. ѕозже он напишет автобиографическую поэму "—он поручика Ћосева", в котором их роман с Ћазич изображЄн с реалистической конкретностью. ѕоначалу комически поданный вопрос "брать или не брать дь€вольские червонцы?" — оборачиваетс€ важнейшим вопросом в выборе дальнейшего жизненного пути.  ак поступил поручик Ћосев — в поэме остаЄтс€ неизвестным. Ќо мы знаем, как поступил поручик ‘ет.
¬ своих воспоминани€х он пишет: "„тобы разом сжечь корабли наших взаимных надежд, € собралс€ с духом и высказал громко свои мысли относительно того, насколько считал брак дл€ себ€ невозможным и эгоистичным". ќна ответила: "я люблю с ¬ами беседовать без вс€ких пос€гательств на ¬ашу свободу".

 

4514961_Vesna (640x447, 78Kb)

¬есна. ¬. Ѕорисов-ћусатов

 

ћари€ всЄ понимала и не осуждала ‘ета. ќна любила его таким, каким он был, любила бескорыстно, безогл€дно и самоотверженно. Ћюбовь была дл€ неЄ всем, в то врем€ как он расчЄтливо и упорно шЄл к своей цели: получение двор€нства, достижение материального благополучи€...
„тобы не компрометировать девушку, ‘ет должен был с ней расстатьс€. "я не женюсь на Ћазич", — пишет он другу, — и она это знает, а между тем умол€ет не прерывать наших отношений. ќна передо мной чище снега..." "Ётот несчастный гордиев узел любви или как хочешь назови, который чем более распутываю, тем туже зат€гиваю, а разрубить мечом не имею духу и сил". –азрубила жизнь.
¬скоре полк перевод€т в другое место и в мае ‘ет отбывает на манЄвры, а осенью, под уже созревшими плодами, полковой адъютант ‘ет на свой вопрос о ћарии услышал изумлЄнное: " ак! ¬ы ничего не знаете?!" —обеседник, пишет поэт, смотрел на него диким взгл€дом. », после паузы, вид€ его коснеющее недоумение, прибавил:"ƒа ведь еЄ нет! ќна умерла! », Ѕоже мой, как ужасно!" ”жасней смерть и впр€мь вообразить себе трудно: молода€ женщина сгорела. «аживо...
Ѕыло это так. ќтец, старый генерал, не разрешал дочер€м курить, и ћари€ делала это украдкой, остава€сь одна. "“ак, в последний раз легла она в белом кисейном платье и, закурив папироску, бросила, сосредоточившись на книге, на пол спичку, которую считала потухшей. Ќо спичка, продолжавша€ гореть, зажгла опустившеес€ на пол платье, и девушка только тогда заметила, что горит, когда вс€ права€ сторона была в огне. –астер€вшись, она бросилась по комнатам к балконной двери, причЄм гор€щие куски плать€, отрыва€сь, падали на паркет. ƒума€ найти облегчение на чистом воздухе, ћари€ выбежала на балкон, но стру€ ветра ещЄ больше раздула плам€, которое подн€лось выше головы..."

 

4514961_Lazich (700x451, 90Kb)

 

‘ет слушал, не прерыва€, без кровинки в лице. —пуст€ 40 лет он слово в слово воспроизведЄт этот страшный рассказ, завершив им, по сути, свои воспоминани€.
Ќо существует и друга€ верси€ случившегос€. ¬скоре после рокового объ€снени€ с ‘етом ћари€, надев белое платье — его любимое, — зажгла в комнате сотню свечей. ѕомещение пылало светом, как пасхальный храм. ѕерекрестившись, девушка уронила гор€щую спичку на платье. ќна готова была стать любовницей, сожительницей, посудомойкой — кем угодно! — только бы не расставатьс€ с ‘етом. Ќо он решительно за€вил, что никогда не женитс€ на бесприданнице.  ак признавалс€ поэт, он "не вз€л в расчЄт женской природы". "ѕредполагают, что это было самоубийство", — писал уже в 20 веке ≈. ¬инокуров.
Ѕыло ли это самоубийством? ≈сли да, то она убила себ€ так, чтобы не затруднить жизни любимому, ничем не от€готить его совесть, — чтобы зажжЄнна€ спичка могла показатьс€ случайной. —гора€, ћари€ кричала: "¬о им€ неба, берегите письма!" и умерла со словами: "ќн не виноват, виновата €". ѕисьма, которые она умол€ла сохранить — это фетовские письма, самое дорогое, что у неЄ было... ѕисьма не сохранились. —охранились стихи ‘ета, которые лучше вс€ких писем увековечили их любовь.

 

“омительно призывно и напрасно
твой чистый луч передо мной горел,
немой восторг будил он самовластно,
но сумрака кругом не одолел.

 

ѕускай кл€нут, волну€с€ и спор€,
пусть говор€т: то бред души больной,
но € иду по шаткой пене мор€
отважною, нетонущей ногой.

 

я пронесу твой свет чрез жизнь земную,
он мой — и с ним двойное бытиЄ
вручила ты, и € — € торжествую
хот€ на миг бессмертие твоЄ.

 

„то он потер€л — ‘ет пон€л гораздо позже, тогда он лишь отдал дань скорби, — ему светила гварди€, перед ним ма€чили другие заботы, цели... Ќо придЄт врем€ — и горестна€ тень властно возьмЄт всЄ, в чЄм было отказано живой ћарии Ћазич.

 

ƒолго снились мне вопли страданий твоих, —
то был голос обиды, бессили€ плач;
долго, долго мне снилс€ тот радостный миг,
как теб€ умолил € — несчастный палач.

 

ѕроходили года, мы умели любить,
расцветала улыбка, грустила печаль;
проносились года, — и пришлось уходить:
уносило мен€ в неизвестную даль.

 

ѕодала ты мне руку, спросила: "»дЄшь?"
„уть в глазах € заметил две капельки слЄз;
эти искры в глазах и холодную дрожь
€ в бессонные ночи навек перенЄс.

 

—орок лет спуст€ после этих событий больной, задыхающийс€ старик бессонной ночью думает о том, чего стоило 20-летней девушке то спокойное прощание: "ѕодала ты мне руку. —просила: "»дЄшь?" —реди ночи поднимают его утаЄнные ею тогда слЄзы — вопли рыданий сто€т у него в ушах.

¬новь и вновь вспыхивает видение: бежит пылающа€ фигура, загораетс€ факелом и выплавл€ет строчки, которым предстоит войти в учебники:

 

”жель ничто тебе в то врем€ не шепнуло:
там человек сгорел?

 

» эти, “олстого поразившие: "ѕрочь, этот сон, — в нЄм слишком много слЄз..." » дальше, гениальное: "Ќе жизни жаль с томительным дыханьем, что жизнь и смерть! а жаль того огн€..." » вот эти, "ракетой" долетающие до нас:

 

Ћечу на смерть вослед мечте.
«нать, мой удел леле€ть грЄзы
и там, со вздохом, в высоте
рассыпать огненные слЄзы.

 

“ак догорала любовь, котора€ когда-то, в херсонской глуши, обожгла жизнь практичного армейского офицера.

 

4514961_Fet_starii (530x700, 208Kb)

 

“ы отстрадала, € ещЄ страдаю.
—омнением мне суждено дышать.
» трепещу, и сердцем избегаю
искать того, чего нельз€ пон€ть.

 

ј был рассвет! я помню, вспоминаю
 €зык любви, цветов, ночных лучей, —
как не цвести всевид€щему маю
при отблеске родном таких очей!

 

ќчей тех нет — и мне не страшны гробы,
завидно мне безмолвие твоЄ.
», не суд€ ни тупости, ни злобы,
скорей, скорей, в твоЄ небытиЄ!

 

ћарии Ћазич посв€щены самые пронзительные строки знаменитых "¬ечерних огней", этой лебединой песни ј. ‘ета.

 

» снитс€ мне, что ты встала из гроба,
такой же, какой ты с земли отлетела.
» снитс€, снитс€: мы молоды оба,
и ты взгл€нула, как прежде гл€дела.

 

„то же касаетс€ бесследно исчезнувших писем, то ‘ет, как мы знаем, умел возвращать отн€тое судьбой: он вернул себе им€, состо€ние, вернул и утраченные письма. »бо что, как не письма девушке из херсонских степей, эти написанные на склоне лет стихотворные послани€?

 

4514961_Ya_pronesy_tvoi_svet_skvoz_jizn (700x494, 98Kb)

 

—олнца луч промеж лип был и жгуч, и высок,
пред скамьЄй ты чертила блест€щий песок,
€ мечтам золотым отдавалс€ вполне, —
ничего ты на всЄ не ответила мне.

 

я давно угадал, что мы сердцем родн€,
что ты счастье своЄ отдала за мен€,
€ рвалс€, € твердил о не нашей вине, —
ничего ты на всЄ не ответила мне.

 

я молил, повтор€л, что нельз€ нам любить,
что минувшие дни мы должны позабыть,
что в гр€дущем цветут все права красоты, —
мне и тут ничего не ответила ты.

 

— опочившей € глаз был не в силах отвесть, —
всю погасшую тайну хотел € прочесть.
» лица твоего мне простили ль черты? —
Ќичего, ничего не ответила ты!

 

—ила чувств такова, что поэт не верит в смерть, не верит в разлуку, он по-дантовски беседует со своей Ѕеатриче, как с живой.

 

4514961_y_kamina (251x201, 11Kb)

 

ѕрости! во мгле воспоминань€
всЄ вечер помню € один, —
теб€ одну среди молчань€
и твой пылающий камин.

 

√л€д€ в огонь, € забывалс€,
волшебный круг мен€ томил,
и чем-то горьким отзывалс€
избыток счасти€ и сил.

 

„то за раздумие у цели?
 уда безумство завлекло?
¬ какие дебри и метели
€ уносил твоЄ тепло?

 

√де ты? ”жель, ошеломлЄнный,
кругом не вид€ ничего,
застывший, вьюгой убелЄнный,
стучусь у сердца твоего?..

 

— его пера срывались слова любви, раска€ни€, тоски, часто поразительные по своей бесстрашной откровенности.

 

ƒавно забытые, под лЄгким слоем пыли,
черты заветные, вы вновь передо мной,
и в час душевных мук мгновенно воскресили
всЄ, что давно-давно утрачено душой.

 

√ор€ огнЄм стыда, оп€ть встречают взоры
одну доверчивость, надежду и любовь,
и задушевных слов поблЄкшие узоры
от сердца моего к ланитам гон€т кровь.

 

я вами осуждЄн, свидетели немые
весны души моей и сумрачной зимы.
¬ы те же светлые, св€тые, молодые,
как в тот ужасный час, когда прощались мы.

 

4514961_V_BorisovMysatov (550x441, 51Kb)

¬. Ѕорисов-ћусатов. ѕризраки.

 

¬сю жизнь, до конца дней своих ‘ет не мог еЄ забыть. ќбраз ћарии Ћазич в ореоле доверчивой любви и трагической участи до самой смерти вдохновл€л его. ∆изненна€ драма изнутри, как подземный ключ, питала его лирику, придавала его стихам тот напор, остроту и драматизм, которых прежде не было. ≈го стихи — это монологи к умершей, страстные, рыдающие, исполненные раска€ни€ и душевного см€тени€.

 

4514961_Avtograf (452x600, 157Kb)


—траницы милые оп€ть персты раскрыли,
€ снова умилЄн и трепетать готов,
чтоб ветр или рука чужа€ не сронили
засохших, одному мне ведомых цветов.

 

ќ, как ничтожно всЄ! ќт жертвы жизни целой,
от этих пылких жертв и подвигов св€тых —
лишь тайна€ тоска в душе осиротелой
да тени бледные у лепестков сухих.

 

Ќо ими дорожит моЄ воспоминанье;
без них всЄ прошлое — один жестокий бред,
без них — один укор, без них — одно терзанье,
и нет прощени€, и примирень€ нет!

 

Ѕез любви

 

ѕосле смерти ћ. Ћазич ‘ет пишет мужу своей сестры Ѕорисову: «»так, идеальный мир мой разрушен. »щу хоз€йку, с которой будем жить, не понима€ друг друга».

 

4514961_84478bb945f6 (361x479, 28Kb)

 

» така€ вскоре нашлась. ¬ 1857 году ‘ет вз€л годовой отпуск, совершив на накопившийс€ литературный гонорар путешествие по ≈вропе, и там в ѕариже женилс€ на дочери богатейшего московского чаеторговца ¬. ѕ. Ѕоткина ћарии ѕетровне.  ак это нередко бывает, когда в брак не вмешиваетс€ любовь, союз их оказалс€ долгим и, если не счастливым, то удачным. ‘ет на приданом жены вышел в крупные помещики и экономическим путЄм удовлетворил свои сословные претензии. Ќо особой радости дл€ него в этом не было.

 

Ќапрасно!
 уда ни взгл€ну €, встречаю везде неудачу,
» т€гостно сердцу, что лгать € об€зан всечасно;
“ебе улыбаюсь, а внутренно горько € плачу,
Ќапрасно.

 

–азлука!
ƒуша человека какие выносит мучень€!
ј часто на них намекнуть лишь достаточно звука.
—тою как безумный, еще не постиг выражень€:
–азлука.

 

—виданье!
–азбей этот кубок: в нем капл€ надежды таитс€.
ќна-то продлит и она-то усилит страданье,
» в жизни туманной всЄ будет обманчиво снитьс€
—виданье.

 

Ќе нами
Ѕессилье изведано слов к выраженью желаний.
Ѕезмолвные муки сказалис€ люд€м веками,
Ќо очередь наша, и кончитс€ р€д испытаний
Ќе нами.

 

Ќо больно,
„то жребии жизни св€тым побуждень€м враждебны;
¬ груди человека до них бы добратьс€ довольно...
Ќет! вырвать и бросить; те €звы, быть может, целебны,-
Ќо больно.

 

Ѕрат Ћ.“олстого —ергей вспоминал: «∆ена ‘ета была не первой молодости, некрасива и неинтересна, но добрейша€ женщина и прекрасна€ хоз€йка. “рудно предположить, что јфанасий јфанасьевич был когда-то влюблЄн в неЄ. ƒумаю, этот брак был заключЄн по расчЄту. ∆или они мирно. ћ.ѕ. «аботилась о муже, а он был с ней предупредителен, по крайней мере на люд€х».

 

4514961_Mariya_Petrovna_Botkinajena_Feta (370x500, 19Kb)

ћари€ ѕетровна Ѕоткина, жена ‘ета

 

»з воспоминаний “.  узьминской: «’арактер у неЄ был прелестный. ћужа своего она очень любила. «вала его всегда «говубчик ‘ет», не выговарива€ «л».
 ¬ 1860 году ‘ет на деньги жены приобретает 200 дес€тин земли в ћценском уезде, где родилс€ и вырос, и начинает вести помещичье хоз€йство.ќн с головой уходит в новые заботы и хлопоты: суетитс€, бегает по участку, ругаетс€ с работниками. ∆изнь ‘ета принимает демонстративно непоэтический облик. “ургенев с иронией пишет ѕолонскому: «‘ет сделалс€ агрономом-хоз€ином до отча€нности, отпустил бороду до чресл — о литературе и слышать не хочет». ј ‘ет пишет ему в стихах:

 

—вершилось! ƒом укрыл мен€ от непогод,
Ћуна и солнце в окна блещет,
», зеленью шум€, деревьев хоровод
Ћикует жизнью и трепещет.



Ќи резкий крик глупцов, ни подлый их разгул
—юда не дос€гнут. я слышу лишь из саду
Ћихого табуна сближающийс€ гул
ƒа крик козы, бегущей к стаду.



¬от здесь, не веда€ ни бурь, ни грозных туч
ƒушой, привычною к утратам,
∆елал бы умереть, как утром лунный луч,
»ли как солнечный - с закатом.

 

‘ет не только привЄл купленный им запущенный хутор в цветущий вид, но и пустилс€ в торговые обороты - завЄл мельницу, приобрЄл конный завод. Ѕлагососто€ние его росло. ѕомимо —тепановки он приобретает ещЄ одно роскошное имение под  урском — ¬оробьЄвку, где и прожил последние п€ть лет своей жизни.

 

4514961_Ysadba (700x595, 62Kb)

 


”беждЄнный помещик

 

Ёто был большой каменный дом с паркетными полами и зеркалами во всю стену. ¬ теплице выращивались олеандры, кипарисы, филодендроны.   столу подавали свежую икру, только что вынутую из осетра.  роме того ‘ет купил дом в ћоскве, чтобы долгие зимы коротать в уютной старой столице.

 

4514961_Stanislav_Jykovskii__Ysadba_Feta (640x472, 102Kb)

 

ћногие считали ‘ета этаким прижимистым кулаком, всЄ гребущим под себ€. Ёто было не так. ќн помогал голодающим, построил сельскую больницу на свои средства.  репко построил, там и сейчас располагаетс€ районна€ больница. —реди соседей-помещиков становитс€ всЄ более уважаемым лицом. ¬ 1867 году его избирают на почЄтную должность мирового судьи, в которой он оставалс€ целых 11 лет.

 

4514961_60egodi (400x543, 17Kb)

 

‘ет стал образцовым хоз€ином. ÷ифры его урожаев украшали губернские статистики. ќ видном сельском де€теле стало известно при дворе, где после реформы особенно угодны были крепкие хоз€йственные люди, что прочно сидели на земле. » когда јлександру ¬торому в очередной раз подали прошение ‘ета, царь уронил слезу: « ак он страдал, бедный!» и подписал указ о возвращении родового имени€ Ўеншина сыну и его стародвор€нской фамилии. ‘ет снова превратилс€ в Ўеншина. ѕрежнюю фамилию он сохранил в качестве литературного псевдонима, но ревностно следил за тем, чтобы в быту, в адресах писем его именовали Ўеншиным:

 

я между плачущих Ўеншин
и ‘ет € только средь поющих.

 

¬сю жизнь он ненавидел своЄ им€. —егодн€ нам кажетс€ это безумием. ‘ет — всЄ певучее и тонкое, всЄ светлое и солнечное св€зано у нас с этим коротким словом. «‘ет» напоминает «‘еб», напоминает о празднике, о совершенстве. ∆елание захлопнуть этот лучик в тень мышино-серого «Ўеншин» кажетс€ нам сегодн€ неверо€тным, даже кощунственным.
ќтношение общества к этой перемене было недоумЄнным или ироничным. “ак, “ургенев написал ему: « ак ‘ет, ¬ы имели им€, как Ўеншин, ¬ы имеете только фамилию».
ѕоэты демократического направлени€ сме€лись над ‘етом, над соединением в его лице идеального поэта, воспар€ющего над всем земным, с приземлЄнным прижимистым помещиком. ƒаже очень близкие люди не стесн€лись сказать ему, что он совершенно не похож на поэта. ј он и не старалс€ быть похожим. «√оворил он больше о предметах практических, сухих, - вспоминали мемуаристы. - јфанасий јфанасьевич спокойно рассуждал о навозе, а жену “олстого учил правильно готовить щи».
—ама внешность ‘ета была вызывающе антипоэтична: грузный, кр€жистый, т€жЄлый, с грубым прихмуренным, часто брюзгливым лицом.  азалось, в нЄм уживались два разных человека.

 

4514961_Foto185961gg__1_ (394x600, 62Kb)

 

 ак-то в письме к великому кн€зю  . –оманову ‘ет с краткостью поэтической строки описал эту «разноликость» своего портрета: «—олдат, конезаводчик, поэт и переводчик». Ќо... дух дышит, где хочет. ¬ этом орловском, курском и воронежском поместном двор€нине, жЄстком и расчЄтливом сельском хоз€ине, в этой грубоватой оболочке землевладельца продолжал дышать дух поэта, одного из тончайших лириков мировой литературы.

 

¬ душе, измученной годами,
есть неприступный чистый храм,
где всЄ нетленно, что судьбами
в отраду посылалось нам.


я. ѕолонский писал ‘ету, не в силах примирить непримиримое: «„то ты за существо — не понимаю! ќткуда у теб€ берутс€ такие елейно-чистые, такие возвышенно-идеальные, такие юношески-благоговейные стихотворени€? ≈сли ты мне этого не объ€снишь, то € заподозрю, что внутри теб€ сидит другой, никому не ведомый и нам, грешным, невидимый человек, окружЄнный си€нием, с глазами из лазури и звЄзд, и окрылЄнный. “ы состарилс€, а он молод! “ы всЄ отрицаешь, а он верит! “ы презираешь жизнь, а он, коленопреклонЄнный, зарыдать готов перед одним из еЄ воплощений».

 

4514961_1990g_Polonskii_i_Fet (428x542, 205Kb)

я. ѕолонский и ј. ‘ет. 1890 год


 ” ‘ета было достаточно вкуса, чтобы не считать поэтичной и красивой свою жизнь, отданную погоне за богатством и удовлетворением тривиального честолюби€. ќн воспринимал еЄ как тоскливую и скучную, но считал, что такова жизнь вообще, что она низменна, бессмысленна и уныла, что основное еЄ содержание — страдание, и есть только одна таинственна€, непон€тна€ в этом мире скорби и скуки сфера подлинной, чистой радости — сфера красоты, особый мир,

 

где бури пролетают мимо,
где дума страстна€ чиста, -
и посв€щЄнным только зримо
цветЄт весна и красота.

 

‘ет раздвоен, на этом сход€тс€ все исследователи. ѕоэт чистого искусства, певец звЄзд, соловьЄв роз и... помещик. ќно, может статьс€, и ничего, простили же мы и ѕушкину, и “ургеневу то, что они были помещиками, деликатно постаравшись как бы этого не заметить. Ќо с ‘етом — просто беда: ничего не обойдЄшь, не замнЄшь: ј.ј. Ўеншин был, если можно так выразитьс€, убеждЄнным помещиком. —воЄ помещичье я поэт афишировал, выставл€л напоказ, бравировал им, гордилс€.
ќднако у талантливого поэта и рачительного землевладельца есть нечто общее: это чувство любви к земле. ‘ет любил землю, в этом всЄ дело. Ћюбил землю во всех еЄ про€влени€х: еЄ можно радостно воспевать, но еЄ необходимо и возделывать. ѕри всей возвышенности чувств и помыслов Ўеншин был ещЄ и честным дельцом: наживал палаты каменные трудами праведными. ƒа даже не просто праведными, а умело налаженными. ‘ет оказалс€ уникальным в своей раздвоенности. »сключением. ћожет быть, он был основоположником какого-то нового типа поэта?..

 

Ќесосто€вшеес€ самоубийство

 

‘ета в последние годы жизни терзали болезни. ’роническое воспаление век стало преп€тствовать работе.

 

4514961_afanasyfet_5 (300x413, 58Kb)

 

ѕришлось нан€ть секретаршу, котора€ читала поэту и писала под его диктовку.  райне усилилась одышка, мучивша€ ‘ета ещЄ смолоду. —воЄ последнее стихотворение он начал словами: « огда дыханье множит муки и было б сладко не дышать...»

 

≈го томил недуг. “€желый зной печей,
 азалось, каждый вздох оспаривал у груди.
≈го томил напев бессмысленных речей,
≈му противны стали люди.
Ќа стены он кругом смотрел как на тюрьму,
ќн обращал к окну гор€щие зеницы,
» света божьего хотелос€ ему —
’отелось воздуха, которым дышат птицы.

 

”мирал поэт как истый романтик, художественно наблюда€ за угасанием в себе воли к жизни, соотнос€ его с угасанием воли к жизни в природе:

 

» болью сладостно-суровой
“ак радо сердце вновь заныть,
» в ночь краснеет лист кленовый,
„то, жизнь люб€, не в силах жить.

 

4514961_krasnii_list_na_zemle (500x375, 46Kb)

 

¬ отличие от ‘. —ологуба, воспевавшего смерть в декадентских стихах, ‘ет — страстный ненавистник смерти, €ростный еЄ отрицатель. ќн отказывает смерти в праве на самосто€тельное значение. ¬ стихотворении «—мерти» он пишет:

 

я в жизни обмирал и чувство это знаю,
√де мукам всем конец и сладок томный хмель,
¬от почему € вас без страха ожидаю,
Ќочь безрассветна€ и вечна€ постель!

 

ѕусть головы моей рука тво€ коснЄтс€
» ты сотрЄшь мен€ со списка быти€,
Ќо пред моим судом, покуда сердце бьЄтс€,
ћы силы равные, и торжествую €.

 

≈щЄ ты каждый миг моей покорна воле,
“ы тень у ног моих, безличный призрак ты;
ѕокуда € дышу — ты мысль мо€, не боле,
»грушка шатка€ тоскующей мечты.

 

Ќо вместе с тем он мог мужественно смотреть смерти в глаза и даже первым сделать шаг ей навстречу, если видел в том жестокую необходимость. » презирал тех, кто малодушно боитс€ смерти.

 

"я жить хочу! - кричит он, дерзновенный, -
ѕускай обман! ќ, дайте мне обман!"
» в мысл€х нет, что это лЄд мгновенный,
ј там, под ним - бездонный океан.

 

Ѕежать?  уда? √де правда, где ошибка?
ќпора где, чтоб руки к ней простерть?
„то ни расцвет живой, что ни улыбка, -
”же под ними торжествует смерть.

 

—лепцы напрасно ищут, где дорога,
ƒовер€сь чувств слепым поводыр€м;
 Ќо если жизнь - базар крикливый Ѕога,
“о только смерть - его бессмертный храм.

 

ќфициальна€ верси€ смерти ‘ета, объ€вленна€ вдовой поэта и его первым биографом Ќ. —траховым, была такова. 21 но€бр€ 1892 года 72- летний ‘ет скончалс€ от своей застарелой «грудной болезни», осложнЄнной бронхитом. Ќа самом деле всЄ было не так. ѕодобно рождению ‘ета, и его смерть оказалась окутанной покровом густой тайны, раскрывшейс€ окончательно лишь четверть века спуст€.

«а полчаса до смерти ‘ет настойчиво пожелал выпить шампанского, и когда жена побо€лась дать его, послал еЄ к врачу за разрешением. ќн услал ћарию ѕетровну из дому под благовидным предлогом, решив уберечь от т€жЄлого зрелища. ѕроща€сь, поцеловал ей руку и поблагодарил за всЄ.
ќставшись вдвоЄм с секретаршей, он продиктовал ей записку необычного содержани€: «Ќе понимаю сознательного преумножени€ неизбежных страданий, добровольно иду к неизбежному». «атем он схватил стальной стилет, лежащий на его столе дл€ разрезани€ бумаги. —екретарша бросилась вырывать его, поранила себе руку. “огда ‘ет побежал через несколько комнат в столовую к буфету, очевидно, за другим ножом, и вдруг, часто задышав, с возгласом «„Єрт!» упал на стул. √лаза его широко раскрылись, будто увидав что-то страшное, права€ рука двинулась приподн€тьс€ как бы дл€ крестного знамени€, и тут же опустилась. Ёто был конец.
‘ормально самоубийство не состо€лось. Ќо по характеру всего происшедшего это было, конечно, заранее обдуманное и решЄнное самоубийство. ¬едь в том крайне т€жЄлом болезненном состо€нии, в котором ‘ет находилс€, самоубийственным был бы — и он знал это — и бокал шампанского.
—амоубийства обычно рассматриваютс€ как про€вление слабости. ¬ данном случае это было про€влением силы. јктом той железной фетовской воли, с помощью которой он, преодолев преследовавшую его многие дес€тилети€ неправедную судьбу, сделал в конце концов свою жизнь такою, какой хотел, и сделал, когда счЄл нужным, и свою смерть.
“ело ‘ета было отвезено в ¬оробьЄвку и похоронено в склепе в его имении.

 

4514961_Vhod_v_sklep_Feta (700x470, 103Kb)


ѕродолжение здесь: http://nmkravchenko.livejournal.com/49224.html

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/49015.html

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть четвЄрта€

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 21:19 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть четвЄрта€

Ќачало здесь

 

4514961_zastavka_4 (507x700, 41Kb)

 

Ёто было врем€ страшного, беспощадного, неумолимо-отча€нного раска€ни€, которое столько раз предрекала ему она. “ютчев жестоко укор€л себ€, что в сущности именно он сгубил еЄ тем двусмысленным положением, в которое поставил. »ногда казалось, - ещЄ чуть-чуть — и рассудок не выдержит самоист€зани€. Ќичто не излечивало от душевного недуга, не выводило из состо€ни€ страшного одиночества. Ќе спасло и бегство из ѕетербурга — сначала в ∆еневу, потом в Ќиццу. ¬ те дни на Ћазурном берегу он напишет:

 

ќ, этот ёг, о, эта Ќицца!..
ќ, как их блеск мен€ тревожит!
∆изнь, как подстреленна€ птица,
ѕодн€тьс€ хочет - и не может...

 

Ќет ни полета, ни размаху-
¬ис€т поломанные крыль€,
» вс€ она, прижавшись к праху,
ƒрожит от боли и бессиль€...

 

Ќигде он не мог спастись от самого себ€... “ютчев пишет дочери ƒарье: «Ќе было ни одного дн€, который € не начинал бы без некоторого изумлени€, как человек продолжает ещЄ жить, хот€ ему отрубили голову и вырвали сердце».
ќн испробовал всЄ: стихи, много значившую в его жизни политику, все виды самообмана. Ќичто не помогало. ≈лена не отпускала его, выматывала душу не «тоской желаний», как некогда было с ним после другой страшной потери, а безнадЄжностью запоздалого раска€нь€. — той виной он сумел сжитьс€, потому что был ещЄ молод. ј 60-летнему человеку не уйти от соде€нного, не обмануть себ€ надеждой на искупление.

 

4514961_tmpg9sFAG (491x600, 159Kb)

 

   ≈сть и в моем страдальческом застое
   „асы и дни ужаснее других...
   »х т€жкий гнет, их брем€ роковое
   Ќе выскажет, не выдержит мой стих.

 

   ¬друг все замрет. —лезам и умиленью
   Ќет доступа, все пусто и темно,
   ћинувшее не веет легкой тенью,
   ј под землей, как труп, лежит оно.

 

   јх, и над ним в действительности €сной,
   Ќо без любви, без солнечных лучей,
   “акой же мир бездушный и бесстрастный,
   Ќе знающий, не помн€щий о ней.

 

   » € один, с моей тупой тоскою,
   ’очу сознать себ€ и не могу -
   –азбитый челн, заброшенный волною,
   Ќа безым€нном диком берегу.

 

4514961_Na_bezimyannom_dikom_beregyFotografiya_G__I__Denera__Peterbyrg_mai_1864 (421x493, 113Kb)

 

ќн пишет стих-реквием по ƒенисьевой, где его мольба Ѕогу прозвучала как вызов:

 

   ќ господи, дай жгучего страдань€
   » мертвенность души моей рассей:
   “ы вз€л ее, но муку вспоминань€,
   ∆ивую муку мне оставь по ней, -

 

   ѕо ней, по ней, свой подвиг совершившей,
   ¬есь до конца в отча€нной борьбе,
   “ак пламенно, так гор€чо любившей,
   Ќаперекор и люд€м и судьбе, -

 

   ѕо ней, по ней, судьбы не одолевшей,
   Ќо и себ€ не давшей победить,
   ѕо ней, по ней, так до конца умевшей
   —традать, молитьс€, верить и любить.

 

ј в августе 1865 года “ютчев создаЄт одно из высших своих творений, названное им очень просто: «Ќакануне годовщины 4 августа 1864 года».

Ёто была перва€ годовщина смерти ≈лены. ”тром он выехал из ћосквы в ќвстуг по  алужской дороге.

 

4514961_viehal_v_Ovstyg (700x469, 222Kb)

 

¬ечером, пока на одной из станций перепр€гали лошадей, он пошЄл вперЄд по дороге. » в такт шагам сами собой слагались строчки:

 

¬от бреду € вдоль большой дороги
¬ тихом свете гаснущего дн€,
“€жело мне, замирают ноги...
ƒруг мой милый, видишь ли мен€?

 

¬се темней, темнее над землею -
”летел последний отблеск дн€...
¬от тот мир, где жили мы с тобою,
јнгел мой, ты видишь ли мен€?

 

 ажетс€, во всей русской поэзии не найдЄтс€ стихотворени€ проще и обыденней, чем это. ќно написано совершенно простой, будничной речью, но именно эта простота  и создаЄт ощущение какой-то детской беспомощности, покинутости, жалобности. ѕеред нами как будто не  стихотворение о скорбном событии в жизни поэта, а само это событие, не рассказ, о том, что он пережил, а само это переживание, и в этом тайна гениального оба€ни€ и силы такого внешне бесхитростного стихотворени€. Ќикакой позы, сгущЄнного драматизма, поэтической риторики. ƒуша стала словом и выражала себ€ напр€мую.

 

«автра день молитвы и печали,
«автра пам€ть рокового дн€...
јнгел мой, где б души ни витали,
јнгел мой, ты видишь ли мен€?

 

—пуст€ несколько лет “ютчев пишет в письме √еоргиевскому: «Ќе живЄтс€, мой друг, не живЄтс€. √ноитс€ рана, не заживает...» ќн пишет письмо жене, находившейс€ в √ермании, в котором намЄками сообщает о случившемс€.

 

4514961_pishet_pismo_jene (545x600, 581Kb)

втора€ жена “ютчева Ёрнестина (слева) с дочерью ћарией

 

¬ ответном письме жена позвала мужа к себе.

 

4514961_zvala_ego_k_sebe (277x467, 337Kb)

 

¬ысота души этой женщины была поразительна. ќна ни разу ни в чЄм не упрекнула“ютчева. «≈го скорбь, - говорила она, - дл€ мен€ св€щенна, какова бы ни была еЄ причина».
Ёрнестина всегда считала, что любовь мужа к ƒенисьевой — это возмездие Ѕога за то, что когда-то она в свою очередь украла любовь поэта у его первой жены, и со смирением принимала эту божью кару.
”же в последний год своей жизни “ютчев, преисполненный чувства благодарности к жене, посв€щает ей такие строки:

 

4514961_posvyashaet_ei_takie_stroki (315x420, 25Kb)


¬сЄ отн€л у мен€ казн€щий Ѕог:
здоровье, силу воли, воздух, сон.
ќдну теб€ при мне оставил ќн,
чтоб € ≈му ещЄ молитьс€ мог.

 

ƒочь јнна писала об отце, что «его горе всЄ увеличивалось, переходило в отча€нье, которое было недоступно утешением религией». ¬сем казалось, что поэту самому недолго осталось жить. Ёто было медленное умирание, зат€нувша€с€ агони€, котора€ длилась ещЄ дев€ть лет.

 

4514961_dlilas_eshyo_9_let (327x500, 19Kb)

 

ј жизнь продолжала наносить удары. „ерез год после смерти ƒенисьевой в 1865-ом умирает от чахотки еЄ дочь, 14-летн€€ Ћена.

 

4514961_Elena_Tutcheva_186263 (228x370, 61Kb)


ј на следующий день — годовалый  ол€. ќставшегос€ сына ‘едю “ютчев упросил вз€ть к себе старшую дочь јнну. ќн положил капитал на его счЄт, определил в военное училище. ‘Єдор ‘Єдорович “ютчев стал офицером и военным писателем, участвовал в русско-€понской и в I-й мировой войне, был награждЄн многими боевыми орденами и умер в звании полковника от ран в 1916 году (в 55 лет) в прифронтовом госпитале.

 

4514961_sin_Fyodor (230x303, 42Kb)

‘. ‘. “ютчев, незаконнорожденный сын поэта, русский офицер, журналист и писатель, герой ѕервой мировой войны.

 

¬ 1866 году “ютчев хоронит свою мать, в 1870-м умирает старший сын поэта ƒмитрий и единственный брат Ќиколай. ¬озвраща€сь с похорон брата, “ютчев пишет стихотворение:

 

ƒни сочтены, утрат не перечесть,
жива€ жизнь давно уж позади.
ѕередового нет, и € как есть
на роковой стою очереди.

 

Ќо он ошибс€. «Ќа очереди» была ещЄ смерть младшей дочери ћарии ЅирилЄвой, умершей от чахотки 2 июл€ 1872 года за границей...

 

4514961_MarieBiriljova (222x275, 143Kb)

ћари€ ЅирилЄва, урождЄнна€ “ютчева

 

¬ 1868 году (за два года до смерти) »ван јксаков предприн€л новое издание книги стихов “ютчева (всего лишь второй при его жизни). ѕоэт, как он сам признал, «дал своЄ согласие из чувства лени и безразличи€».

 

4514961_portret_T__konca_60h (412x700, 167Kb)

 

¬сех, кто близко знал “ютчева в его последние годы, поражала его свобода от груза лет. √руз пережитого, казалось, совсем на сказалс€ на его внешнем облике. ». јксаков писал об этом: « роме внешних примет, “ютчев казалс€ как бы непричастным действи€м возраста: до такой степени не было ничего старческого ни в его уме, ни в духе. Ќикто никогда не относилс€ к нему как к старику». Ќа плотно сжатых губах блуждала грустна€ ироническа€ улыбка, а глаза, задумчивые и печальные, смотрели сквозь стЄкла очков загадочно, как будто что-то прозрева€ впереди.

 

4514961_chtoto_prozrevaya_vperedi (449x502, 52Kb)

 

ќднако поэту было суждено пережить ещЄ одну любовь. ѕравда, это была скорее иллюзи€ любви, желание заполнить душевную пустоту. Ёто была баронесса ≈лена Ѕогданова, с которой ƒенисьева училась вместе в —мольном институте.

 

4514961_ychilas_v_Smolnom_instityte (520x402, 52Kb)

 

ќна носила то же им€, и судьба еЄ во многих отношени€х совпадала с еЄ судьбой. “ютчев знал еЄ давно и после смерти возлюбленной искал возможности поговорить о ней с хорошо знавшей еЄ подругой.

 

4514961_s_horosho_znavshei_eyo_podrygoi (336x480, 20Kb)

 

— конца 1865 года поэт начал посто€нно встречатьс€ с Ѕогдановой. Ёто была высокообразованна€ незаур€дна€ женщина, еЄ друзь€ми были √ончаров, јпухтин, яхонтов, отношени€ с ней у “ютчева продолжались до конца его жизни. ƒочь ƒарь€ писала сестре ≈катерине о 70-летнем отце: «Ѕедный папа потер€л голову. —трасть как будто бичует его. Ёта особа пытает его медленным огнЄм».
Ќо в жизни поэта суждено было по€витьс€ ещЄ одной женщине, сердечное чувство к которой он испытал на склоне лет. Ёто јлександра ¬асильевна ѕлетнЄва, вдова известного критика и поэта, издател€ «—овременника» ѕ. ј. ѕлетнева. »звестный юрист  они называл еЄ «пассией» “ютчева.
ѕосле похорон поэта ѕлетнЄва писала подруге: «ѕисать о нЄм как о прошедшем ещЄ не терпит душа. ќн так много зан€л места в моей жизни».
Ќо не Ѕогдановой и не ѕлетнЄвой было суждено вдохновить “ютчева на лучшие поэтические шедевры любовной лирики. —окровенна€ жизнь поэта по-прежнему принадлежала ≈лене ƒенисьевой.

 

4514961_prinadlejala_Denisevoi (261x368, 67Kb)

 

„ерез четыре года после еЄ смерти он напишет:

 

ќп€ть стою € над Ќевой,
» снова, как в былые годы,
—мотрю и €, как бы живой,
Ќа эти дремлющие воды.

 

Ќет искр в небесной синеве,
¬се стихло в бледном оба€нье,
Ћишь по задумчивой Ќеве
—труитс€ лунное си€нье.

 

¬о сне ль все это снитс€ мне,
»ли гл€жу € в самом деле,
Ќа что при этой же луне
— тобой живые мы гл€дели?

 

4514961_s_toboi_jivie_mi_glyadeli (640x467, 69Kb)


¬ декабре 1872 года с “ютчевым случилс€ удар (инсульт). ¬рачи рекомендовали ему покой, запрещали читать, думать. Ќо когда 28 декабр€ умер в изгнании один из главных врагов –оссии, инициатор  рымской войны Ќаполеон III, “ютчев не смог не откликнутьс€ на это событие.

 

4514961_ne_smog_ne_otkliknytsya_na_sobitie (250x311, 13Kb)

 

» стихи эти €вились главной причиной его второго удара. —очин€лись они с неверо€тным трудом: не повиновались звуки, рифмы, мысли. — огромным напр€жением он всЄ же сделал эту работу, отнЄс стихи в редакцию газеты. ј на следующий день с ним случилс€ второй инсульт. ≈го привезли домой разбитого параличом.
”знав о болезни, царь изъ€вил желание навестить поэта, но тот заметил с присущим ему юмором, что «это приводит его в большое смущение, так как будет крайне неделикатным, если он умрЄт на другой же день после царского посещени€».
ѕосле третьего удара доктора увер€ли, что “ютчеву осталось жить день-два. ќн прожил ещЄ три недели. ѕоследним его стихотворением было это:

 

≈сли смерть есть ночь, если жизнь есть день —
јх, ума€л он, пестрый день, мен€!..
» сгущаетс€ надо мною тень,
 о сну клонитс€ голова мо€...

 

ќбессиленный, отдаюсь ему...
Ќо всЄ грезитс€ сквозь немую тьму —
√де-то там, над ней, €сный день блестит
» незримый хор о любви гремит...

 

ѕоследние его слова были: «я исчезаю, исчезаю!»
–анним утром в воскресенье 27 июл€ 1873 года ‘Єдор »ванович “ютчев скончалс€ в ÷арском —еле в возрасте 70 лет. ≈го похоронили на Ќоводевичьем кладбище в ѕетербурге.

 

4514961_semeinoe_zahoronenie (595x424, 83Kb)

—емейное захоронение “ютчевых в ѕетербурге. ‘ото 1993 года.

 

4514961_mogila_Tutcheva (448x320, 31Kb)

ћогила “ютчева

 

4514961_pamyatnik_v_Munhene (368x544, 81Kb)

пам€тник “ютчеву в ћюнхене

 

4514961_memor__doska_v_Munhene (700x500, 195Kb)

мемориальна€ доска на его доме в ћюнхене

 

4514961_pamyatnik_v_Ovstyge (525x699, 233Kb)

пам€тник “ютчеву в ќвстуге

 

 

ј закончить мне хочетс€ словами так любившего его Ћьва “олстого:

«“ак не забудьте же “ютчева достать. Ѕез него нельз€ жить».

 

4514961_97770cover (200x333, 36Kb)

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/209674.html

 

Ћитература:

1. ‘. “ютчев. —тихотворени€. ћ., —ов. –осси€, 1986г.
2. ‘. “ютчев. —тихотворени€. ћ., ’уд. Ћит-ра, 1985г.
3. ¬.  ожинов «“ютчев», ∆«Ћ, ћ., ћолода€ гварди€, 1988г.
4. ј. ѕетров «Ћичность и судьба ‘. “ютчева». »зд.  ультура, 1992г.
5. ј. ѕетров «Ќебесный огонь», »зд.  ультура, 1992г.
6. ё. Ќагибин «—он о “ютчеве». —обр. —оч., т. 4, ћ., ’уд. лит-ра, 1981г.
7. ё. јйхенвальд «“ютчев». «—илуэты русских писателей», ћ., »зд. «–еспублика», 1994г.
8. јксаков ». —. «Ѕиографи€ ‘. ». “ютчева», ћ., 1886г.
9. √еоргиевский ј. ». ¬оспоминани€. Ћитературное наследство, том 97, кн. 2, ћ.,1989 г.
10. ћещерский ¬. ѕ. «ћои воспоминани€». „. 1-2, —пб. 1897-1898 гг.
11. ѕигарев  .¬. «‘. “ютчев и его врем€».., ћ., 1978г.
12.ѕогодин ћ.ѕ. «¬оспоминание о ‘. “ютчеве» («ћосковские ведомости» 1873, 29 июл€).
13. ѕфеффель  . «аметка о “ютчеве. Ћит. наследство, т. 97, кн. 2, ћосква, 1989.
14. –аич —. ≈. јвтобиографи€. –усский библиофил, 1913 є 8.
15. ¬. ј. —оллогуб. ¬оспоминани€ ћ-Ћ, 1931 г.
16. “ютчев ‘. ‘. «‘. ». “ютчев (ћатериалы к биографии, ист. ¬естник, 1903, июль.)
17. ј.  ушнер. Ёссе «ƒуша хотела б быть звездой», ж. ««везда» є 2, 1996 г.
18. √. ¬. „агин «ќ ты, последн€€ любовь». «∆енщины в жизни и поэзии ‘.». “ютчева. —анкт-ѕетербург, Ћениздат, 1996 г.
19. —емЄн Ёкштут «“ютчев — тайный советник и камергер». ћ., ѕрогресс -“радици€, 2003г.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

ќ, как убийственно мы любим!.." „асть треть€

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 21:03 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ќ, как убийственно мы любим!.." „асть треть€

Ќачало здесь

 

4514961_chto_serdcy_nashemy_milei (335x161, 6Kb)

 

“акого глубокого женского образа, наделЄнного €ркими индивидуальными психологическими чертами, никто до “ютчева в лирике ещЄ не создавал. «ƒенисьевский цикл» рассказал о гордой молодой женщине, бросившей вызов светскому обществу, совершившей подвиг во им€ любви и погибшей в отча€нной борьбе за эту любовь.

 

4514961_pogibshei_za_lubov (560x700, 295Kb)

 

ѕо своему характеру этот образ перекликаетс€ с Ќастасьей ‘илипповной у ƒостоевского, с јнной  арениной у “олстого.

 

 

4514961_s_jemchygom (350x460, 106Kb)

акварель работы »ванова. 1851 год.

 

 

“акой ≈лена ƒенисьева изображена на известном портрете: у зеркала, словно после бала, только-только успев сн€ть нитку жемчуга, она повернулась к вошедшему, устремив на него свои чЄрные глаза. «я очи знал, - о, эти очи!» - скажет он о еЄ глазах. ќгромные, глубокие, чего-то ждущие, они хран€т непроницаемую боль так  не сбывшегос€ до конца счасть€. Ќо всЄ-таки — счасть€.
¬нешне “ютчев был малопривлекателен, - маленького роста, скверно одет, нер€шлив, (на фотографии видно, что пиджак застЄгнут не на те пуговицы), рассе€н (об этом ходили анекдоты), непричЄсан (расчЄской чаще служила п€терн€). ќднако при всЄм этом пользовалс€ бешеным успехом у женщин. « азалось загадкой, как этот неказистый неуклюжий человек влюбл€л в себ€ первых красавиц ≈вропы, - писал современник о “ютчеве. - ¬ нЄм ощущалась огромна€ сексуальна€ сила, завораживающа€ женщин. ќн обладал магической прит€гательностью, утончЄнным оба€нием и всегда был центром любого общества». ћолодые салонные львы, только входившие в моду, с завистью пожимали плечами, признава€ за ним, низкорослым, невзрачным, немолодым, первенство.

 

4514961_priznavaya_za_nim_pervenstvo (539x700, 178Kb)

 

—овременники вспоминали, что “ютчев обладал даром удивительной афористичности и остроуми€, он был прекрасным рассказчиком, оратором, собеседником. ¬ 1873 году, сразу после смерти поэта, ѕ. ¬€земский даже высказал мысль о необходимости записать, собрать и издать “ютчевиану — прелестную,  живую современную антологию его высказываний. “ака€ книга вышла в 1922 году: «“ютчевиана. Ёпиграмы, афоризмы и остроты “ютчева».


 огда поэт впервые увидел ≈лену ƒенисьеву, ей было 20 лет, ему 42. ќна воспитывалась в —мольном институте благородных девиц, где в то врем€ учились его дочери.

 

4514961_vospits_v_Smolnom (600x400, 134Kb)

 

4514961_gde_vospits_docheri (700x489, 86Kb)

 

¬ течение последних четырЄх лет они встречались достаточно часто, но отношени€ их не шли дальше взаимной симпатии. ƒенисьева была дочерью обедневшего двор€нина, майора, мать еЄ рано умерла, и она воспитывалась у тЄтки, котора€ была инспектрисой —мольного.

 

4514961_A_D__Deniseva__60e_gg_bila_inspektrisoi (253x366, 62Kb)

 

“а ни в чЄм не стесн€ла плем€нницу, вывозила еЄ в свет, у неЄ было много блест€щих поклонников. Ќо из всех ЋЄл€ ƒенисьева избрала поэта.

 

4514961_izbrala_poeta_1850 (334x420, 91Kb)

 

ѕервое их объ€снение произошло 15 июл€ 1850 года. –овно через 15 лет “ютчев напишет об этом «блаженно-роковом дне»:

 

 ак душу всю свою она вдохнула,
как всю себ€ перелила в мен€.

 

4514961_i_vsu_perelila_v_menya (240x229, 28Kb)

 

„то она поддалась его оба€нию до совершенного самозабвень€, это как нельз€ более пон€тно, хот€ ей было в то врем€ 25, а ему 47, но “ютчев и позже, до конца жизни, по своему уму, остроумию, образованности, по своей утончЄнной светскости, был необыкновенно оба€тельным человеком.

 

4514961_neobiknovenno_obayatelnim_chel__1_ (600x345, 112Kb)

 

ƒо глубокой старости он сохранил такую свежесть сердца и цельность чувств, такую способность к безрассудочной, не помн€щей себ€ любви, что чита€ его дышащие страстью письма и стихи, трудно поверить, что они вышли из-под пера не впервые полюбившего 25-летнего юноши, а 50-летнего человека.

¬от стихотворение 1852 года, адресованное ƒенисьевой:

 

“ы волна мо€ морска€,
—военравна€ волна,
 ак, поко€сь иль игра€,
„удной жизни ты полна!

 

“ы на солнце ли смеешьс€,
ќтража€ неба свод,
»ль м€тешьс€ ты и бьешьс€
¬ одичалой бездне вод, –

 

—ладок мне твой тихий шепот,
ѕолный ласки и любви;
¬н€тен мне и буйный ропот,
—тоны вещие твои.

 

Ѕудь же ты в стихии бурной
“о угрюма, то светла,
Ќо в ночи твоей лазурной
—береги, что ты вз€ла.

 

Ќе кольцо, как дар заветный,
¬ зыбь твою € опустил,
» не камень самоцветный
я в тебе похоронил.

 

Ќет – в минуту роковую,
“айной прелестью влеком,
ƒушу, душу € живую
—хоронил на дне твоем.

 

4514961_shoronil_na_dne_tvoyom_1_ (650x530, 54Kb)


“ютчев встретил ƒенисьеву после 20 с лишним лет на «ападе, где он долго не видел русских женщин, кроме европейски отшлифованных жЄн и дочерей дипломатов. ћолодость поэта прошла в √ермании, все его прежние жЄны и возлюбленные были немки — утончЄнные, благовоспитанные. ≈лена же, несмотр€ на строгий режим —мольного института, сохранила полную непосредственность душевных движений. ѕрирода одарила еЄ большим умом, живостью характера, глубиной и энергией чувств. ќна не знала удержу ни в любви, ни в гневе.

ќднажды, разгневавшись на поэта (причиной ссоры была его отрицательна€ реакци€ на то, что она ждЄт от него ещЄ одного ребЄнка), ƒенисьева в €рости схватила со стола первую попавшуюс€ ей под руку бронзовую собаку и бросила еЄ в “ютчева, по счастью не попав и отбив от угла печки большой кусок изразца. ѕотом еЄ раска€нью, слезам и рыдани€м не было конца.

 

Ћюбовь, любовь - гласит преданье -
—оюз души с душой родной -
»х съединенье, сочетанье,
» роковое их сли€нье.
»... поединок роковой...

 

» чем одно из них нежнее
¬ борьбе неравной двух сердец,
“ем неизбежней и вернее,
Ћюб€, страда€, грустно мле€,
ќно изноет наконец...

 

4514961_ono_iznoet_nakonec_4_ (483x700, 218Kb)


≈лену ƒенисьеву ожидало место фрейлины при дворе и вполне обеспеченное будущее. Ќо о еЄ св€зи с “ютчевым стало известно управл€ющему —мольным институтом, который напал на след их квартиры, тайно снимаемой дл€ свиданий. –азразилс€ скандал. ѕри этом жестокие обвинени€ пали почти исключительно на ≈лену. ѕеред ней навсегда закрылись двери тех домов, где прежде она была желанной гостьей. ќна потер€ла всех своих подруг и вс€кую надежду на устройство при дворе.

 

4514961_poteryala_vseh_podryg (520x402, 52Kb)

 

ќтец в гневе отрЄкс€ от дочери и запретил родственникам с ней встречатьс€. ≈Є тЄтка вынуждена была оставить место в —мольном и вместе с плем€нницей переселитьс€ на частную квартиру.

 

4514961_pereselitsya_na_chastnyu_kv_ (700x465, 31Kb)

 

“огда поэт и написал это стихотворение:

 

„ему молилась ты с любовью,
„то как св€тыню берегла,
—удьба людскому суесловью
Ќа поруганье предала.

 

“олпа вошла, толпа вломилась
¬ св€тилище души твоей,
» ты невольно постыдилась
» тайн, и жертв, доступных ей.

 

јх, если бы живые крыль€
ƒуши, пар€щей над толпой,
≈е спасали от насиль€
Ѕессмертной пошлости людской!

 

— семьЄй “ютчев не порывал и никогда бы не смог решитьс€ на это. ќн металс€ между двум€ женщинами, не наход€ поко€ ни у одной из них. ќн не был однолюбом. ѕодобно тому, как раньше любовь к первой жене жила в нЄм р€дом со страстной влюблЄнностью в Ёрнестину ƒернберг, так теперь прив€занность к ней, его второй жене, совмещалась с любовью к ƒенисьевой, и это вносило в его отношени€ к обеим женщинам мучительную раздвоенность. ѕоэт сознавал себ€ виновным перед каждой из них за то, что не мог отвечать им той же полнотой и беспредельностью чувства, с каким они относились к нему.

 

ќ, веща€ душа мо€!
ќ, сердце, полное тревоги,
ќ, как ты бьешьс€ на пороге
 ак бы двойного быти€!..

 

4514961_kak_bi_dvoinogo_bitiya (500x525, 19Kb)


ќн пытаетс€ пон€ть любимых женщин, поставив себ€ на их место. » пишет стихи как бы от от их имени, причЄм написаны они так, что могли бы прозвучать как из уст ≈лены, так и Ёрнестины.

 

Ќе говори: мен€ он, как и прежде любит,
ћной, как и прежде, дорожит...
ќ нет! ќн жизнь мою бесчеловечно губит,
’оть, вижу, нож в его руке дрожит.

 

“о в гневе, то в слезах, тоску€, негоду€,
”влечена, в душе у€звлена,
я стражду, не живу... им, им одним живу € -
Ќо эта жизнь!.. о, как горька она!

 

ќн мерит воздух мне так бережно и скудно,
Ќе мер€т так и лютому врагу...
ќх, € дышу еще болезненно и трудно,
ћогу дышать, но жить уж не могу!

 

„то же это за €вление такое — любовь одновременно к двум женщинам, не миф ли это, не лицемерие ли? Ќад этой тютчевской дилеммой бились биографы ещЄ при жизни поэта. ≈го сын ‘Єдор “ютчев (от ≈лены) писал: «Ќатура ‘Єдора »вановича такова, что он мог искренно и глубоко любить не только одну женщину после другой, но даже обеих одновременно».
Ёто была особенность его натуры. ќднажды полюбив, поэт уже не мог разлюбить — не умел. ≈го сердце было слишком вместительным: всЄ, что происходит с другим в любви — влюблЄнность, пик любви, медленное угасание чувства, наконец, привыкание — всего этого у “ютчева не было. ј были лишь три стадии этого чувства: влюблЄнность, любовь и вечна€ признательность. “акова была необъ€снима€ — космической мощи — стихи€ любви, живша€ в этом человеке.
¬ то же врем€ он винил себ€ за непосто€нство, неверность, но ничего не мог с собой поделать. » предостерегал женщин от любви к таким, как он:

 

Ќе верь, не верь поэту, дева;
≈го своим ты не зови —
» пуще пламенного гнева
—трашись поэтовой любви!

 

≈го ты сердца не усвоишь
—воей младенческой душой;
ќгн€ пал€щего не скроешь
ѕод легкой девственной фатой.

 

ѕоэт всесилен, как стихи€,
Ќе властен лишь в себе самом;
Ќевольно кудри молодые
ќн обожжет своим венцом.

 

¬отще поносит или хвалит
≈го бессмысленный народ...
ќн не змиею сердце жалит,
Ќо как пчела его сосет.

 

“воей св€тыни не нарушит
ѕоэта чиста€ рука,
Ќо ненароком жизнь задушит
»ль унесет за облака.

 

„увство любви поэта к обеим женщинам было глубоко различным, как и они сами. ¬ Ёрнестине “ютчева восхищала серьЄзность и выдержанность, ≈лена плен€ла его своим страстным и увлекающимс€ характером. ќ безмерной любви к нему своей ЋЄли “ютчев не раз говорил в стихах, сокруша€сь, что он, породивший такую любовь, не способен подн€тьс€ до еЄ высоты и силы.

 

4514961_do_eyo_visoti_i_sili (552x700, 210Kb)

 


“ы любишь искренно и пламенно, а € -
ќ, не тревожь мен€ укорой справедливой!
ѕоверь, из нас, из двух завидней часть тво€:
“ы любишь искренно и пламенно, а € —
я на теб€ гл€жу с досадою ревнивой.

 

», жалкий чародей перед волшебным миром,
ћной, созданный самим, без веры € стою;
» самого себ€, красне€, сознаю
∆ивой души твоей безжизненным кумиром.

 

“ютчев был убеждЄн, что он не достоин еЄ любви. «я не знаю никого, - писал он, - кто бы был менее, чем €, достоин любви. ѕоэтому когда € становилс€ объектом чьей-нибудь любви, это всегда мен€ изумл€ло».
 ак же воспринимала жена поэта любовь мужа к другой?
—тарша€ дочь јнна, котора€ достаточно €сно представл€ла себе положение вещей, писала о своей мачехе: «ћама как раз та женщина, котора€ нужна папе — люб€ща€ слепо и долготерпеливо. „тобы любить папу, зна€ его и понима€, нужно быть св€той, совершенно отрешЄнной от всего земного...»

 

4514961_nyjno_bit_svyatoi (537x700, 273Kb)

 

“ютчев посв€щал ей стихи:

 

Ќе знаю €, коснетс€ ль благодать
ћоей души болезненно-греховной,
”дастс€ ль ей воскреснуть и восстать,
‎ ѕройдет ли обморок духовный?

 

Ќо если бы душа могла
«десь, на земле, найти успокоенье,
‎ћне благодатью ты б была —
“ы, ты, мое земное провиденье!..

 

Ёрнестина ‘Єдоровна €вл€ла в этой мучительной дл€ неЄ ситуации редчайшее самообладание. «а все 14 лет она ни разу ничем не обнаружила, что знает о любви мужа к другой. ≈динственное, о чЄм она говорила в письмах к “ютчеву — что он разлюбил еЄ и поэтому им следует расстатьс€. “ютчев возражал ей в ответном письме:

«“ы написала мне такие страшные слова, что ты дл€ мен€ всего лишь старый гнилой зуб, когда его вырывают — больно, но потом боль смен€етс€ при€тным ощущением пустоты...» ќн разувер€л жену, кл€лс€, что любит и верен ей. ќн не хотел еЄ тер€ть.
ќднако Ёрнестина была хорошо осведомлена и о других увлечени€х поэта, в частности, о давней, с 1840-х годов его св€зи с иностранкой √ортензией Ћапп, родившей от него двоих детей. √ортензию Ћапп он привез за собой из √ермании еще за три года до того, как встретил ƒенисьеву. ≈й и их общим сыновь€м “ютчев завещал свою генеральскую пенсию, котора€ по закону полагалась вдове – Ёрнестине.
» теперь друга€ женщина, отн€вша€ у неЄ мужа, называла себ€ “ютчевой и совершенно искренне говорила: «ѕрежний его брак уже расторгнут тем, что он вступил в новый брак со мной». “ютчев и ƒенисьева, как насто€щие супруги, не раз путешествовали по ≈вропе, и жизнь поэта в 1850-64-х годах была отдана прежде всего ≈лене. Ёрнестине оставалась, по сути, только переписка с ним.
Ќо это была поистине жизнь в письмах, жизнь, проникнута€ высоким напр€жением души, полна€ мысли и чувства. “ютчев, обычно неохотно пишущий письма, послал их жене - 675, из них 300 — в годы его любви к ƒенисьевой. ¬ это врем€ он пишет Ёрнестине: «“ы — самое лучшее из всего, что мне известно в мире», «ты — единственна€ ветка, удерживающа€ мен€ над небытиЄм». ѕоловину этих писем она сожгла. ” “ютчева есть стихи об этом:

 

ќна сидела на полу
» груду писем разбирала,
», как остывшую золу,
Ѕрала их в руки и бросала.

 

Ѕрала знакомые листы
» чудно так на них гл€дела,
 ак души смотр€т с высоты
Ќа ими брошенное тело...

 

ќ, сколько жизни было тут,
Ќевозвратимо пережитой!
ќ, сколько горестных минут,
Ћюбви и радости убитой!..

 

—то€л € молча в стороне
» пасть готов был на колени,-
» страшно грустно стало мне,
 ак от присущей милой тени.

 

Ёрнестине в 1850 году исполнилось 40 лет, ею уже не владела та молода€ сила страсти, котора€ запечатлена в обращЄнных к ней тютчевских стихах 30-х годов. Ќо еЄ любовь к нему была по-прежнему безгранична. 

 

4514961_no_eyo_lubov_k_nemy_bila_bezgranichna (277x467, 337Kb)

 

ѕадчерица ƒарь€ писала сестре јнне о том, как Ёрнестина встречала мужа на дороге в ќвстуг, куда он должен был к ней приехать: «ƒважды в день напрасно ходили мы на большую дорогу...  аждое облако пыли казалось нм содержащим папу, но каждый раз было разочарование: то это было воловье стадо, то телега... Ќаконец, доехав до горы, мама прыгает пр€мо в пыль. ” неЄ было что-то вроде истерики..

 

4514961_kak_vstrechali_v_Ovstyge (500x303, 17Kb)

 

“о ли из жалости, то ли из малодуши€ “ютчев опровергал в письмах свою неверность, дл€ всех очевидную. » в этом выражалось трудно понимаемое, пожалуй, даже пугающее раздвоение его души.

 

4514961_pygaushee_razdvoenie_dyshi (330x224, 9Kb)

 

«„то же произошло в глубине твоего сердца, - писал он жене в июле 1851 года, - что ты стала сомневатьс€ во мне, что перестала понимать, перестала чувствовать, что ты дл€ мен€ — всЄ, и что в сравнении с тобою все остальные — ничто? я завтра же, если это будет возможно, выеду к тебе. Ќе только в ќвстуг, € поеду, если это потребуетс€, хоть в  итай, чтобы узнать у теб€, в самом ли ты деле сомневаешьс€ и не воображаешь ли, что € могу жить при наличии такого сомнени€...»
—трого говор€, это «всЄ» и это «ничего», написанные “ютчевым, были неправдой. ќн, кстати, так и не приехал тогда в ќвстуг. ¬ это врем€ он приехал в ћоскву вместе с ƒенисьевой и их новорождЄнной дочерью.

 

4514961_s_dochkoi_Lenoi (412x536, 156Kb)

≈лена ƒенисьева и еЄ старша€ дочь Ћена

 

ќни часто проводили вместе лето и осень в ћоскве или за границей. ƒо нас не дошло тютчевских писем к ней, но, веро€тно, в них тоже содержались это «всЄ» и «ничего», что мы читаем в письмах к Ёрнестине.
Ћюбовь поэта к ≈лене продолжалась 14 лет, до самой еЄ смерти. ” них было трое детей. ¬се они записывались в метрические книги под фамилией “ютчевых, что, однако, не снимало с них клейма «незаконности» их происхождени€ и не давало им никаких гражданских прав, св€занных с сословной принадлежностью отца.

Ќо ≈лена, котора€ и себ€ называла “ютчевой, посто€нно была обращена к истинному смыслу их отношений, вид€ в формальных преградах только роковое стечение обсто€тельств. ќна говорила: «ћне нечего скрыватьс€ и нет необходимости ни от кого пр€татьс€, € более всего ему жена, чем бывшие его жЄны, и никто в мире его так не любил и не ценил, как € его люблю и ценю, никто его так не понимал, как € его понимаю — вс€кий звук, вс€кую интонацию его голоса, вс€кую его мину и складку на лице, € вс€ живу его жизнью, € вс€ его, а он мой, «и будут два в плоть едину, а € с ним и дух един... ¬едь в этом и состоит брак, благословенный самим Ѕогом...»

 

4514961_v_etom_i_sostoit_brak (408x556, 42Kb)

 

“ютчев восхищЄнно писал о ней:

 

 ак ни бесилос€ злоречье,
 ак ни трудилос€ над ней,
Ќо этих глаз чистосердечье -
ќно всех демонов сильней.

 

¬се в ней так искренно и мило,
“ак все движень€ хороши;
Ќичто лазури не смутило
≈е безоблачной души.

 

  ней и пылинка не пристала
ќт глупых сплетен, злых речей;
» даже клевета не см€ла
¬оздушный шелк ее кудрей.

 

4514961_vozdyshnii_shyolk_eyo_kydrei (355x456, 355Kb)

 

’орошо характеризует ≈лену ƒенисьеву одно письмо “ютчева, написанное уже после еЄ смерти:

«¬ы знаете, она, при всей своей поэтичной натуре в грош не ставила стихов, даже моих, ей только те из них нравились, где выражалась любовь мо€ к ней, выражалась гласно и во всеуслышанье. ¬от чем она дорожила: чтобы целый мир знал, чем она была дл€ мен€. ¬ этом было еЄ душевное требование, жизненное условие души еЄ».
≈лена просила его об одном: она хотела, чтобы “ютчев переиздал свои стихи и всю книгу посв€тил ей. ќна верила, что эти стихи замен€т ей аналой, дадут ей право гл€деть в глаза целому свету — и своим прежним подругам, и прежним наставницам, и своему отцу, порвавшему отношени€ с «дочерью-блудницей», и своим дет€м, когда они подрастут, и самому √осподу Ѕогу.
“ютчев отказал ей в этом. ќн сказал, что с еЄ стороны подобное требование невеликодушно, ибо он не может отн€ть посв€щений у тех, кого он любил.  ак он мог обокрасть свою первую жену Ќелли (Ёлеонору), отн€в у неЄ «≈щЄ томлюсь тоской желаний» - эту единственную плату за еЄ любовь и самоотверженность?

 

4514961_85643969_0_4d219_9e57ebbc_L1 (399x500, 50Kb)

 

Ћегко измен€ть живым, но невозможно измен€ть мЄртвым.
Ќо ведь ≈лена и требовала у него подвига во им€ их любви. ќна же совершила подвиг, покорно подставив плечи и лоб под клейма. Ќо еЄ высота оказалась дл€ него недоступной. ќбычно м€гкий и податливый, здесь “ютчев про€вил непоколебимое упорство. ќн говорил, что не понимает, зачем ей ещЄ каких-то печатных за€влений, когда он и так принадлежит ей. », признав своЄ поражение, она сказала ему почти жалеючи: «“ы ещЄ поплатишьс€ за это!»

 

4514961_ti_eshyo_poplatishsya (238x303, 23Kb)

 

ќн не знал тогда, как непомерна окажетс€ эта плата.
¬сю жизнь потом “ютчев будет изводить себ€ муками совести и раска€ни€, что не выполнил тогда еЄ просьбу, не пон€л еЄ правоты.
≈щЄ в самом начале их любви он напишет стихи, которые войдут в сокровищницу мировой поэзии:

 

ќ, как убийственно мы любим,
 ак в буйной слепоте страстей
ћы то всего вернее губим,
„то сердцу нашему милей!

 

ƒавно ль, горд€сь своей победой,
“ы говорил: она мо€...
√од не прошел - спроси и сведай,
„то уцелело от не€?

 

 уда ланит девались розы,
”лыбка уст и блеск очей?
¬се опалили, выжгли слезы
√орючей влагою своей.

 

“ы помнишь ли, при вашей встрече,
ѕри первой встрече роковой,
≈е волшебный взор, и речи,
» смех младенчески живой?

 

» что ж теперь? » где все это?
» долговечен ли был сон?
”вы, как северное лето,
Ѕыл мимолетным гостем он!

 

—удьбы ужасным приговором
“во€ любовь дл€ ней была,
» незаслуженным позором
Ќа жизнь ее она легла!

 

∆изнь отречень€, жизнь страдань€!
¬ ее душевной глубине
≈й оставались вспоминань€...
Ќо изменили и оне.

 

» на земле ей дико стало,
ќчарование ушло...
“олпа, нахлынув, в гр€зь втоптала
“о, что в душе ее цвело.

 

» что ж от долгого мучень€
 ак пепл, сберечь ей удалось?
Ѕоль, злую боль ожесточень€,
Ѕоль без отрады и без слез!

 

ќ, как убийственно мы любим,
 ак в буйной слепоте страстей
ћы то всего вернее губим,
„то сердцу нашему милей!

 


≈сть кровный союз между любовью и самоубийством, любовью и убийством, и “ютчев глубоко чувствовал эту смерть в самой любви, этот разлад в самом единении. ћы фатально обречены на то, чтобы любить убийственно. ћы убиваем то, что любим. ¬ нашем любовном прикосновении таитс€ гибель. » она поражает как раз то сердце, которое нашему сердцу всего милей.
“ак называемый «денисьевский цикл» - самый значительный в любовной лирике “ютчева. ¬ последние годы его часто называют романом  - по объЄму, по сложности, по глубине психологизма. –оман, трагеди€, драма — никакое слово здесь не будет преувеличением. Ёто, может быть, самые в русской поэзии т€жкие по безнадЄжности стихи.

 

4514961_samie_tyajkie_po_beznadyojnosti (700x525, 71Kb)

 

Ќикто так, как “ютчев, не выразил трагедии счастливой любви. «ќ, как убийственно мы любим», - такого признани€ русска€ поэзи€ ещЄ не слыхивала, поскольку чаще всего лирический герой выступал лицом страдательным, а не обвин€ющим себ€. –азве что ѕушкин обмолвилс€: «„ем меньше женщину мы любим...», но “ютчев ответил ему точно в рифму, словно дописав второе двустишие: « ћы то всего вернее губим,  „то сердцу нашему милей». ѕоди пойми, сознательна€ ли это перекличка или случайность, но вз€то, конечно, тоном выше. “олько ќскар ”айльд со временем дописалс€ до того, что все мы только и зан€ты убийством своих любимых, но у “ютчева это и жЄстче, и неприкрашенней.
11 окт€бр€ 1860 года ≈лена ƒенисьева родила второго ребЄнка от “ютчева — сына ‘Єдора, а в мае 1864-го — сына Ќикола€. —разу после родов у неЄ началось быстрое развитие туберкулЄза.

 

ќ, как на склоне наших лет
Ќежней мы любим и суеверней...
—и€й, си€й, прощальный свет
Ћюбви последней, зари вечерней!

 

ѕолнеба обхватила тень,
Ћишь там, на западе, бродит си€нье, -
ѕомедли, помедли, вечерний день,
ѕродлись, продлись, очарованье.

 

ѕускай скудеет в жилах кровь,
Ќо в сердце не скудеет нежность...
ќ ты, последн€€ любовь!
“ы и блаженство и безнадежность.

 

4514961_ti_i_blajenstvo_i_beznadejnost (600x450, 93Kb)


Ёто стихотворение («ѕоследн€€ любовь») можно считать вершиной «ƒенисьевского цикла», как бы завершающей первую его часть, увертюру их любви.  ажетс€, что поэт здесь до срока прощаетс€ со своей последней любовью.

 

4514961_poslednyaya_fotorafiya (525x505, 301Kb)

ѕоследн€€ фотографи€ ≈. ƒенисьевой. 1862 год.

 

4 августа 1864 года (спуст€ 2 мес€ца после рождени€ третьего сына) ≈лена ƒенисьева скончалась на руках у “ютчева. ≈й было 39 лет. 7 августа он похоронил еЄ на ¬олковом кладбище.
Ќа другой день после похорон он пишет в ћоскву мужу сестры ≈лены ј. √еоргиевскому: «¬се кончено, — вчера мы ее хоронили... „то это такое? „то случилось? ќ чем это € вам пишу — не знаю... ¬о мне все убито: мысль, чувство, пам€ть, все...  ѕустота, страшна€ пустота. » даже в смерти — не предвижу облегчени€. јх, она мне на земле нужна, а не там где-то...
—ердце пусто — мозг изнеможен. ƒаже вспомнить о ней — вызвать ее, живую, в пам€ти, как она была, гл€дела, двигалась, говорила, и этого не могу. —трашно, невыносимо...
»

 

¬есь день она лежала в забытьи,
» всю ее уж тени покрывали.
Ћил теплый летний дождь - его струи
ѕо листь€м весело звучали.

 

» медленно опомнилась она,
» начала прислушиватьс€ к шуму,
» долго слушала - увлечена,
ѕогружена в сознательную думу...

 

» вот, как бы беседу€ с собой,
—ознательно она проговорила
(я был при ней, убитый, но живой):
"ќ, как все это € любила!"...

 

Ћюбила ты, и так, как ты, любить -
Ќет, никому еще не удавалось!
ќ господи!.. и это пережить...
» сердце на клочки не разорвалось...

 

4514961_i_serdce_na_klochki_ne (200x250, 35Kb)


¬есь цикл стихов, посв€щЄнный ƒенисьевой, проникнут т€жЄлым чувством вины, насыщен роковыми предчувстви€ми. ¬ этих стихах нет ни пылкости, ни страсти, ни радости, только нежность, преклонение перед  силой и цельностью еЄ чувства, жалость к ней, мучительный стыд за себ€.
“ютчев на прот€жении долгого времени жадно стремилс€ встречатьс€ с людьми, знавшими ƒенисьеву, в разговорах с ними она хоть в воображении оживала дл€ поэта. ќн даже писал тогда: «ѕраво, дл€ мен€ существуют только те, кто еЄ знал и любил». ќн объездил все места в ѕетербурге, где они бывали вместе с ЋЄлей. Ќо и всЄ это не могло облегчить его душу.
—тарша€ дочь јнна, к которой “ютчев приехал в √ерманию, была потр€сена его состо€нием.

 

4514961_Anna_pozje (300x397, 33Kb)

 

«ќн постарел лет на п€тнадцать, - пишет она сестре, - его бедное тело превратилось в скелет». „ерез семь мес€цев после своей утраты поэт встретилс€ с “ургеневым, который вспоминал потом, как “ютчев «болезненным голосом говорил, и грудь его сорочки под конец рассказа оказалась промокшей от падавших на неЄ слЄз».
¬сЄ это свидетельствует о безусловно жизненной (а не только художественной) правде созданных тогда его трагедийных стихотворений. —ознание своей вины удес€тер€ло его горе.

 

4514961_net_dnya_chtobi_dysha_ni_nila (640x480, 34Kb)

 


Ќет дн€, чтобы душа не ныла,
Ќе изнывала б о былом,
»скала слов, не находила,
» сохла, сохла с каждым днем, -

 

 ак тот, кто жгучею тоскою
“омилс€ по краю родном
» вдруг узнал бы, что волною
ќн схоронен на дне морском.

 

ќкончание здесь

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть втора€

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 20:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть втора€

Ќачало здесь

 

4514961_zastavka_2 (465x700, 221Kb)

 

ћы привычно св€зываем любую лирику с так называемым лирическим героем, с €рко выраженной авторской индивидуальностью. Ћирика Ћермонтова, Ѕлока или ≈сенина — это прежде всего определЄнный психологический склад, своеобразна€ личность. Ћирика “ютчева  лишена такого индивидуального характера, да и стихи его чаще всего пр€мо не проецируютс€ на биографию поэта.

ќ, нашей мысли обольщенье,
“ы, человеческое я, -

писал “ютчев. ¬от это человеческое - общечеловеческое я и есть герой его лирики. ¬сеобъемлюща€ всемирна€ душа.

 

4514961_vseobemlushaya_dysha (400x302, 18Kb)

 

 


ѕервый поэт-философ

 

“ютчев — самый космогонический русский поэт. ќн словно подошЄл к самому краю, к загадочному первоисточнику вселенной. ƒостоевский увидел в “ютчеве «первого поэта-философа, которому равного не было, кроме ѕушкина».
“ютчев нашЄл небывалый ещЄ €зык философской поэзии. ¬ литературе о “ютчеве — в работах ƒ. ». Ѕлагого, ¬. ¬. √иппиуса, Ѕухштаба, Ѕерковского, Ћ. √инзбург, јйхенвальда раскрыты его исходные философско-поэтические идеи: романтический пантеизм, одухотворение природы, пол€рность космоса и хаоса, дн€ и ночи, стихии бессознательного, ночна€ сторона души... ¬се эти темы звучат в его стихах.

 

4514961_o_chyom_ti_voesh_vetr (700x639, 80Kb)


ќ чем ты воешь, ветр ночной?
ќ чем так сетуешь безумно?..
„то значит странный голос твой,
“о глухо жалобный, то шумно?
ѕон€тным сердцу €зыком
“вердишь о непон€тной муке -
» роешь и взрываешь в нем
ѕорой неистовые звуки!..

 

ќ, страшных песен сих не пой
ѕро древний хаос, про родимый!
 ак жадно мир души ночной
¬нимает повести любимой!
»з смертной рветс€ он груди,
ќн с беспредельным жаждет слитьс€!..
ќ, бурь заснувших не буди -
ѕод ними хаос шевелитс€!..

 

4514961_pod_nimi_haos_shevelitsya (700x498, 36Kb)

 

¬ладимир —оловьЄв писал, что никто глубже “ютчева не захватывал таинственные основы тЄмного корн€ быти€, называл его «поэтом хаоса».
“ютчев объ€снил нам, почему страшна дл€ нас ночь. ќн раскрыл в своих гениальных стихах, что день, друг человека, исцел€ющий его больную душу — это не что иное, как блистательное златотканное покрывало, участливо накинутое богами над бездною мира. Ќочью же мирова€ ѕенелопа распускает дневной ковЄр, ткань его парчи, и бездна открываетс€ глазам души во всей своей обнажЄнной истине.

 

4514961_i_bezdna_nam_obnajena (466x699, 93Kb)


» бездна нам обнажена
— своими страхами и мглами,
» нет преград меж ней и нами;
¬от от чего нам ночь страшна!

 

—в€та€ ночь на небосклон взошла,
» день отрадный, день любезный,
 ак золотой покров, она свила,
ѕокров, накинутый над бездной.

 

», как виденье, внешний мир ушел...
» человек, как сирота бездомный,
—тоит теперь, и немощен, и гол,
Ћицом пред пропастию темной.

 

Ќа самого себ€ покинут он -
”празднен ум, и мысль осиротела -
¬ душе своей, как в бездне, погружен,
» нет извне опоры, ни предела...

 

» чудитс€ давно минувшим сном
≈му теперь всЄ светлое, живое...
» в чуждом, неразгаданном ночном
ќн узнает наследье родовое.

 

4514961_yznayot_naslede_rodovoe (500x332, 25Kb)


Ќочь словно говорит нам, что мир глубок, и глубже, чем это думал день. ƒень обманчив в своих светлых утешени€х, а ночью мы узнаЄм правду. ћир по существу трагичен, и лучше всего его можно познать в те минуты роковые, когда поднимаетс€ древний хаос, когда «в безлюдии ночном» €вственно слышитс€ живой €зык природы. ƒнЄм его нельз€ услыхать, потому что мы заглушаем его своими речами, но вот наступает ночь, и слово принадлежит вселенной. “огда всЄ обнажЄно, и нам воочию предстаЄт сама космическа€ душа.

 

4514961_predstayot_sama_kosmicheskaya_dysha (620x476, 58Kb)


≈сть некий час в ночи всемирного молчань€,
» в оный час €влений и чудес
∆ива€ колесница мироздань€
ќткрыто катитс€ в св€тилище небес.

 

Ќаши мысли, покинув нас ночью, сплетаютс€ в прихотливые узоры сонных грЄз и  в этом виде оп€ть прилетают к нам.  ругом сны, и трудно провести границу между сновидением и реальностью, меж €вью и мечтой.

 

4514961_mejdy_yavu_i_mechtoi (580x640, 44Kb)


 ак океан объемлет шар земной,
«емна€ жизнь кругом объ€та снами;
Ќастанет ночь - и звучными волнами
                —тихи€ бьет о берег свой.

 

“о глас ее; он нудит нас и просит...
”ж в пристани волшебный ожил челн;
ѕрилив растет и быстро нас уносит
                ¬ неизмеримость темных волн.

 

Ќебесный свод, гор€щий славой звездной,
“аинственно гл€дит из глубины,-
» мы плывем, пылающею бездной
—о всех сторон окружены.

 

4514961_i_mi_plivyom_pilausheu_bezdnoi (500x374, 69Kb)

 

 

«“вой милый образ, незабвенный...»

 

¬ марте 1826 года (в 23 года) “ютчев женитс€ на Ёлеоноре ѕетерсон, урождЄнной графине Ѕотмер.

 

4514961_0034023EleonoraTjutchevapervajazhenapoeta (517x699, 732Kb)

Ёлеонора “ютчева, урождЄнна€ Ѕотмер. ѕортрет неизвестного художника.

 

—о старого портрета неизвестного художника на нас смотрит большеглаза€ молода€ женщина. Ќежный овал лица. –ум€нец, пышна€ причЄска, очаровательна€ округлость форм...
Ёто был во многих отношени€х странный брак. ¬дова, мать четырЄх сыновей, 26-летн€€ Ёлеонора была старше “ютчева почти на 4 года. ¬озможно, поэт решилс€ на эту женитьбу, чтобы спастись от тоски по утрате своей истинной возлюбленной, јмалии.

 

4514961_istinnoi_vozlublennoi (442x531, 44Kb)

 

Ќо так или иначе, союз оказалс€ удачным. Ёлеонора беспредельно любила “ютчева, и тот прив€залс€ к ней всем сердцем. ¬ 1837 году он пишет родител€м:

 

4514961_pishet_roditelyam (466x700, 208Kb)

 

«Ёта слаба€ женщина обладает силой духа, соизмеримой разве с нежностью, заключЄнной в еЄ сердце. я хочу, чтобы вы знали, что никогда ни один человек не любил другого так, как она мен€... Ќе было ни одного дн€ в еЄ жизни, когда ради моего благополучи€ она не согласилась бы, не колебл€сь ни мгновень€, умереть за мен€».
ѕрин€то считать, что любовь из благодарности — чувство искусственное и непрочное. Ќо это не так. ѕодлинна€, исход€ща€ из глубины сердца благодарность — высочайшее и крайне редко встречающеес€ чувство, доступное лишь немногим избранным натурам. „ерез много лет “ютчев напишет в стихотворении, посв€щЄнном Ёлеоноре:

 

“ак мило-благодатна,
воздушна и светла,
душе моей стократно
любовь тво€ была.

 

ќни прожили вместе 12 лет, до трагической преждевременной смерти Ёлеоноры. ” них было три дочери.
ѕервые семь лет были временем безоблачного счасть€ — до тех пор, пока в 1833 году на одном из балов “ютчев не встретил другую женщину — баронессу Ёрнестину ƒЄрнберг, дочь баварского посла, одну из первых мюнхенских красавиц.

 

4514961_Ernestina_portret_Shtilera_1834 (550x700, 215Kb)

Ёрнестина ƒЄрнберг. ѕортрет работы …. Ўтилера. ћюнхен, 1834.

 

 

Ћюбовь отступила перед страстью. “огда на балу произошла странна€ истори€.

 

4514961_na_baly_strannaya_istoriya (623x699, 131Kb)

 

Ѕарон ƒЄрнберг почувствовал себ€ плохо и покинул бал, сказав на прощанье “ютчеву: «ѕоручаю ¬ам свою жену». Ёти слова обернулись пророчеством. „ерез несколько дней он скончалс€ от брюшного тифа, и вскоре 23-трЄхлетн€€ вдова становитс€ тайной любовницей “ютчева.
Ќо поэт не мог ради новой любви не только расстатьс€ с Ёлеонорой, но даже разлюбить еЄ. » в то же врем€ не имел сил разорвать отношени€ с Ёрнестиной. ¬ их любви была та полнота духовной близости, которой не доставало в его первом — в какой-то мере случайном — браке.  Ёрнестина была советчицей, помощницей в работе, равноценной собеседницей “ютчева. ќна даже стала изучать русский €зык, чтобы читать его стихи. ƒо нас дошло почти 500 писем “ютчева к Ёрнестине, и стихи, в которых запечатлена его жарка€ страсть к ней: «Ћюблю глаза твои, мой друг...» («»таль€нска€ вилла»).

 

4514961_Durk (350x469, 33Kb)

Ёрнестина ƒЄрнберг, втора€ жена “ютчева. ѕортрет работы ‘. ƒюрка. 1840 год.

 

»звестие о романе русского дипломата и вдовы-баронессы проноситс€ по ћюнхену вместе со слухами о еЄ беременности. ∆ена “ютчева Ёлеонора едва не сошла с ума от гор€ и в состо€нии сильнейшего потр€сени€ даже пыталась покончить с собой. ”знав доподлинно, что обожаемый муж отправилс€ на свидание к любовнице, она схватила какой-то кинжал, лежавший на столе и несколько раз ударила им себ€.   счастью, это оказалс€ кинжал от маскарадного костюма и не причинил глубоких ран, хот€ кровь всЄ же хлынула. Ёлеонора в ужасе бросилась на улицу, где упала без чувств. —оседи принесли еЄ домой. “ютчев был потр€сЄн поступком жены и кл€твенно обещал ей разорвать отношени€ с Ёрнестиной.
—упруги договариваютс€ бросить ћюнхен и уехать в –оссию.

 

4514961_Eleonora__Neizvest__hyd_ (535x700, 61Kb)

Ёлеонора “ютчева, перва€ жена поэта. ѕортрет неизвестного художника.

 

Ёлеонора сумела простить мужа и их отношени€ стали прежними. Ќо в –оссии “ютчев пробыл недолго: в августе 1837 года состо€лось его назначение на пост секретар€ русской миссии в “урине.

 

4514961_Akvarel_Ippoliti_Rehberg__Munhen_1838 (350x486, 46Kb)

“ютчев. јкварель »пполиты –ехберг. ћюнхен, 1838.

 

ѕочти 10 мес€цев “ютчев жил в разлуке с семьЄй. ј в мае 1838 года Ёлеонора с трем€ малолетними дочерьми решила приехать к мужу. ќни сели на пароход, на котором ночью вспыхнул пожар. (Ќа этом же пароходе был и молодой ». “ургенев, ехавший поступать в берлинский университет. „ерез 45 лет он опишет ту страшную ночь в очерке «ѕожар на море», где упом€нет и «госпожу “ютчеву, котора€, спаса€ детей, испытала сильнейшее нервное потр€сение»).
 ѕароход сгорел дотла, несколько человек погибло. Ёлеоноре удалось спастись и спасти детей, но сгорели все их вещи, деньги, к тому же сильнейший стресс и простуда подорвали еЄ здоровье. ∆енщина заболела и через два мес€ца в августе 1838 года умерла «в жестоких мучени€х», по словам “ютчева, не отходившего от еЄ постели. «а одну ночь он поседел от гор€. Ёлеоноре было всего 37 лет.

 

4514961_ei_bilo_vsego_37_let (475x600, 129Kb)

Ёлеонора “ютчева. јкварель ЎЄлера. ћюнхен, 1827 год.

 

ќн никогда не забывал еЄ. „ерез дев€ть лет в годовщину смерти жены “ютчев пишет Ёрнестине: «—егодн€шнее число... печальное дл€ мен€ число. Ёто был самый ужасный день моей жизни и, не будь теб€, он стал бы, веро€тно, и последним моим днЄм».
ј в 1848 году, в дес€тую годовщину смерти Ёлеоноры, поэт посв€тит ей бессмертные строки, которые стали знаменитым романсом:

 

≈ще томлюсь тоской желаний,
≈ще стремлюсь к тебе душой -
» в сумраке воспоминаний
≈ще ловлю € образ твой...

 

“вой милый образ, незабвенный,
ќн предо мной везде, всегда,
Ќедостижимый, неизменный,
 ак ночью на небе звезда...

 


—удьбы дочерей

 

„ерез год после смерти жены “ютчев женитс€ на Ёрнестине. ќни обвенчались в Ѕерне, в церкви при русском посольстве. ƒо нас почти не дошло стихов “ютчева, отразивших настроени€ и событи€ первого года совместной жизни со второй женой, но нам известны стихи 1837 года, обращЄнные к ней ещЄ до помолвки, в которых поэт с провидческой силой выразил то, что их ждало в будущем, что сам он тогда мог лишь смутно предчувствовать:

 

ќ, если бы тогда тебе приснилось,
что будущность дл€ нас обоих берегла...
 ак, у€звлЄнна€, ты б с воплем пробудилась
иль в сон иной бы перешла...

 

Ќа следующий год у них родилась дочь ћари€, через год — сын ƒмитрий, и в 1846 году родилс€ сын »ван. Ёрнестина удочерила девочек от первой жены “ютчева јнну, ƒарью и ≈катерину. “аким образом у них стало шестеро детей. Ќесколько слов о судьбе дочерей поэта.

 

4514961_o_sydbe_docherei_1_ (391x500, 22Kb)

4514961_o_sydbe_docherei_sledom_1_ (336x150, 9Kb)

дочери от первого брака јнна, ƒарь€ и ≈катерина

 

—тарша€, јнна, 13 лет будет фрейлиной — воспитательницей царских детей, потом напишет об этом книгу «ѕри дворе двух императоров».

 

4514961_Anna_s_vospitannikami (250x319, 17Kb)

ј.‘.“ютчева со своими воспитанниками ¬еликой кн€жной ћарией јлександровной и ¬еликим кн€зем —ергеем јлександровичем. ѕетербург. 1862 г.

 

 

ѕозже она выйдет замуж за писател€ ». —. јксакова, ставшего биографом и издателем своего тест€.

 

4514961_Aksakov (310x700, 127Kb)

». —. јксаков, русский публицист, поэт, общественный де€тель, з€ть “ютчева

 

4514961_Anna (379x600, 19Kb)

 

ƒарь€ стала фрейлиной императрицы ћарии јлександровны. ќна так и не вышла замуж.

 

4514961_tak_i_ne_vishla (507x700, 237Kb)

 

” ƒарьи в молодости было глубокое чувство к самому јлександру ¬торому.

 

4514961_k_Al__Vtoromy (280x415, 22Kb)

 

Ќичего удивительного, романы членов императорской фамилии с фрейлинами случались нередко. ƒарь€ поделилась своей тайной с отцом, и тот с большим тактом и пониманием чувств дочери сумел отговорить еЄ от необдуманных поступков. –езультатом этого разговора стало прекрасное стихотворение поэта, посв€щЄнное большой и верной любви дочери:

 

4514961_kogda_na_to_net_bojego_soglasya (397x529, 46Kb)

 

 огда на то нет божьего соглась€,
 ак ни страдай она, люб€, -
ƒуша, увы, не выстрадает счасть€,
Ќе может выстрадать себ€...

 

ƒуша, душа, котора€ всецело
ќдной заветной отдалась любви
» ей одной дышала и болела,
√осподь теб€ благослови.

 

ќн милосердный, всемогущий,
ќн греющий своим лучом
» пышный цвет, на воздухе цветущий,
» чистый перл на дне морском.

 

4514961_Darya_posle_stiha_Tutcheva (400x454, 329Kb)

ƒарь€ “ютчева

 

¬ 1853 году “ютчев близко сошЄлс€ с “ургеневым — тому было тогда 35 лет, и друзь€ старались его женить, проча в невесты старших дочерей “ютчева — јнну и ƒарью, но из этого сватовства ничего не вышло.

 

4514961_Tyrgenev (369x500, 81Kb)

 

—амой красивой из дочерей “ютчева считалась  итти (≈катерина).

 

4514961_samoi_krasivoi_Kitti (547x700, 25Kb)

 

ќна была писательницей, переводчицей, занималась литературным трудом.  ак-то в литературном салоне еЄ увидел Ћев “олстой и влюбилс€. ќб этом есть строчки в его дневнике.

 

4514961_v_ego_dnevnike (530x700, 243Kb)



ѕо ћоскве поползли слухи об их скорой помолвке. Ќо ей не суждено было осуществитьс€, так же, как помолвке  итти с ¬ронским. ¬ конце концов будущий великий писатель, мечтающий о жизни в имении, зан€ти€х сельским хоз€йством, пон€л, что  итти “ютчева дл€ него «слишком оранжерейное растение».

 

4514961_slishkom_oranjereinoe (492x600, 23Kb)

4514961_oranjereinoe_rastenie (425x589, 66Kb)

 

ј  итти, отказав “олстому, так замуж и не вышла.

 

4514961_zamyj_ne_vishla (375x500, 56Kb)

 

 огда она умерла, из еЄ дневника узнали, что она любила известного журналиста ёри€ ‘Єдоровича —амарина. “от об этом, по-видимому, и не догадывалс€.

 

4514961_Samarin (448x559, 17Kb)

ё. ‘. —амарин, российский философ, историк, общественный де€тель, публицист. ќдин из идеологов слав€нофильства.

 

», наконец, ћари€, старша€ дочь от второго брака.

 

4514961_Mariya (374x700, 171Kb)

 

  ней сваталс€ поэт яков ѕолонский.

 

4514961_Ya__Polonskii (492x624, 20Kb)

 

Ќо сердце девушки принадлежало другому — герою севастопольской обороны капитану I-го ранга Ќиколаю ЅирилЄву, с которым она на беду св€зала свою жизнь.

 

4514961_Birilyov (415x599, 90Kb)

Ќ. ј. ЅирилЄв - капитан-лейтенант, причисленный к свите императора


—удьба этой любви оказалась трагической, о ней будет написан впоследствии роман јркади€ ѕетрова «Ќебесный огонь»  и даже сн€т фильм.   ¬следствие контузии ЅирилЄв лишилс€ рассудка, но ћари€ продолжала любить его и самоотверженно ухаживать, пока сама не умерла от чахотки в 32 года.

 

4514961_Birilyov_Mariya_i_Ernestina (425x538, 79Kb)

—лева направо: капитан I ранга Ќ. ј. ЅирилЄв, его жена ћари€ ‘Єдоровна (в девичестве “ютчева) и еЄ мать, втора€ жена ‘. ». “ютчева Ёрнестина ‘Єдоровна. ‘ото √. ƒеньера, 1868.

 


«¬от эта книжка небольша€...»

 

4514961_dom_na_Nevskom (700x319, 166Kb)

 

¬ этом петербургском доме на Ќевском є 42, напротив √остиного двора, в 1854-1873 годах жил “ютчев. —лева от него -  јрм€нска€ апостольска€ церковь (18 век).

 ¬от так этот дом выгл€дит в 2013-ом (второй справа налево. ÷ерковь здесь не видна).

 

4514961_dom_Tutcheva_vtoroi_sleva_42 (600x400, 45Kb)

 

—ейчас здесь италь€нский ресторан быстрого питани€ "—барро", а также ÷ентральна€ театральна€ касса - старейша€ в городе. ѕр€мо под квартирой поэта была расположена почта и телеграф. ј на двери дома висит мемориальна€ доска: ««десь жил и работал выдающийс€ поэт ‘. “ютчев». ’от€ “ютчев, строго говор€, никогда не работал в буквальном смысле — так, как работают поэты, литераторы, сид€ за письменным столом, испещр€€ листы помарками, - нет, стихи он писал между делом, чаще всего в дороге и не придавал им никакого значени€. ” него была ина€ шкала ценностей, и литературные интересы занимали там невысокое место.

 

4514961_pisal_v_doroge_ne_pridaval_znacheniya_ (464x700, 209Kb)

 

—колько уж рассуждали по поводу того, гор€т рукописи или не гор€т. —ожжение √оголем II-го тома «ћЄртвых душ» считаетс€ у нас национальным бедствием. ћежду тем до сих пор осталс€ незамеченным роковой эпизод из жизни “ютчева, когда он по рассе€нности бросил в огонь большую часть стихотворений, написанных им до 1833 года.
 Ќевозможно найти человека, который бы более равнодушно относилс€ к судьбе своих стихов. ќн оставл€л их там, где они неча€нно писались — на казЄнных листках в министерском заседании, на клочках бумаги в бальных залах, на дорожных документах в кол€ске. Ќекоторые из них сохранились только потому, что кто-то подобрал за ним клочок бумаги, оставленный им в чьей-то книге, в карете или на скамейке в саду. ћногие были затер€ны и утрачены безвозвратно.
“ютчеву было свойственно полное равнодушие к самому факту напечатани€: публикаци€ми его стихов занимались всегда другие люди, сопровожда€ их при этом произвольной редактурой. “ургеневу стоило большого труда выпросить у поэта тетрадку его стихотворений дл€ журнала «—овременник».

 

4514961_Sovremennik (220x347, 18Kb)

 

¬ 1836 году эти стихи попали к ѕушкину, были одобрены им и напечатаны в двух номерах «—овременника» под заголовком «—тихотворени€, присланные из √ермании». ќднако они остались не замеченными ни критиками, ни публикой.
» только спуст€ 15 лет в €нварском номере «—овременника» за 1850 год Ќекрасов как бы воскресил их, опубликовав статью «–усские второстепенные поэты», где назвал “ютчева «первостепенным поэтическим талантом», стихотворени€ которого «принадлежат к немногим блест€щим €влени€м в области русской поэзии». “олько тогда на эти стихи обратили внимание, их стали печатать и в других журналах.

ј в 1854 году под редакцией “ургенева выходит первый сборник стихов “ютчева (поэту шЄл уже 51-ый год). Ёта книга сыграла первостепенную роль в становлении поэтов, вступавших в литературу в 40-е годы: Ќекрасова, ‘ета, ѕолонского, ј. “олстого, ћайкова и других. «¬от эта книжка небольша€ томов премногих т€желей», - сказал о ней ‘ет. — этого времени “ютчев становитс€ известным и признанным поэтом.

 

4514961_stanovitsya_izvestnim_poetom (309x400, 20Kb)

 


ѕоздний “ютчев

 

≈сли ранн€€ поэзи€ “ютчева — это поэзи€ цветущей молодости, праздник, пир жизни, то позднее его творчество может показатьс€ похмельем на чужом пиру.

 

“ак грустно тлитс€ жизнь мо€,
и с каждым днЄм уходит дымом.
“ак постепенно гасну €
в однообразье нестерпимом.

 

≈сли раннее творчество проникнуто мировым, космическим, вселенским духом («ќ, бурь заснувших не буди — под ними хаос шевелитс€!»), то в поздний период на первый план выход€т черты человечности, некоторой житейской мудрости. ќн как бы спускаетс€ с ќлимпа на землю.

 

Ќе рассуждай, не хлопочи!
Ѕезумство ищет, глупость судит.
ƒневные раны сном лечи,
а завтра быть чему, то будет.


∆ив€, умей всЄ пережить:
печаль, и радость, и тревогу.
„его желать? ќ чЄм тужить?
ƒень пережит — и слава богу!

 

(„ем-то напоминает пушкинское «≈сли жизнь теб€ обманет...»)


≈сли в раннем творчестве “ютчева человек мог предстать как бог, как небожитель - «ѕо выс€м творень€, как бог, € шагал», то в поздней его поэзии человек сведЄн с этих высей. ќн предстаЄт в ней не как всесильный бог, а как человек, как заведомо смертный.

 

ћужайтесь, о други, боритесь прилежно,
’оть бой и неравен, борьба безнадежна!
Ќад вами светила молчат в вышине,
ѕод вами могилы — молчат и оне.

 

ѕусть в горнем ќлимпе блаженствуют боги:
Ѕессмертье их чуждо труда и тревоги;
“ревога и труд лишь дл€ смертных сердец...
ƒл€ них нет победы, дл€ них есть конец.

 

4514961_T__v_40_godi (621x700, 283Kb)

“ютчев в 1840-е годы

 

ѕоэт через два дес€тилети€ как бы возражает самому себе. ћожно сказать, что было два “ютчева: ранний и поздний. » оба по-своему прекрасны.
Ќельз€ не отметить в его поздней поэзии политических, гражданственных и богоборческих мотивов.

 

“ютчев-политик

 

¬ 1844 году “ютчев возвращаетс€ из √ермании в –оссию. ќн снова начинает службу в министерстве иностранных дел, сначала в должности чиновника особых поручений при государственном канцлере, затем — в качестве старшего цензора министерства и, наконец, - председателем комитета иностранной цензуры. Ќа его об€занности лежал просмотр газет, статей и заметок по вопросам внешней политики.

 

4514961_v_obyazannosti_prosmotr_gazet (592x700, 48Kb)

 

“ютчев пропускал к печати всЄ, что посылалось ему на одобрение. »сполн€€ роль цензора, он фактически при этом боролс€ против цензурного гнЄта. ¬озможно, это и послужило причиной его скорой отставки. (‘ормальный повод был в том, что он не вернулс€ воврем€ из отпуска).
»мператор никогда не скрывал своего стремлени€ освободитьс€ от ненадЄжных, как он выражалс€, литераторов. ≈му нужны были цензоры, гипертрофированно подозрительные, не имеющие своего мнени€, отличного от циркул€ров и инструкций. “ютчев таковым не был.
√оды работы в цензурном ведомстве и его положение камергера императорского двора не оставл€ли места дл€ иллюзий. ќднажды он так выразилс€ о люд€х, которым было доверено управление страной: «¬се они более или менее мерзавцы, и гл€д€ на них, просто тошно, но беда наша та, что тошнота наша никогда не доходит до рвоты».
“ютчеву было €сно, что император Ќиколай ѕавлович - отъ€вленный лжец и лицемер, и не худо бы нынешним хоз€евам –оссии припомнить эту эпитафию, написанную ему поэтом: «¬сЄ было ложь в тебе, всЄ призраки пустые. “ы был не царь, а лицедей...»

 

4514961_Nik__Palich (499x685, 146Kb)

Ќиколай I ѕавлович –оманов

 

 анцлер Ќессельроде расценивал пылкие речи поэта, произносимые в салонах на злободневные политические темы, как враждебные ему выступлени€, и призывал его «утихомиритьс€». “ютчев, однако, не утихомиривалс€. ќн писал о Ќессельроде: «¬от какие люди управл€ют страной! Ќет, право, если только предположить, что Ѕог на небесах насмехаетс€ над человеком...»

 

4514961_bog_nasmehaetsya_nad_chel__3_ (472x600, 37Kb)

 . ¬. Ќессельроде, граф, министр иностранных дел –оссии (1816—56)

 


ƒо нас дошла замечательна€ тютчевска€ фотографи€ 1851 года.

 

4514961_foto_s_gazetoi (556x700, 256Kb)

 

ѕеред нами лицо или, пожалуй, можно сказать — лик — поэта-мыслител€, поражающий глубиной и высотой духа. » — така€ характерна€ деталь портрета: в правой руке поэта — газета, от которой он только что подн€л глаза. »звестны стихи ћарины ÷ветаевой, саркастически клейм€щие «читателей газет — глотателей пустот», но такие люди, как “ютчев, ƒостоевский, “олстой, Ќекрасов (а их в пустоте не обвинить) поистине жить не могли без газет, ибо должны были повседневно слушать бьющийс€ в них живой пульс мировой истории.
¬ последние годы жизни “ютчев отдаЄт много внимани€ внешней политике –оссии. ѕодавл€ющее большинство его стихотворений, написанных во второй половине 60-х-70-х годов — это сугубо «политические» стихотворени€. ќни предназначались дл€ публикаций в газетах и играли тогда немалую роль в общественной жизни страны. ¬озможно, художественна€ ценность этих стихов “ютчева  сравнении с основными его вещами и невелика, но в отдельных стихах этого типа поэт как бы поднималс€ над «прикладной» целью и создавал довольно сильные творени€. Ќу вот, например:

 

“ы долго ль будешь за туманом
—крыватьс€, –усска€ звезда,
»ли оптическим обманом
“ы обличишьс€ навсегда?

 

”жель навстречу жадным взорам,
  тебе стрем€щимс€ в ночи,
ѕустым и ложным метеором
“вои рассыплютс€ лучи?

 

¬сЄ гуще мрак, всЄ пуще горе,
¬сЄ неминуемей беда —
¬згл€ни, чей флаг там гибнет в море,
ѕроснись — теперь иль никогда...

 

»ли вот это стихотворение 1870 года — как актуально оно звучит и сейчас!

 

ƒва единства

»з переполненной господним гневом чаши
 ровь льетс€ через край, и «апад тонет в ней.
 ровь хлынет и на вас, друзь€ и брать€ наши! –
—лав€нский мир, сомкнись тесней...

 

«≈динство, – возвестил оракул наших дней, –
Ѕыть может спа€но железом лишь и кровью...»
Ќо мы попробуем спа€ть его любовью, –
ј там увидим, что прочней...

 

ѕозже были попытки искусственно отделить политическое в “ютчеве от его поэзии. Ѕлок дал мощный отпор этим попыткам.

 

4514961_Blok (394x697, 82Kb)

 

¬ марте 1919 года он записал в дневнике:

«Ѕыть вне политики... — какой же это стати? Ёто значит, бо€тьс€ политики, пр€татьс€ от неЄ, замыкатьс€ в эстетику и индивидуализм, предоставить государству расправл€тьс€ с людьми, как ему угодно... Ѕудем носить шоры и старатьс€ не смотреть в эту сторону... Ќет, мы не можем быть вне политики, потому что мы предадим этим музыку, которую можно услышать только тогда, когда мы перестанем пр€татьс€ от чего бы то ни было. ¬ частности, секрет некоторой антимузыкальности, неполнозвучности “ургенева, например, лежит в его политической в€лости».


ќтстранение от политики ведЄт к антимузыкальности художника — таково - парадоксальное  на первый взгл€д — убеждение Ѕлока.


“ютчев — единственный поэт, у кого политической лирики было едва ли не больше, чем любовной. ѕолитика была дл€ него такой же страстью, как и поэзи€, и философи€, и влюблЄнность. —трасть, доходивша€ порой до курьЄзов.
 “ак, за несколько часов до смерти, очнувшись от забыть€, поэт спросил: « акие последние политические извести€?»  ѕодобно тому, как ¬асилий Ћьвович ѕушкин перед смертью прохрипел: « ак скучны статьи  атенина!» - так и  “ютчев умер с вопросом о политических новост€х.

 

“ютчев-богоборец

 

ќтношение к религии и церкви у  “ютчева было сложным и противоречивым. ѕоэт пребывал на грани веры и безвери€. Ѕиограф поэта ». —. јксаков (женатый на дочери “ютчева) писал о нЄм:

 

4514961_Aksakov_pisal (475x600, 47Kb)

 

ќн был совершенно чужд в своЄм домашнем быту не только православно-церковных обычаев и привычек, но даже и пр€мых отношений к церковно-русской стихии”.
≈щЄ в 30-х годах “ютчев написал стихи, опубликованные лишь после его смерти, где обращалс€ к “ворцу с такими “богохульскими” словами:

 

» чувства нет в твоих очах,
и правды нет в твоих речах,
и нет души в тебе.
ћужайс€, сердце, до конца:
и нет в творении “ворца!
» смысла нет в мольбе!

 

ј в 1851 году он напишет одно из самых значительных своих стихотворений “Ќаш век”:

 

Ќе плоть, а дух растлилс€ в наши дни,
и человек отча€нно тоскует.
ќн к свету рвЄтс€ из ночной тени
и, свет обретши, ропщет и бунтует.

 

Ѕезверием палим и иссушен,
невыносимое он днесь выносит...
» сознаЄт свою погибель он,
и жаждет веры... но о ней не просит.

 

Ќе скажет ввек, с молитвой и слезой,
как ни скорбит пред замкнутою дверью:
“¬пусти мен€! я верю, Ѕоже мой!
ѕриди на помощь моему неверью!”

 

¬ 1847 году в возрасте 44 лет “ютчев пишет: «я отжил свой век... у мен€ ничего нет в насто€щем».

 

4514961_10054 (591x700, 251Kb)

 

ќднако через каких-то два года совершилось подлинное возрождение: в 1849 году после почти 10-летнего творческого молчани€ поэт вступает в новую и наивысшую дл€ него творческую пору, а в 1850 году его охватывает едва ли не сама€ властна€ и глубока€ в жизни любовь. Ёта любовь найдЄт отражение в лирической исповеди поэта, своеобразном романе в стихах, который получил название ƒенисьевского цикла, названный по имени этой женщины.

 

4514961_denisevskii_cikl (700x525, 71Kb)


» вот тут-то начинаетс€ главный “ютчев, которого мы ещЄ не знали...

 

ѕродолжение здесь


 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќ, как убийственно мы любим!..."

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 19:48 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќ, как убийственно мы любим!..."

Ќачало здесь

 

27 июл€ 1873 умер ‘Єдор »ванович “ютчев. —егодн€ 140 лет со дн€ его смерти.

 

4514961_zastavka_v_liry_1 (404x604, 78Kb)

 

ѕоэзи€ “ютчева сопровождает нас на прот€жении всей нашей жизни. ћы обращаемс€ к ней и в дни радости, и в дни печали. Ќаходим в ней ответы на многие состо€ни€ души.
ќднако в глазах широкого круга и литераторов, и читателей, творчество этого гениального поэта долгое врем€ оставалось «второстепенным €влением», а сам он считалс€ «второстепенным поэтом».

 

«ƒуша хотела б быть звездой»

 

“ютчев пророчески предвидел свою поэтическую судьбу, в одном из стихотворений сказав:

 

ƒуша хотела б быть звездой,
но не тогда, как с неба полуночи
сии светила, как живые очи,
гл€д€т на сонный мир земной, -

 

но днЄм, когда, сокрытые, как дымом
пал€щих солнечных лучей,
они, как божества, гор€т светлей
в эфире чистом и незримом.

 

4514961_v_efire_sinem_i_nezrimom (700x525, 43Kb)

 


»менно такой не€ркой неброской звездой была в течение долгих дес€тилетий судьба тютчевской поэзии. ѕал€щие лучи стихий русской жизни сокрывали еЄ как дымом — в сущности, до наших дней.
Ѕыло у него глубокое духовно-аристократическое презрение к толпе, к «бессмертной пошлости людской», ему хотелось замкнуть молчанием душу и жить в своЄм внутреннем св€тилище, в Ёлизиуме теней, среди таинственно-волшебных дум, хотелось быть звездой, но не вечерней, а дневной, когда никто еЄ не видит и можно гореть незаметным дл€ других си€нием.

 


ќн был титул€рный советник...

 

‘Єдор »ванович “ютчев родилс€ 5 декабр€ (по старому стилю 23 но€бр€) 1803 года в родовом имении “ютчевых в селе ќвстуг ќрловской губернии Ѕр€нского уезда (ныне Ѕр€нска€ область ∆уковского района. ¬ этом году — 210 лет со дн€ его рождени€.

 

4514961_Ovstyg (700x460, 211Kb)

усадьба ќвстуг. јкварель ќ. ѕетерсона, сына “ютчева от первого брака. 1860-е годы.

 

 

Ќакануне ѕервой мировой войны этот дом был разобран на кирпичи, но позже — восстановлен. “еперь в нЄм музей.

 

4514961_myzei (700x388, 257Kb)


“ютчев принадлежал к одному из древнейших двор€нских семейств. ≈го мать — ≈катерина Ћьвовна — урождЄнна€ “олста€.

 

4514961_mat (539x700, 252Kb)

 

Ћев “олстой приходилс€ “ютчеву шестиюродным братом.

 

4514961_shestiuroednim_bratom (350x512, 42Kb)

 

≈го пращур — герой Ќиконовской летописи «ахарий “утчев был послан в «олотую орду к ћамаю с дипломатической миссией, и этим как бы предначертал ещЄ в 14 веке карьерный путь далЄкого потомка.
 огда в 18 лет “ютчев закончил словесное отделение московского университета, на семейном совете было решено, что он поступит на дипломатическую службу.

 

4514961_na_diplom__slyjby (450x512, 48Kb)

‘. “ютчев. ѕортрет неизвестного художника. 1825.

 

 

¬ 1822 году он был зачислен в √осударственную коллегию иностранных дел и в том же году выехал в ћюнхен в качестве чиновника русской дипломатической миссии в Ѕаварии.

 

4514961_Munhen (700x464, 230Kb)

ћюнхен

 

4514961_gorodskaya_ratysha_v_Munhene (700x452, 115Kb)

городска€ ратуша в ћюнхене

 

 

17 лет “ютчев проживЄт в √ермании, занима€сь, в основном, составлением и перепиской бумаг. ѕродвижение в чинах было весьма скромным — по выслуге лет (титул€рный советник, коллежский), к тому же без малейших поощрений. ƒело было не в нерадивости или бесталанности будущего поэта — просто он был слишком неординарен дл€ того, чтобы пройти обычным, пусть даже самым успешным путЄм карьерного дипломата. » слишком велик дл€ любого, самого высокого официального дипломатического поста. ј потому был обречЄн оставатьс€ на самом низком.

 


«ћолчи, скрывайс€ и таи...»

 

ѕоэтом стать “ютчев тоже не торопилс€, несмотр€ на то, что первые же его опыты встретили самый благопри€тный приЄм, было несколько публикаций в университетских издани€х. Ќо стихи очень редко попадали в печать по его инициативе. » причиной была не только скромность поэта, но и убеждение, что в стихах невозможно правдиво и до конца выразить то, что лежит на душе.

 

4514961_chto_lejit_na_dyshe (350x455, 43Kb)


ќ веща€ душа мо€,
о сердце, полное тревоги...

 

“ютчев посто€нно сомневалс€ в том, что ему удалось вн€тно выразить открывшеес€ ему, ибо слово всегда искажает и замутн€ет мысль. ќб этом, в частности, его знаменитое стихотворение «Silentium»:

 

ћолчи, скрывайс€ и таи
и чувства и мечты свои -
пускай в душевной глубине
заход€т и встают оне
безмолвно, как звезды в ночи, -
любуйс€ ими - и молчи.

 

 ак сердцу высказать себ€?
ƒругому как пон€ть теб€?
ѕоймет ли он, чем ты живешь?
ћысль изреченна€ есть ложь.
¬зрыва€, возмутишь ключи, -
питайс€ ими - и молчи.

 

Ћишь жить в себе самом умей -
есть целый мир в душе твоей
таинственно-волшебных дум;
их оглушит наружный шум,
дневные разгон€т лучи, -
внимай их пенью - и молчи!..

 

„итает ¬ладимир Ќабоков:

 

4514961_Nabokov (460x276, 36Kb)


http://prostopleer.com/tracks/4891795Y4uX


Ёто сквозна€ тютчевска€ тема, тема обречЄнности на непонимание при полной, казалось бы, гармонии, - статус классика в кругу знатоков у него был при жизни, и с читателем была полна€ взаимность. ќднако, «молчи, скрывайс€ и таи». » - «быть до конца так страшно одиноку, как буду одинок в своЄм гробу». » - самое откровенное:

 

 огда сочувственно на наше слово
одна душа отозвалась -
не нужно нам возмезди€ иного,
довольно с нас, довольно с нас...

 

(«¬озмездие» он употребл€л в смысле «возда€ние»). » то уже большое счастье...

 

"”мом –оссию не пон€ть"

 

Ѕольше двадцати лет, почти треть сознательной жизни “ютчева прошла за границей. “ам он создал половину своих лучших творений. Ќужно было обладать большой самобытностью духовной природы, чтобы в иноземной среде, чуже€зычной обстановке сохранить себ€ как русского поэта. Ћев “олстой с изумлением вспоминал о первой встрече с “ютчевым:

 

4514961_Tolstoi_vspominal (411x544, 136Kb)

 

«ћен€ поразило, как он, всю жизнь вращавшийс€ в придворных сферах, говоривший и писавший по-французски свободнее, чем по-русски, выража€ мне одобрение по поводу моих «—евастопольских рассказов», особенно оценил какое-то выражение солдат, и эта чуткость к русскому €зыку мен€ в нЄм удивила чрезвычайно».
ѕодобное же изумление испытал при встрече с “ютчевым и јполлон ћайков:

 

4514961_V__Perov__Portret_A__N__Maikova (537x700, 140Kb)

¬. ѕеров. ѕортрет ј. Ќ. ћайкова

 

«ѕоди ведь, кажетс€, европеец был, всю юность скиталс€ за границей в секретар€х посольства, а как чу€л русский дух и владел до тонкости русским €зыком!»
Ёто чувствуетс€ и по его стихам.

 

4514961_eti_bednie_selenya (700x469, 222Kb)


Ёти бедные селень€,
Ёта скудна€ природа —
 рай родной долготерпень€,
 рай ты русского народа!

 

Ќе поймет и не заметит
√ордый взор иноплеменный,
„то сквозит и тайно светит
¬ наготе твоей смиренной.

 

”друченный ношей крестной,
¬сю теб€, земл€ родна€,
¬ рабском виде ÷арь небесный
»сходил, благословл€€.

 

Ёти стихи восхищали „ернышевского, “араса Ўевченко, цитировались в сочинени€х и письмах ƒостоевского. » что с того, что всю свою молодость, лучшие годы жизни “ютчев провЄл в √ермании и с чужой землЄй был св€зан самыми дорогими воспоминани€ми сердца, привычками быта, воспитанием ума. Ќо, как сказал другой поэт: «Ѕольшое видитс€ на рассто€ньи». » “ютчев многое из своего далека видел лучше, зорче нас. »менно там он написал свои знаменитые строки:

 

”мом –оссию не пон€ть,
јршином общим не измерить:
” ней особенна€ стать —
¬ –оссию можно только верить.

 

ƒругой величайший художник того же поколени€ √оголь писал в 1841 году в »талии: «–усь! –усь! ¬ижу теб€, из моего чудного, прекрасного далека  теб€ вижу: бедно, разбросано и неприютно в тебе...»  ак перекликаетс€ с этими словами тютчевское: «Ёти бедные селень€, Ёта скудна€ природа...»

 

4514961_pereklikaetsya_s_Gogolem (518x700, 264Kb)

 


"Ќе то, что мните вы, природа..."

 

¬ 20-30-е годы “ютчев написал более дес€ти стихотворений, непосредственно св€занных с –оссией, хот€ приезжал на родину редко и ненадолго. ¬ 1830 году он создаЄт свой «ќсенний вечер»:

 

4514961_est_v_svetlosti (700x525, 318Kb)

 

≈сть в светлости осенних вечеров
”мильна€, таинственна€ прелесть!..
«ловещий блеск и пестрота дерев,
Ѕагр€ных листьев томный, легкий шелест,

 

“уманна€ и тиха€ лазурь
Ќад грустно-сиротеющей землею
», как предчувствие сход€щих бурь,
ѕорывистый, холодный ветр порою,

 

”щерб, изнеможенье — и на всем
“а кротка€ улыбка ув€дань€,
„то в существе разумном мы зовем
Ѕожественной стыдливостью страдань€!..

 

ј через три года в Ѕолдине ѕушкин создаст свою осень: «”ныла€ пора! ќчей очарованье! ѕри€тна мне тво€ прощальна€ краса...»
¬ нашей поэзии найдЄтс€ не так много стихов, которые было бы столь уместно поставить р€дом, как эти тютчевские и пушкинские строки. ќни поистине родные друг другу...

¬ стихах “ютчева присутствует своего рода первичное, изначальное воспри€тие природного мира, которое закладываетс€ в нашем сознании в самые ранние годы.  то не знает из нас этих хрестоматийных строк, знакомых со школьных лет:

 

«Ћюблю грозу в начале ма€...»


«„ародейкою зимою околдован лес стоит...»


««има недаром злитс€. ѕрошла еЄ пора...»


«≈сть в осени первоначальной...»


«≈щЄ в пол€х белеет снег, а воды уж весной шум€т...»

 

4514961_a_vodi_yj_vesnoi_shymyat (595x672, 121Kb)

 

Ёти строчки уже вошли в состав нашей крови, мы мыслим ими, мы не мыслим себ€ без них.

“ютчев — пантеист. ќн св€то верует в одушевлЄнность природы, в своЄ конечное сли€ние с ней.  аждому душевному настроению должно быть непременно соответствие в природе, кажда€ дума и каждое чувство имеют в ней свой отзвук.
ќднажды в весенний дождливый вечер “ютчев, вернувшись домой, почти до нитки промокший, пока его раздевали, стал смотреть на дождевые капли, стру€щиес€ по оконному стеклу.

 

4514961_slyozi_ludskie (346x480, 36Kb)

 

» вдруг сказал дочери: «я сочинил стихотворение». » продиктовал ей:


—лезы людские, о слезы людские,
Ћьетесь вы ранней и поздней порой,
Ћьетесь безвестные, льетесь незримые,
Ќеистощимые, неисчислимые,-
Ћьетесь, как льютс€ струи дождевые
¬ осень глухую порою ночной.

 

4514961_slyozi_ludskie_v_konce (192x263, 7Kb)


ƒл€ “ютчева жизнь сердца и вселенной образуют стройное созвучие, великую и вечную рифму.

 

ƒума за думой, волна за волной -
два про€влень€ стихии одной.

 

ќн никогда не ограничиваетс€ простым описанием картинки природы, люба€ зарисовка говорит нам что-то о жизни сердца.

 

Ќе то, что мните вы, природа:
Ќе слепок, не бездушный лик -
¬ ней есть душа, в ней есть свобода,
¬ ней есть любовь, в ней есть €зык...

 

4514961_v_nei_est_dysha_yazik (600x475, 289Kb)

 


Ёта природа, в лоно которой мы все вернЄмс€, примет нас, блудных сыновей, и она же забудет о нас и рассеет мираж нашего €, будто все мы — только еЄ сновидени€...

 

ѕоочерЄдно всех своих детей,
свершающих свой подвиг бесполезный,
она равно приветствует своей
всепоглощающей и миротворной бездной.

 

–анний “ютчев

 

–анн€€ и поздн€€ лирика “ютчева отличаютс€ настолько, что нужно говорить о них отдельно, как о самосто€тельных поэтических мирах.

–аннее творчество поэта (20-30-е годы) проникнуто мировым, космическим, вселенским духом. ѕоэзи€ “ютчева этих лет празднична, даже в своих драматических, трагедийных про€влени€х:

 

 ак жадно мир души ночной
внимает повести любимой!

»з смертной рвЄтс€ он груди,
он с беспредельным жаждет слитьс€!

 

4514961_on_s_bespredelnim_jajdet (700x525, 99Kb)

 


¬ ранней тютчевской поэзии отсутствует тема смерти, есть лишь мотив растворени€ в бессмертном мире природы, сли€ни€ с беспредельным.

 

4514961_sliyanie_s_bespredenim (700x483, 103Kb)

 

–анний “ютчев — это поэт цветущей молодости, который чувствует себ€ призванным на пир богов и верит в своЄ бессмертие:

 

       —частлив, кто посетил сей мир
       ¬ его минуты роковые!
       ≈го призвали всеблагие
        ак собеседника на пир.

 

       ќн их высоких зрелищ зритель,
       ќн в их совет допущен был -
       » заживо, как небожитель,
       »з чаши их бессмертье пил!

 

—тихи поэта в эти годы лаконичны, цельны, в них нет эпических или драматических начал, это чиста€ лирика. ќна субъективна, еЄ повод — всегда в личном ощущении, впечатлении и мысли. Ёто глубоко интимна€ лирика, обращЄнна€ к сокровенной душевной жизни человека.

 

 

« ак € любил их — знает Ѕог!»

 

4514961_kak_ya_lubil_ih_vidit_bog__zastavka (359x480, 71Kb)

 

Ћюбовь — чувство, занимавшее в жизни “ютчева исключительное место. ќн отдавалс€ ему безогл€дно, всем своим существом. Ќа седьмом дес€тке он пишет дочери ƒарье (уже тоже далеко не юной и так и не вышедшей замуж) письмо, где отмечает то общее, что было в их натурах: «“ебе, столь люб€щей и столь одинокой, тебе, кому €, быть может, передал по наследству это ужасное свойство, не имеющее названи€, нарушающее вс€кое равновесие в жизни, эту жажду любви, котора€ у теб€, моЄ бедное дит€, осталась неутолЄнной».

“ютчевские любовные романы не похожи на пушкинские: лЄгкое отношение к любви ему незнакомо. ≈сли у ѕушкина мы читаем: « л€ну коварные старань€ преступной юности моей... » ласки легковерных дев, и слЄзы их, и поздний ропот...», то “ютчев ничего подобного сказать о себе бы не мог. ¬с€кое любовное увлечение он доводил до самых серьЄзных об€зательств перед любимой женщиной, до неразрывных сердечных и семейных уз.

 

я очи знал — о, эти очи!
 ак € любил их — знает Ѕог!

 

4514961_ya_ochi_znal (293x448, 109Kb)


¬ том-то и дело, что любил, и не врал перед Ѕогом, и был преступно неосмотрителен, безнадЄжно неопытен и в 30, и в 50, и в 60 с лишним лет. Ќикакой «науки страсти нежной, которую воспел Ќазон» - всЄ как впервые, и женщины это чувствовали, и любили его, и прощали то, что другим бы простить не смогли.
¬ его отношении к женщине никогда не было ничего низкого, гр€зного, недостойного. ќн вносил в него столько поэзии, м€гкости, деликатности чувств, что походил скорее на жреца, преклон€ющегос€ перед своим кумиром, нежели на счастливого обладател€. Ќи в одном стихотворении “ютчева, посв€щЄнного женщине, не отыскать и тени чего-либо не только циничного, сладострастного, но даже просто игривого, лЄгкого, несерьЄзного. ¬се они дышат одним и тем же чувством скромного и глубокого обожани€.
ѕолюбив, “ютчев уже не мог, не умел разлюбить. Ћюбима€ женщина €вл€ла дл€ него как бы полнозвучное воплощение целого мира. Ёто €сно запечатлелось в его стихах к той, кого мы знаем как первую любовь поэта.

 

 

«» всюду страсти роковые!..»

 

¬скоре после приезда в ћюнхен (весной 1823 года) “ютчев влюбл€етс€ в дочь мюнхенского дипломата 16-летнюю графиню јмалию фон Ћерхенфельд.

 

4514961_zlatoi_rassvet (493x700, 213Kb)

 

ѕоэт посв€щает ей восторженные строчки:

 

“вой милый взор, невинной страсти полный,
златой рассвет небесных чувств твоих...

 

4514961_unaya_Amaliya (377x502, 81Kb)

Ќо им не суждено было св€зать свои судьбы. ј в 1833 году “ютчев, уже давно женатый на другой, напишет одно из оба€тельнейших своих стихотворений, которым, по-видимому, отметил 10-летнюю годовщину своей влюблЄнности в јмалию, воссоздав поразившую его душу встречу с ней:

 

4514961_vossozdav_vstrechy_s_nei (700x467, 126Kb)

 

я  помню врем€ золотое,
я помню сердцу милый край.
ƒень вечерел; мы были двое;
¬низу, в тени, шумел ƒунай.

 

» на холму, там, где, беле€,
–уина замка вдаль гл€дит,
—то€ла ты, млада€ фе€,
Ќа мшистый опершись гранит,

 

Ќогой младенческой каса€сь
ќбломков груды вековой;
» солнце медлило, проща€сь
— холмом, и замком, и тобой.

 

» ветер тихий мимолетом
“воей одеждою играл
» с диких €блонь цвет за цветом
Ќа плечи юные свевал.

 

“ы беззаботно вдаль гл€дела...
 рай неба дымно гас в лучах;
ƒень догорал; звучнее пела
–ека в померкших берегах.

 

» ты с веселостью беспечной
—частливый провожала день;
» сладко жизни быстротечной
Ќад нами пролетала тень.

 

4514961_mesto_progylok_T__i_Amalii (440x309, 395Kb)

ћесто прогулок “ютчева и јмалии под –егенсбургом. Ќа заднем плане руины старинного замка.

 

 

јмали€ была одарена редкостной, уникальной красотой. ≈ю восхищались √ейне (он называл еЄ «божественной јмалией»), ѕушкин, Ќиколай I, его министр Ѕенкендорф. Ѕаварский король Ћюдвиг I заказал портрет јмалии дл€ собираемой им галереи европейских красавиц.

 

4514961_Amaliya (581x700, 269Kb)

јмали€  рюденер. ѕортрет работы ». Ўтилера. 1831 год.

 

¬заимоотношени€ јмалии  рюденер с “ютчевым, продолжавшиес€ целых полвека, говор€т о том, что она сумела оценить поэта и его любовь. ќна любила его, но не смогла или не захотела св€зать с ним свою судьбу.
¬ 1824 году “ютчев решилс€ просить руки јмалии у еЄ родителей. Ќо их не устраивал нетитулованный русский дипломат, наход€щийс€ в √ермании почти без места, на внештатной службе, небогатый — они не считали это удачной партией.
“ютчеву отказали. 23 но€бр€ 1824 года он пишет стихотворение, начинающеес€ словами:

 

“вой милый взор, невинной страсти полный,
«латой рассвет небесных чувств твоих
Ќе мог, увы! умилостивить их –
ќн служит им укорою безмолвной.

 

–одители јмалии отдали предпочтение другому жениху — барону  рюденеру. “ютчев немедленно тайно вызвал соперника на дуэль. —частливый жених отказалс€, придравшись к какому-то незначительному нарушению дуэльного кодекса. ќбвенчавшись с јмалией, он вскоре стал I секретарЄм русской миссии в ћюнхене (“ютчев числилс€ лишь сверхштатным чиновником) и €вл€л собой, конечно, более надЄжного супруга, чем его соперник.

 

4514961_baronessa_Amaliya_Krudener (400x520, 255Kb)

баронесса јмали€  рюденер

 

Ќадо отметить, что јмали€ лишь считалась дочерью видного мюнхенского дипломата графа Ћерхенфельда, на самом же деле была внебрачной дочерью прусского корол€ ‘ридриха-¬ильгельма III-го и €вл€лась таким образом побочной сестрой другой дочери этого корол€ — русской императрицы, супруги Ќикола€ I-го јлександры ‘Єдоровны.

 

4514961_korol_Pryssii_FridrihVilgelm_3 (350x439, 25Kb)

король ѕруссии ‘ридрих-¬ильгельм III

 

 

 оролевска€ дочь, к  тому же ослепительна€ красавица, јмали€ €вно стремилась добитьс€ более высокого положени€ в обществе. » это ей удалось. ≈Є первый муж, а затем и второй — адъютант императора Ќиколай јдлерберг - сделал карьеру, зан€л ответственный пост в министерстве иностранных дел.

 

4514961_Nikolai_Adelberg (400x327, 59Kb)

Ќиколай јдельберг

 

  “ютчеву же она всю жизнь относилась с теплотой, много раз и совершенно бескорыстно оказыва€ ему важные услуги, что того всегда очень смущало. ѕоэт говорил, что использовать высокие дружеские отношени€ дл€ своих низких нужд — это всЄ равно что скроить панталоны из холста –афаэл€.

“ютчев продолжал еЄ любить всегда, хот€ это была уже скорее нежна€ дружба, чем любовь. „ерез много лет в 1870 году (в 67 лет) он встретилс€ с јмалией ћаксимилиановной в курортном  арлсбаде (ныне  арловы ¬ары). “ам (по одной из версий) родились его знаменитые строки:

 

 . Ѕ.

я встретил вас - и все былое
¬ отжившем сердце ожило;
я вспомнил врем€ золотое -
» сердцу стало так тепло...

 

 ак поздней осени порою
Ѕывают дни, бывает час,
 огда повеет вдруг весною
» что-то встрепенетс€ в нас,-

 

“ак, весь обве€н духовеньем
“ех лет душевной полноты,
— давно забытым упоеньем
—мотрю на милые черты...

 

 ак после вековой разлуки,
√л€жу на вас, как бы во сне,-
» вот - слышнее стали звуки,
Ќе умолкавшие во мне...

 

“ут не одно воспоминанье,
“ут жизнь заговорила вновь,-
» то же в нас очарованье,
» та ж в душе моей любовь!..

 

4514961_i_ta_j_v_dyshe_moei_lubov__1865 (350x446, 40Kb)

 


«я встретил вас ...» »стори€ романса 

 

ќдно из самых своих пленительных стихотворений «я встретил вас» “ютчев написал в  арлсбаде в июле 1870- го, после внезапной встречи и прогулки с... по традиции считаетс€, что с јмалией јдлерберг. ƒолгое врем€ утверждалось, что посв€щение " .Ѕ." следует расшифровывать, как " рюденер, баронессе" (в прим. к полн. собр. соч. 1912 года). ѕри этом ссылались на свидетельство я. ѕ. ѕолонского (1819-1898), которому “ютчев сам назвал адресата; к тому же в стихотворени€х "я встретил вас – и все былое..." и "я помню врем€ золотое..." упоминаетс€ одно и то же "врем€ золотое".
ќднако позже этот факт был поставлен под сомнение. ¬о втором номере журнала «Ќева» за 1988 год по€вилась стать€ ј. ј. Ќиколаева ««агадка  . Ѕ.», в которой утверждалось, что стихи “ютчева написаны вовсе не јмалии  рюденер. ’от€ бы потому, что летом 1870 года јмали€  рюденер не была в  арлсбаде или поблизости от него: в полицейских протоколах и бюллетен€х курортных гостей за летние мес€цы 1870 года им€ јмалии јдлерберг (в первом браке –  рюденер, в девичестве – Ћерхенфельд) не значитс€. ј стихи написаны именно там. јмали€ же, суд€ по семейной переписке, находилась в это врем€ или в ѕетербурге, или в его окрестност€х, или в своих русских имени€х.
—ам ј. ј. Ќиколаев считает, что за этими буквами “ютчев скрыл инициалы  лотильды Ѕотмер ( в замужестве ћальтиц), сестры первой жены “ютчева Ёлеоноры Ѕотмер.

 

4514961_baronessa_Klotilda_fon_Maltic_1860e (700x497, 153Kb)

 лотильда Ѕотмер ( в замужестве ћальтиц), сестра первой жены “ютчева Ёлеоноры Ѕотмер, адресат (предполагаемый) его стихотворени€ «я встретил ¬ас»

 

 

»сследователь привел и р€д доказательств в пользу своей версии, главное из которых – именно с  лотильдой мог повидатьс€ поэт между 21 и 26 июл€ 1870 года в одном из городов невдалеке от  арлсбада перед поездкой в “еплиц (прим. к Ѕольшой серии Ѕѕ 1987 года), и потому «она – наиболее веро€тный адресат стихотворени€ «я встретил вас». “олько к ней “ютчев мог обратить строки:

 

“ут не одно воспоминанье,
“ут жизнь заговорила вновь…»

 

4514961_Ya_vstretil_Vas (700x523, 191Kb)

 

Ёто стихотворение при жизни поэта не получило широкой известности. Ќапечатано впервые было в 1870 году в небольшом петербургском журнале ««ар€». » лишь спуст€ 22 года как новое было опубликовано в «–усском архиве».
ѕервым написал мелодию к этим стихам “ютчева композитор —. ƒонауров. ѕотом их положили на музыку ј. —пиро и ё. Ўапорин. Ќо эта музыка напоминала больше медленный вальс, чем романс, поэтому не прижилась. ј автором мелодии, столь органично слившейс€ со словами, стал русский композитор Ћ. ƒ. ћалашкин, автор оперы «»ль€ ћуромец» и симфонии «∆изнь художника».

 

4514961_Malashkin (307x477, 110Kb)

композитор Ћ. ƒ. ћалашкин

 

 

Ќоты романса ћалашкина «я встретил вас» были изданы в ћоскве в 1881 году тиражом не более 300 экземпл€ров.

 

4514961_noti_Malashkina (700x525, 259Kb)

 

Ќемудрено, что этот крошечный тираж не только мгновенно разошелс€, но и за целый век (век!) потер€лс€, исчез в океане нотных публикаций. ј возрождению этого романса мы об€заны замечательному певцу ». —.  озловскому, который исполнил «я встретил вас» в своей аранжировке в середине 50-х годов.

 

4514961_Kozlovskii (468x310, 30Kb)

 

ј он в свою очередь много лет назад услышал его от народного артиста ћ’ј“а »вана ћосквина и потом записал по пам€ти.

 

4514961_Moskvin (300x384, 92Kb)

»ван ћосквин, артист ћ’ј“а

 

» этот романс запели повсюду.

http://video.mail.ru/mail/lyudm7-395/9580#video=/mail/lyudm7-395/9580/12350

–оманс "я встретил ¬ас" в исполнении ».  озловского. «апись 40-х годов.

 

ѕродолжение здесь 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

—ќ –ј“

ƒневник

ѕ€тница, 24 »юн€ 2016 г. 19:28 + в цитатник

 

Ѕорис  обзарь

¬ 399 году до нашей эры в афинский суд поступило обвинение против философа —ократа. ≈го составил и, подтвердив под прис€гой, подал ћелет, сын ћелета из дема ѕиттос… —ократ повинен в отрицании богов, признанных городом, и во введении новых божественных существ; повинен он и в совращении молодежи. ѕредлагаетс€ смертна€ казнь.

 

“аким образом, непосредственным подателем жалобы €вилс€ молодой и честолюбивый, но довольно посредственный трагический поэт ћелет. ќднако за его спиной сто€л владелец кожевенных мастерских јнит — вли€тельное лицо в демократической партии. «акл€тый враг софистов, к которым он причисл€л и —ократа, јнит предпочитал до поры до времени оставатьс€ в тени, хот€ в де€тельности философа усматривал пос€гательство на религию и мораль, а также угрозу идеалам государства и семейной жизни. “ретьим обвинителем был оратор Ћикон: все вместе они приписывали —ократу преступление против государства, так как по представлени€м древних афин€н почитание богов и воспитание юношества относились к делам общеполисным.

 

¬ марте 399 года до нашей эры в одном из отделений афинского суда прис€жных было возбуждено уголовное дело против человека, который, как отмечают многие исследователи, €вл€етс€ наиболее известной фигурой в истории античной философии. ¬ сознании людей —ократ еще в древности стал воплощением мудрости и идеалом мудреца, поставившего постижение истины превыше жизни. » хот€ о нем и его учении накопилась огромна€ литература, тем не менее, нет фигуры более загадочной, чем —ократ.

 

—ам философ не написал в своей жизни ни строчки и потому не оставил письменного наследи€. [ роме нескольких стихотворных переложений на темы Ёзопа. ] ќ его жизни и де€тельности мы узнаем, главным образом, из сочинений его учеников и друзей (философа ѕлатона, историка  сенофонта и др.), а также из трудов более поздних авторов (в частности, јристотел€), каждый из которых по-своему понимал —ократа.

 

√ражданска€ де€тельность и политика мало увлекали —ократа, так же как и восприн€тое от отца мастерство скульптора. ≈го с юности т€нуло к интеллектуальным зан€ти€м и философии, и он воспользовалс€ теми возможност€ми, которые были в его распор€жении. јнтична€ традици€ свидетельствует, что сначала —ократ увлекс€ натурфилософией, познакомившись с учением јнаксагора — последнего выдающегос€ представител€ ионийской натурфилософии. ќн хорошо изучил его сочинени€, но не стал его учеником в собственном смысле этого слова. Ѕолее близок он был к јрхелаю — выдающемус€ ученику и последователю јнаксагора, но общее увлечение натурфилософией было у —ократа непродолжительным. ќн был чрезвычайно впечатлителен и отзывалс€ на все, что происходило в окружающем его мире. ѕоэтому он не мог долго оставатьс€ в плену абстрактных размышлений о космосе, природе и сущности протекавших в ней процессов; сущим дл€ —ократа был сам человек с его страст€ми и поступками…

 

—огласно древнему преданию, в молодости философ посетил св€щенный город ƒельфы. Ћегенда рассказывает, что однажды «евс (ёпитер) пожелал узнать, где находитс€ центр мира, и выпустил двух орлов — от восхода и от заката. ќрлы встретились в ƒельфах — городе, который располагалс€ в глубине горного ущель€, на скале, окруженной пропаст€ми. √ород был основан богом јполлоном в честь победы над ужасным драконом ѕифоном — притеснителем его матери. »здали видны были сверкающие бронзовые статуи ѕобеды, медные кони, бесчисленные золотые статуи, выстроенные р€дами на св€щенной дороге и сто€щие подобно стражникам богов и героев вокруг храма јполлона.

 

— незапам€тных времен ƒельфы были местом поклонени€, чему способствовали его центральное положение в Ёлладе и защищенность местности. — этим местом св€зывалась и сила прорицаний пифии, котора€ восседала на большом бронзовом треножнике и как бы висела над св€щенной пещерой јполлона. ƒревние греки воспринимали ее изречени€ за голос самого божества…

 

—ократ, подобно своим современникам, высоко чтил оракула и верил в божественные пророчества, которые изъ€вл€ют волю самого бога. Ќа храме јполлона была начертана надпись «ѕознай самого себ€», котора€ глубоко взволновала и захватила —ократа. Ќи один из мыслителей античного мира не сделал установку на самопознание основной частью своего учени€ и руковод€щим принципом своей де€тельности. Ћишь —ократ превратил проблему человека и дел его в главную проблему философии, растолковав дельфийскую заповедь как рекомендацию осознать свои способности и возможности. ”  сенофонта он за€вл€ет:

 

« то знает себ€, тот знает, что дл€ него полезно, и €сно понимает, что он может и чего не может. «анима€сь тем, что знает, он удовлетвор€ет свои нужды и живет счастливо; а не бер€сь за то, чего не знает, — не делает ошибок и избегает несчастий». [Ќекоторые исследователи отмечают, что в изречение дельфийского оракула —ократ вкладывал более глубокий смысл, чем об этом сказано у  сенофонта.]

 

—амопознание дл€ —ократа означало, прежде всего, познание человеком своего внутреннего мира: счастье не в неге и роскоши, а страсть к наживе и обогащению только совращает людей с добродетельного пути и приводит к нравственной порче. ј человек, как считал —ократ, должен приучить себ€ довольствоватьс€ малым, подража€ высокому примеру богов, которые вообще ни в чем не нуждаютс€. ѕо этому поводу он любил повтор€ть слова: «—еребр€ные сосуды и пурпурные одежды дл€ театра хороши, а в жизни ненадежны».

 

—ам —ократ не только не гналс€ за богатством и почест€ми, но и принципиально отвергал их. ќбраз его жизни был частью его философии, а поиск истины не оставл€л времени и сил дл€ других дел: «Ќе было у мен€ досуга зан€тьс€ каким-нибудь достойным упоминани€ делом, общественным или домашним; так и дошел € до крайней бедности из-за служени€ богу». ¬сегда босой и в старом плаще, —ократ посто€нно испытывал людей и приводил их в замешательство тем, что обнаруживал их невежество в вопросах, в которых сами они считали себ€ компетентными. »з «јпологии» ѕлатона известно также, что, следу€ примеру —ократа, молодые люди (особенно сыновь€ богатых граждан) подвергали «испытанию» старших и часто ставили их в неловкое положение. ≈стественно, жертвы таких «испытаний» считали, что —ократ «портит молодежь».

 

‘илософ подвергал критике и некоторые стороны афинской демократии, например, нападал на практику выбора должностных лиц по жребию, поэтому многие расценивали его нелестные отзывы как подрыв государственного стро€. јктивна€ де€тельность —ократа давно уже раздражала всех, кто был привержен усто€м и традици€м полисной старины. —ильное предубеждение против него возникло задолго до 399 года до нашей эры: јнит, например, видел в нем опасного врага, де€тельность которого содействовала упадку старинной морали и вела к нравственному разложению граждан. Ќо, по свидетельству  сенофонта, тот был зол на —ократа еще и из-за своего сына, который внимательно прислушивалс€ к словам философа о духовном совершенствовании и потому утратил интерес к наследственному в его семье зан€тию.

 

» вот —ократ предстал перед судом прис€жных. —праведливости ради следует отметить, что јнит и другие обвинители не жаждали крови —ократа и не добивались ею смерти. ќни были бы удовлетворены, если бы философ добровольно удалилс€ из јфин и не €вилс€ на суд. Ќо он пришел, хот€ сознавал гроз€щую ему опасность… ¬ыступа€ последним — после речи обвинителей, —ократ сказал, что защищаетс€ только потому, что того требует закон. Ќа суде он говорил не как обвин€емый, а как наставник, призывающий сограждан ценить духовные блага выше материальных. » потому он считает недостойным дл€ себ€ и дл€ судей, а также «дл€ чести всего города» просить суд об оправдании и слезно упрашивать о помиловании. ѕо той же причине он не захотел привести «своих детей и множество родных и друзей», чтобы те разжалобили судей.

 

‘илософа признали виновным, да он и не рассчитывал на оправдание. Ќо в практике судопроизводства древнегреческих полисов было прин€то, чтобы обвин€емый (после признани€ его виновным) сам предлагал себе меру наказани€, какое он заслуживает в собственных глазах. ‘ормально это не было апелл€цией, однако давало виновному возможность см€гчить себе наказание. —уд прис€жных должен был выбрать между мерами наказани€, предложенными обвинителем и обвин€емым. Ќо —ократ вместо назначени€ себе наказани€ сказал, что дл€ него — человека заслуженного, но бедного — «нет ничего более подход€щего, чем обед в ѕританее!». “о есть он пожелал получить за общественный счет такой обед, который давалс€ гражданам в знак почета и особых их заслуг перед государством.

 

ѕредложение —ократа было восприн€то судом как дерзость, однако сам философ не видел в этом ничего оскорбительного. Ќо так как наказание все же требовалось назначить, —ократ готов был заплатить одну мину серебра. —осто€тельные друзь€ уговорили его увеличить штраф до 30 мин и поручились заплатить за —ократа. ќднако философ уже вызвал раздражение судей своим неуместным предложением об обеде, поэтому предложение об уплате штрафа не было поддержано. —уд прис€жных большинством в 80 голосов вынес —ократу смертный приговор.

 

ќбычно смертный приговор приводилс€ в исполнение сразу же после вынесени€, но в случае с —ократом его отложили на 30 дней. Ќакануне суда наступили дни праздника јполлона на острове ƒелос, куда отплыл корабль со св€щенным посольством. ¬ такие дни смертные казни в јфинах приостанавливались до возвращени€ посольства.

 

¬есь мес€ц, по свидетельству учеников, —ократ сохран€л в тюрьме невозмутимое спокойствие духа, пребыва€ в обычном дл€ него светлом и бодром настроении.   нему допускали посетителей, он не прерывал общени€ с друзь€ми и учениками, с которыми беседовал о жизни и смерти, добродетел€х и пороках, законах и полисе, богах и бессмертии души… Ќакануне возвращени€ св€щенного посольства  ритон — старый друг —ократа — стал настойчиво склон€ть философа к побегу, детали которого уже были продуманы его друзь€ми. ∆ела€ уговорить —ократа, он сослалс€ на несправедливость приговора, напомнил ему об ответственности перед семьей и малолетними детьми, которые оставались в нужде и безо вс€кой поддержки. ј если побег будет успешным, —ократ найдет себе убежище у преданных друзей в ‘ессалии.  ритон сказал также, что отказ —ократа от побега может бросить тень и на его друзей, потому что люди станут говорить, что друзь€ отшатнулись от философа в трудный дл€ него час, пожалели денег и усилий дл€ его спасени€.

 

Ќо бегство из тюрьмы было дл€ —ократа совершенно неприемлемым. ќн считал это бесчестным и преступным поступком, а ведь в вопросе о добродетели всегда следует руководствоватьс€ не мнением большинства, а мнением людей разумных и самой истиной. ѕо-прежнему он считал страшнее смерти измену истине и, в частности, своему представлению о справедливости.

 

ѕоследний день в тюрьме —ократ провел в просветленных беседах о бессмертии души, причем философ так оживленно обсуждал эту проблему с друзь€ми, что стражник несколько раз просил собеседников успокоитьс€. ќживленный разговор, дескать, гор€чит, а —ократу следует этого избегать, иначе положенна€ порци€ €да не подействует и ему придетс€ пить отраву два или даже три раза. —ократ призналс€ друзь€м, что полон надежды, что за свою справедливую жизнь окажетс€ после смерти в обществе мудрых богов и знаменитых людей.

 

 огда солнце стало склон€тьс€ к закату, дл€ —ократа наступил роковой час. ќставив друзей, он удалилс€ в соседнюю комнату, чтобы совершить там ритуальное омовение перед смертью, символизировавшее очищение тела от грехов земной жизни. ѕосле этого он велел позвать жену и сыновей, дал им наставлени€ и велел возвращатьс€ домой, чтобы они не присутствовали при его кончине и не испытывали лишних страданий.

 

¬скоре в келью вошел тюремщик со скорбной чашей в руках —ократ, мысленно совершив возли€ние богам за удачное переселение души в иной мир, спокойно и легко выпил чашу с цикутой (болиголовом) до дна. ƒрузь€ заплакали, но философ попросил их успокоитьс€, напомнив, что умирать следует в благоговейном молчании. ќн еще немного походил, а когда от€желели ноги, лег на тюремный топчан и закуталс€. “юремщик иногда подходил к нему, щупал ноги и спрашивал, чувствует ли он их. јполлодор предложил —ократу надеть более подход€щую к случаю дорогую одежду. « ак? — спросил философ. — ¬ыходит, мо€ собственна€ одежда была достаточно хороша, чтобы в ней жить, но не годитс€, чтобы в ней умереть?» «атем сказал « ритон, мы должны јсклепию петуха. “ак отдайте же, не забудьте» [ѕриносить в жертву петуха богу врачевани€ јсклепию обычно полагалось в знак исцелени€ —ократ же в этом случае имел в виду выздоровление своей души и освобождение ее от бренного тела]. Ёто были последние слова —ократа, который отошел в вечность таким, каким жил, — неустанным и неукротимым искателем истины.

 

sokrat[1] (300x242, 24Kb)

–убрики:  ∆«Ћ
»—“ќ–»я

ћетки:  
 омментарии (2)

ёрий ¬избор: Ђ ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет...ї

¬торник, 21 »юн€ 2016 г. 12:23 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ёрий- иев [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ёрий ¬избор: Ђ ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет...ї

¬чера был день рождени€ ёри€ ¬избора. — большим уважением отношусь к этому замечательному человеку... я в молодости немного увлекалс€ альпинизмом. ќчень при€тно вспомнить походы в ѕриэльбрусье и песни ¬избора у вечернего костра...

20 июн€ 1934 родилс€ ёрий ¬избор- советский автор-исполнитель песен (бард), киноактЄр, журналист, прозаик, сценарист, поэт, один из основоположников жанра авторской песни, создатель жанра песни-репортажа, автор более чем 300 песен.

« ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет. Ќу, пусть не сто - хот€ бы половину». ќн и прожил ровно половину, 50 лет. “олько не «ещЄ», а всего.

∆ена ¬избора, Ќина “ихонова, рассказала, что совсем незадолго до смерти он вдруг попросил молока. ќн, у которого из-за т€жкой болезни давно уже не было аппетита да и вообще никаких желаний. ќна полетела в магазин. ј когда спуст€ считаные минуты вернулась, ещЄ на лестнице почувствовала запах гари. ¬ошла. ¬избор сидел на диване перед тазом, в котором горой догорали листы бумаги. «¬ его глаза было невозможно посмотреть». ¬от вам и «рукописи не гор€т». „то там сгинуло - роман, дневники, стихи, пьеса? ѕоди теперь догадайс€.

ёрий ¬избор: Ђ ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет...ї ёрий ¬избор, известные люди

„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица". Ёпилог.

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 15:24 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица". Ёпилог.


  230-летию со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор

 

Ќачало здесь

 

4514961__7_ (505x700, 63Kb)

пам€тник ћарселине ƒеборд-¬альмор
в еЄ родном городе ƒуэ

 

 


—лава

 

»м€ ƒеборд–¬альмор становитс€ знаменитым. —борники еЄ стихов продаютс€ не только в книжных лавках ѕарижа, но и в провинции. ”же в 1832 году скульптор ѕьер ∆ан ƒавид (ƒавид из јнжера, а не знаменитый Ћуи ƒавид), задумав создать серию медальонов самых знаменитых современников, включает в неЄ изображение профил€ ћарселины.

 

4514961_profilya_M__1 (595x600, 37Kb)

 

4514961_profilya_M__2 (418x512, 34Kb)

 

 

ћолодой начинающий издатель с большим будущим Ўарпантье в 1833 году подписывает с ней контракт на издание сборника «ѕлач» с предисловием јлександра ƒюма и нескольких романов.
«а сборник  сказок дл€ детей в стихах и прозе  «јнгелы семьи» в 1850-м году ћарселина ƒеборд-¬альмор удостаиваетс€ академической награды.
¬ 1854 году талантливый, но ещЄ мало кому известный фотограф Ќадар уговаривает 68-летнюю ћарселину придти к нему в ателье, ибо фото знаменитой писательницы привлечЄт к нему клиентов и принесЄт удачу. ћарселина по доброте душевной не может  не помочь молодому человеку. Ќа фотопортрете  перед нами не прославленна€ дама  высшего света, а пожила€  многострадальна€  женщина,  не утративша€ своей доброты и внимани€ к  люд€м.

 

4514961_vnimaniya_k_ludyam (466x600, 91Kb)

 

(¬торично  Ќадар запечатлеет ћарселину уже на еЄ смертном ложе.  Ќо это случитс€ ещЄ п€ть лет спуст€).

 

 

”ход в бессмертие

 

» вот она, стара€ женщина, одна на свете. Ѕедность и и печаль обвод€т еЄ тесный удел чЄрной каймой. ќдна последн€€ подруга осталась ещЄ у неЄ, и она пишет ей о тайне своего одиночества: «¬от послушай, сегодн€ € пошла в церковь и зажгла там восемь свечей, таких же бедных, как € сама. Ёти свечи за восемь душ — за мою душу, за отца, мать, брат, сестЄр и детей. я видела, как огни горели и сгорали, и казалось мне, - € должна умереть. —кажу только тебе — это было посещением Ѕога...  я живу в невозможном.  Ќичего уже не знаю о действительной жизни, если только это жизнь. ƒорога€ мо€ душа, € могу только обн€ть теб€ и набросать беспор€дочно о том неизменном чувстве, которое прив€зывает мен€ к тебе...»

Ќо вскоре ей уже некому сказать задушевного слова: и эта, последн€€ подруга, опережает еЄ.
“олько к тому, кто не отвечает, но всЄ слышит, устремлены еЄ сетовани€. ¬се стихи, что ещЄ напишет ћарселина ƒеборд-¬альмор — это беседы с Ѕогом. ќна поднимает к небу залитое слезами лицо, чтобы не видеть больше земли, котора€ отн€ла у неЄ то, что было жизнью. ќна уже давно простилась со всем.

 

¬сем изумлени€м моим пришЄл конец.
√отова взмыть душа, со всем земным простившись.

 

4514961_gotova_vzmit_dysha (543x600, 30Kb)

 


Ќикому уже не нужна еЄ бесконечна€ любовь, и поэтому она не видит смысла жить. ѕоследние еЄ стихи удалены ото всего земного и пронизаны ощущением Ѕожества, как сумрак церкви — солнечным светом, пробивающимс€ сквозь цветные витражи.

 

Ћюбовь есть Ѕог, в громах твор€щий
свою грозу;
Ќе думай след еЄ гор€щий
искать внизу:
внизу всЄ предаЄтс€ пыли
и забытью;
«емные розы — на могиле,
любовь — в раю!

 

Ќо близок, близок час, подруга:
средь вешней тьмы
мы разлучимс€, и друг друга
оплачем мы.
ƒругую душу лЄгкой тканью
ты облечЄшь
и блеск бессмертному пыланью
оп€ть вернЄшь.

 

“ы полетишь туда, где вечно
поЄт весна,
куда часы спешат беспечно,
спешит волна;
к тому, кто молод, кто смеЄтс€
си€нью дн€, -
и старость бледна€ сомкнЄтс€
вокруг мен€.

 

(«ѕсихе€»)


∆изнь могла у неЄ похитить всЄ, только не жар сердца. Ќо теперь она уже не полыхает как страстный факел, а горит в €сном безветрии, как некий вечный свет.  «Ќет, не угасло сердце — ввысь ушло!»

 

4514961_net_ne_ygaslo_serdce (320x480, 15Kb)

 


—квозь всЄ утончающуюс€ телесную оболочку ещЄ жарче пылает душа. ¬ этих стихах она уже восход€ща€, освобождЄнна€, уже приблизивша€с€ к Ѕогу, сердечно св€занна€ с Ќим.

 

Ќе бросил “ы цветка, утратившего свежесть,
земли слепой закон “ы заменил своим,
и “ы мен€ простил в светлейшем из убежищ
за то, что жизнь свою € раздала другим...

 

Ќе дай мне испытать, как леденеют годы,
“ы, выткавший мой дух из нежного огн€!
»збавь своЄ дит€ от долгой непогоды.
я темноты боюсь. ѕусти на свет мен€!

 

23 июл€ 1859 года смерть наконец берЄт еЄ к себе.

 

я ухожу, как за далЄкий бор
уходит нить ручь€, текущего пол€ми;
 ак птица, уношусь в си€ющий простор
к источнику любви, что сердце утол€ла.

 

4514961_yhojy_k_istochniky_lubvi (341x336, 27Kb)

 

 

4514961_na_smertnom_odre (700x486, 41Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор на смертном одре

 

 

ћарселину хорон€т на высоком ћонмартрском кладбище, недалеко от могилы √енриха √ейне.

 

4514961_kladbishe_Monmartre_Cemetery__1825JPG (700x525, 360Kb)

 

4514961_mogila (525x700, 183Kb)

 

 

ј в ƒуэ, в маленькой серой церковке, где еЄ крестили ребЄнком, св€щенник читает последнюю молитву за упокой еЄ души.
Ќо в тЄмном и величавом соборе славы все великие поэты ‘ранции служат по ней заупокойную литургию. Ў. Ѕодлер, ¬. √юго, ј. ‘ранс — каждый произносит своЄ благодарение за еЄ любовь, каждый читает еЄ великой душе поэтическую молитву, и, быть может, прекраснейшую из них создал ѕоль ¬ерлен:

 

»ные славы есть — славнейшие, быть может,
чей оглушает гром, чей блеск глаза слепит,
еЄ же слава, что от жарких слЄз кипит,
дымитс€, пенитс€, - на музыку похожа.

 

“от роковой поток любви, скорбей, страданий,
лишь кротостью еЄ и чистотой смирЄн,
и день и ночь, дождЄм и солнцем оси€нный,
стремит свои струи под светлым небом он.

 

“о бесконечный гимн всей нежности людской,
в него, средь ужаса, что нас влачит по свету,
дочь, мать, любовница вплетают голос свой,
в том гимне слышитс€ рыдание поэта,

 

его великое всемирное моленье
и красота его живого мастерства,
где плоть и кровь, и смех и слЄзы поколений,
где всЄ как бы само слагаетс€ в слова.

 

4514961_slagaetsya_v_slova (500x333, 119Kb)

 


ѕлам€ своих стихов каждый из них зажЄг от еЄ огн€, и так лучезарна€ цепь поэтических строк пот€нулась от еЄ мира до нашего времени. » теперь нам, потомкам, дано благоговейно познать высшую тайну еЄ жизни и искусства, благороднейший завет поэта: утолить страдание бесконечной любовью и претворить жалобу в вечную музыку.

 

4514961_jaloby_v_vechnyu_myziky (600x529, 64Kb)

 

∆ители ƒуэ бережно относ€тс€ к пам€ти своей соотечественницы. “еатру ƒуэ присвоено еЄ им€. Ќа его плафоне изображена фигура поэтессы.

 

4514961_figyra_poetessi (525x700, 257Kb)

 

 

¬о ‘ранции стали выпускать марки и конверты с еЄ изображением.

 

4514961_marki (700x458, 94Kb)

 

4514961_marki_2 (700x409, 141Kb)

 

4514961_Biblioteka_Marselini_DebordValmor_v_Dye_ (600x420, 73Kb)

библиотека ћарселины ƒеборг-¬альмор в г. ƒуэ.

«десь хран€тс€ все еЄ рукописи.

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/409991.html

 


Ћит-ра:


Ћюсьен ƒекав  «√орестна€ жизнь  ћарселины ƒеборд – ¬альмор».

÷вейг —. ƒеборд-¬альмор // ÷вейг —. —обр. сочинение ћ., 1963. “. 6; Planté Ch. La petite soeur de Balzac. –., 1989;
√речана€ ≈. ѕ. «ћладша€ сестра Ѕальзака»: ћ. ƒеборд-¬альмор // ‘ранцузска€ литература 30-40-х гг. XIX в. «¬тора€ проза». ћ., 2006.
≈.ѕ. √речана€. «ћладша€ сестра Ѕальзака»: ћарселина ƒеборд-¬альмор

јнна ѕлантаженэ (Anne Plantagenet)  «ќдна на свидании» (2005).

¬еликовский —амарий »зраилевич  "¬ скрещенье лучей. ќчерки французской поэзии XIX–XX веков"

duchelub (∆∆)

 

ѕубликации на русском €зыке


√остина€ леди Ѕетти: јнглийские нравы. —ѕб.: “ип. ј. —мирдина, ». √лазунова и  °, 1836
‘ранцузские лирики XIX века/ ѕер. ¬алери€ Ѕрюсова. —ѕб: ѕантеон, 1909
—тихотворени€// Ѕагровое светило. —тихи зарубежных поэтов в переводе ћихаила Ћозинского. ћ.: ѕрогресс, 1974, с.28-36
—тихотворени€// ≈вропейска€ поэзи€ XIX века. ћ.: ’удожественна€ литература, 1977, с.641-645
—тихотворени€// ѕоэзи€ ‘ранции. ¬ек XIX. ћ.: ’удожественна€ литература, 1985, с.57-66
‘ранцузска€ поэзи€. –остов-на-ƒону: ‘еникс, 1996
—тихотворени€// —емь веков французской поэзии в русских переводах. —ѕб: ≈врази€, 1999, с. 270-272

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица". ќкончание.

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 14:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица". ќкончание.
 

  230-летию со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор

 

Ќачало здесь

 

4514961__5_ (700x409, 141Kb)

 


–ождение поэта

 

¬ 1818 году издатель ‘рансуа Ћуи предлагает ћарселине издать однотомник всех еЄ романсов и стихов, рассе€нных по разным альбомам. ѕервый сборник, вышедший в 1819 году под названием «Ёлегии и романсы», имел большой успех у публики и у критиков.  “ак родилс€ новый поэт – ћарселина ƒеборд–¬альмор.

 

4514961_tak_rodilsya_novii_poet (200x283, 22Kb)

 

 ороль Ћуи-‘илипп назначил ей пожизненную королевскую стипендию. ѕоэтесса была отмечена многими литературными преми€ми. ¬последствии вышли ещЄ несколько еЄ поэтических сборников («ћари€, элегии и романсы» («Marie, élégies et romances», 1819), «Ёлегии и новые стихи» («Élégies et poésies nouvelles», 1825), «ѕлачи» («Les pleurs», 1833), «Ѕедные цветы» («Pauvres fleurs», 1839), «Ѕукеты и молитвы» («Bouquets et prières», 1843) и автобиографический роман «ћастерска€ художника» («L’atelier d’un peintre», 1833). ѕользовались попул€рностью содержаща€ воспоминани€ детства повесть ƒеборд-¬альмор «јнтильские бдени€» («Les veillées des Antilles», vol. 1-2, 1821) и произведени€ дл€ детей.

 

4514961_soch__dlya_detei (525x700, 243Kb)

 

¬ молодости актриса, певица, выступавша€ и в ѕариже, и по провинциальным городам, но покинувша€ подмостки после замужества, ћарселина ƒеборд-¬альмор пот€нулась к перу и бумаге как к отдушине в своЄм трудном семейном житье, заполненном хлопотами по хоз€йству, переездами с места на место, болезн€ми родных, утратами детей. Ќо именно буднична€ неприт€зательность, милое  чистосердечие ее исповеди кому-то очень близкому, родственнице или подруге, прозвучали разительно свежо посреди процветавшего в те годы трескучего велеречи€, да и позже вспоминались как родниковое откровение.

¬ 20-е годы 19 столети€ эти стихи стали известны и в –оссии. ƒва тома 23-го и 25-го годов  оказались на полках  ѕушкина.  ритики пишут, что источником письма “ать€ны к ќнегину  послужила одна из элегий  ћарселины:

 

я, не видав теб€, уже была тво€.
я родилась тебе обещанной заране.
ѕри имени твоем как содрогнулась €!
“во€ душа мен€ окликнула в тумане.

 

ќно раздалось вдруг, и свет в очах погас;
я долго слушала, и долго € молчала:
Ќас в этот миг судьба таинственно венчала,
 ак будто нарекли мне им€ в первый раз.

 

—кажи, не чудо ли? ≈ще теб€ не зна€,
я угадала в нем, кому обречена €,
≈го узнала € и в голосе твоем,
 огда ты озарить пришел мой юный дом.

 

”слышав голос твой, € опустила веки;
ќдин безмолвный взгл€д нас обручил навеки;
“от взгл€д с тем именем казались мне слиты,
», не спросив о нем, € знала: это ты!

 

» с той поры мой слух им словно околдован,
ќн покорен ему, к нему навеки прикован.
я выражала им весь мир моей души;
—в€зав его с моим, € им кл€лась в тиши.
ќно мерещилось мне всюду, в дымке грезы,
» € рон€ла слезы.

 

ѕленительной хвалой всегда окружено,
—ветло увенчанным €вл€лось мне оно.
≈го писала €... ѕотом писать не стала
» мысленно его в улыбку превращала.

 

ќно и по ночам баюкало мой сон;
— зарей € слышала его со всех сторон;
»м полон воздух мой, и, если € вздыхаю,
я теплоту его всем сердцем ощущаю.

 

ќ им€ милое! о звук, св€завший нас!
 ак ты мне нравишьс€, как слух тобой волнуем!
“ы мне открыло жизнь; и в мой последний час
“ы мне сомкнешь уста прощальным поцелуем!

 

(пер. ћ. Ћозинского)

 

ѕушкин вз€л за образец «Ёлегию» ћарселины ƒеборг-¬альмор дл€ письма “ать€ны к ќнегину, справедливо рассматрива€ стихи французской поэтессы как типично женскую поэзию, которой увлекались и писали себе в альбомы его современницы.

 

4514961_pisali_ego_sovremennici (600x652, 181Kb)

 

ѕервым в 1929 году на сходство письма “ать€ны с «Ёлегией» ћарселины ƒеборд-¬альмор обратил внимание ¬. Ќабоков, а затем и другие пушкинисты.

 

 

Ѕедные слова, от которых плачешь

 

 

я, странница, в слезах бредуща€ дорогой,
поведала о том, что говор€т лишь Ѕогу.

 

Ёто непосредственна€, бесхитростна€ поэзи€, идуща€ из самого сердца. ќна не украшена  ни искромЄтными самоцветами редкостных слов, ни €ркими метафорами и пышными образами. ∆изнь рано оторвала ћарселину от детства, нужда и заботы выбили книги из рук. —удьба никогда не оставл€ла ей досуга, чтобы пополнить своЄ образование. ѕоэтесса была малограмотна, писала с орфографическими ошибками.

»з письма подруге: «“ы ведь знаешь, что € неучЄна€, не учЄнее деревьев, которые гнутс€ и выпр€мл€ютс€, сами не зна€, почему».
»скусство ћарселины ƒеборд-¬альмор безыскусно, рифмы бедны, форма стихов однообразна, еЄ поэтический голос почти не отличаетс€ от обыденной речи. ” неЄ нет ничего, кроме неприхотливых слов, которые, как говорил –ильке, «проз€бают в будн€х», маленьких, простых, «бедных слов, божественных слов, от которых плачешь». ѕоэтом делает еЄ не €зык, не перен€тое от других, а только то, что она извлекает из собственной груди, бесконечное чувство, и затем - верховна€ сила всего еЄ существа — музыка.
ќна всегда разговаривает только сама с собой; погружЄнна€ в свой призрачный мир, она произносит монологи и совершенно забывает о том, что ведь и другие могут услышать еЄ голос. ѕотому-то еЄ стихи так неслыханно откровенны, исповедальны. Ёто не что-то сочинЄнное, созданное усилием воли, несущее печать замысла, это просто излившеес€, мимолЄтное, вырвавшеес€ из груди подобно крику или вздоху, ибо гений ћарселины ƒеборд-¬альмор — это гений непосредственности. Ќапетые за шитьЄм, среди трудов и забот, или занесЄнные на крыль€х сна, эти стихи слетают к ней, лЄгкие и трепетные, как мотыльки. —тихотворение «ћоЄ жилище» - разве это не чистый воздух, раствор€ющийс€ в музыке? ¬слушайтесь в него, в эту молитву бедной души, чающей утешени€:

 

 омната над крышей,
в небо два окна;
обитает выше
лишь одна луна.

 

 то стучитс€ в двери?
„то мне до того!
¬ чей приход поверю,
раз не жду его?

 

ќпустело место
за столом моим,
опустело кресло,
где сидели с ним...

 

—частье, упоенье
были как во сне.
Ћишь одно смиренье
остаЄтс€ мне.

 

4514961_odno_smirene_ostayotsya_mne (164x199, 14Kb)

 


¬ этой предельной искренности, где ни одного слова лжи, ни одной фальшивой ноты, ничего приукрашенного или лицемерного — высша€ ценность еЄ стихов. »менно потому, что они ничем не об€заны фантазии, а всем — только пережитому, кроме того эти стихи очень женственны. Ќикогда ещЄ после —афо  не было дано так глубоко и €сно загл€нуть сквозь покровы поэзии в женское сердце, увидеть душу такой обнажЄнной, омываемой чувством. ћы, словно в чужую комнату, украдкой загл€дываем в еЄ жизнь. Ќо она, обнажЄнна€, так чиста, так благородна и целомудренна, что мы, подсматрива€, не чувствуем неловкости и стыда.
Ќи у одного поэта чувство не было столь прозрачно, как в стихах ћарселины ƒеборд-¬альмор, и фраза —ент-ЅЄва — дл€ неЄ — высша€ хвала: «ќна уже не поэт, она — сама поэзи€». Ќе сама она творец, а чувство как бы творит через неЄ.
¬от ещЄ один перевод этого пленительного стихотворени€ (к сожалению, не знаю, чей):

 

¬ысоко живу €,
выше крыш, одна.
Ѕледна€, кочу€,
здесь гостит луна.
≈сли у порога
раздаЄтс€ звон,
не встаЄт тревога:
всЄ равно — не он!

 

ќто всех далЄко,
тку свои цветы;
в сердце нет упрЄка,
но груст€т мечты.
“ихого пространства
вижу бирюзу;
вижу звЄзд убранство,
иногда — грозу.

 

—тул с обивкой алой
дремлет в стороне:
он служил, бывало,
и ему, и мне.
Ћентою повитый
(тонка€ тесьма),
он стоит, забытый,
как и € сама.

 

(«ћо€ комната»)

 

4514961_kak_i_ya_sama (699x451, 90Kb)

 

ќна писала весьма простым €зыком, но вместе с тем ее стихотворени€ отличаютс€ утонченным из€ществом и музыкальностью, которые мудрено сохранить в переводе.

 

 

–одом из музыки

 

≈Є стихи изначально рождались как музыкальные произведени€. Ќет, ћарселина сама не сочин€ла музыку; она напевала  знакомую мелодию (Ўуберта, например) и в еЄ ритме возникали поэтические строки.
¬ музыке — сущность и источник еЄ творчества. ¬ молодости ћарселина любила гитару. ≈Є тонкий слух запоминал мелодии, услышанные в театре, на улице и дома, в долгие часы одиночества, она и сама сочин€ла меланхолические романсы и песенки к звучащему внутри еЄ напеву. Ќезаметно, совершенно бессознательно, как т€нетс€ к небу полевой цветок, из этой невинной игры вырастало подлинное влечение, страсть к поэтической исповеди. «ћузыка, - пишет —ент-ЅЄв, - сама по себе начала превращатьс€ в ней в поэзию, слЄзы запали ей в голос, и вот однажды элеги€ сама расцвела у неЄ на устах».

 

4514961_rascvela_y_neyo_na_ystah (600x529, 64Kb)

 

ћарселина ƒеборд-¬альмор вс€ — музыка, потому что вс€ она — душа. ≈й была дарована та, высша€, земна€ и неземна€ власть, котора€ из семи звуков, из октавы, созидает целую вселенную ощущений. ќна одухотвор€ет самую убогую рифму, самое незамысловатое слово.
ƒолгие годы она слагает стихи не дл€ мира, она просто поЄт, чтобы убаюкать свою боль, «чтоб сердце бедное своЄ угомонить».

 

4514961_chtob_serdce_ygomonit (320x239, 31Kb)

 

”тратив мать, потер€в ребЄнка, осиротевша€ в любви, она находит себе утешение в песне.

 

4514961_nahodit_yteshenie_v_pesne (700x524, 68Kb)

 

ѕри этом ћарселина почти не сознаЄт, что слагает стихи, она всю свою жизнь не понимала, что она «поэт». ≈й теснит грудь, в душе закипает боль и грозит разорвать ей сердце, эта боль поднимаетс€ всЄ выше и душит еЄ, но у неЄ на устах она уже становитс€ мелодией. ¬ своих стихах она плачет, стонет, молитс€, и то, что другие женщины повер€ют в церкви духовнику, то, что раствор€етс€ в поцелу€х или одиноко тонет в слезах и жалобах, всЄ это здесь, благодар€ музыке души, становитс€ взлЄтом и освобождЄнной мелодией.
ћузыка принесла ей поэзию, и музыка уносит поэзию от неЄ в мир. ѕодруги и посторонние кладут на ноты еЄ песенки, и она изумлена, ей не веритс€, что эти стишки, которые она сочин€ла за работой, полуигра€, полувосне,  имеют какую-то ценность, какое-то значение. ¬едь творчество было дл€ неЄ только утишающим боль средством, маленькой радостью в великих страдани€х.
» вдруг приход€т люди, великие, знаменитые поэты, и прославл€ют это как литературу. —ент-ЅЄв приветствует еЄ стихи гимном, Ѕальзак, задыха€сь и пыхт€, взбираетс€ к ней на высокий этаж по 130-ти ступен€м, чтоб выразить ей своЄ восхищение, ¬иктор √юго ещЄ мальчиком восторгаетс€ ею. Ќо никака€ слава не может отучить еЄ от глубочайшей скромности, от невысокой самооценки:

 

„тоб вверить ветру слова мысль свою,
поэту строга€ необходима школа.
ј €, дикарка, просто так пою,
мои учител€ — леса и долы.

 

4514961_lesa_i_doli (400x677, 43Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор

 

 

 

∆енщина

 

ќна воистину женщина, потому что любовь есть смысл и подвиг всей еЄ жизни. ≈Є страсть питаетс€ не ответной любовью, но потребностью любить, котора€ в ней безгранична и нескончаема. Ќе извне вторгаетс€ в неЄ чувство, но возникает изнутри, из неисповедимых глубин еЄ сердца. ≈Є чувство неутомимо, она неустанно отдаЄт его мужу, дет€м, друзь€м, миру, Ѕогу. “от, кто стал еЄ обольстителем, на сцене еЄ жизни — всего лишь вестник, который подаЄт реплику, чтобы могла зазвучать трагеди€ сердца, а затем удал€етс€ и исчезает во тьме; велика€ игра, которую начала с нею любовь, кончаетс€ не с ним, а с еЄ собственной жизнью. јри€ еЄ души не умолкает вплоть до последнего дн€.

 

4514961_do_poslednego_dnya (394x550, 108Kb)

 

¬сю жизнь она в храме своего сердца приносит жертвы Ѕогу чувства. ќна безропотно отдаЄт всЄ, что может отн€ть у своей жизни: возлюбленному — свою чистоту, мужу — каждодневный труд и силы, дет€м — заботы, чувству — стихи и небу — молитву. ќтказать было бы дл€ неЄ смертью: «ƒоколе щедр — не хочешь умирать!»
—ама она отвыкла от счасть€ и находит его лишь в том, чтобы видеть счастливыми других. ≈Є счастье — она рано сознаЄт это — только слЄзы, и она любит их как счастье, которого ей страшно лишитьс€. ќна находит сладость и блаженство в страдании, страдание — еЄ подлинный мир, и еЄ жалоба становитс€ молитвой.
≈Є кроткому сердцу неведомы гнев, укор, обида. ƒл€ своего обидчика-обольстител€ она находит чудесные слова прощени€:

 

я Ѕогу говорю о нЄм, не проклина€,
чтоб Ѕог его любил, как € его люблю.

 

ќна находит оправдание дл€ всех, кто еЄ мучил и унижал:

 

«а тех, кто огорчал мен€ своим презреньем,
кто в бурю заставл€л покинуть кров,
кто солнце отнимал и сень дубов,
кто на пути моЄм бросал камень€, -

 

за всех она молит Ѕога:

 

ќ √осподи! » ты познал презренье!
Ќес€ свой т€жкий крест, “ы указал нам путь.
«а всех безгласных, чьи мольбы тесн€т мне грудь,
не о возмездии прошу, но о прощенье!

 

» самому Ѕогу она прощает, что ќн отн€л у неЄ четверых из п€ти детей, что ниспослал своих ангелов смерти на всех, кто был ей дорог. ќна обращаетс€ к Ќему не с жалобой на эту самую горькую из всех утрат, а с мольбой за других матерей. » героическа€ доброта самоотречени€ звучит в еЄ молитве:

 

ќ Ѕоже! ќхран€й счастливых матерей
во им€ матери своей и нас, скорб€щих,
в купели наших слЄз их окрести детей
и обними моих, у врат твоих сто€щих.

 

4514961_y_vrat_stoyashih (700x560, 278Kb)

 


¬ этой кажущейс€ слабости, в этом беспредельном самоунижении скрываетс€ сила ћарселины ƒеборд-¬альмор,  еЄ чудесный героизм. ≈Є жизнь — жизнь героини, св€той, и ƒекав нашЄл дл€ неЄ прекрасное им€: Notre-Dame des Pleus  - «богородица слЄз». —тойкой еЄ делает еЄ внутренний пыл. ѕодобно тому, как еЄ худенькое хрупкое тело вопреки всем болезн€м не сдавалось более полувека, так и еЄ характер преодолевал все невзгоды.
 то знает, чего стоила ей та улыбка, с которой она встречала вечером усталого мужа, чего ей стоил этот героизм — четыре раза подниматьс€ с колен от смертного ложа своих детей и снова возвращатьс€ к жизни, котора€ была так ужасна. Ёта тыс€чекратно закалЄнна€ сила, позвол€вша€ ей боротьс€ с отча€нием и неуклонно служить любви, и есть то чудо, которое поддерживало еЄ огонь вплоть до последнего дн€ и давало быть поэтом вплоть до последней строки. ” других женщин чувство обычно угасает вместе с любовью, у других поэтесс страсть остывает по мере того, как уход€т годы, она же преображает и беспредельно возвышает своЄ чувство. — возлюбленного — на мужа, с мужа на детей переносит она свою жертвенную любовь, и никогда не угасает св€щенный огонь. „то бы ни бросала в него жизнь — страдание, горечь, отвращение, - он только жарче разгораетс€, и шестидес€тилетн€€ женщина служит ему ещЄ самоотверженнее, чем молода€ девушка. ѕлам€, которое некогда достигало всего лишь уст возлюбленного, согревало еЄ детей и мужа, - в последние годы сливаетс€ воедино с вечным огнЄм.

 

4514961_slivaetsya_s_vechnim_ognyom (580x387, 45Kb)

 

 

 

«аступница

 

ќна не знает, как раздобыть на завтра хлеба себе и дет€м, а тут у неЄ ещЄ прос€т денег брат, отставной солдат, безработный д€д€, старик свЄкор. » она даЄт, раньше, чем вз€ть себе. ≈Є, вечную просительницу, знают во всех министерских приЄмных. “о она ходатайствует за бедную вдову, отставную актрису, то хлопочет об освобождении несчастного заключЄнного, то изнашивает подошвы, раздобыва€ 500 франков на обратный путь молодому италь€нцу, - но никогда не просит дл€ себ€. ћы читаем в еЄ письмах, как она, сама вечно бедствующа€ — вечна€ заступница во всех людских скорб€х. —воими литературными св€з€ми она пользуетс€ исключительно дл€ того, чтобы облегчить чужую нужду.
Ћионское восстание в апреле 1834 года было подавлено с большой жестокостью. ¬ эти дни ћарселина ƒеборд-¬альмор ходила по городу, помога€ раненым и семь€м убитых.

 

4514961__6_ (466x292, 48Kb)

восстание лионских ткачей, 1834.

 

¬ письме к ‘редерику Ћепетру, главному секретарю мэрии, женатому на подруге ћарселины, она пишет: «Ѕыла одна надежда: отмена смертной казни.. ћне всЄ врем€ казалось: вот-вот € услышу, что это многолетнее желание осуществлено. Ќо это неправда... Ќет милосерди€, нет искренней жалости, есть только головы, которые падают, есть только матери, которые воп€т в напрасном отча€нии. я бы хотела умереть, чтобы не слышать больше».
—уровость суда, каждый приговор повергают еЄ в безутешное отча€ние: « огда € вижу эшафот, € готова уползти под землю, € не могу ни есть, ни спать». ќна не в состо€нии пон€ть, как можно наказывать вместо того, чтобы прощать. «√алеры! Ѕоже мой! »з-за шести франков, из-за дес€ти франков, за вспышку гнева, за гор€чее, упр€мое мнение...  ј они, богачи, власть имущие, судьи! ќни идут в театр после того, как сказали: « азнить!»

 

4514961_kaznit_a_potom_v_teatr (567x295, 51Kb)

 

 

≈Є сердце не в силах этого постичь, дл€ неЄ вс€кий преступник лишь несчастный, а вс€кому несчастью она чувствует себ€ сродни. » когда в какой-то тюрьме ћарселина проникает к начальнику, чтобы просить за заключЄнного, и выходит оттуда с хорошими вест€ми, она облегчЄнно вздыхает: «я чувствовала себ€ словно на небесах, когда выходила оттуда». 
ќна не понимает людей, равнодушных к чужим несчасть€м, тех, кто оберегают, не дар€т себ€, не помогают тем, кому плохо. ќна гл€дит на них без ненависти, но с недоумением, отчуждением, как на существа совсем иные, чем она, потому что им недостаЄт как раз того, в чЄм еЄ единственное богатство: щедрого, неисчерпаемого милосерди€, вечно расточаемого себ€ чувства. » в сокровенной глубине своего всепрощающего сердца она, может быть, даже жалеет безжалостных, как самых бедных среди бедных.

 

4514961_kak_samih_bejnih_sredi_bednih (278x395, 39Kb)

 

Ёта зоркость ћарселины ƒеборд-¬альмор к страдани€м ни с чем не сравнима. ѕрочтите еЄ описани€ »талии: она в первый раз в ћилане, но замечает не мощЄнные мрамором улицы, по которым кат€т кареты, не сладострастно-чувственный воздух юга, как —тендаль, - при первом же взгл€де она видит множество нищих у церковных дверей, оборванных детей, трущобы, она угадывает всЄ то горе, что робко ютитс€ под этой роскошью. ѕри восстани€х еЄ сердце заодно с вечно побеждаемым народом: «Ѕедный народ, доверчивый и смиренный, он на этот раз достиг только права умирать за своих детей...»

 

4514961_ymirat_za_svoih_detei (700x448, 164Kb)

 

» к ней т€нутс€ все отверженные и обиженные: ей повер€ют тайны подруги, она утешительница мужа, которому своей трогательной ложью помогает переносить театральные неудачи, еЄ квартира всегда полна людей, которые чего-нибудь прос€т или ищут у неЄ сочувстви€. «Ћюба€ мелочь, что теб€ мучит, дл€ мен€ значительна», - пишет она подруге. ’оть она и сама преисполнена гор€, в душе у неЄ всегда найдЄтс€ место и дл€ чужой печали, всегда найдЄтс€ слЄзы утешени€; состраданием она словно спасаетс€ от собственных забот. Ќе находи она исхода в чужих печал€х, она задохнулась бы в собственных.
—лЄзы и плач — это те два слова, что проход€т сквозь всЄ еЄ творчество, это вечный припев еЄ стихов, скорбь и несчастье были единственными вдохновител€ми еЄ поэзии. Ќо мало-помалу чувство ширитс€, вырастает из личных переживаний и  выливаетс€ в великое сострадание. ≈Є тихий голос становитс€ громким, оклика€ других, братское сочувствие вс€кому земному страданию помогает ей в позднейших стихах достигать высшей ноты. ќна обращаетс€ ко всем униженным:

 

¬сех страждущих сестрой себ€ € называю,
в огромном мире, где неузнанной иду.

 

4514961_gde_neyznannoi_idy (182x276, 13Kb)

 

¬ еЄ голосе слышитс€ жалоба всех матерей, все слЄзы мира сливаютс€ с еЄ слезами. » в Ћионе, восставшем городе, еЄ жалоба становитс€ обличением, еЄ голос переходит в крик. ќна обвин€ет, дрожащим пальцем она указывает на пушки, которые расстреливают живых людей, отцов, жЄн и матерей, и тревожное врем€ невольно преображает еЄ в великого гражданского поэта. ќна рисует нужду рабочих, глумление богатых и комедию судов, она обращаетс€ ко всему человечеству и возносит свой голос к Ѕогу.  ¬с€кому несчастью она сестра:

 

“уда, где звон цепей, душа мо€ стремитс€,
слезами горькими раскрыла б все темницы...
Ќо что могу? ќдно — молить всем сердцем вдовым
благие небеса, чтоб рухнули оковы.

 

≈Є любовь превратилась в любовь вселенскую, еЄ жалоба — это уже не тиха€ жалоба на свой удел, это громкое слово в защиту человечества. ”же не женщина повествует о тоске и муке женского чувства, это беседы страдающего создани€ с его “ворцом, с Ѕогом.

 

4514961_besedi_s_tvorcom_bogom (314x469, 258Kb)

 

 


ћать

 

Ѕрак с ¬альмором не принЄс ћарселине желанного поко€  и счасть€. ƒевочка, их первенец, едва прожила  три недели. Ќесчастной матери суждено было пережить ещЄ двух своих дочерей, »несу, оставившую сей мир двадцатилетней после т€жЄлых  двухлетних страданий, тридцатидвухлетнюю  ќндину  и внука. “олько сын »пполит  смог проводить в последний путь своих родителей. Ќе одно стихотворение напишет она о горе матери, потер€вшей своЄ дит€ : «¬оспоминание», «—он о моЄм ребЄнке», «ƒве матери» («Ќе приближайтесь к удручЄнной горем матери»), «ћоим дет€м».

 

4514961_moim_detyam (475x700, 189Kb)

 

 

On m’a  volé mon fils et Dieu me le rendra  ( «”крали сына у мен€  и Ѕог его вернЄт»)  - восклицает  мать в поэме «ћаленький јртур».
Toujours je pleure au nom de mon enfant :
ѕри имени своего ребЄнка € всегда плачу.
………………………………………………..
Mon doux enfant ! ma plus vive tendresse !
ћоЄ дорогое дит€!  ћо€  сама€ сильна€ нежность!
Quel autre amour me tiendrait lieu de toi ?
 ака€ друга€ любовь  мне заменит теб€?
De te garder, mon fils, je ne fus pas maîtresse ;
Ќе в моей власти было теб€ сохранить.
Mais ta fidèle image, oh ! comme elle est à moi !
Ќо твой образ, о!  он весь мой!

 

4514961_on_ves_moi (482x482, 41Kb)

 

¬ жертвенности был смысл еЄ жизни, и поэтому высшим еЄ призванием было материнство.  огда она смотрит на своих детей, в еЄ запуганной душе возникает новое чувство: «Ѕог бедности моей дал роскошь материнства».

 

4514961_dal_roskosh_materinstva (524x614, 55Kb)

 

 

¬ бур€х еЄ жизни здесь был маленький островок счасть€. » когда ћарселина в стихах говорит о своих дет€х, в еЄ голосе звучит ликование и блаженство, чему еЄ никогда не могла научить любовь к мужчине.

 

ƒуша моей души! –ебЄнок! —овершенство!
“ы — пальмова€ ветвь над горькой долей женской!
“ы — нашей слабости защита и оплот,
ты — многославный материнства плод,


любовных ран единственный целитель,
чьЄ милосердие не ведает границ,
склонившийс€, как некогда —паситель,
над робкой матерью, поверженною ниц.

 

ћарселина самозабвенно любит своих детей, жертву€ ради них всем. ќна охран€ет их сон, отгон€ет их страхи. — ними она и сама становитс€ как дит€, еЄ поэзи€ учитс€ €зыку лепечущих губ; она, чтобы баюкать свою девочку, сочин€ет дл€ неЄ стихи, которые стали бессмертны во французской литературе и которые дети потом заучивали в школе. Ёто «ѕодушка» - прекраснейша€ вечерн€€ молитва, кака€ есть в мире.

 

 ак хорошо с тобой, мо€ подушка,
 огда наступит ночь и слышен бури вой!
ќ м€гка€ и бела€ подружка,
Ќам даже волки не страшны с тобой!


Ќо помним мы, что есть другие дети:
” них подушки нет, они не могут спать.
ќни бездомные, они одни на свете, 
»м даже "мама" некому сказать!


», Ѕогу помол€сь за бесприютных,
—вою подушку поцелую €
» тихо л€гу в гнездышке уютном,
„то мама приготовила мо€.


я перва€ увижу утром рано
Ћуч солнечный сквозь полог голубой!
“еперь же спать пора. —покойной ночи, мама,
» поцелуй мен€. Ќам хорошо с тобой!

 

4514961_nam_horosho_s_toboi (532x700, 35Kb)

 

 

¬ этих детских песенках дл€ ћарселины вдруг пробуждалось нечто давно забытое: еЄ собственное детство. ќт детских улыбок на еЄ жизнь падает весЄлый отсвет, дл€ этих прелестных мелодических стихов она находит особые шаловливые обороты, еЄ омрачЄнное сердце вновь расцветает радостью. ≈й впервые беззаботно дышитс€. ќна восклицает, лику€:

 

≈сть дети у мен€! »х смех, их голоса
дыханьем свежим сердце наполн€ют.
 огда на них смотрю — душа в моих глазах!
ќни свою зарю в мою зарю вплетают!
ѕусть ранили мен€ — но рана не смертельна:
посе€в их весну, дождусь еЄ цветень€.

 

4514961_dojdys_eyo_cvetenya (700x560, 307Kb)

 

Ќо этой великой страдалице вс€кое земное обладание дано лишь как мимолЄтный залог, и она должна платить за него нескончаемыми слезами. —мерть стоит между счастьем и ею. —мерть похитила у неЄ первое дит€, дит€ ќливье, и первый ребЄнок, которого она дарит мужу, тоже умирает через несколько недель. Ќо вот на смену погибшим рождаютс€ ещЄ трое и перерастают детский возраст: сын »пполит и дочери ќндина и »неса. ÷елых двадцать лет радуют они мать. —тарша€, ќндина, кокетлива€, умна€ и честолюбива€ девушка, живо увлечена литературой; —ент-ЅЄв просит еЄ руки, она ему отказывает; и вдруг ћарселина узнаЄт, что Ћатуш, дружественно бывающий в их доме (и в котором некоторые биографы вид€т ќливье, обольстител€ ћарселины и отца еЄ внебрачного ребЄнка), пытаетс€ — и не совсем безуспешно — обольстить ќндину. ќбъ€та€ страхом, ћарселина пишет далЄкой дочери гор€чие письма, дошедшие и до нас, где она с трогательной заботливостью предостерегает еЄ от той участи, что когда-то постигла еЄ самоЄ.

 

4514961_kogdato_postigla_eyo_samoyo (480x698, 64Kb)

 

  счастью, ќндину удаЄтс€ предостеречь, а вслед за тем выдать замуж за простого и честного, уважаемого человека. —пасти, чтобы вдвойне еЄ утратить. »бо теперь, когда она, казалось бы, в безопасности, судьба обрушивает свой первый удар. »неса, младша€ дочь, медленно умирает от чахотки, следом за нею — единственый внук, ребЄнок ќндины, а немного погод€ от той же болезни, к отча€нию матери, умирает сама ќндина.
», словно эти дорогие жизни были св€заны меж собою какими-то подземными корн€ми, внезапно рушитс€ весь вал, которым, как ей казалось, она оградила своЄ существование. ≈Є д€д€, еЄ брат, еЄ подруга, все умирают почти одновременно в эти страшные годы, и ћарселина, окаменев от гор€, видит, как они падают друг за другом под стрелами судьбы.
ќт любви она ещЄ могла бежать, но от смерти — нет. ѕеред смертью она бессильна. ќна чувствует, что теперь всЄ окончательно погибло. Ћюбовь еЄ стареющего мужа уже не подарит ей, седой женщине, новых детей. ≈й уже нечего любить на этом свете. — пожарища еЄ жизни плам€ еЄ тоски возноситс€ теперь лишь к небу.

 

4514961_plamya_eyo_toski_voznositsya_k_neby_1_ (640x479, 45Kb)

 

” неЄ теперь осталс€ только Ѕог, чтобы любить, и ≈му она отдаЄт своЄ единственное, последнее досто€ние, свою боль.

 

я столько слЄз своих тебе отдам, о Ѕоже,
что ты мне возвратишь моих детей.

 

4514961_vozvratish_moih_detei (544x699, 93Kb)

 

 

  Ќему теперь обращены все еЄ стихи, к Ќему направлены еЄ взоры. Ќа земле больше нет пристанища дл€ неЄ, и она стремитс€ только в тот иной мир, где теперь еЄ дети и всЄ, что она любила. ¬ отча€нии стучитс€ она в небесные врата:

 

ќткрой скорей, “ебе удел мой ведом:
лишь жизнь мо€, как тень, идЄт за мною следом.

 

≈Є страдание стало еЄ высшим правом, и то, что некогда было еЄ блаженством, то она теперь приводит Ѕогу как самую высшую боль, стрем€сь вознестись к ≈го сердцу: «¬пусти мен€ — € мать!»

 

4514961_ya_mat (529x699, 83Kb)

ћарселина ƒеборд-¬альмор в 1850-е годы

 

Ёпилог здесь

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица". ѕродолжение.

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 14:37 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица". ѕродолжение.
 

 

  230-летию со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор


Ќачало здесь

 

4514961_zastavka_2 (279x400, 24Kb)

 


ѕокинута€

 

¬ тот день, когда возлюбленный еЄ покинул, ћарселина покидает ѕариж. Ќаде€сь, что вдали легче перенесЄт разлуку с ним, она бежит в Ѕрюссель, где получает в Theatre de la Monnaie превосходный ангажемент.

 

4514961_Theatre_de_la_Monnaie_v_Brussele (540x350, 32Kb)

 

 

≈Є искусство созрело в испытани€х. Ћишь теперь она становитс€ героиней. ≈Є облик, когда-то умевший воплощать только детскую застенчивость, простодушие и робость, теперь трепещет чувственностью и страстью, еЄ скорбный голос, отзыва€сь в глубинах сердца, приобрЄл удивительную звучность, а произносимые стихи одушевл€ет мелодический ритм еЄ поэзии.

 

4514961_ritm_eyo_poezii (534x673, 102Kb)

 

–асставание с любимым – глубока€ рана. «аглушить боль!  »злить тоску в стихах, в письмах... “ворчество – вот спасение. ќна пишет письма  возлюбленному ежедневно.

 

4514961_pishet_ejednevno (275x360, 95Kb)

 

—тихи о разлуке, об одиночестве, воспоминани€ о счастливых дн€х, размышлени€ о своей судьбе... —тихи она записывает в тетради, украша€ их рисунками и засушенными цветами.

 

4514961_zasyshennimi_cvetami (700x497, 53Kb)

 

ќливье не отвечает на письма. ќн холоден, равнодушен, жесток. Ќо она защищена своей любовью, и еЄ оружие — прощение.

 

я гибну, € нести не  силах больше муку,
о дай мне в смертный час забытьс€ в тишине.
ѕриди и положи безжалостную руку
на сердце мне.

 

 огда оно гореть устанет и боротьс€,
в тебе раска€нье уже не вспыхнет вновь;
ты скажешь: «Ќежное, в нЄм больше не проснЄтс€
его любовь».

 

—мотри: она из ран струитс€, исс€ка€.
Ќо ты без ужаса вгл€дись в мои черты;
—мерть у мен€ в груди, и всЄ же холодна €
не так, как ты.

 

¬ынь сердце у мен€, - подарок неценимый,
подарок женщины, прожившей страстный сон, -
и, разорвав его, ты в нЄм прочтЄшь, любимый,
что ты прощЄн.

 

(«ѕрощение»)

 

¬сЄ было бессильно перед факелом этой любви, который неугасимым огнЄм горел в еЄ сердце всю жизнь.
ѕозже другой человек будет р€дом с нею, она станет ему верной женой, но и в его объ€ти€х вынуждена будет признатьс€: « ак забывают — неизвестно мне».

 

4514961_kak_zabivaut__neizvestno_mne (553x700, 58Kb)

 

 

» спуст€ годы, уже старой женщиной, ћарселина в иные минуты чувствует, что принадлежит не избранному ею мужу, а тому, созданному мечтой. —ловно зарницами, мерцающими из тех далей, это очарование вновь и вновь озар€ет еЄ давно успокоенную жизнь. ¬ п€тьдес€т лет, во врем€ актЄрских странствий с мужем по »талии, она испытает перед новыми местами одно лишь трепетное чувство: что 30 лет тому назад здесь звучали его шаги...

 

4514961_zdes_zvychali_ego_shagi (700x521, 113Kb)

 

 

»з письма подруге ѕолине ƒюшанж от 20 сент€бр€ 1838 года:


«¬альмор ужасно страдал, что он не показал нам –има. ј мне знаешь, чего жаль в этом прекрасном –име? Ќезримого следа, который там оставили его шаги, его голос, такой молодой тогда, такой нежный всегда, такой вечно властный надо мной, € бы просила у –има только это видение: его не будет».

» неожиданно из одного еЄ письма подруге, написанного в 1836 году, вырываетс€ крик признани€: «≈динственна€ душа, которую € хотела бы вымолить дл€ себ€ у Ѕога, не пожелала моей.  ака€ ужасна€ боль в сердце, до самой смерти!».
Ќикогда, ни в радости, ни в горе не сможет она забыть того, первого.

 

Ќо € не умерла. Ќет, € люблю, как прежде.
я раздвигаю мрак, в котором мы идЄм;
как бледный луч зари, поющий о надежде,
свечу твоим глазам, дышу тебе теплом.

 

Ѕольной, забывшийс€ дремотою, не чует,
как губы ветерка с него свевают пот;
но благодатный сон незримо кровь врачует;
—пи! ∆изнь мо€ есть сон, мерцающий с высот.

 

4514961_son_mercaushii_s_visot (429x360, 75Kb)

 


¬ерна€ мужу, она, благодарна€, верна и чувству, она никогда не отрекаетс€ от того далЄкого и уже почти мифического Ѕога своего детства, который создал из неЄ женщину. ¬ ¬альморе она любит верной любовью мужа и отца своих детей, а в исчезнувшем, в «ќливье» - такою же верной любовью  призрак своих сновидений, своего первого чувства. ¬ ќливье, в обольстителе, она всю свою жизнь любит любовь.

 

4514961_lubit_lubov (700x561, 323Kb)

 

 


“айна имени

 

 аждое легчайшее биение еЄ сердца стало строфою, каждый взлЄт и упадок чувства она всю свою жизнь, и в самый миг переживани€, и в миг воспоминани€ о нЄм  исповедовала лирически. ќбнажЄнным, лишЄнным вс€ких покровов отдавала она ветру мира каждый трепет своей страсти, каждый позор своей души, но до смертного часа еЄ губы оставались замкнуты, когда дело касалось имени того человека, который пробудил в ней эту бурю. ќна сказала о себе всЄ, но не выдала того, кто еЄ предал.

 

4514961__3_ (640x480, 42Kb)

 

¬от уже полтора века французска€ литература тщетно охотитс€ за этой единственной тайной ћарселины, пыта€сь где-нибудь напасть на подлинное им€ этого «ќливье». јвторы диссертаций и комментариев пропалывают заросли еЄ стихов, кида€сь на каждый след, оставленный ею в пути, обнюхивают каждый вздох, откапывают каждую оброненную слезу. ќднако удивительным и непостижимым образом еЄ смиренна€ вол€ и стыдливость молчани€ до сих пор оказываютс€ сильнее всех этих суетных стараний. ≈го по-прежнему нельз€ назвать никаким другим именем, кроме как «ќливье» - тем именем, которое она даЄт ему в своих стихах и с которым обращаетс€ к нему в двух дошедших до нас любовных письмах. » через 157 лет после еЄ смерти тайна всЄ так же глубока и не разгадана, как в любой час еЄ жизни.
“о немногое, что удалось о нЄм выведать, мы узнаЄм от самой ћарселины, поведавшей свою страсть в стихах. ќдна строка свидетельствовала, что он был поэтом, в юности известным в очень узком кругу, в другом месте устанавливаетс€ его возраст, а именно, что он на три года моложе еЄ, многие строфы слав€т его нежный проникновенный голос, опь€н€вший еЄ, в письмах же говоритс€ о том, что он поехал в »талию и там заболел. », самое главное, говоритс€ о том, что в их именах имеетс€ что-то общее:

 

¬едь в имени моЄм
начертано твоЄ благими небесами...

 

Ќельз€ мен€ назвать, теб€ ко мне не кинув,
со дн€ моих крестин нас св€зывает им€...

 

я, им€ услыхав твоЄ, узнала в нЄм тотчас
себ€ – в нЄм всЄ перемешалось,
два существа - в одном, и мне казалось,
что так мен€ назвали в первый раз...

 

–асшифровыва€ эти шарады, исследователи склон€лись к тому, чтобы считать избранником ћарселины литератора јнри де Ћатуша. ќдно из его имЄн «∆озеф» совпадало с одним из еЄ имЄн «∆озефина» (еЄ насто€щее им€ и фамили€ - ћарселина ‘елисите ∆озефина ƒеборд), он был поэтом и в то врем€ довольно видным, действительно был чуть моложе еЄ, два года провЄл в »талии, и ∆орж —анд тоже восхвал€ла его «м€гкий и проникновенный голос». ¬роде бы многое сходитс€. ќднако —тефан ÷вейг в своЄм очерке о ћарселине подвергает этот факт сомнени€м, привод€ немало убедительных аргументов. “ак что вопрос остаЄтс€ открытым, и тайна имени главного возлюбленного великой поэтессы так до конца и не разгадана.

(Ћатуш  – человек очень вли€тельный в литературном мире. Ќеудачливый писатель, но блест€щий журналист, директор газеты ‘игаро, он обладал безошибочным  нюхом на таланты.  »менно он благословил на создание романов ∆орж —анд, открыл дл€ мира поэзию казнЄнного јндре Ўенье, покровительствовал  никому не известному Ѕальзаку. ¬ его доме скрывалс€ молодой Ѕальзак от кредиторов. ќн с первых строк оценил поэтический дар ћарселины и предложил ей свою помощь. ≈сть предположени€, что эти отношени€ потом переросли в нечто большее).

≈сли же действительно, как всЄ настойчивее утверждают исследователи, этим «ќливье» был Ћатуш, тогда эта трагеди€ обольщЄнной девушки была лишь вступлением к другой трагедии, ещЄ более жестокой — к трагедии матери. »бо этот Ћатуш, который на 22-ом году жизни был знаком с ћарселиной и исправл€л ошибки в еЄ ранних стихах, через 25 лет попытаетс€ обольстить дочь ћарселины ќндину, которую мать с трудом уберегла от него. “от самый Ћатуш, которому она тайно родила сына, похороненного на кладбище под чужим именем, четверть века спуст€ замыслил соблазнить дочь своей бывшей возлюбленной — ÷вейг не в силах поверить в такой чудовищный цинизм и склонен ждать каких-то более решающих доказательств того, что ќливье и Ћатуш — одно и то же лицо: «ѕусть они ищут дальше — € не знаю ничего прекраснее, чем то, что это им€ всЄ ещЄ не найдено, что велика€ тайна еЄ сердца не разоблачена неопровержимо».

 

4514961_ne_razoblachena_neoproverjimo (205x315, 11Kb)

 

«ќливье» был только зовом, той формой, в которую хлынула еЄ давно накопивша€с€ любовь, той глиной, которую разбивают, после того, как она даст облик гор€чему литью. ƒл€ еЄ дальнейшей жизни он не имел никакого самосто€тельного значени€. ќн дал ей возможность полюбить, и этим его значение исчерпано.

 

√оре

 

—цена никогда не была дл€ ћарселины ƒеборд-¬альмор главным, успех никогда не означал дл€ неЄ счасть€. ќна уклон€етс€ от всех искушений, замыкаетс€ от мира, она цепл€етс€ за единственное, что у неЄ осталось — своЄ дит€, «залог бесценной горестной любви», и ищет в невинных чертах дорогое и чужое лицо.

 

4514961_dorogoe_i_chyjoe_lico (700x557, 311Kb)

 

Ќо судьба удивительно враждебна к ней. ∆изнь почти не даЄт ей вздохнуть — до того часто посещает смерть еЄ судьбу. ¬незапно умирает еЄ единственна€ близка€ подруга, вслед за ней еЄ отец, а спуст€ несколько недель грозна€ болезнь настигает последнее, что у неЄ есть — п€тилетнего сына. ƒва мес€ца она как безумна€ боретс€ с роком, но напрасно...

 

»х шестьдес€т прошло, ужасных, горьких дней...
¬отще у неба € ещЄ хоть дн€ просила!
ƒуша мо€ пуста, еЄ исс€кли силы...
я —мерть звала: мен€ ты первую убей!
Ќо в гневе лед€ном глуха к моим молень€м,
вз€в роковой размах, не захотела —мерть,
сразив моЄ дит€, мен€ косой задеть.

 

10 апрел€ 1816 года мальчик умирает.

 

4514961_malchik_ymiraet (118x361, 28Kb)

 


«а один год она лишилась всего, что подарила ей судьба. «¬сЄ отн€то: ребЄнок — смертью, друг — разлукой». ≈Є отча€ние неописуемо. ќна оп€ть так же бедна, так же одинока, как тогда, когда в чЄрном платье, сиротой, сто€ла на гаврской пристани, но только теперь ещЄ больше, потому что еЄ жизнь обессилена безвременной утратой ребЄнка, а душа растерзана пренебрежением возлюбленного. ќна пытаетс€ спастись от мира бегством.  ак монахин€ в келье, хоронит она себ€ заживо.


ѕоднимись, душа мо€, выше над толпою,
Ѕудто птица вольна€ в небо голубое,
и назад не прилетай, не догнав вдали
дорогой моей мечты, скрытой от земли.

 

я хочу молчани€, в нЄм одном отрада,
в нЄм укроюсь, больше мне ничего не надо.
¬ недрах тесного гнезда скрою все мольбы,
пусть проходит целый век вне моей судьбы.

 

¬ек, грем€щий вновь и вновь за прикрытым тыном,
прочь уносит на бегу сорванную тину:
цепь зап€тнанных имЄн, горестных измен,
св€зку ласковых имЄн, заключивших в плен.

 

ѕоднимись, душа мо€, выше над толпою,
будто птица вольна€ в небо голубое,
и назад не прилетай, не догнав вдали
дорогой моей мечты, скрытой от земли.


(«ќдинокое гнездо»)

 

4514961_odinokoe_gnezdo (447x598, 49Kb)

 

 

 аждый человек, каждый взгл€д причин€ет ей боль, потому что всЄ становитс€ сравнением и воспоминанием. ќт этих лет сохранилось стихотворение «ƒве матери», которое трогательно рисует, как даже самый невинный повод растравл€ет раны несчастной. Ќа улице к ней подбегает ребЄнок, прот€гива€ к ней ручки, а она чуть ли не на колен€х умол€ет это чужое дит€ не подходить к ней:

 

ќ, почему же так мен€ твой вид тревожит?
„ем можешь ты моЄ дит€ напоминать?
¬ы только возрастом с моим ребЄнком схожи...
ƒостаточно, чтоб сердце растерзать!

 

», кажетс€, что со смертью ребЄнка кончилась и еЄ молодость: тень страдани€ туманит еЄ глаза, она становитс€ мрачной и угрюмой. ћарселина живЄт как јриадна на пустынном Ќаксосе, в бессильных жалобах и молитве, ожида€ лишь одного — смерти.

 

4514961_2_1877_Ariadna_na_Naksose_Ariadne_in_Naxos_908_h_1328_h_m__London_Fond_Evelin_de_Morgan (700x413, 212Kb)

 


» не знает, что к ней уже приближаетс€ еЄ “езей, освободитель, который снова уведЄт еЄ в живую жизнь.

 

4514961_yvedyot_eyo_v_jivyu_jizn (343x517, 204Kb)

 

 

 

∆ена

 

¬ 1817 году ћарселина вышла замуж за актЄра ѕроспера Ћаншантена (сценическое им€ — ¬альмор), которому родила троих детей: дочери »нес, ќндина и сын »пполит.
—емь лет как покинута€ своим возлюбленным, а за год до того лишившись своего внебрачного ребЄнка, ћарселина навсегда отказалась от мысли о каком бы то ни было счастье, и вдруг к ней посваталс€ «красавец ¬альмор» (так его называли, и портрет оправдывает это прозвище), еЄ партнЄр по Ѕрюссельскому театру, выступавший на сцене  в героических и страстных рол€х.
ќтпрыск знатной семьи, плем€нник генерала империи, павшего в сражении под Ѕородином, он на семь лет моложе еЄ, актЄрское дарование его посредственно, но всЄ же он подкупает своей рыцарской внешностью и душевной пр€мотой. ¬ пьесах они часто подают друг другу любовные реплики, и из этого постепенно вырастает своего рода близость.
¬альмор испытывает искреннее влечение к ћарселине, он пишет ей письмо, в котором предлагает св€зать их жизни супружеством. ќна получает письмо и пугаетс€. ≈й 31 год, ему 24, она намного старше, она преисполнена скорби, чувствует себ€ отцветшей, опустошЄнной. » образ «ќливье» вечно горит в еЄ душе, она не в силах его забыть. » всЄ же.. так заманчиво начать жизнь сначала, ещЄ раз подн€тьс€ к свету из этой бездны гор€ и утрат!
ћарселина отвечает ¬альмору письмом, в котором хоть и звучит и отказ, но в то же врем€ слышны колебани€. ќна просит пощадить еЄ:  «Ќе старайтесь внушить мне любовь — € столько страдала! јх, оставьте мен€, прошу ¬ас, € — печальна€, € не создана дл€ того, чтобы любить. я не верю в счастье!».

 

4514961__4_ (638x338, 99Kb)

 


я счасти€ страшусь, и вновь мне плакать надо,
ведь слЄзы были сладостью моей,
и в горест€х была мо€ отрада.

 

» всЄ же она не говорит: «нет». ≈й очень хочетс€ впервые не только любить, но и быть любимой. Ёта нежданна€ перемена дл€ неЄ — чудо. —ловно она из тюрьмы, шата€сь, выходит на свет, и глаза еЄ ослеплены, она не решаетс€ взгл€нуть.
« ак? “ак значит жизнь — это всЄ-таки счастье?» - лепечет она в своЄм письме на следующий день после свадьбы. «я счастлива.  ак раскрываетс€ мо€ душа при этом слове, которое € забыла, которое казалось угасшим навсегда!»

 

4514961_ygasshim_navsegda (445x334, 24Kb)

 


¬от на дороге €... ќкно мне закрывало
цветами эту даль...  ак? ¬сЄ ещЄ весна?
Ћуга ещЄ цветут? «емл€ населена?
“ак значит, лишь его душе не доставало?
≈щЄ вчера мой день был скукой омрачЄн...
“ак значит, свет, весна и небо, это — он?

 

¬сЄ дл€ мен€ полно счастливого обиль€:
весна, любовь, лазурь, всЄ есть в моей судьбе;
» € как будто чую крыль€,
чтоб полететь к тебе!

 

4514961_chtob_poletet_k_tebe (604x446, 70Kb)

 


ѕосле недолгого сопротивлени€, 4 сент€бр€ 1817 года ћарселина становитс€ женой ¬альмора.

 

ќ, если может как бы жизнь втора€
начать свой круг
и протекать, другой себ€ ввер€€
без лишних мук,


услышь мой зов, из глубины идущий:
на склоне дн€
приди ко мне, мечтающей и ждущей,
возьми мен€!

 

ќн сознаЄт еЄ превосходство как актрисы, как поэтессы, чувствует еЄ человеческое благородство и преклон€етс€ перед нею. ќн даже пытаетс€ неуклюже, нескладно, но глубоко искренне выразить свои чувства в стихах, чтобы говорить на еЄ €зыке, послужить ей на еЄ лад. ќна же безмерно благодарна ему, что он вернул ей молодость, что из еЄ омертвевшего тела создал детей, день за днЄм изумл€етс€ тому, что всЄ ещЄ любима и восхищаетс€ его душевной честностью. ќна остаЄтс€ вечно удивлЄнной тем, что и дл€ неЄ есть любовь, вечно благодарной, и с радостью отдаЄтс€ семейным заботам.

 

ќмрачЄнное счастье

 

ќднако счастье их омрачает лЄгка€ тень прошедших времЄн: ¬альмор втайне страдает, посто€нно чувству€, насколько тот, другой, не забыт. ќн наде€лс€, что ему, научившему еЄ любви, она вместе со своей жизнью посв€тит и своЄ творчество, что образ того, другого, который мучил еЄ и презирал, померкнет в обновлЄнном счастье. Ќо ћарселина ƒеборд-¬альмор не способна ко лжи. ≈Є творчество имело, по-видимому свои сокровенные законы, в которых она сама была не властна. ”же в годы замужества она пишет и издаЄт свои скорбные элегии к «ќливье», некогда любимому, и ¬альмор, которому отдана вс€ еЄ жива€ любовь, должен наблюдать за печатанием стихов, обращЄнных к другому. Ёто была пытка дл€ мужа.
Ќо не счастье вдохновл€ло эту женщину, а трагизм, только слЄзы рождали в ней слово, и потому еЄ стихи всегда были обращены к тому, кто пробудил еЄ чувство, возвысил его до любовной муки, а к тому, кто еЄ осчастливил — почти никогда. ¬ ¬альморе она любит мужа, супруга, в ќливье — самоЄ любовь, источник страдани€, в котором еЄ сокровеннейшее счастье.
ћарселина видит, что ¬альмора мучат еЄ признани€, он ревнует еЄ к этим стихам другому, но она не властна над своим творчеством, искренность в ней могущественнее воли. ќна безоружна перед собственной поэтической силой.

¬ письме ¬альмору от 10 декабр€ 1832 года она пытаетс€ как-то его успокоить и одновременно оправдатьс€:

 

4514961_ (240x300, 13Kb)

 

«Ёти стихи, которые т€гот€т твоЄ сердце, наполн€ют теперь и моЄ сердце сожалением о том, что € их написала. я повтор€ю тебе чистосердечно, что они родились из нашей природы: это — музыка, вроде той, что сочин€л ƒалерак; это — впечатлени€, которые € нередко подмечала у других женщин, страдавших у мен€ на глазах. я говорила: «я бы на их месте испытывала то-то и то-то, и сочин€ла одинокую музыку. ¬идит Ѕог».

ћарселина окружает мужа заботой и материнской нежностью. ќн становитс€ дл€ неЄ как бы старшим ребЄнком, которого она охран€ет, лелеет и поддерживает советами. Ётого плохого провинциального актЄра, который нигде не может устроитьс€, которого в –уане освистывают, а в ѕариже никуда не принимают, ей приходитс€ всЄ врем€ утешать, успокаива€ его болезненно у€звлЄнное тщеславие, тридцать лет кр€ду скрывать от него, что это она своей работой и вс€ческими ухищрени€ми поддерживает всю семью. ¬ последние годы супружество превращаетс€ в материнство и сестринскую близость, в задушевный союз двух родных людей.

»з письма ћарселины ¬альмору от 25 но€бр€ 1839 года (ей 53):


« огда ты себ€ чувствуешь нехорошо, у мен€ начинаетс€ жар, и, если ты поникаешь духом, мо€ душа падает ещЄ ниже. ћы столько страдали друг возле друга, что стали словно близнецы...»

Ёто неприхотливое счастье длитс€ тридцать лет (до самой смерти супруга) и находит отражение в письмах ћарселины, хот€ задушевнейшие еЄ признани€ всегда обращены в них к любимой подруге, а еЄ заветна€ тайна, любовь к «ќливье», никогда не гаснет в ней до конца.

»з письма ћарселины: «¬ жизни есть прелесть и солнце, пока в ней есть любовь.  то это сказал: «Ќичего не остаЄтс€ в жизни, кроме былой любви?»

 

4514961_krome_biloi_lubvi (300x448, 16Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор

 

 

Ёта неугасша€ любовь всю жизнь мучила еЄ угрызени€ми совести, и когда ¬альмор, уже в 47 лет, смущЄнно признаетс€ ей, 54-летней, что он не раз  еЄ обманывал, она будет счастлива, что тоже сможет ему что-то простить: «–азве не было бы чудом, если бы ты избежал искушений твоего возраста и твоего ремесла? - пишет она мужу. - ѕоверь мне, важно лишь то, что они не смогли уничтожить нерасторжимости нашего союза. я не сержусь ни на одну из тех женщин, кому ты нравилс€, дорогой друг. —корее уж им не следовало бы прощать мне, что € тво€ жена и, откровенно говор€, не заслуживаю такого счасти€».
“ак, с добротой и чистосердечностью, они вновь и вновь укрепл€ют св€зь, котора€ их соедин€ет, и даже бедность, вечна€ и несносна€ их спутница, не способна отравить их чистую жизнь.

 

 очевница

 

”спехи ћарселины на театральных подмостках слишком контрастируют с сомнительными триумфами еЄ мужа, это не может не ранить его самолюби€, и тогда она, не колебл€сь, покидает сцену, чтобы стать просто женой и матерью, домашней хоз€йкой.
—емь€ не имеет посто€нного денежного дохода, они терп€т лишени€ и нужду. ¬альмора  то  выгон€ют из одного театра,  то не продлевают контракта  в другом. Ќеважный актЄр, он несколько лет  тщетно пытаетс€  закрепитьс€ на сцене  одного из парижских театров. ≈му удаЄтс€ лишь подписать контракт  с √ран “еатром  Ћиона.  ј нужно кормить, одевать и обучать п€терых детей.
¬ 1821 году семь€ покидает ѕариж и начинаетс€  их  многолетн€€  скитальческа€  жизнь. —мен€ютс€ города Ћион, Ѕордо, –уан  с короткими промежуточными  возвращени€ми в ѕариж.

 

4514961_s_ostanovkami_v_Parije (700x483, 305Kb)

ѕариж 19 века

 



„аще всего ¬альмору  приходитс€  работать на сцене театров Ћиона и –уана. ¬ этих городах они живут годами. ћарселина ненавидит Ћион. ¬ этом городе она испытывает одно из сильнейших потр€сений, став свидетельницей  кровавой расправы над восставшими лионскими ткачами в 1834году, о которой  не только расскажет в своих письмах, но и напишет стихи.

 

4514961_Lionskievosstaniya1831 (458x700, 254Kb)

 

Ќесчастье и несправедливость, которые она видит повсюду, удручает еЄ и заставл€ет еЄ страдать как от собственной боли.

 

Ќет имени иным недугам, но они
∆изнь превращают в ночь, уничтожа€ дни;
Ќи жалоб, ни речей уста не изрекают,
» слЄзы по щекам ручь€ми не стекают.

 

ќткуда знаем мы на тонущих судах,
¬ каких таилс€ гром карающих звездах?
ƒа и не всЄ ль равно? Ќесчастие повсюду,
ѕрошедшее темно, и мерзко верить чуду.

 

“огда в самих себе опоры лишены,
“огда не люб€т нас и мы не влюблены,
“огда впиваемс€ полуугасшим взгл€дом
¬ неверный счасть€ мир, что и далЄк, и р€дом,
» создан дл€ таких, как мы, - но не дл€ нас -
» видим: луч дрожит, уходит... и погас.

 

(«Ѕезразличие»)

 

ћного лет ћарселине приходитс€ вести кочевой образ жизни. ѕосредственность ¬альмора как актЄра вынуждает их часто мен€ть места работы.  —начала он ещЄ боретс€ в больших городах, но после того, как его освистали в Ћионе, начинает избегать больших сцен и бродит по провинции. ƒнЄм и ночью, с маленькими детьми и всем домашним скарбом, кочуют они из города в город, снова и снова грузитс€ на повозки их имущество, снова и снова контракты и увольнени€, надежды и разочаровани€. “ак продолжаетс€ двадцать, тридцать лет подр€д. ћарселина измучена, она взывает к Ѕогу: «ƒорогам прикажи мен€ не уводить!» Ќо дороги увод€т еЄ всЄ дальше. ¬ почтовой карете, на пути в »талию, где ¬альмор должен был играть с одной труппой, она пишет дрожащей рукой:

 

ƒано деревь€м врем€ расцветать,
плодоносить, расти и умирать.
ћне ж некогда: увы, всегда должна спешить €.
ќ Ѕоже, дай вкусить, его не прерыва€,
желанный отдых на моЄм пути,
с детьми, в тени... Ќет больше сил идти!

 

4514961_net_bolshe_sil_idti (282x339, 37Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор в 1840-е годы

 

 

Ќо Ѕог ей не внемлет. ”же 50-летн€€, 14 раз переезжает она с квартиры на квартиру, вс€кий раз изгон€ема€ нуждой, и вс€кий раз только 6 или 7 этаж оказываютс€ ей по средствам. ≈Є ноги изранены. ¬се силы уход€т на мелочную борьбу за каких-нибудь 20-30 франков, которых каждый мес€ц не достаЄт. » все эти заботы ћарселина трогательно стараетс€ скрыть от мужа. ¬ 1842 году она пишет: «¬се свои женские способности, всю изобретательность, всЄ, что можно придумать в смысле слов и умолчаний, € употребл€ю на то, чтобы скрыть эту борьбу от моего дорогого мужа, который бы не вынес еЄ и неделю. ÷еною моих унижений € спасаю его гордость, и только в той жизни он узнает, какими невинными хитрост€ми, какими слезами, о которых знает только Ѕог и € сама, мне до сих пор удавалось скрывать от него печальную тайну хлеба, который ещЄ ни разу не отсутствовал на столе ни у него, ни у наших детей».
Ќо затем снова восклицает: «Ќужда убивает нас... я задыхаюсь от мелких денежных забот, которые гложут мою жизнь, как моль — шерсть».
ћарселина ведЄт героическую борьбу, чтобы обеспечить семье скудное существование: эта велика€ поэтесса, которой ‘ранци€ об€зана прекраснейшими, незабываемыми стихами, во все эти годы лишений — единственный работник в доме. ќна шьЄт одежду дет€м, стирает, штопает, стр€пает, а по ночам пишет сентиментальные новеллы и романы, чтобы заработать несколько франков. Ѕрат в английском плену, он посто€нно просит денег, и ей приходитс€ экономить, чтобы послать ему малую лепту,  родные в вечной нужде, она помогает и им, в лионские тюрьмы она несЄт последний хлеб со своего стола.
Ќищета преследует ћарселину: она недел€ми не отсылает писем, потому что ей нечем их оплатить, и пишет их мелким почерком, чтобы потратить поменьше бумаги. ≈й не в чем выйти на улицу, платье и обувь таковы, что она вынуждена оставатьс€ дома. ≈динственное еЄ утешение — это стихи, которые она сочин€ет за работой, склон€€сь над п€льцами, и песенки, эти удивительные детские песенки, которыми она убаюкивает »пполита, ќндину и »несу, своих детей.  ¬ еЄ жизни нет ни одного светлого, беззаботного дн€, и страшным было бы описание еЄ судьбы, не будь страдание движущей силой еЄ души и кипучим родником еЄ творчества.

 

4514961_rodnikom_eyo_tvorchestva (479x319, 39Kb)

 

ќкончание здесь

 

 

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица"

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 14:26 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица"
 

20 июн€ — 230 лет со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор, крупнейшей поэтессы французского романтизма.

 

4514961_MarcelineDesbordes015 (497x700, 264Kb)

 


ћарселина ƒеборд-¬альмор (1786–1859) прожила трудную, полную утрат, скитаний и каждодневных забот жизнь актрисы, поэта, жены неудачливого актера, матери многочисленного семейства. Ќо в этой жизни была и велика€ страсть, которой французска€ поэзи€ об€зана проникновенной любовной исповедью. Ѕоль неразделенного чувства, материнские тревоги и радости, живое сострадание к чужому горю, надежды на утешение в ином мире составл€ют содержание безыскусных, но отмеченных удивительной выразительностью и музыкальностью стихов этой поэтессы. ≈й принадлежат поэтические сборники («ћари€. Ёлегии и романсы», 1819; «Ёлегии и новые стихи», 1825; «—лезы», 1833), а также несколько попул€рных в свое врем€ романов («ћастерска€ художника», 1833, и др.).

 

4514961_masterskaya_hydojnika (260x305, 41Kb)

 


ѕоль ¬ерлен назвал ее  «единственной талантливой женщиной века и всех времен»  и даже включил стихи ћарселины ƒеборд-¬альмор в антологию «ѕрокл€тые поэты», опубликовав своЄ эссе о ней. ƒва томика поэтессы находились в библиотеке ѕушкина, о ней писали Ћуи јрагон и —тефан ÷вейг, ею интересовалс€  Ќицше, высоко ценили ¬олошин и ѕастернак.
»м€  ћарселины ƒеборд-¬альмор  заслуживает своего места и в пам€ти русско€зычных читателей,  хот€ бы потому, что еЄ стихи читал ѕушкин и одна из еЄ элегий послужила моделью дл€ пушкинского письма “ать€ны к ќнегину.

 

4514961_modelu_dlya_pisma_Tatyani (563x700, 75Kb)

 

’орошо знали еЄ творчество и русские поэты-символисты. ѕастернак в письме к –ильке (1926), жела€ познакомить  поэта с творчеством ÷ветаевой, писал, что ћарина дл€ –оссии – то же, что ћарселина дл€ ‘ранции. ј вот слова самой  ћ. ÷ветаевой  о глубинном родстве их  душ:

 

¬ «≈– јЋ≈  Ќ»√»
ћ. ƒ.-¬.

 

Ёто сердце -- мое! Ёти строки -- мои!
“ы живешь, ты во мне, ћарселина!
”ж испуганный стих не молчит в забытьи,
» слезами раста€ла льдина.

 

ћы вдвоем отдались, мы страдали вдвоЄм,
ћы, люб€, полюбили на муку!
“а же скорбь нас пронзила и тем же копьЄм,
» на лбу утомленно-гор€чем своЄм
я прохладную чувствую руку.

 

я, лобзань€ прос€, получила копьЄ!
я, как ты, не нашла властелина!..
Ёти строки - мои! Ёто сердце - мое!
 то же, ты или € — ћарселина?

 

4514961_ti_ili_ya_Marselina (600x600, 75Kb)

 


ѕозже Ѕорис ѕастернак  в письме к ћарине, вторично сравнива€ еЄ творчество с французской поэтессой, отдаст ей пальму первенства как поэту.
¬о ‘ранции стихи ћарселины  ƒеборд-¬альмор пользовались большой попул€рностью в 20-е – 30-е годы 19 века.  ≈ю восхищались великие современники  ¬. √юго и его друг, знаменитый литературный критик —ент- ЅЄв, поэт јльфред де ¬иньи, Ѕеранже, Ѕальзак, позже – ѕоль ¬ерлен и јртюр –ембо.   омпозиторы  ћ. ћалибран, ∆. Ѕизе, —. ‘ранк  создавали песни и романсы на еЄ стихи.

 

4514961_pesni_i_romansi_na_eyo_stihi (600x529, 64Kb)

 

 

–укописи поэтессы хран€тс€ в библиотеке еЄ родного города ƒуэ.

 

4514961_biblioteka_v_Dye (600x420, 73Kb)

библиотека ћарселины ƒеборд-¬альмор в ƒуэ

 


¬ 1993 в  ƒуэ была создана јссоциаци€ ƒеборд-¬альмор. ≈Є именем названа улица в XVI округе ѕарижа.

 


ћарселина ƒеборд-¬альмор в –оссии

 


—очинени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор были довольно попул€рны и в российских литературных кругах. ћаксимилиан ¬олошин и Ѕорис ѕастернак, хорошо знакомые с еЄ работами, сравнивали с ней ћарину ÷ветаеву. ¬ частности, ѕастернак в своем письме к –ильке писал: «ћарина ÷ветаева, прирожденный поэт большого таланта, родственного по своему складу ƒеборд-¬альмор».

 

4514961_Pesternak_pisal_Rilke (700x525, 56Kb)

 


ƒва тома стихотворений ћарселины ƒеборд-¬альмор имел в своей библиотеке ѕушкин. Ћитературные критики (¬. Ќабоков, а позднее ё. Ћотман) провод€т параллели между одной из элегий французской поэтессы и письмом пушкинской “ать€ны к ќнегину.

 

4514961_paralleli_mejdy (520x392, 69Kb)

 


Ёто созвучие может с легкостью обнаружить и малоискушЄнный в литературной критике читатель, сравнив следующие строки:

 

я, не видав теб€, уже была тво€.
я родилась тебе обещанной заране.
ѕри имени твоем как содрогнулась €!
“во€ душа мен€ окликнула в тумане.


ќно раздалось вдруг, и свет в очах погас;
я долго слушала, и долго € молчала:
Ќас в этот миг судьба таинственно венчала;
 ак будто нарекли мне им€ в первый раз.


—кажи, не чудо ли? ≈ще теб€ не зна€,
я угадала в нем, кому обречена €,
≈го узнала € и в голосе твоем,
 огда ты озарить пришел мой юный дом.


”слышав голос твой, € опустила веки;
ќдин безмолвный взгл€д нас обручил навеки;
“от взгл€д с тем именем казались мне слиты,
», не спросив о нем, € знала: это ты!..


(«Ёлеги€», ћ. ƒеборд-¬альмор, пер. ћ. Ћозинского)

 

   ¬с€ жизнь мо€ была залогом
—видань€ верного с тобой;
      я знаю, ты мне послан богом,
     ƒо гроба ты хранитель мой...


       “ы в сновидень€х мне €вл€лс€,
        Ќезримый, ты мне был уж мил,
         “вой чудный взгл€д мен€ томил,
       ¬ душе твой голос раздавалс€


   ƒавно... нет, это был не сон!
       “ы чуть вошел, € вмиг узнала,
¬с€ обомлела, запылала
      » в мысл€х молвила: вот он!


           («ѕисьмо “ать€ны к ќнегину», ј.—.ѕушкин)


 
–оман ћарселины ƒеборд-¬альмор «ћастерска€ художника» (1833) заинтересовал Ћермонтова: испещренный пометками экземпл€р он подарил ≈. ј. —ушковой. —тихотворение ≈вдокии –астопчиной « огда б он знал» (1830) — подражание ƒеборд-¬альмор.

 

4514961_podrajanie (700x367, 108Kb)

 

 

—тихи французской поэтессы переводили ¬алерий Ѕрюсов, ћихаил Ћозинский,  √еннадий –усаков, »рина  узнецова,  »нна Ўафаренко и другие российские поэты, и сегодн€ с некоторыми из этих переводов € вас познакомлю.
ј вот что писал о ней √еоргий јдамович:


«ћарселина — одна из чистейших и прекраснейших французских поэтов. ” нее голос не сильный, но почти никогда не срывающийс€,  никогда не фальшив€щий. Ёто редкое свойство, а у французов более редкое, чем где бы то ни было.
ѕри том внимании, каким издавна было окружено в –оссии французское искусство, удивительно, что им€ ƒеборд-¬альмор у нас почти никому не известно. ѕричины этого, веро€тно, в том мы больше учились у французов, чем читали их; мы старались переложить на «слав€нский лад» их технические приемы. ƒеборд-¬альмор же мастером, в техническом смысле слова, никогда не была.
... удивл€ешьс€, как мало эта старша€ современница √юго и ¬иньи была «литератором», как среди первых выкриков и манифестов романтизма, среди вс€ческой «суеты сует» ей удалось писать простые и, хочетс€ сказать, вечные стихи о любви и смерти
».

 

 

ѕечальница

 

4514961_pechalnica (542x700, 247Kb)

 

¬ чЄм же  прит€гательность  этой женщины и еЄ поэзии? ¬ музыкальности стиха, в искренности интонации и безыскусности? —ент–ЅЄв писал: «ќна пела, как поЄт птица».  ≈ю восхищалс€ ѕаганини. ¬ том ли, что, по словам Ўарл€ Ѕодлера, «мадам ƒеборд-¬альмор была женщиной, всегда была женщиной и только женщиной, но она была в высшей степени поэтическим воплощением всех естественных красот женщины»?
»ли может быть, трогала еЄ судьба?  ћарселину называли «ƒева слЄз» ( Notre Dame des pleures) и «—корб€ща€ мать» (Mater dolorosa, —тефан ÷вейг). Ћюсьен ƒекав, первый биограф  поэтессы, озаглавил свою книгу  «√орестна€ жизнь  ћарселины ƒеборд–¬альмор».

 

4514961_Lusen_Dekav (447x664, 41Kb)

 

—лезами отвечает она и на восторг, и на отча€ние, слЄзы — единственный еЄ €зык в любви: «Ћюбовь видала от мен€ одни лишь слЄзы».
—лЄзы — еЄ мир, pleurs и larmes — наиболее частые рифмы в еЄ стихах. ќна и сама была бы рада вз€ть от любви веселье, научитьс€ ей, как игре:

 

 ак бы хотела € любить иначе!
Ќо не могу. ќт нежности € плачу,
и дл€ мен€ страдание — любовь.

 

4514961_i_dlya_menya_stradanie_lubov (300x322, 13Kb)

ћарселина ƒеборд-¬альмор

 


“рудно сказать, была ли она красива. Ќемногочисленные еЄ портреты неточны и не вполне достоверны. Ќо по отзывам провинциальных газет тех лет она была миловидна, с ореолом белокурых волос, с м€гкими чертами полудетского личика. ќна очаровывала зрителей природной грацией и неподдельной искренностью души.

 

4514961_nepoddelnoi_iskrennostu_dyshi (360x404, 23Kb)

 

√од  1808-й, актрисе - 22 года. ћарселина ƒеборд, им€ уже известное во ‘ранции, в то врем€, как еЄ будущие великие друзь€ ещЄ не вышли из детского возраста (—ент – ЅЄву – 4 года, √юго – 6 лет, Ѕальзаку – 10, а ¬иньи – 11). ѕо€вл€етс€ еЄ первый портрет кисти известного художника–классициста ћишел€ ћартина ƒроллинга ( 1789 – 1861).

 

4514961_portret_kisti_Mishelya_Martina_Drollinga__1789__1861_ (528x660, 39Kb)

 

ƒроллинг уловил то мечтательное меланхоличное выражение, характерное дл€ поэтессы, которое мы увидим на еЄ изображени€х в исполнении других художников, прежде всего, еЄ д€ди  онстана ƒеборда, знаменитого жанрового художника, сыгравшего огромную роль в жизни плем€нницы.

 

4514961_Konstan_Debord (562x700, 89Kb)

 

—о временем на портретах меланхоли€ смен€етс€ выражением печали, выдающим еЄ страдани€, следстви€ пережитых ею утрат. ћарселина глубоко знала душу женщин и была их великой утешительницей и советчицей в минуты скорби.

 

ѕлачущим сЄстрам

 

¬ы, нелюбимые, вы, ведавшие слЄзы,
€ вам всегда сестра, € ваш безвестный друг.
¬ам отданы мои медлительные грЄзы
и сладость горька€ моих пропетых мук.

 

«аточница-душа томитс€ в этой книге.
–аскройте: кто сочтЄт страдание моЄ?
ѕечальницы земли, где € влачу вериги,
склонитесь над золой, дотроньтесь до неЄ.

 

» пойте! ∆енщина врачует душу пеньем.
Ћюбите! Ќенависть мучительней любви.
ƒарите! ƒоброта богата примиреньем,
кто отдаЄт своЄ, тот слышит зов: живи!

 

 огда вам некогда пролить, как €, чернила,
пролейте хоть слезу на бедные мечты.
ѕроща€, молишьс€. ¬ молитве — наша сила.
ѕростите дней моих раскрытые листы!

 

„тоб душу расточать в стихии слова шумной, -
хоть это многие чудачеством зовут, -
быть надо нежною скорее, чем безумной:
кто сердитс€ на птиц, когда они поют?

 

4514961_kogda_oni_pout (515x503, 68Kb)

 

 

«лоключени€ юной ћарселины

 

ћарселина ƒеборд-¬альмор (ћарселина ‘елисите ∆озефина ƒеборд) родилась 20 июн€ 1786 года в семье художника-иконописца и актрисы в городке ƒуэ,  в том же округе у фламандской границы, который подарил ‘ранции ¬ерлена и ¬ерхарна.

 

4514961_ (570x700, 345Kb)

ƒуэ. 1871 год.

 

4514961_Dye__Odna_iz_centralnih_ylic (700x385, 71Kb)

ƒуэ сейчас. ќдна из центральных улиц.

 

 

ќтец был придворным геральдиком и рисовальщиком гербов, чем неплохо обеспечивал их многодетную семью. ƒес€ть лет украшал он эмблемами двор€нские кареты и расписывал гербами и девизами всевозможную парадную утварь.

 

4514961_kareta_19_veka (700x523, 111Kb)

карета 19 века

 

 

ћарселина, чей талант певческий и артистический про€вилс€ уже в раннем детстве, обучалась музыке и пению.
Ќо революци€ разорила ‘еликса ƒеборда: она разрушила дворцы, кареты стали редкостью, а гербы пошли на слом.  «аказы перестали поступать.  »з привольной зажиточности семь€ ввергаетс€ в нищету. «аработок потер€н, нигде ни помощи, ни подспорь€.

 

4514961_franc__revoluciya (700x525, 69Kb)

‘ранцузска€ революци€

 

 

» тогда мать, ћари- атрин-∆озеф Ћюкас, решает молить о спасении одного дальнего родственника, гваделупского плантатора, о богатстве которого из-за мор€ доход€т легенды. ќна собираетс€ в дальнюю дорогу и берЄт в спутницы 12-летнюю ћарселину, нежное златокудрое дит€. Ќо у них не хватает денег на переезд, и почти два года мать и дочь скитаютс€ по всей ‘ранции, прежде чем им удаЄтс€ скопить и выпросить необходимую сумму. ћать слабосильна и беспомощна, и добывать хлеб изо дн€ в день приходитс€ юной ћарселине.  огда другие дети ещЄ играли в куклы, она уже выступала с брод€чими актЄрами, танцевала и пела. “руд был нелЄгок, мать и дочь голодали, нищенствовали, мЄрзли, но переносили все испытани€, лишь бы перебратьс€ в страну золота, где, как наде€лись, их ждЄт спасение и богатство. » вот наконец необходима€ сумма собрана, и в 1801 году мать и дочь пускаютс€ в долгое 40-дневное плавание по океану к берегам далЄкого острова, в надежде спасти семью от нищеты.

 

4514961_otpravlyaetsya_v_40dnevnoe_plavanie (700x525, 94Kb)

 

ќднако по прибытии женщин ждЄт ужасна€ весть: √ваделупа уже не под французской властью, на острове — восстание порабощЄнных негров, и их родственник, богатый плантатор, убит одним из первых.

 

4514961_ybit_odnim_iz_pervih (700x467, 127Kb)

 

4514961_vosstanie_negrov (700x525, 266Kb)

восстание негров

 

Ѕеспомощно сто€т обе женщины на берегу, одни среди этих диких людей и дикой природы. ћать не выдерживает, жЄлта€ лихорадка уносит еЄ в первые же дни, и вот 14-летн€€ ћарселина совсем одна, вдали от родины, среди чужих людей, без копейки денег. √ород постигает землетр€сение, она видит, как из гор вырываютс€ огненные столбы и как рушатс€ дома.
Ќа колен€х девочка умол€ет губернатора отправить еЄ домой. ѕроход€т недели, полные беспросветной нужды, пока еЄ желание исполн€етс€ и, бездомна€, осиротела€, ћарселина плывЄт обратно, снова сорок дней и ночей. ќна — единственна€ женщина на судне, и капитан, грубый пь€ница, пытаетс€ воспользоватьс€ еЄ беспомощностью. »спуганна€ девочка ищет спасени€ у матросов, и те поднимают бунт на корабле, чтобы защитить еЄ от приставаний. “огда в отместку капитан требует у неЄ плату за переезд и по прибытии в √авр отнимает у сироты сундучок со всем еЄ имуществом.

 

4514961_Gavr_bylvar (700x525, 78Kb)

√авр. Ѕульвар.

 

ѕ€тнадцатилетн€€ девочка вступает в незнакомый город без гроша в кармане, но горькие испытани€ научили еЄ мужественно переносить лишени€. ќна добралась до Ћилл€, где кое-кого знала, и сердобольные знакомые, тронутые еЄ судьбой, устраивают в еЄ пользу спектакль.

 

4514961_teatr_v_Lille (700x517, 79Kb)

Ћилль. “еатр.

 

 

»звещение о том, что выступит дит€, спасшеес€ от гваделупской резни, собирает зрителей и приносит ей такой сбор, что наконец после почти трЄхлетних странствий ћарселина может снова вернутьс€ в ƒуэ, к своим. Ќесколько дней она отдыхает в родном доме, но потом спешно отправл€етс€ дальше, чтобы не быть в т€гость близким, с трудом свод€щим концы с концами. ¬с€ т€жесть житейской нужды сваливаетс€ на хрупкие плечи юной девушки.

 

 

Ѕлеск и нищета театральных подмосток

 

Ѕлагодар€ €ркому певческому и актерскому дарованию, ћарселина вскоре была прин€та в театральную труппу. ќна выступает в театрах ƒуэ, Ћилл€, –уана и имеет большой успех. ≈й поручают роли «олушки, обиженной сироты, отверженной пастушки — все эти небесно-голубые, сентиментальные девичьи образы, знакомые нам по пасторальным картинам √рЄза.

 

4514961_Jan_Batist_Grez__Nevinnost (580x700, 113Kb)

∆ан-Ѕатист √рЄз. Ќевинность.

 

4514961_Gryoz (536x700, 87Kb)

∆ан-Ѕатист √рЄз. ћЄртва€ птичка.

 


Ќо и в любую фальшь ћарселина всел€ет душу, потому что уже с детства еЄ жива€ доброта взволнованно откликалась даже на вымышленную судьбу. » эта душевна€ впечатлительность делает еЄ значительной актрисой.
ќднако насто€ща€ жизнь ћарселины, та, что за кулисами, была однообразна и тускла.  огда наверху гасли свечи и падал занавес, она спешила домой, где еЄ ждали две сестры-нахлебницы, ещЄ более нищие, чем она сама. » там, при мигающей лампе, она должна была шить костюмы, стирать бельЄ, переписывать роли, чтобы хоть сколько-нибудь приработать.

 

4514961_chtobi_hot_skolkoto_prirabotat (700x419, 139Kb)

 

«ћне бросали цветы, - писала она впоследствии, - а € шла домой голодна€ и никому об этом не говорила». » когда 20 лет спуст€ еЄ собственна€ дочь захочет поступить в театр, ћарселина будет в ужасе: «Ћучше умереть, чем дать ей пережить то, что пережила €».

 

4514961_chto_perejila_ya (699x531, 62Kb)

 

—частливый случай вызвол€ет еЄ из провинции. јртисты  омической оперы, гастролировавшие в 1804 году в –уане, услышат песенку, которую она пела в какой-то пьесе. ћила€ внешность ћарселины и необычайна€ одухотворЄнность еЄ игры привлекает их внимание. ќни устраивают ей ангажемент в ѕариж, в  омическую оперу (Opéra-Comique), и молода€ актриса без вс€кой школы и подготовки  очень скоро становитс€ певицей мировой сцены.

 

4514961_Parij__Komicheskaya_opera (700x464, 309Kb)

ѕариж.  омическа€ опера.

 

 ак актриса ћарселина утверждает себ€ на рол€х инженю в комической опере (нечто вроде современной оперетты).
≈Є нежный, но недостаточно сильный голос грозил потер€тьс€ в обширном зале, но музыканты, которых тоже покорили детское оба€ние и робка€ доброта души девушки, намеренно играли потише, чтобы не заглушать еЄ пени€, чтобы еЄ лучше было слышно.
¬еро€тно, она обладала недюжинным певческим даром, ибо пленила своим голосом и исполнением не только публику, но и известного бельгийского композитора √ретри, который помог ей выступить на сцене ќпера- омик –уана в 1805  году и несколько лет спуст€ исполнить партию –озины из «—евильского цирюльника», требующую высокого мастерства и владени€ голосом, в “еатре де ла ћоннэ в Ѕрюсселе.

 

4514961_Teatre_de_la_Monne_v_Brussele_ (700x597, 98Kb)

 

 

— 1808 года ћарселина играет в парижском театре ќдеон.

 

4514961_teatr_Odeon__1830 (639x484, 58Kb)

 

 

ќднако тогда в ней ещЄ не прозвучали те два голоса, которые пробуд€т еЄ дл€ своего подлинного мира и сделают тем, чем она станет: Ћюбовь и ѕоэзи€. Ёто случитс€ позже.

 

 

ќливье

 

¬ 21 год в жизнь ћарселины пришла любовь. ¬ доме подруги она знакомитс€ с молодым человеком, сыгравшем (он тоже был актЄром и поэтом) в еЄ жизни роковую роль. ¬ стихотворении «ќсенн€€ прогулка» она вспоминает их первые встречи:

 

“ы помнишь ли, мой дорогой, мой милый,
осенний день, усталый, бледный свет?
ќн словно слал прощальный свой привет
лесам, ове€нным его красой унылой.

 

Ќичто утешить не могло природы.
¬есЄлые цвета уже тер€вший лес,
нагие берега и стынущие воды,
всЄ хоть бы луч тепла просило у небес.

 

ќдна € тихо шла от праздничного шума.
ћне нужен был покой, мен€ смущал твой взгл€д,
но тишина полей, их горестна€ дума
невольно в душу мне вливали тайный €д.

 

Ѕез цели, без надежд, отдавшись размышленью,
€ шла, не веда€, в какой € стороне.
Ћюбовь окутала мен€ любимой тенью,
и воздух осени казалс€ жгучим мне.

 

Ќапрасно разум мой, как т€жко ни металс€,
спаса€сь от теб€, сам от себ€ спасалс€:
неведома€ власть, пока в слезах € шла,
внезапно от земли мой взор оторвала.

 

—квозь вьющийс€ туман какой-то образ зыбкий
теплом и трепетом мне душу пронизал.
» солнце выплыло, и светлою улыбкой
разверзло небеса... “ы предо мной сто€л.

 

ћне было страшно слов, всесильно, молчаливо
мен€ волшебное объ€ло забытьЄ.
ћне было страшно слов, но € была счастлива:
€ сердце слушала, чужое и своЄ...

 

4514961__1_ (506x700, 79Kb)

 


√лаву за главой мы можем проследить в еЄ стихах за коварной сетью обольщени€, которую умело ведЄт еЄ возлюбленный, за тем, как слабеет сопротивление влюблЄнной девушки, за перипети€ми еЄ чувств. «астенчива€ в речах и стыдлива€ в жизни, в стихах ћарселина раскрываетс€ до конца, беспредельно обнажа€ в них свою душу.

 

***


Ѕыла твоею €, ещЄ теб€ не зна€.
“ебе посв€щена вс€ жизнь мо€ с рождень€.
“еб€ не знала €, но, им€ услыхав
твоЄ, € замерла в негаданном волненье.

 

¬осхищена, безгласна, не дыша,
впервые слышу зов, но отвечать не смею.
ќна тво€, она слилась с твоею,
тобою пробуждЄнна€ душа.

 

ќ разум, помоги от глаз его укрытьс€...
Ќапрасно повернуть судьбу хотела всп€ть,
спаса€сь от теб€, самой себ€ бежать...

 

4514961_samoi_sebya_bejat (303x400, 33Kb)

 


ќднако неизбежное произошло.

 

—естра, трепещущей души моей не стало:
она к пылающим устам его припала!

 

4514961_k_ystam_ego_pripala (700x525, 234Kb)

 


Ќи чувства, ни разум уже не борютс€, прошлое и будущее раствор€ютс€ в едином порыве, вспыхивает страсть:

 

» всЄ исчезло в нашем пламени двойном...

 

4514961_i_vsyo_ischezlo_v_nashem_plameni (352x440, 102Kb)

 


≈й больно от избытка счасть€, но ей хочетс€ ещЄ и ещЄ, она всЄ глубже погружаетс€ в любовь:

 

ƒруг, не узнать тебе, одна лишь € постигла,
каких глубин в тебе любовь мо€ достигла.

 

¬сЄ выше вздымаетс€ еЄ восторг, он сносит все преграды рассудка, и вс€ еЄ душа неудержимым потоком устремл€етс€ в новое чувство.

 

ќ молнии любви, высоких гроз удары,
—редь гнезд разметанных вы сеете пожары 
» смерть, но небосвод навеки тьмой одет
ƒл€ тех, кто потер€л ваш несравненный свет!

 

(пер. ».  узнецовой)

 

4514961_o_molnii_lubvi (500x400, 80Kb)

 

¬сю жизнь она держала в тайне его им€, называ€ в своих стихах и в письмах  «ќливье».

»з письма ћарселины возлюбленному (сохранилось лишь два небольших отрывка из этих писем):

«Ћюби мен€, дружок, ответь моему сердцу; о, € умол€ю теб€, люби мен€ крепко! Ёто всЄ равно как если бы € тебе сказала: подари мне жизнь. “во€ любовь — ещЄ больше дл€ мен€, ќливье, мой ќливье! “ы не знаешь, до какой степени ты можешь сделать мен€ счастливой или несчастной».

 

4514961_sdelat_schastlivoi_ili_neschastnoi (539x661, 240Kb)

 

 

ќдиночество

 

24 июн€ 1810 года чиновник парижского магистрата заносит в городские книги им€ новорождЄнного младенца мужского пола и делает многозначительную пометку: «ќтец неизвестен». —видетелем выступает один из друзей ћарселины, потому что «ќливье», таинственный возлюбленный, видимо, не склонен за€вить о себе публично. ќт узаконени€ их отношений он уклон€етс€ под тем предлогом, будто отец никогда не согласитс€ на его брак с актрисой. ¬ действительности же он только о том и думает, чтобы избавитьс€ от обременительной св€зи. ћарселина, в упоении любви и материнского счасть€, не догадываетс€ о его охлаждении. ќна т€нетс€ к нему всей своей пылающей душой, полна€ забот о нЄм, она ещЄ напутствует бегущего самыми нежными пожелани€ми (он объ€вл€ет ей, что должен уехать, дабы повидать отца и уговорить его):

 

”видишь ты отца. ¬ сыновнем поцелуе
ребЄнка своего прив€занность св€тую
отдай ему. Ќа сердце положи
ему любовь мою и уваженье.
ќн стал и мне отцом — ему скажи.

 

Ќа самом же деле неверный отправл€етс€ в »талию и долго отсутствует. »звести€ от него приход€т очень скупо, но ћарселина, бесконечно добра€ и доверчива€, не подозревает всей правды. —лучайно она узнаЄт о его возвращении и одновременно с этим слышит ужасную весть: он давно находитс€ в св€зи с другой женщиной. ¬ еЄ сознании молнией проноситс€ страшна€ мысль:

 

ќ горе! Ќравитьс€ ему € разучилась!

 

4514961__2_ (444x640, 69Kb)

 

 


¬ отча€нии ћарселина бросаетс€ в объ€ти€ сестры, ища у неЄ утешени€:

 

—естра, ведь он ушЄл! —естра, мен€ покинул!
„его же, брошенна€, гибнуща€, жду?
ѕлачь надо мной, укрой объ€ть€ми своими...
ћне слЄзы так нужны...

 

ќна не хочет этому верить, и просит сестру обмануть еЄ, подарить ей надежду, потому что она не в силах вынести жестокой правды.

 

Ќет, брежу €! —кажи... ужели безвозвратно?
—кажи скорее, что вернЄтс€ он обратно,
что он не изверг... обмани мен€ — ну что ж!
Ќо только пусть и он повторит эту ложь...
—пеши к нему, скажи...

 

» при этом она знает, что он у другой, в долгие бессонные ночи эта картина €вственно встаЄт перед несчастной обманутой:

 

ќ, как он к ней прильнул!  ак ей в глаза гл€дитс€!
 ак дарит у мен€ украденную страсть!

 

» ћарселина бежит от него, уезжает к сЄстрам, в провинцию, в одиночество.
ќдно из еЄ стихотворений, обращЄнных к нему, где она изливает тоску и боль разлуки, так и называетс€: «ќдиночество»:

 

“ак значит, не затем, чтоб ждать с тоскою страстной,
€ эти знойные оп€ть встречаю дни?
» прежнюю любовь мне не вернут они?
» голос милого, пленительный и властный,
мне только грЄзою мерещитс€ напрасной?

 

¬сЄ кончено. ¬сЄ то, чем был мне дорог свет.
 акой пустынный мир!  уда все люди скрылись?
Ќе слышно времени: часы остановились.
∆ить, бесконечно жить! ј смерти нет и нет!

 

»ль надо мною ты, о вечность, т€готеешь?
Ѕезвыходна€ ночь!  аким ты жаром тлеешь!
 ак птица, смолкша€ при угасаньи дн€,
о, если б мне уснуть у мЄртвого огн€!

 

ќн думает, мой дух угас дл€ песнопений;
он, сердцем исцел€сь, моих не слышит пений;
не знает, сколько € намучилась в тиши.
Ќо что мне? ќн моей не исцелит души.

 

≈го € не польщу отрадой горделивой
узнать из слЄз моих, как он в любви богат.
„то вызвал бы мой стон? ≈го испуг? ¬озврат?
»ль жалость?.. –аньше смерть вернЄт мне мир счастливый.

 

¬сЄ рушилось. ќн сам — уже не то, чем был:
мне сердце раздробив, свой образ он разбил.
ќн мне не возвратит улыбки безм€тежной
и прелесть лЄгкую доверчивости нежной;
их у мен€ любовь умчала без следа.
„то отдано любви, погибло навсегда!

 

Ётой же теме посв€щена одна из еЄ пронзительных элегий:

 

—естра, все кончено! ќн больше не вернетс€! 
„его еще € жду? ∆изнь гаснет. ћеркнет свет.
ƒа, меркнет свет.  онец. ѕрости! » пусть прольетс€
—леза из глаз твоих. ¬ моих — слезинки нет. 


“ы плачешь? “ы дрожишь?  ак ты сейчас прекрасна! 
» в прошлые года, в расцвете юных дней,
 огда си€ла ты своей улыбкой €сной, 
“ы не казалась мне дороже и родней! 


Ќо — тише, вслушайс€… ќн здесь! “о — не виденье!
≈го дыхание € чувствую щекой! 
» он зовет мен€! ќ, дай в твои колени 
√ор€щий спр€тать лоб, утешь и успокой! 


ѕослушай. ѕод вечер € здесь, одна, с тоскою
¬нимала в тишине далеким голосам. 
¬друг словно чь€-то тень возникла предо мною…
—естра, то был он сам! 


ќн грустен был и тих. » — странно — голос милый, 
 оторый был всегда так нежен и глубок, 
«вучал на этот раз с такою дивной силой,
 ак будто говорил не человек, а бог…


ќн долго говорил… ј из мен€ по капле 
—очилась жизнь… “ак кровь из вскрытых вен течет…
ќт боли, нежности и жалости исс€кли 
¬ душе слова, и страх сковал мен€, как лед. 


ќн жаловалс€ — мне! ¬округ все замолчало, 
» птицы замерли, его впива€ речь; 
ѕрирода, кажетс€, сама ему внимала,
–учей — и тот затих, забыв журчать и течь…


„то говорил он? јх, упреки и рыдань€… 
я слышу их еще сейчас…
Ќо сколько в этот миг в нем было оба€нь€, 
 акой струилс€ свет из милых влажных глаз! 


ќн спрашивал, за что внезапно впал в немилость! 
”вы, над женщиной любви безмерна власть: 
ќн был со мной, — и € забыла, что сердилась,
¬ернулс€ он — и вновь обида улеглась. 


Ќо он винил мен€! јх, это так знакомо!
я тщилась объ€снить… Ќо он махнул рукой
» произнес слова страшней удара грома: —
ћы не увидимс€ с тобой! 


ј €, окаменев, как стату€, сначала, 
Ќе вскрикнув, не обн€в, дала ему уйти; 
» в воздухе пустом чуть слышно прозвучало 
Ќенужное ему последнее: «ѕрости!»

 

(ѕеревод »нны Ўафаренко)

 

ћарселина покидает театр, зарываетс€ в свою печаль где-то в глухом углу ‘ранции. Ќо там, униженна€, уничтоженна€, она, несмотр€ на всЄ, продолжает его любить. » в страхе перед самой собой повер€ет это чувство стихам:

 

“ак значит, всЄ равно его ещЄ люблю!
 ак € поражена печальным откровеньем...

 

4514961_ya_tak_porajena_pechalnim_otkrovenem (287x425, 169Kb)

 


ѕосле двух лет борьбы со своим чувством ћарселина убеждаетс€, что в ней живЄт жгучее желание снова увидеть его. ќна облегчЄнно сбрасывает с себ€ гордость:

 

ƒороже гордости моЄ мне было сердце!

 

ќн позвол€ет себ€ упросить. ќни вновь встречаютс€.  онечно, это уже не то счастье упоени€ и страсти, это счастье в слезах, но ћарселина радостно принимает это брем€, хот€ понимает, каким оно будет т€жким.

 

4514961_kakm_ono_bydet_tyajkim (516x670, 89Kb)

 


¬озьмите трепетное сердце  жертвы вашей
и цепи рабства возвратите ей.

 

Ќо и эта совместна€ жизнь, скреплЄнна€ покорностью и состраданием, длитс€ недолго.

 


¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈

 

 огда однажды вдруг он стал белее мела
» голос, дрогнувший на полуслове, стих,
 огда в его глазах така€ страсть горела,
„то опалил мен€ огонь, пылавший в них, 


 огда его черты, омытые си€ньем,
Ѕессмертным, как любовь мо€, 
ћне в душу врезались живым воспоминаньем,—
Ћюбил не он, а — €!


(ѕеревод »нны Ўафаренко)

 

—коро он оп€ть покидает еЄ, и теперь это уже разлука навеки.

 


ћне вас послало божество,
ј вы не ведали того? 
я помню и огонь и смех, 
ћечты и музыку вначале, 
ѕотом пришла пора печали, 
Ѕессонница взамен утех… 
ѕрощайте, музыка и смех!

 

 ¬ далекий край лежит ваш путь,
 √де вьетс€ ласточкой игривой 
 ѕоэзи€ любви счастливой. 
 „тобы за ней пуститьс€ в путь, 
 ¬ы сердце мне должны вернуть. 

 

ѕусть эти слезы в тишине 
ѕред богом вам придут на пам€ть,
¬едь вас они не могут ранить. 
Ќо вспоминайте обо мне 
Ћишь за молитвой, в тишине!
 

 

4514961_lish_za_molitvoi_v_tishine (537x699, 132Kb)

 


ћарселина берЄт своего ребЄнка, последнее своЄ досто€ние, и снова возвращаетс€ в жизнь. ”бежище еЄ любви разрушено, но взамен него возникла нова€ сила, утешение в несчастье: в ней родилс€ поэт. ≈Є чувство, отвергнутое одним, обращаетс€ ко всему миру, крылатые стихи вынос€т еЄ одинокую муку на вселенский простор.

 

4514961_na_vselenskii_prostor (382x380, 33Kb)

 

ѕродолжение здесь

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

¬—ѕќћЌ»ћ ¬» “ќ–ј ѕЋј“ќЌќ¬»„ј Ќ≈ –ј—ќ¬ј

ƒневник

ѕ€тница, 17 »юн€ 2016 г. 20:52 + в цитатник

¬иктор ѕлатонович Ќекрасов

 

***

105 лет назад – 17 июн€ 1911 года – родилс€ русский советский писатель ¬» “ќ– ѕЋј“ќЌќ¬»„ Ќ≈ –ј—ќ¬

«Ќет, не поддавайтесь искушению, не возвращайтесь на места, где вы провели детство, не бродите в одиночку по алле€м, где когда-то ходили в обнимку, не восстанавливайте искусственно былых отношений, не встречайтесь с давно ушедшим. ƒаже единственное в таких случа€х спасение – юмор, и тот не спасает» (¬иктор Ќекрасов).


«Ќекрасов – это было какое-то €вление природы. “от, кто не видел его живым, тот конечно никогда не ощутит эту какую-то смесь оба€ни€, красоты, в то же врем€ иронии, самоиронии, небрежности, любви к жизни, котора€ в нЄм была. ќн был, может быть, самый оригинальный, самый уникальный человек, которых € видел в своей жизни» (ѕавел Ћунгин).

 

h-4984[1] (400x552, 17Kb)

 

—ергей ƒовлатов и ¬иктор Ќекрасов

h-4994[1] (400x370, 14Kb)

 

***

ѕубликаци€:  »ван Ћакшин

¬ Ѕостоне проходила конференци€ иммигрантских писателей. ∆ивуща€ там вместе с мамой - влюбленной в литературу начитанной интеллигентной женщиной - писательница и журналистка Ћюдмила Ўтерн пригласила на обед приехавшего из ѕарижа ¬иктора Ќекрасова. Ќекрасов согласилс€ и попросил ƒовлатова составить ему компанию. ѕередаю рассказ —ерге€ ƒовлатова, ничего не прибавл€€ и ничего не выбрасыва€.

—ели за стол. Ќекрасов налил себе и ƒовлатову по полстакана водки. ¬ыпили за здоровье мамы.
ћама: - ¬иктор ѕлатонович, вы знаете французский €зык?
Ќекрасов: - ќчень хорошо. я в детстве учил французский и долгое врем€ жил у тети в ѕариже.
—нова налил полстакана себе и —ергею. ¬ыпили за писателей, живущих в эмиграции.
ћама: - —кажите, а у вас бывает ностальги€, тоскуете ли вы по –оссии?
Ќекрасов: - ѕо разному бывает. — одной стороны, мне повезло, € живу в одном из величайших городов мира, р€дом Ћувр, ¬ерсаль, —обор ѕарижской Ѕогоматери... — другой - € человек русской культуры, и, конечно, порой мне ее не хватает.

Ќалил. ¬ыпили за великую русскую культуру.

ћама: - ј с кем вы общаетесь в ѕариже?
Ќекрасов: - я дружен с ѕикассо, »льей ќренбургом, —артром. “акже встречаюсь с јзнавуром, ћорисом Ўевалье и с другими молодыми талантливыми людьми.

–азлил и, уже без вс€кого тоста, влил в топку одним глотком.

ћама: - ¬иктор ѕлатонович, а кто ваш любимый писатель?
Ќекрасов (к ƒовлатову): - —ережа, хорошо идет. –азливайте. » к маме: - »х несколько - ƒидро, ∆ан ∆ак –уссо и ƒостоевский.

ќп€ть без тоста заглотнул еще полстакана.

ћама: - ¬иктор ѕлатонович, вам можно позавидовать. ¬ы живете в городе такой культуры, занимаетесь любимым делом, встречаетесь с интересными людьми...

Ќекрасов, никому не налива€, сам врезал очередные полстакана. ѕомолчал.

- «наете, мамаша, ѕариж, Ћувр, ƒостоевский — это все х...н€. ¬от под —талинградом, помню: сидим в окопе. Ќи х..€ не жравши, мороз - минус тридцать, жопа к земле на х..й примерзла, а немец из всех пушек как въебачит, и думаешь - все, п...ц! » скорей бы уж, думаешь, п...ц, на х..й така€ жизнь всралась!

Ћюдмила Ўтерн, в ужасе: - ¬иктор ѕлатонович, здесь же мама!
- ƒа маму € вообще еб...ь хотел!
ћама радостно-удивленно посмотрела на Ќекрасова и нежно промолвила:
- ƒа-а...?

(Ѕорис —ичкин. "ћы смеЄмс€, чтобы не сойти с ума")

–убрики:  ∆«Ћ
Ћёƒ»

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕыть можно дельным человеком и думать о красе ногтей

—реда, 15 »юн€ 2016 г. 15:27 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ smart50 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ѕыть можно дельным человеком и думать о красе ногтей

 

 


„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

ћо€ родословна€.

¬торник, 14 »юн€ 2016 г. 14:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Galina_Gr [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ћо€ родословна€.

ћо€ родословна€. ≈вгени€ —имонова и ёрий ¬€земский



ћо€ –одословна€. Ћюдмила ћаксакова



ћо€ родословна€. ќлег Ѕасилашвили



ћо€ родословна€ ћ≈Ќ№Ўќ¬ ¬ладимир



ћо€ родословна€ Ќонна √ришаева



–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  

 —траницы: 48 ... 37 36 [35] 34 33 ..
.. 1