-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќина_“олста€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 4) Ѕудь_вечно_молодой Camelot_Club ѕрогулки_по_планете “ереза_“енг
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.01.2014
«аписей: 8644
 омментариев: 1864
Ќаписано: 12185

 омментарии (0)

10 фактов о „ехове-человеке

ѕ€тница, 15 »юл€ 2016 г. 20:02 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ada_Peters [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

10 фактов о „ехове-человеке




10 фактов
о „ехове-человеке



ћы знаем „ехова как писател€ Ч ироничного, остроумного, наблюдательного, точного и беспощадного в своих высказывани€х. ј в пам€ти близких и друзей он осталс€ в первую очередь человеком неверо€тной доброты.

¬от несколько фактов, которые сегодн€, спуст€ 112 лет после его смерти, помогают нам пон€ть, каким скромным, люб€щим и безупречно благородным был наш любимый писатель.

„ехов и автобиографофоби€

„ехов не любил писать о своей жизни.

Ђ¬ам нужна мо€ биографи€? Ч писал „ехов своему редактору в 1892 году. Ч ¬от она. –одилс€ € в “аганроге в 1860 г. ... ¬ 1891 г. совершил турне по ≈вропе, где пил прекрасное вино и ел устриц. ѕисать начал в 1879 году. √решил и по драматической части, хот€ и умеренно... »з писателей предпочитаю “олстого, а из врачей Ч «ахарьина. ќднако, все это вздор. ѕишите, что угодно. ≈сли нет фактов, то замените их лирикоюї.

ЂЌе могу € писать о себе самомї, Ч писал „ехов и шутливо Ђпризнавалс€ї, что у него Ђболезньї Ч автобиографофоби€.

„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

 »—“№ » ѕ”јЌ“џ

ƒневник

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 19:44 + в цитатник

 

Ѕорис  обзарь
 

 »—“№ » ѕ”јЌ“џ
12 июл€ в 1918 году в ѕариже в русской православной церкви на улице ƒарю прошло венчание художника ѕабло ѕ» ј——ќ и балерины ќльги ’ќ’Ћќ¬ќ…. ƒнем ранее их брак был зарегистрирован в мэрии 7–го парижского округа.

ѕикассо было 36 лет, ему надоело метатьс€ от одной любовницы к другой. ƒвум из них он сделал предложение, но получил отказ. 25–летнюю балерину он повстречал, когда прин€л предложение владельца труппы «–уские балеты» —ерге€ ƒя√»Ћ≈¬ј создать декорации дл€ спектакл€ «ѕарад».

ќльга нравилась художнику, ее сдержанность и скромность привлекали его. «Ќасто€ща€ девушка», — с гордостью писал он. ќна была танцовщицей второго плана, ведущих партий ей не предлагали. “ворчество ѕикассо ей не было знакомо. јвангард привел бы ее в ужас, и ѕабло, чтобы доставить при€тное ќльге, изменил не только свой стиль в живописи, но даже манеру одеватьс€.

—частливый период его жизни продлилс€ несколько лет, когда у пары родилс€ сын ѕауло, художник обрел прочное положение, а в творчестве обратилс€ к неоклассицизму.

Ќо, лишив его прежнего круга общени€, рассорив с друзь€ми, ќльга разрушила и свое счастье. ≈динственной св€зывающей их нитью оставалс€ сын.

“олько он прибыл хоронить мать, когда в 1955 году ќльга, одинока€ и беспомощна€, скончалась в одной из клиник  анн. ѕикассо отказалс€, так как, по его словам, она дл€ него больше не существовала.

 
 
 
 
 

h-5109[2] (550x401, 47Kb)

 

***

—≈ћ№ —ќ¬≈“ќ¬ ќ“ ѕјЅЋќ ѕ» ј——ќ

¬се мы знаем им€ известнейшего художника ѕабло ѕикассо, одного из самых своебразных гениев XX века. ќн прошел через все испытани€ — нищетой и богатством, войной и миром, женским вниманием и всемирной славой. ¬ 2009 году журнал The Times назвал его лучшим художником среди живших за последние 100 лет. »сторию его успеха, наверно, невозможно повторить, но у ѕикассо есть, чему поучитьс€.

¬ этом посте читайте 7 советов от мастера о том, как жить и творить не перестава€.

1. „тобы сделать, необходимо верить («ћожет тот, кто считает, что может. ј не может тот, кто считает, что не может. Ёто непреложный, неоспоримый закон».)

”беждени€ контролируют результат действий. ≈сли вы считаете, что у вас не получитс€, есть больша€ дол€ веро€тности, что вы начнете нервничать или даже бессознательно ошибатьс€. — другой стороны, если вы считаете, что способны сделать что-либо, ваш мозг начнет работать в другом направлении и искать решени€, а не хныкать и жаловатьс€ на жизнь. ¬ результате решени€ и возможности начнут вылазить со всех сторон, как грибы после дожд€.

2. –аздвигайте границы своих знаний и навыков («я всегда делаю то, чего не умею, чтобы этому научитьс€».)

ƒл€ развити€ необходимо толкать себ€ вперед. Ёто может быть страшновато. Ћучший совет, который € могу дать по этому поводу: присутствуйте в насто€щем моменте настолько, насколько возможно, когда делаете то, что вы пока не умеете. Ёто может серьезно снизить возможные негативные переживани€. ј когда в вашем сознании и теле нет этих чувств, становитс€ легче концентрироватьс€, добиватьс€ хороших результатов и в итоге научитьс€ тому, чему вы хотите.

3. Ќе ждите вдохновени€, начинайте («¬дохновение существует, но оно приходит во врем€ работы».)

ƒа, вдохновение есть, но оно должно застать вас за работой. Ќе растрачивайте уйму времени на ожидание «нужного» момента. ≈сли снизойдет вдохновение — прекрасно, творите! Ќо не ограничивайтесь только временем действи€ этого волшебного компонента. »ногда нужно заставл€ть себ€ делать работу, не предполагающую особых умений, и глупо ожидать дл€ этого такой поддержки. ¬дохновение — это как специ€, ее нужно совсем мало, но она может изменить все.

4. ƒействуйте больше и больше («ќткладывайте на завтра лишь то, что вы не хотите завершить до самой смерти. ƒействие — основной ключ к успеху».)

Ѕез действи€ люба€ информаци€ бесполезна. Ёто та часть личностного развити€, о которой часто забывают или игнорируют. »ногда может казатьс€, что начать действовать трудно, или что сейчас «не тот» момент. Ќо привычка делать больше может многое изменить. Ёто самое эффективное средство дл€ достижени€ результатов. ¬ процессе действи€ вы лучше узнаете себ€, формируете свое видение и познаете особенности своей отрасли на практике.

5. «адавайте правильные вопросы («ƒругие увидели то, что было, и спросили, почему. я увидел то, что могло бы быть, и спросил, почему бы нет».)

Ћегко задавать себе неправильные вопросы. ¬опросы, ответы на которые лишь подтверд€т, что вы — некомпетентны, глупы и неправы. ¬опросы, которые вас потоп€т вместо того, чтобы вознести. «адавайте позитивные вопросы, которые открывают — а не закрывают — дверь возможностей. ѕрактически в любой ситуации вы можете спросить себ€: что хорошего есть в этом опыте? Ёто быстрый способ изменить с помощью чувства благодарности свое настроение и мысли.

6. Ќе судите, и вы увидите скрытую красоту («≈сли бы только можно было избавитьс€ от мозга и пользоватьс€ лишь глазами».)

∆ивите насто€щим моментом — и вы будете меньше анализировать, судить и утруждать мозг расклеиванием €рлыков направо и налево. ¬ насто€щем моменте привычный мир становитс€ необычнее. ¬ы видите больше живости и цвета в деревь€х, природе, люд€х. “о, что часто кажетс€ само собой разумеющимс€ и повседневным, становитс€ восхитительным и ценным.  ак будто вы смотрите на мир с большей €сностью.

7. ≈ще не поздно радоватьс€ жизни («” юности нет возраста».)

Ќе позвол€йте общественному мнению диктовать вам, что вы можете, а чего нет, только из-за вашего возраста. ¬ большинстве случаев, возраст — это всего лишь отметка у вас в мозгу. ≈сли вы смотрите на свою жизнь линейно, как на отрезок времени, то действительно поздно что-то мен€ть. ≈сли же вы научитесь больше присутствовать в «сейчас», больша€ часть таких мыслей просто отпадает. ¬ы понимаете, что способны сознательно выбирать и делать то, что хочетс€. —ейчас.

https://www.facebook.com/bestadvt?fref=ts

 
 
 
 
 
–убрики:  ∆«Ћ
÷»“ј“џ

ћетки:  
 омментарии (0)

јфанасий ‘ет. ѕосв€щение “ать€не Ѕерс

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 19:24 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ “омаовс€нка [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јфанасий ‘ет. ѕосв€щение “ать€не Ѕерс

¬ 1866 году, 20-летн€€ “ать€на Ѕерспела в ясной ѕол€не в присутствии ‘ета, и тот был глубоко растроган еЄ доверительной и глубокой интонацией. ѕозже им было написано посв€щЄнное ей стихотворение «ѕевице»:

 ”носи мое сердце в звен€щую даль,

 √де как мес€ц за рощей печаль;

 ¬ этих звуках на жаркие слезы твои

  ротко светит улыбка любви.

ќ дит€! как легко средь незримых зыбей

 ƒовер€тьс€ мне песне твоей:

 ¬ыше, выше плыву серебристым путем,

 Ѕудто шатка€ тень за крылом.

¬далеке замирает твой голос, гор€,

 —ловно за морем ночью зар€, —

 » откуда-то вдруг, € пон€ть не могу,

 √р€нет звонкий прилив жемчугу.

”носи ж мое сердце в звен€щую даль,

 √де кротка, как улыбка, печаль,

 » всЄ выше помчусь серебристым путем

 я, как шатка€ тень за крылом.

«—и€ла ночь» - одно из поздних произведений јфанаси€ ‘ета - написано 2 августа 1877 года под впечатлением музыкального вечера. ѕосв€щаетс€ “ать€не Ѕерс.

„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

" рылатый слова звук" - 2

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 18:59 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

" рылатый слова звук"

Ќачало здесь

5 декабр€ 1820 года родилс€ јфанасий ‘ет.

 

4514961_23_dekabrya_1820g_ (365x500, 47Kb)

 


«ѕрироды праздный согл€датай...»

 

¬ 1843 году в журнале «ќтечественные записки» по€вилось стихотворение тогда ещЄ никому не известного 23-летнего поэта «я пришЄл к тебе с приветом...», где он во всеуслышание назвал то, о чЄм пришЄл рассказать в русской поэзии: о радостном блеске солнечного утра и страстном трепете молодой весенней жизни, о жаждущей счасть€ влюблЄнной душе и неудержимой песне, готовой слитьс€ с веселием мира. «ѕодобного лирического весеннего чувства природы мы не знали во всей русской поэзии!» - воскликнул тогда критик ¬асилий Ѕоткин, автор одной из лучших статей о творчестве ‘ета.

 

4514961_solnechnii_dojd (640x480, 143Kb)

 

я пришел к тебе с приветом,
–ассказать, что солнце встало,
„то оно гор€чим светом
ѕо листам затрепетало;

 

–ассказать, что лес проснулс€,
¬есь проснулс€, веткой каждой,
 аждой птицей встрепенулс€
» весенней полон жаждой;

 

–ассказать, что с той же страстью,
 ак вчера, пришел € снова,
„то душа всЄ так же счастью
» тебе служить готова;

 

–ассказать, что отовсюду
Ќа мен€ весельем веет,
„то не знаю сам, что́ буду
ѕеть, — но только песн€ зреет.

 

≈сли у Ќекрасова природа тесно св€зана с человеческим трудом, с тем, что она даЄт человеку, - то у ‘ета — лишь повод дл€ выражени€ мыслей и чувств, лишь объект художественного восторга, эстетического наслаждени€, созерцани€. ќба€ние этих стихов прежде всего в их эмоциональности.

 

ѕрироды праздный согл€датай,
Ћюблю, забывши всЄ кругом,
—ледить за ласточкой стрельчатой
Ќад вечереющим прудом...

 

4514961_Yarkim_solncem_v_lesy_plameneet_kostyor (600x383, 83Kb)

 

ѕрирода у ‘ета — точно в первый день творени€: кущи дерев, светла€ лента реки, соловьиное пение. Ёто один из замечательнейших поэтов-пейзажистов.


≈ль рукавом мне тропинку завесила.
¬етер. ¬ лесу одному
Ўумно, и жутко, и грустно, и весело, -
я ничего не пойму...

 

4514961_Les_prosnylsya_vetkoi_kajdoi (630x504, 147Kb)

 

ќсобенность фетовской лирики — в органической сли€нности природного и человеческого, душевного мира.


 ака€ ночь! Ќа всем кака€ нега!
Ѕлагодарю, родной полночный край!
»з царства льдов, из царства вьюг и снега
 ак свеж и чист твой вылетает май!

 

 ака€ ночь! ¬се звезды до единой
“епло и кротко в душу смотр€т вновь,
» в воздухе за песней соловьиной
–азноситс€ тревога и любовь.

 

Ѕерезы ждут. »х лист полупрозрачный
«астенчиво манит и тешит взор.
ќни дрожат. “ак деве новобрачной
» радостен и чужд ее убор.

 

Ќет, никогда нежней и бестелесней
“вой лик, о ночь, не мог мен€ томить!
ќп€ть к тебе иду с невольной песней,
Ќевольной – и последней, может быть.

 

4514961_na_zakat_ti_rozovii_pohoja (512x384, 84Kb)

 

–адость страдань€

 

ѕродолжа€ традиции ∆уковского и “ютчева, ‘ет оказал огромное вли€ние на последующее развитие русской поэзии. ќн как бы мост от ƒержавина и Ѕатюшкова к Ѕлоку.
Ѕлок очень многое вз€л у ‘ета. ≈го знаменита€ строка «–адость-страданье одно» из песни √аэтана («–адость, о радость-страданье, боль неизведанных ран») - это «радость страдани€» ‘ета»: «√де радость теплитс€ страдань€»:

 

—традать! —традают все, страдает темный зверь
Ѕез уповань€, без сознань€;
Ќо перед ним туда навек закрыта дверь,
√де радость теплитс€ страдань€.

 

Ѕлока поразила мысль ‘ета о том, что и в страдании есть сво€ утончЄнна€ радость, это то, что мы потом стали называть катарсисом.

ј вот мнение Ћьва “олстого о другом его стихотворении: «—тихотворение ¬аше крошечное прекрасно. Ёто новое, никогда не уловленное прежде чувство боли от красоты, выражено прелестно».

 

4514961_Kopiya_mesyac_v_okne (350x443, 37Kb)

 

¬ дымке-невидимке
¬ыплыл мес€ц вешний,
÷вет садовый дышит
яблонью, черешней.
“ак и льнет, целу€
“айно и нескромно.
» тебе не грустно?
» тебе не томно?

 

»стерзалс€ песней
—оловей без розы.
ѕлачет старый камень,
¬ пруд рон€€ слезы.
”ронила косы
√олова невольно.
» тебе не томно?
» тебе не больно?

 

 расота в стихах ‘ета — это всегда преодолЄнное страдание, это радость, добыта€ из боли.

 

»деал красоты

 

‘ет всегда т€готел к темам так называемого «чистого искусства»: темам природы и любви. »скусство дл€ него св€зано лишь с вечным идеалом красоты. ¬ своих стать€х он развивал эти идеи: «единственна€ задача искусства — передать во всей полноте и чистоте образ, в минуту восторга возникший перед художником, и другой цели у искусства быть не может».

 

Ўепнуть о том, пред чем €зык немеет
”силить бой бестрепетных сердец –
¬от чем певец лишь избранный владеет,
¬от в чем его и признак и венец!

 

— этим, конечно, не могла согласитьс€ демократическа€ критика. „ернышевский писал о ‘ете: «’ороший поэт, но пишет пуст€ки». ‘ет возражал: «¬ нашем деле пуст€ки и есть истинна€ правда». » доказывал, что в стихах главное — не разум автора, а «бессознательный инстинкт (вдохновение), пружины которого от нас скрыты».

 

—новиденье,
ѕробужденье,
“ает мгла.
 ак весною,
Ќадо мною
¬ысь светла.

 

Ќеизбежно,
—трастно, нежно
”повать,
Ѕез усилий
— плеском крылий
«алетать -

 

¬ мир стремлений,
ѕреклонений
» молитв;
–адость чу€,
Ќе хочу €
¬аших битв.

 

Ќичему грубому, жестокому, вульгарному, безобразному доступа в мир фетовской лирики нет. ќна соткана только из красоты. «” вс€кого предмета, - пишет ‘ет, - тыс€чи сторон, но художнику дорога только одна сторона предметов: их красота, точно так же, как математику дороги их очертани€ или численность». ¬ этой односторонности — специфичность лирики ‘ета, в ней еЄ слабость — та узость кругозора, в которой так резко укор€ли его критики-шестидес€тники, но в ней же и еЄ сила — художественное оба€ние, эстетическа€ прелесть. ¬ этих стихах мы встречаемс€ поистине с самой поэзией, чистой еЄ субстанцией, освобождЄнной от балласта: это воздушный шар, с которого сбросили мешки с песком.
Ёту красоту ‘ет видел в самых обычных будничных предметах. я. ѕолонский вспоминал: «ёный ‘ет, бывало, говорил мне: «к чему искать сюжеты дл€ стихов: сюжеты эти на каждом шагу, - брось на стул женское платье или погл€ди на двух ворон, которые уселись на заборе, вот тебе и сюжеты».
«“айна поэзии сокрыта от глухих, - писал ‘ет, - глухие ищут в поэзии «воспроизведени€ жизни», в оценке обывател€ поэт — безумец. ј между тем... кто не в состо€нии броситьс€ с седьмого этажа вниз головой с непоколебимой верой в то, что он воспарит по воздуху, тот не лирик!»

 

я загораюсь и горю,
€ порываюсь и парю
в томлень€х крайнего усиль€.
» верю сердцем, что растут
и тотчас в небо унесут
мои раскинутые крыль€.

 

4514961_albatrospoet (300x295, 21Kb)

 

 

Ћирическа€ дерзость

 

¬ образах ‘ет подчас удивительно смел:

 

«ачем же за тающей скрипкой
“ак сердце в груди встрепенулось,
 ак будто знакомой улыбкой
ћинувшее вдруг улыбнулось?

 

Ћев “олстой писал о ‘ете: «» откуда у этого добродушного толстого офицера берЄтс€ така€ непон€тна€ лирическа€ дерзость, свойство великих поэтов?»

 

...”стало всЄ кругом: устал и цвет небес.
» ветер, и река, и мес€ц, что родилс€...

 

 ритики недоумевали: как может цвет небес устать?  ак может минувшее улыбатьс€?
ѕри таком словоупотреблении стушЄвываетс€ основное значение слова, а на первый план выступает его эмоциональна€ окраска. Ёпитет уже не столько характеризует предмет, сколько выражает настроение поэта. —тираетс€ грань между внешним миром и душевной жизнью.
—овременников поражали такие эпитеты ‘ета, как «звонкий сад», «млечный голос», «рум€на€ скромность», «мЄртвые грЄзы», «овдовевша€ лазурь»... ќни вызывали недоумение и насмешки. –едакторы ставили на пол€х его рукописей пометки: «не понимаю», «что это значит?», «чушь!» » это непонимание сопровождало ‘ета всю жизнь. Ќам, прошедшим школу новейшей поэзии, ныне пон€тно, что такое «тающа€ скрипка» или «травы в рыдании», а ведь даже ѕолонский в 1888 году отвергал «золотое куку».

 

јфоризмы ‘ета

 

‘ет — это не только поэт чувства, но и поэт мысли. ћногие заключительные строки его стихов — готовые афоризмы, поражающие своей мудростью, отточенностью формулировок и точностью наблюдений:

 

«“олько песне нужна красота, красоте же и и песен не надо».
«ѕора за будущность заране не пугатьс€, пора о счастии учитьс€ вспоминать».
«’оть смерть в виду, а всЄ же нужно жить. ј слово «жить» ведь значит: покор€тьс€».
«» лжЄт душа, что ей не нужно всего, что ей глубоко жаль».
«» если жизнь — базар крикливый Ѕога, то только смерть — его бессмертный храм
».

 

ћимолЄтное

 

ќсобенности художественной манеры ‘ета - в стремлении передавать те чувства и озарени€, которые невозможно определить точным словом, а можно только «наве€ть на душу» читател€. ¬ умении уловить неуловимое, дать название тому, что до него было лишь смутным, мимолЄтным ощущением души человеческой.

 

Ћишь у теб€, поэт, крылатый слова звук
хватает на лету и закрепл€ет вдруг
и тЄмный бред души, и трав не€сный запах...

 

Ёто поэт неопределЄнных мечтаний, не€сных побуждений, недосказанных смутных чувств. ≈му чужды цельные и вн€тные предложени€, ему дороже «шЄпот, шорох, трепет, лепет», у него звуки — самые тихие в нашей литературе, и вообще ‘ет, как кто-то сказал, — это шЄпот русской поэзии. ќн словно во сне говорит стихами или стихами припоминает то, что ему приснилось. ѕотому и лежит на его стихах как бы тонка€ вуаль, и все они — «словно не€сно дошедша€ весть».

 

— солнцем склон€€сь за темную землю,
¬зором весь пройденный путь € объемлю:
¬ижу, бесследно пустынна€ мгла
ƒень погасила и ночь привела.

 

—трашным лишь что-то мерцает узором:
√оре минувшее тайным укором
¬ сбивчивом ходе несбыточных грез
“ам миллионы рассыпало слез.

 

—тыдно и больно, что так непон€тно
—вет€тс€ эти туманные п€тна,
—ловно не€сно дошедша€ весть…
¬сЄ бы, ах, всЄ бы с собою унесть!

 

—лова дл€ него — материальны и т€желы: «Ћюдские так грубы слова, их даже нашЄптывать стыдно!» „ерез всЄ творчество ‘ета проходит тема «бедности слова»: «ќ, если б без слова сказатьс€ душой было можно!»

ѕоэзи€ бездумна, как «€зык любви, цветов, ночных лучей», близка к «немой речи» природы, св€зана со снами, с не€сным бредом. —лова только приблизительны. ќ, если б можно было отвергнуть их неискусное посредничество! “ишина, дыхание, вздохи, глаза, которые смотр€тс€ в глаза другие, призыв, переданный «одним лучом из ока в око, одной улыбкой уст немых», золотое мигание звЄзд — всЄ это гораздо красноречивее нашей бледной речи, всЄ это — пон€тные и чудные намЄки, которые дл€ ‘ета более желанны, чем отчЄтливость определ€ющего слова.


Ќе нами
бессилье изведано слов к выраженью желаний.
Ѕезмолвные муки сказалис€ люд€м веками,
но очередь наша, и кончитс€ р€д испытаний
не нами...

 

ћузыка груди

 

— лирической дерзостью св€зан и такой иррациональный момент фетовской лирики, как еЄ музыкальность.  огда цель стиха — не смысловое сообщение, а передача настроени€, чувства. ќднажды в письме Ћьву “олстому ‘ет, в очередной раз сокруша€сь, что в словах передать ничего нельз€, написал: «¬сЄ понимаетс€ музыкой груди». ћузыкальность ‘ета — это и есть мучительна€ и сладка€ музыка груди, задевающа€ сердечные струны читател€, чтобы исторгнуть из них ответный звук.
„айковский писал: «‘ет в лучшие свои минуты выходит из пределов, указанных поэзии, и смело делает шаг в нашу область. Ёто не просто поэт, а поэт-музыкант». ‘ет откликалс€: «„айковский тыс€чу раз прав, так как мен€ всегда из определЄнной области слов т€нуло в неопределЄнную область музыки, в которую € уходил, насколько хватало сил моих».

 

Ћесом мы шли по тропинке единственной
¬ поздний и сумрачный час.
я посмотрел: запад с дрожью таинственной
√ас.

 

„то-то хотелось сказать на прощание,-
—ердца не пон€л никто;
„то же сказать про его обмирание?
„то?

 

ƒумы ли реют тревожно-несв€зные,
ѕлачет ли сердце в груди,-
—коро повысыплют звезды алмазные,
∆ди!

 

‘ет так сочетает вопросы и восклицани€, так строит фразу, чтобы свойственные интонаци€м речи повышени€ и понижени€ слагались в своего рода мелодию. „асто тема стихотворени€ развиваетс€ как музыкальна€ тема — переплетением повтор€ющихс€ мотивов. “акие стихи наход€тс€ на грани между поэзией и музыкой, а иные и пр€мо вызваны музыкальными впечатлени€ми:

 

я пон€л те слезы, € пон€л те муки,
√де слово немеет, где царствуют звуки,
√де слышишь не песню, а душу певца,
√де дух покидает ненужное тело,
√де внемлешь, что радость не знает предела,
√де веришь, что счастью не будет конца.

 

4514961_skripach (492x696, 54Kb)

 

Ѕлизость «мелодий» ‘ета сразу почувствовали композиторы. ¬ 60-е годы —алтыков-ўедрин констатирует, что «романсы ‘ета распевает чуть ли не вс€ –осси€». „айковский написал несколько романсов на его стихи. ќдин из самых известных и пленительных: «—и€ла ночь. Ћуной был полон сад...» ѕослушайте его в исполнении ќлега ѕогудинаhttp://video.mail.ru/mail/likinas/621/309.html

 
«ќп€ть»

 

Ћюбопытна истори€, как это стихотворение по€вилось на свет. √ероин€ и адресат его — “ать€на Ѕерс, в замужестве  узьминска€, сестра —офьи јндреевны “олстой, котора€ была, как известно, одним из прообразов Ќаташи –остовой.

 

4514961_Tatyana_Bers (532x699, 92Kb)

 

4514961_Kyzminskaya (347x500, 41Kb)

“ать€на Ѕерс, сестра жены Ћ.“олстого, адресат нескольких стихотворений  ј. ‘ета

 

ќна вдохновила “олстого на одну из лучших глав «¬ойны и мира», где он описывает удивительное пение Ќаташи.
 огда-то, в 1866 году, 20-летн€€ “ать€на  узьминска€ пела в ясной ѕол€не в присутствии ‘ета, и тот был глубоко растроган еЄ доверительной и глубокой интонацией. ѕозже им было написано посв€щЄнное ей стихотворение «ѕевице»:

 

”носи мое сердце в звен€щую даль,
√де как мес€ц за рощей печаль;
¬ этих звуках на жаркие слезы твои
 ротко светит улыбка любви.

 

ќ дит€! как легко средь незримых зыбей
ƒовер€тьс€ мне песне твоей:
¬ыше, выше плыву серебристым путем,
Ѕудто шатка€ тень за крылом.

 

¬далеке замирает твой голос, гор€,
—ловно за морем ночью зар€, —
» откуда-то вдруг, € пон€ть не могу,
√р€нет звонкий прилив жемчугу.

 

”носи ж мое сердце в звен€щую даль,
√де кротка, как улыбка, печаль,
» всЄ выше помчусь серебристым путем
я, как шатка€ тень за крылом.

 

ѕрошло 11 лет, и вновь в ясной ѕол€не пела  узьминска€ летней короткой ночью.

 

4514961_Bers_v_belom (170x231, 18Kb)

 

“огда-то и родилось знаменитое стихотворение ‘ета «—и€ла ночь...», названное им первоначально «ќп€ть». ‘ет написал его той ночью под впечатлением пени€  узьминской и утром при всех преподнЄс певице. ¬се были восхищены и несколько шокированы этим откровенным и страстным признанием в любви — тем более, что при сЄм присутствовала жена поэта ћари€ ѕетровна (Ѕоткина).
«—и€ла ночь...» представл€ет собой несомненную параллель к пушкинскому «я помню чудное мгновенье»: в обоих стихотворени€х говоритс€ о двух встречах, двух сильнейших повторных впечатлени€х. ƒва выступлени€  узьминской, пережитые ‘етом, и дали в соединении тот поэтический импульс, в котором личность певицы, еЄ пение, покорившее поэта, оказались неотделимыми от того любимейшего ‘етом романса, который звучал в еЄ исполнении: «и вот оп€ть €вилась ты» - «и вот в тиши ночной твой голос слышу вновь». “ак родилось одно из самых прекрасных стихотворений ‘ета о любви и музыке.
Ќа своей лекции € демонстрировала эти стихи и романс на них на фоне вот этой картины ». рамского «Ћунна€ ночь», написанной в то же врем€, что и стихотворение — в 1877 году.

 

4514961_lynnaya_noch (497x700, 290Kb)

 

»з€щна€ фигура женщины в белом на фоне высоких деревьев осеннего кунцевского парка таинственна и романтична. ѕо настроению эта картина очень близка стихам ‘ета. ¬о многих рецензи€х на неЄ писали, что картина напоминает сцену из какого- то романа или фразу из старинного романса.

 

—и€ла ночь. Ћуной был полон сад. Ћежали
Ћучи у наших ног в гостиной без огней.
–о€ль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали,
 ак и сердца у нас за песнею твоей.

 

“ы пела до зари, в слезах изнемога€,
„то ты одна - любовь, что нет любви иной,
» так хотелось жить, чтоб, звука не рон€€,
“еб€ любить, обн€ть и плакать над тобой.

 

» много лет прошло, томительных и скучных,
» вот в тиши ночной твой голос слышу вновь,
» веет, как тогда, во вздохах этих звучных,
„то ты одна - вс€ жизнь, что ты одна - любовь,

 

„то нет обид судьбы и сердца жгучей муки,
ј жизни нет конца, и цели нет иной,
 ак только веровать в рыдающие звуки,
“еб€ любить, обн€ть и плакать над тобой!

 

ћежду экстазом и хандрой

 

‘ет в своей сфере — поэт редкой эмоциональности, редкой силы заражающего чувства, при этом чувства светлого, жизнеутверждающего. ѕреобладающее настроение поэзии ‘ета — состо€ние душевного подъЄма. ”поение природой, любовью, искусством, женской красотой, воспоминани€ми, мечтами...

 

¬ моей руке — такое чудо! -
тво€ рука,
и на траве два изумруда -
два светл€ка.

 

***
ѕей, отдавайс€ минутам счастливым, -
трепет блаженства всю душу обнимет,
пей и не спрашивай взором пытливым,
скоро ли сердце исс€кнет, остынет.

 

≈два ли не каждое стихотворение ‘ета производит впечатление головокружительного полЄта.

 

» в дальний блеск душа лететь готова,
не трепетом, а радостью объ€та,
как будто это чувство ей не ново,
а сладостно уж грезилось когда-то.

 

Ћирический экстаз, поэтическое безумство — это то, что ‘ет более всего ценил в лирике. ¬ письме я. ѕолонскому он пишет: «ѕоэт есть сумасшедший и никуда не годный человек, лепечущий божественный вздор».

 

 огда ж под тучею, прозрачна и чиста,
поведает зар€, что минул день ненасть€, -
былинки не найдЄшь и не найдЄшь листа,
чтобы не плакал он и не си€л от счасть€.

 

Ќо в жизни ‘ет был совершенно иным человеком, нежели в стихах. ”грюмым, нелюдимым, подверженным приступам мрачной хандры. “ургенев писал о нЄм в письме: «я не знаю человека, который мог бы сравнитьс€ с ним в умении хандрить». —ейчас это называют депрессией.
–езкие переходы от кипучей энергии к полному упадку сил, приступы тоски и меланхолии были симптомами психического недуга, унаследованными поэтом от больной матери. ƒушевнобольными были также сЄстры ‘ета, оба брата, сын сестры. ќн очень бо€лс€ наследственного безуми€ и покл€лс€ себе, что при первых же его признаках покончит с собой. јполлон √ригорьев — друг детства и юности ‘ета — писал о нЄм: «я не видел человека, которого бы так душила тоска, за которого бы € более бо€лс€ самоубийства. я бо€лс€ за него, € проводил часто ночи у его постели, стара€сь чем бы то ни было рассе€ть страшное хаотическое брожение стихий его души».
Ётот певец любви и природы был мрачным ипохондриком. Ќо в стихах ‘ета вы ничего этого не увидите. ƒл€ этого угрюмого, озлобленного человека, не вер€щего в людей и в счастье, акт поэтического творчества был актом освобождени€, преодолени€ трагизма жизни, воспринималс€ как отдушина, как выход из мира скорбей и страданий в мир светлой радости.

 

 акое счастие: и ночь, и мы одни!
–ека — как зеркало и всЄ блестит звездами,
а там-то — голову закинь-ка да взгл€ни:
кака€ глубина и чистота над нами!..

 

4514961_kakaya_noch (700x466, 64Kb)

 

¬ерующий атеист

 

‘ет уже студентом-первокурсником был непоколебимо убеждЄнным атеистом. ƒл€ юноши 30-х годов 19 века, поэта-романтика, принадлежавшего к кругу молодежи, увлечЄнной идеалистической философией, эта позици€ необычна€: там были мучительные сомнени€ в религиозных истинах, настроени€ богоборчества – здесь же было спокойное и твЄрдое отрицание.  огда јполлон √ригорьев, исполненный религиозного рвени€, бил поклоны в церкви, безбожник ‘ет, пристроившись р€дом, нашЄптывал ему в ухо мефистофельские сарказмы.
≈сли ѕушкин в конце жизни пришЄл к Ѕогу, то ‘ет непреклонным атеистом осталс€ до последних дней.  огда, незадолго до его смерти, врач посоветовал жене поэта вызвать св€щенника, чтобы причастить больного, она ответила, что «јфанасий јфанасьевич не признаЄт никаких обр€дов» и что грех этот (остатьс€ без причасти€) она берЄт на себ€. Ётот факт сообщает биограф ‘ета Ѕ. —адовский, который даЄт к этим словам такое по€снение: «‘ет был убеждЄнным атеистом.  огда он беседовал о религии с верующим ѕолонским, то порой доводил последнего, по свидетельству его семьи, до слЄз». ќб атеизме ‘ета, о спорах, в которых он опровергал догматы религии, рассказывает в своих воспоминани€х старший сын Ћьва “олстого —ергей.
ќднако такой парадокс: у атеиста ‘ета – умнейшие стихи о Ѕоге, по велению коего светлый серафим однажды «громадный шар возжЄг над мирозданьем». », обраща€сь к “ворцу мира, человек говорит:

 

Ќет, “ы могуч и мне непостижим
тем, что € сам, бессильный и мгновенный,
ношу в груди, как оный серафим,
огонь сильней и €рче всей вселенной.

 

ћеж тем как €, добыча суеты,
игралище еЄ непосто€нства,
во мне он вечен, вездесущ, как “ы,
ни времени не знает, ни пространства.

 

4514961_Bog_nad_planetoi (328x400, 24Kb)

 

” ‘ета – прекрасные стихи о ’ристе, об искушении его сатаною в пустыне (« огда Ѕожественный бежал людских речей...»).

 

4514961_Kramskoi__Hristos_v_pystine (592x699, 63Kb)

».  рамской. «’ристос в пустыне»

 

јтеизм атеизмом, но ‘ет ощущал мир как высшее художественное творение и себ€ как персонаж некоего грандиозного, не постижимого разумом сюжета.

 

ƒуша в тот круг уже вступила,
куда невидима€ мгла
еЄ неволей увлекла... 

***
„его хочу? »ль, может статьс€,
бывалой жизнию дыша,
в чужой восторг пересел€тьс€
заране учитс€ душа?..


ƒуша дл€ ‘ета – совершенно самосто€тельна€ реальность, субстанци€, наблюдаема€ поэтом при всех еЄ трансформаци€х, странстви€х, мытарствах, воплощени€х. ј так видеть еЄ может только человек, пронизанный верой, живущий ею и по-другому жить не умеющий. “ак что ж, атеист ли ‘ет? ƒа, всЄ-таки атеист, но такой, который в ощущении Ѕога не уступит и люд€м, проникнутым органичной дл€ них верой.
ќднажды ‘ет, по свидетельству очевидца, во врем€ спора вскочил, стал перед иконой и, крест€сь, произнЄс с чувством гор€чей благодарности: «√осподи »исусе ’ристе, ћать пресв€та€ Ѕогородица, благодарю ¬ac, что € не христианин!». ќднако, как сказал один религиозный мыслитель, «душа – по природе своей христианка». ћожно добавить: стихи по природе своей св€заны с божеством. ¬едь поэзи€ и возникла как молитва, заговор, заклинание. » что бы ни думал, что бы ни говорил поэт в жизни, в стихах он никуда от Ѕога не уйдЄт. “акова сила поэтической традиции, таков €зык, так устроено наше сердце, таково благоговение перед жизнью и благодарность, диктующа€ стихи.

 

«¬ напевах старческих твой юный дух живЄт»

 

»ные поэты к концу жизни что называетс€ исписываютс€, исчерпывают свой творческий потенциал, начинают перепевать себ€ или вообще замолкают. Ќо есть такие, кто до глубокой старости сохран€ют свежесть чувств и вдохновенность творческих порывов. “аким был ‘ет. Ќезадолго до смерти он выпускает сборник стихов "¬ечерние огни" — после 20 лет молчани€, а затем, с промежутками в 2-3 года — ещЄ три небольших сборника под тем же заглавием. ѕ€тый выпуск "¬ечерних огней" вышел уже после его кончины.
Ёто было очень точное название — то были именно огни, свет в конце жизни, подлинное чудо возрождени€: старик ‘ет творил так же вдохновенно, что и в молодые годы, поистине обрет€ новое поэтическое дыхание.

 

ѕолуразрушенный, полужилец могилы,
о таинствах любви зачем ты нам поЄшь?
«ачем, куда теб€ домчать не могут силы,
как дерзкий юноша,один ты нас зовЄшь?

 

- “омлюс€ и пою. “ы слушаешь и млеешь;
в напевах старческих твой юный дух живЄт.
“ак в хоре молодом "јх, слышишь, разумеешь?" —
цыганка стара€ одна ещЄ поЄт.

 

» в "старческих" любовных стихах ‘ета было всЄ то же чувство влюблЄнности в жизнь, в еЄ вечную красоту, осознаваемую поэтом на исходе лет с ещЄ большей остротой:

 

≈щЄ люблю, ещЄ томлюсь
перед всемирной красотою
и ни за что не отрекусь
от ласк, ниспосланных тобою.

 

ѕокуда на груди земной
хот€ с трудом дышать € буду,
весь трепет жизни молодой
мне будет вн€тен отовсюду.

 

ѕокорны солнечным лучам,
так сход€т корни в глубь могилы
и там до смерти ищут силы
бежать навстречу вешним дн€м.


 4514961_Fet_v_sady (501x700, 233Kb)

 

“ворчество ј. ‘ета похоже на куст, на котором из года в год расцветают всЄ те же цветы.

 

¬сЄ, всЄ моЄ, что есть и прежде было,
в мечтах и снах нет времени оков,
блаженных грЄз душа не поделила:
нет старческих и юношеских снов.

 

«а рубежом вседневного удела
хот€ на миг отрадно и светло,
пока душа кипит в горниле тела,
она летит, куда несЄт крыло.

 

¬ другом облике, но в той же сущности донЄс ‘ет до последних дней свою душу, донЄс еЄ неутомлЄнной, неразмененной, неув€дшей. ‘ету как художнику была свойственна человеческа€ цельность. » потому и в 70 лет он мог напечатать вот такое стихотворение:

 

Ќа качел€х


4514961_kacheli (187x269, 9Kb)
 

» оп€ть в полусвете ночном
средь верЄвок, нат€нутых туго,
на доске этой шаткой вдвоЄм
мы стоим и бросаем друг друга.

 

» чем ближе к вершине лесной,
тем страшнее сто€ть и держатьс€,
тем отрадней взлетать над землЄй
и одним к небесам приближатьс€.

 

ѕравда, это игра, и притом
может выйти игра рокова€,
но и жизнью играть нам вдвоЄм —
это счастье, мо€ дорога€!

 

‘ельетонисты издевались над ‘етом, называ€ "мышиным жеребчиком". "Ќе везЄт бедному ‘ету! ¬ 68 лет писать о свидани€х и поцелу€х, — иронизировал один. — ¬ообразите сморщенную старуху, котора€ ещЄ не потер€ла способности возбуждатьс€, — крайне непривлекательный вид у ћузы г-на ‘ета!"
"ѕредставьте себе, — подтрунивал другой, — этого старца и его "дорогую", "бросающих друг друга" на шаткой доске... ѕредставьте себе, что "дорога€" соответствует по годам "дорогому", как тут не рассме€тьс€ на старческую игру новых ‘илемона и Ѕавкиды, как тут не обеспокоитьс€, что их игра может окончитьс€ неблагополучно дл€ разыгравшихс€ старичков"?

ј вот что писал сам ‘ет по поводу этого стихотворени€:
"—орок лет тому назад € качалс€ на качел€х с девушкой, сто€ на доске, и платье еЄ трещало от ветра, а через сорок лет она попала в стихотворение, и шуты гороховые упрекают мен€, зачем € с ћарьей ѕетровной качаюсь".

4514961_na_kachelyah_1_ (600x453, 32Kb)

 

“ы изумл€ешьс€, что € ещЄ пою,
как будто прежн€€ во храм вступает жрица,
и, чем-то молодым ове€в песнь мою,
то ласточка мелькнЄт, то длинна€ ресница.

 

Ќе всЄ же был € стар, и жизненных трудов
не вечно на плеча ложилас€ обуза:
в беспечные года, в виду ночных пиров,
огни потешные изготовл€ла муза.

 

 ак сожигать тогда отрадно было их
в кругу при€телей, в глазах воздушной феи!
»х было множество, и €рких, и цветных, —
но рабский труд прервал весЄлые затеи.

 

» вот, когда теперь, поникнув головой
и исподлобь€ вдаль одну впер€€ взгл€ды,
раздумье набредЄт т€жЄлою ногой
и слышишь выстрел ты, — то старые зар€ды.

 

4514961_N_Rachkov_Portret_Feta_1820g_ (339x475, 21Kb)

 

¬ечный гражданин мира

 

¬ период 1882-1892 годов на седьмом и восьмом дес€тке лет ‘ет пишет особенно много любовных стихов, и они почти впервые говор€т о теперешней, а не о прошедшей любви, обращены к ныне любимой, а не только к образу прежней возлюбленной. ћожно было бы говорить о втором любовном цикле ‘ета, если бы было известно, к кому он обращЄн, хот€ бы к одной женщине или к нескольким, вызывавшим в поэте чувство влюблЄнности.

 

“олько в мире и есть, что тенистый
ƒремлющих клЄнов шатЄр.
“олько в мире и есть, что лучистый
ƒетски задумчивый взор.
“олько в мире и есть, что душистый
ћилой головки убор.
“олько в мире и есть этот чистый
¬лево бегущий пробор.

 

4514961_efemernost (700x525, 99Kb)


¬сЄ, как бывало, веселый, счастливый,
Ћенты твоей уловл€ю извивы,
ћлеющих звуков впива€ истому;
ѕусть ты летишь, отдава€сь другому.
ѕусть пронеслась ты надменно, небрежно,
—ердце мое всЄ по-прежнему нежно,
—ердце обид не считает, не мерит,
—ердце по-прежнему любит и верит.

 

≈сть поэты, напоминающие в своЄм стремительном движении многоступенчатую ракету. ¬тора€ половина жизни ‘ета (после 1860 года) оказалась как бы новым витком спирали. Ќо звЄздный час поэта был в прошлом — эпоха 50-х ушла безвозвратно. ѕоследний выпуск «¬ечерних огней» вышел мизерным тиражом в 600 экземпл€ров и не разошЄлс€ до самой его смерти, то есть даже в течение 20 лет.
ќднако вопрос о ценности писателей прошлого решает врем€. » тот, кого при жизни называли одним из лучших «второстепенных поэтов», сегодн€ считаетс€ великим. ѕри жизни мало читаемый и чтимый, ‘ет дл€ нас — один из самых выдающихс€ русских лириков, вошедший в плоть и кровь нашей духовной культуры. ‘ет сравнивал себ€ с угасшими звЄздами (стихотворение «”гасшим звЄздам»), но угасло много других звЄзд, а звезда поэзии ‘ета разгораетс€ всЄ €рче. » в его стихах нар€ду с готовностью оставить эту жизнь звучит неповторимо-фетовска€ вера в бессмертие жизни.

 

ѕроход€т юноши с улыбкой предо мной,
» слышу € их шепот вн€тный:
„его он ищет здесь средь жизни молодой
— своей тоскою непон€тной?

 

—пешите, юноши, и верить и любить,
¬кушать и труд и наслажденье.
ѕридет мо€ пора - и скоро, может быть,
ћое наступит возрожденье.

 

ѕриснитс€ мне оп€ть весенний, светлый сон
Ќа лоне божески едином,
» мира юного, покоен, примирен
я стану вечным гражданином.

 

4514961_Pamyatnik_v_Orle (383x527, 94Kb)

ѕам€тник ј. ‘ету в ќрле
 

ѕолностью мою лекцию о ‘ете с фонограммами произведений можно послушать здесь: http://rutube.ru/tracks/3871552.html?v=400d21cc05e3086ab587e88e6022b20a&&bmstart=1000

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/49224.html

 

 
 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"Ќо жаль того огн€..."

—реда, 13 »юл€ 2016 г. 18:09 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"Ќо жаль того огн€..."

Ќачало здесь

1321445645_T36f4 (697x489, 35Kb)

 

Ћитературна€ карьера ј. ‘ету совершенно не удалась, но это было лишь звено в цепи неудач и невзгод, преследовавших его с первых лет жизни. ”же самоЄ рождение ‘ета произошло при весьма драматических обсто€тельствах, повли€вших на всю его дальнейшую судьбу.

 

“ѕозорна€» тайна ‘ета

 

ќднажды в сент€бре 1820 года в село ЌовосЄлки ќрловской губернии приехал отставной гвардеец, помещик јфанасий Ўеншин, вернувшийс€ из √ермании, куда ездил лечитьс€ на воды.

 

4514961_Ysadba_Novosyolki_Mcenskogo_yezda_Orlovskoi_gybernii (700x552, 168Kb)

—ело ЌовосЄлки ћценского уезда

 

ќн привЄз с собой молодую жену — 22-летнюю Ўарлотту ‘Єт, которую увидел и полюбил в ƒармштадте. “рудно пон€ть, чем так пленил молодую женщину немолодой, вдвое еЄ старше, небогатый некрасивый иностранец, но она бросила ради него мужа — преуспевающего адвоката »оганна ‘Єта, годовалую дочь  аролину, старика отца, свою страну и бежала в –оссию. ¬добавок она была беременна вторым ребЄнком. ѕоступок еЄ можно было бы пон€ть, если бы ребЄнок был от Ўеншина. Ќо така€ возможность исключалась, что видно из писем Ўеншина и Ўарлотты к еЄ брату. “ам говоритс€ о том, что отцом ребЄнка был брошенный муж, который, кстати, тоже потом не признавал его своим сыном.
„ерез мес€ц или два, по одним данным — 23 окт€бр€, по другим — 23 но€бр€ 1820 года родилс€ будущий великий поэт –оссии. –одилс€ вне брака. —ыном Ўеншина его записал местный св€щенник, горький пь€ница, получивший хорошую мзду за этот — дерзкий по тем временам — подлог. „ерез два года Ўеншин обвенчалс€ с Ўарлоттой, (раньше не могли, так как бывший муж не давал согласие на развод, шантажиру€ мать мальчика и требу€ денег за его усыновление в –оссии).

ƒо 14 лет јфанасий рос в ЌовосЄлках, счита€сь сыном Ўеншина, но в 1834 году, вследствие доноса одного из соседей в губернское правление, подделка раскрылась. √убернска€ комисси€, строго следивша€ за чистокровностью первого наследника в двор€нской семье, сверив запись в метрической книге и дату венчани€ родителей, объ€вила крещение их сына незаконным. “ак в 14 лет мальчик стал «гессендармштадтским подданным јфанасием ‘Єтом», лишившись в одночасье всех титулов, двор€нских званий, имущественных прав, русского гражданства. ќн был отвезЄн в далЄкий лифл€ндский городишко ¬ерро (ныне ¬ыру Ёстонии) и помещЄн в немецкий пансион, где преподавали и учились одни немцы.

 

4514961_Liflyandiya (700x372, 66Kb)

Ћифл€нди€

 

“ам он и начал писать стихи. ќт тоски... ќдин, оторванный от семьи, в чужом городе, чувству€ себ€ «собакой, потер€вшей хоз€ина». Ќо в глубине своего существа юный јфанасий чувствовал рождение того света, который вскоре станет его торжеством в борьбе с жизненным мраком: «¬ тихие минуты полной беззаботности € как будто чувствовал подводное вращение цветочных спиралей, стрем€щихс€ вынести цветок на поверхность...»

 

4514961_sredi_mirov (700x525, 54Kb)

 

Ёто подавал голос никому ещЄ не ведомый творческий дар, это просилась к жизни поэзи€.

 

4514961_myza_s_dydochkoi_v_ryke (598x480, 147Kb)

 

¬сю жизнь ‘ет ненавидел свою фамилию. ѕозже он писал жене: «“ы и представить себе не можешь, до какой степени мне ненавистно им€ ‘ет. ”мол€ю теб€ никогда мне его не писать, если не хочешь мне опротиветь. ≈сли спросить, как называютс€ все страдани€, все горести моей жизни, € отвечу: им€ им — ‘ет».
¬ пансионе подростка преследовали злые догадки и издЄвки товарищей. ќтныне он не мог без позора объ€снить своЄ происхождение, не бросив тень на свою мать. ѕотер€ прежнего имени означала утрату всего, чем он до сего времени обладал: двор€нского звани€, положени€ в обществе, права быть помещиком, наследовать родовое имение Ўеншиных, лишалс€ права называть себ€ русским: под документами должен был подписыватьс€: «  сему иностранец ј. ‘Єт руку приложил».
¬сю жизнь ‘ет всеми правдами и неправдами скрывал позорную тайну своего происхождени€. ¬ написанных им в конце жизни мемуарах, где многое им утаено и искажено, он называет своим отцом Ўеншина. Ќо своей будущей жене ‘ет решилс€ открыть тайну своего рождени€. «а мес€ц до венчани€ он отправил ей письмо, где назвал своим отцом »оганна ‘Єта и рассказал о том, как Ўеншин увЄз от него его беременную жену. Ќа конверте его рукой сто€ла пометка: «„итай про себ€», а в конце предписывалось сжечь сразу после прочтени€. ∆ена, однако, письмо сохранила, но сделала пометку: «ѕоложить со мной в гроб». ¬ол€ покойной исполнена не была, и письмо дошло до наших дней.
» ещЄ одну тайну ‘ет скрывал всю жизнь — своей национальности. »з мемуаров ». Ёренбурга: «ѕлем€нник ‘ета Ќ.Ќ. ѕузин рассказывал мне, что поэт незадолго до смерти узнал из письма-завещани€ своей покойной матери, что его отцом был гамбургский еврей. ћне рассказывали, будто ‘ет завещал похоронить письмо вместе с ним — видимо, хотел скрыть от потомства правду о своей €блоне. ѕосле революции кто-то вскрыл гроб и нашЄл письмо».
Ётим «кто-то» был Ќ. „ерногубов (говор€ща€ фамили€), написавший потом книгу «ѕроисхождение ј. ‘ета», где на 500 страницах «уличал» поэта в еврейской национальности. —во€ченица Ћ.“олстого “ать€на  узьминска€ писала о ‘ете: «ќн всю жизнь страдал, что он не Ўеншин, а незаконный сын еврейки ‘Єт». Ќо даже не будь этого письма, национальность ‘ета скрыть трудно, так как она €рко выражалась в его семитской внешности. —тарший сын “олстого —ергей “олстой пишет в своих мемуарах: «Ќаружность јфанаси€ јфанасьевича была характерна: больша€ лыса€ голова, высокий лоб, чЄрные миндалевидные глаза, красные веки, горбатый нос... ≈го еврейское происхождение было €рко выражено». “очно таким, как в этом описании, ‘ет предстаЄт на знаменитом портрете ».–епина 1882 года из “реть€ковской галереи. Ќа лице — характерное выражение иронии, которое, по словам знавших поэта, бывало у него, когда приходилось выслушивать неумного собеседника.

 

4514961_Repin__Portret_poeta (450x599, 56Kb)

 


‘Єт становитс€ ‘етом

 

ѕосле окончани€ пансиона ‘ет поступает в московский университет. ∆ил он поначалу в пансионате профессора ѕогодина. √оворили, что на антресол€х погодинского дома обитает √оголь... никто из студентов его, впрочем, не видел. ќднажды ‘ет решилс€ показать ѕогодину тетрадку своих стихов. ѕрофессор сказал: «я ¬ашу тетрадку, почтеннейший, передам √оголю, он в этом случае лучший судь€...» „ерез неделю стихи вернулись: «√оголь сказал, что это несомненное дарование...»
—тихи юного поэта стали по€вл€тьс€ в журналах под фамилией ‘ет (по ошибке наборщика «Є» превратилось в «е» и эта нова€ фамили€ стала как бы литературным псевдонимом русского поэта). ”же в студенческие годы ‘ет становитс€ заметным поэтом. ¬ этот период им написаны такие замечательные и широко известные стихи как «ѕечальна€ берЄза...», «„удна€ картина...», «Ќа заре ты еЄ не буди...», «я пришЄл к тебе с приветом...», «ќблаком волнистым...» и другие. ј романс на стихи 23-летнего ‘ета «Ќа заре ты еЄ не буди...» был известен даже в √ермании и стал, по словам јполлона √ригорьева, «песней, сделавшейс€ почти народною». ѕослушайте и посмотрите прелестный видеоклип этого романса в исполнении ќлега ѕогудина.


«Ќа заре ты еЄ не буди...»

http://www.youtube.com/watch?v=3WMtX1MUmWQ

 

4514961_Na_zare_ti_eyo_ne_bydi (700x559, 193Kb)

 


¬ погоне за двор€нством

 

ƒес€ть лет после окончани€ университета ‘ет проводит в армии: армейской службой он рассчитывал вернуть утраченное двор€нство.

 

4514961_A_A_Fet (400x513, 13Kb)

 

ќн выслуживает чин за чином, а цель каждый раз ускользает: правительство, бо€сь «оподлени€» двор€нского сослови€, с каждым годом поднимает ценз. ƒни ‘ета проход€т в маленьких городишках, а больше — в деревн€х и сЄлах ’ерсонской губернии, куда был расквартирован его полк.

 

4514961_Hersonskaya_gyberniya (640x389, 82Kb)

 

»з московского круга он попал в далЄкий от умственных интересов круг провинциальных офицеров и помещиков, среди которых почти не было людей, способных оценить его дарование, поговорить о литературе.
 Ќо ‘ет упорно продолжает т€нуть армейскую л€мку ради осуществлени€ заветной цели — получени€ двор€нства, возвращени€ себе имущественных прав, статуса, положени€ в обществе. ќднако цель оказывалась недостижимой. » как только ему оставалось буквально меньше мес€ца до получени€ искомого офицерского чина — выходил новый указ, по которому дл€ получени€ двор€нства нужен был уже более высокий чин. “ак повтор€лось много раз. ‘ет сравнивал себ€ с мифологическим —изифом, который тащит камень счасть€ на гору, а он в последний момент снова вырываетс€ из рук. » когда выходит очередной указ о том, что звание потомственного двор€нина может дать лишь чин полковника — ‘ет понимает, что все его усили€ тщетны, что дальнейшее продолжение службы бессмысленно, и выходит в отставку.

 

√ор€ огнЄм стыда

 

√лубокий след в фетовской поэзии оставил трагический роман с ћарией Ћазич. Ёто была дочь отставного генерала, мелкого помещика, обрусевшего серба. ‘ету было 28, когда он еЄ встретил, ей — 24. ¬ марте 1849 года ‘ет пишет другу детства, что встретил существо, которое любит и глубоко уважает, "идеал возможного дл€ мен€ счасть€ и примирени€ с гадкой действительностью. Ќо у ней ничего и у мен€ ничего..."

 

4514961_Kornet_Fet1846g_ (250x355, 45Kb)

 

Ћюбовь бесприданницы и офицера без состо€ни€ могла только усугубить положение двух бедн€ков. Ёто значило бы дл€ него навсегда похоронить будущее в убогом гарнизонном проз€бании с кучей детей и преждевременно ув€дшей женой. » любовь ‘ета отступила перед прозаическим расчЄтом. ѕозже он напишет автобиографическую поэму "—он поручика Ћосева", в котором их роман с Ћазич изображЄн с реалистической конкретностью. ѕоначалу комически поданный вопрос "брать или не брать дь€вольские червонцы?" — оборачиваетс€ важнейшим вопросом в выборе дальнейшего жизненного пути.  ак поступил поручик Ћосев — в поэме остаЄтс€ неизвестным. Ќо мы знаем, как поступил поручик ‘ет.
¬ своих воспоминани€х он пишет: "„тобы разом сжечь корабли наших взаимных надежд, € собралс€ с духом и высказал громко свои мысли относительно того, насколько считал брак дл€ себ€ невозможным и эгоистичным". ќна ответила: "я люблю с ¬ами беседовать без вс€ких пос€гательств на ¬ашу свободу".

 

4514961_Vesna (640x447, 78Kb)

¬есна. ¬. Ѕорисов-ћусатов

 

ћари€ всЄ понимала и не осуждала ‘ета. ќна любила его таким, каким он был, любила бескорыстно, безогл€дно и самоотверженно. Ћюбовь была дл€ неЄ всем, в то врем€ как он расчЄтливо и упорно шЄл к своей цели: получение двор€нства, достижение материального благополучи€...
„тобы не компрометировать девушку, ‘ет должен был с ней расстатьс€. "я не женюсь на Ћазич", — пишет он другу, — и она это знает, а между тем умол€ет не прерывать наших отношений. ќна передо мной чище снега..." "Ётот несчастный гордиев узел любви или как хочешь назови, который чем более распутываю, тем туже зат€гиваю, а разрубить мечом не имею духу и сил". –азрубила жизнь.
¬скоре полк перевод€т в другое место и в мае ‘ет отбывает на манЄвры, а осенью, под уже созревшими плодами, полковой адъютант ‘ет на свой вопрос о ћарии услышал изумлЄнное: " ак! ¬ы ничего не знаете?!" —обеседник, пишет поэт, смотрел на него диким взгл€дом. », после паузы, вид€ его коснеющее недоумение, прибавил:"ƒа ведь еЄ нет! ќна умерла! », Ѕоже мой, как ужасно!" ”жасней смерть и впр€мь вообразить себе трудно: молода€ женщина сгорела. «аживо...
Ѕыло это так. ќтец, старый генерал, не разрешал дочер€м курить, и ћари€ делала это украдкой, остава€сь одна. "“ак, в последний раз легла она в белом кисейном платье и, закурив папироску, бросила, сосредоточившись на книге, на пол спичку, которую считала потухшей. Ќо спичка, продолжавша€ гореть, зажгла опустившеес€ на пол платье, и девушка только тогда заметила, что горит, когда вс€ права€ сторона была в огне. –астер€вшись, она бросилась по комнатам к балконной двери, причЄм гор€щие куски плать€, отрыва€сь, падали на паркет. ƒума€ найти облегчение на чистом воздухе, ћари€ выбежала на балкон, но стру€ ветра ещЄ больше раздула плам€, которое подн€лось выше головы..."

 

4514961_Lazich (700x451, 90Kb)

 

‘ет слушал, не прерыва€, без кровинки в лице. —пуст€ 40 лет он слово в слово воспроизведЄт этот страшный рассказ, завершив им, по сути, свои воспоминани€.
Ќо существует и друга€ верси€ случившегос€. ¬скоре после рокового объ€снени€ с ‘етом ћари€, надев белое платье — его любимое, — зажгла в комнате сотню свечей. ѕомещение пылало светом, как пасхальный храм. ѕерекрестившись, девушка уронила гор€щую спичку на платье. ќна готова была стать любовницей, сожительницей, посудомойкой — кем угодно! — только бы не расставатьс€ с ‘етом. Ќо он решительно за€вил, что никогда не женитс€ на бесприданнице.  ак признавалс€ поэт, он "не вз€л в расчЄт женской природы". "ѕредполагают, что это было самоубийство", — писал уже в 20 веке ≈. ¬инокуров.
Ѕыло ли это самоубийством? ≈сли да, то она убила себ€ так, чтобы не затруднить жизни любимому, ничем не от€готить его совесть, — чтобы зажжЄнна€ спичка могла показатьс€ случайной. —гора€, ћари€ кричала: "¬о им€ неба, берегите письма!" и умерла со словами: "ќн не виноват, виновата €". ѕисьма, которые она умол€ла сохранить — это фетовские письма, самое дорогое, что у неЄ было... ѕисьма не сохранились. —охранились стихи ‘ета, которые лучше вс€ких писем увековечили их любовь.

 

“омительно призывно и напрасно
твой чистый луч передо мной горел,
немой восторг будил он самовластно,
но сумрака кругом не одолел.

 

ѕускай кл€нут, волну€с€ и спор€,
пусть говор€т: то бред души больной,
но € иду по шаткой пене мор€
отважною, нетонущей ногой.

 

я пронесу твой свет чрез жизнь земную,
он мой — и с ним двойное бытиЄ
вручила ты, и € — € торжествую
хот€ на миг бессмертие твоЄ.

 

„то он потер€л — ‘ет пон€л гораздо позже, тогда он лишь отдал дань скорби, — ему светила гварди€, перед ним ма€чили другие заботы, цели... Ќо придЄт врем€ — и горестна€ тень властно возьмЄт всЄ, в чЄм было отказано живой ћарии Ћазич.

 

ƒолго снились мне вопли страданий твоих, —
то был голос обиды, бессили€ плач;
долго, долго мне снилс€ тот радостный миг,
как теб€ умолил € — несчастный палач.

 

ѕроходили года, мы умели любить,
расцветала улыбка, грустила печаль;
проносились года, — и пришлось уходить:
уносило мен€ в неизвестную даль.

 

ѕодала ты мне руку, спросила: "»дЄшь?"
„уть в глазах € заметил две капельки слЄз;
эти искры в глазах и холодную дрожь
€ в бессонные ночи навек перенЄс.

 

—орок лет спуст€ после этих событий больной, задыхающийс€ старик бессонной ночью думает о том, чего стоило 20-летней девушке то спокойное прощание: "ѕодала ты мне руку. —просила: "»дЄшь?" —реди ночи поднимают его утаЄнные ею тогда слЄзы — вопли рыданий сто€т у него в ушах.

¬новь и вновь вспыхивает видение: бежит пылающа€ фигура, загораетс€ факелом и выплавл€ет строчки, которым предстоит войти в учебники:

 

”жель ничто тебе в то врем€ не шепнуло:
там человек сгорел?

 

» эти, “олстого поразившие: "ѕрочь, этот сон, — в нЄм слишком много слЄз..." » дальше, гениальное: "Ќе жизни жаль с томительным дыханьем, что жизнь и смерть! а жаль того огн€..." » вот эти, "ракетой" долетающие до нас:

 

Ћечу на смерть вослед мечте.
«нать, мой удел леле€ть грЄзы
и там, со вздохом, в высоте
рассыпать огненные слЄзы.

 

“ак догорала любовь, котора€ когда-то, в херсонской глуши, обожгла жизнь практичного армейского офицера.

 

4514961_Fet_starii (530x700, 208Kb)

 

“ы отстрадала, € ещЄ страдаю.
—омнением мне суждено дышать.
» трепещу, и сердцем избегаю
искать того, чего нельз€ пон€ть.

 

ј был рассвет! я помню, вспоминаю
 €зык любви, цветов, ночных лучей, —
как не цвести всевид€щему маю
при отблеске родном таких очей!

 

ќчей тех нет — и мне не страшны гробы,
завидно мне безмолвие твоЄ.
», не суд€ ни тупости, ни злобы,
скорей, скорей, в твоЄ небытиЄ!

 

ћарии Ћазич посв€щены самые пронзительные строки знаменитых "¬ечерних огней", этой лебединой песни ј. ‘ета.

 

» снитс€ мне, что ты встала из гроба,
такой же, какой ты с земли отлетела.
» снитс€, снитс€: мы молоды оба,
и ты взгл€нула, как прежде гл€дела.

 

„то же касаетс€ бесследно исчезнувших писем, то ‘ет, как мы знаем, умел возвращать отн€тое судьбой: он вернул себе им€, состо€ние, вернул и утраченные письма. »бо что, как не письма девушке из херсонских степей, эти написанные на склоне лет стихотворные послани€?

 

4514961_Ya_pronesy_tvoi_svet_skvoz_jizn (700x494, 98Kb)

 

—олнца луч промеж лип был и жгуч, и высок,
пред скамьЄй ты чертила блест€щий песок,
€ мечтам золотым отдавалс€ вполне, —
ничего ты на всЄ не ответила мне.

 

я давно угадал, что мы сердцем родн€,
что ты счастье своЄ отдала за мен€,
€ рвалс€, € твердил о не нашей вине, —
ничего ты на всЄ не ответила мне.

 

я молил, повтор€л, что нельз€ нам любить,
что минувшие дни мы должны позабыть,
что в гр€дущем цветут все права красоты, —
мне и тут ничего не ответила ты.

 

— опочившей € глаз был не в силах отвесть, —
всю погасшую тайну хотел € прочесть.
» лица твоего мне простили ль черты? —
Ќичего, ничего не ответила ты!

 

—ила чувств такова, что поэт не верит в смерть, не верит в разлуку, он по-дантовски беседует со своей Ѕеатриче, как с живой.

 

4514961_y_kamina (251x201, 11Kb)

 

ѕрости! во мгле воспоминань€
всЄ вечер помню € один, —
теб€ одну среди молчань€
и твой пылающий камин.

 

√л€д€ в огонь, € забывалс€,
волшебный круг мен€ томил,
и чем-то горьким отзывалс€
избыток счасти€ и сил.

 

„то за раздумие у цели?
 уда безумство завлекло?
¬ какие дебри и метели
€ уносил твоЄ тепло?

 

√де ты? ”жель, ошеломлЄнный,
кругом не вид€ ничего,
застывший, вьюгой убелЄнный,
стучусь у сердца твоего?..

 

— его пера срывались слова любви, раска€ни€, тоски, часто поразительные по своей бесстрашной откровенности.

 

ƒавно забытые, под лЄгким слоем пыли,
черты заветные, вы вновь передо мной,
и в час душевных мук мгновенно воскресили
всЄ, что давно-давно утрачено душой.

 

√ор€ огнЄм стыда, оп€ть встречают взоры
одну доверчивость, надежду и любовь,
и задушевных слов поблЄкшие узоры
от сердца моего к ланитам гон€т кровь.

 

я вами осуждЄн, свидетели немые
весны души моей и сумрачной зимы.
¬ы те же светлые, св€тые, молодые,
как в тот ужасный час, когда прощались мы.

 

4514961_V_BorisovMysatov (550x441, 51Kb)

¬. Ѕорисов-ћусатов. ѕризраки.

 

¬сю жизнь, до конца дней своих ‘ет не мог еЄ забыть. ќбраз ћарии Ћазич в ореоле доверчивой любви и трагической участи до самой смерти вдохновл€л его. ∆изненна€ драма изнутри, как подземный ключ, питала его лирику, придавала его стихам тот напор, остроту и драматизм, которых прежде не было. ≈го стихи — это монологи к умершей, страстные, рыдающие, исполненные раска€ни€ и душевного см€тени€.

 

4514961_Avtograf (452x600, 157Kb)


—траницы милые оп€ть персты раскрыли,
€ снова умилЄн и трепетать готов,
чтоб ветр или рука чужа€ не сронили
засохших, одному мне ведомых цветов.

 

ќ, как ничтожно всЄ! ќт жертвы жизни целой,
от этих пылких жертв и подвигов св€тых —
лишь тайна€ тоска в душе осиротелой
да тени бледные у лепестков сухих.

 

Ќо ими дорожит моЄ воспоминанье;
без них всЄ прошлое — один жестокий бред,
без них — один укор, без них — одно терзанье,
и нет прощени€, и примирень€ нет!

 

Ѕез любви

 

ѕосле смерти ћ. Ћазич ‘ет пишет мужу своей сестры Ѕорисову: «»так, идеальный мир мой разрушен. »щу хоз€йку, с которой будем жить, не понима€ друг друга».

 

4514961_84478bb945f6 (361x479, 28Kb)

 

» така€ вскоре нашлась. ¬ 1857 году ‘ет вз€л годовой отпуск, совершив на накопившийс€ литературный гонорар путешествие по ≈вропе, и там в ѕариже женилс€ на дочери богатейшего московского чаеторговца ¬. ѕ. Ѕоткина ћарии ѕетровне.  ак это нередко бывает, когда в брак не вмешиваетс€ любовь, союз их оказалс€ долгим и, если не счастливым, то удачным. ‘ет на приданом жены вышел в крупные помещики и экономическим путЄм удовлетворил свои сословные претензии. Ќо особой радости дл€ него в этом не было.

 

Ќапрасно!
 уда ни взгл€ну €, встречаю везде неудачу,
» т€гостно сердцу, что лгать € об€зан всечасно;
“ебе улыбаюсь, а внутренно горько € плачу,
Ќапрасно.

 

–азлука!
ƒуша человека какие выносит мучень€!
ј часто на них намекнуть лишь достаточно звука.
—тою как безумный, еще не постиг выражень€:
–азлука.

 

—виданье!
–азбей этот кубок: в нем капл€ надежды таитс€.
ќна-то продлит и она-то усилит страданье,
» в жизни туманной всЄ будет обманчиво снитьс€
—виданье.

 

Ќе нами
Ѕессилье изведано слов к выраженью желаний.
Ѕезмолвные муки сказалис€ люд€м веками,
Ќо очередь наша, и кончитс€ р€д испытаний
Ќе нами.

 

Ќо больно,
„то жребии жизни св€тым побуждень€м враждебны;
¬ груди человека до них бы добратьс€ довольно...
Ќет! вырвать и бросить; те €звы, быть может, целебны,-
Ќо больно.

 

Ѕрат Ћ.“олстого —ергей вспоминал: «∆ена ‘ета была не первой молодости, некрасива и неинтересна, но добрейша€ женщина и прекрасна€ хоз€йка. “рудно предположить, что јфанасий јфанасьевич был когда-то влюблЄн в неЄ. ƒумаю, этот брак был заключЄн по расчЄту. ∆или они мирно. ћ.ѕ. «аботилась о муже, а он был с ней предупредителен, по крайней мере на люд€х».

 

4514961_Mariya_Petrovna_Botkinajena_Feta (370x500, 19Kb)

ћари€ ѕетровна Ѕоткина, жена ‘ета

 

»з воспоминаний “.  узьминской: «’арактер у неЄ был прелестный. ћужа своего она очень любила. «вала его всегда «говубчик ‘ет», не выговарива€ «л».
 ¬ 1860 году ‘ет на деньги жены приобретает 200 дес€тин земли в ћценском уезде, где родилс€ и вырос, и начинает вести помещичье хоз€йство.ќн с головой уходит в новые заботы и хлопоты: суетитс€, бегает по участку, ругаетс€ с работниками. ∆изнь ‘ета принимает демонстративно непоэтический облик. “ургенев с иронией пишет ѕолонскому: «‘ет сделалс€ агрономом-хоз€ином до отча€нности, отпустил бороду до чресл — о литературе и слышать не хочет». ј ‘ет пишет ему в стихах:

 

—вершилось! ƒом укрыл мен€ от непогод,
Ћуна и солнце в окна блещет,
», зеленью шум€, деревьев хоровод
Ћикует жизнью и трепещет.



Ќи резкий крик глупцов, ни подлый их разгул
—юда не дос€гнут. я слышу лишь из саду
Ћихого табуна сближающийс€ гул
ƒа крик козы, бегущей к стаду.



¬от здесь, не веда€ ни бурь, ни грозных туч
ƒушой, привычною к утратам,
∆елал бы умереть, как утром лунный луч,
»ли как солнечный - с закатом.

 

‘ет не только привЄл купленный им запущенный хутор в цветущий вид, но и пустилс€ в торговые обороты - завЄл мельницу, приобрЄл конный завод. Ѕлагососто€ние его росло. ѕомимо —тепановки он приобретает ещЄ одно роскошное имение под  урском — ¬оробьЄвку, где и прожил последние п€ть лет своей жизни.

 

4514961_Ysadba (700x595, 62Kb)

 


”беждЄнный помещик

 

Ёто был большой каменный дом с паркетными полами и зеркалами во всю стену. ¬ теплице выращивались олеандры, кипарисы, филодендроны.   столу подавали свежую икру, только что вынутую из осетра.  роме того ‘ет купил дом в ћоскве, чтобы долгие зимы коротать в уютной старой столице.

 

4514961_Stanislav_Jykovskii__Ysadba_Feta (640x472, 102Kb)

 

ћногие считали ‘ета этаким прижимистым кулаком, всЄ гребущим под себ€. Ёто было не так. ќн помогал голодающим, построил сельскую больницу на свои средства.  репко построил, там и сейчас располагаетс€ районна€ больница. —реди соседей-помещиков становитс€ всЄ более уважаемым лицом. ¬ 1867 году его избирают на почЄтную должность мирового судьи, в которой он оставалс€ целых 11 лет.

 

4514961_60egodi (400x543, 17Kb)

 

‘ет стал образцовым хоз€ином. ÷ифры его урожаев украшали губернские статистики. ќ видном сельском де€теле стало известно при дворе, где после реформы особенно угодны были крепкие хоз€йственные люди, что прочно сидели на земле. » когда јлександру ¬торому в очередной раз подали прошение ‘ета, царь уронил слезу: « ак он страдал, бедный!» и подписал указ о возвращении родового имени€ Ўеншина сыну и его стародвор€нской фамилии. ‘ет снова превратилс€ в Ўеншина. ѕрежнюю фамилию он сохранил в качестве литературного псевдонима, но ревностно следил за тем, чтобы в быту, в адресах писем его именовали Ўеншиным:

 

я между плачущих Ўеншин
и ‘ет € только средь поющих.

 

¬сю жизнь он ненавидел своЄ им€. —егодн€ нам кажетс€ это безумием. ‘ет — всЄ певучее и тонкое, всЄ светлое и солнечное св€зано у нас с этим коротким словом. «‘ет» напоминает «‘еб», напоминает о празднике, о совершенстве. ∆елание захлопнуть этот лучик в тень мышино-серого «Ўеншин» кажетс€ нам сегодн€ неверо€тным, даже кощунственным.
ќтношение общества к этой перемене было недоумЄнным или ироничным. “ак, “ургенев написал ему: « ак ‘ет, ¬ы имели им€, как Ўеншин, ¬ы имеете только фамилию».
ѕоэты демократического направлени€ сме€лись над ‘етом, над соединением в его лице идеального поэта, воспар€ющего над всем земным, с приземлЄнным прижимистым помещиком. ƒаже очень близкие люди не стесн€лись сказать ему, что он совершенно не похож на поэта. ј он и не старалс€ быть похожим. «√оворил он больше о предметах практических, сухих, - вспоминали мемуаристы. - јфанасий јфанасьевич спокойно рассуждал о навозе, а жену “олстого учил правильно готовить щи».
—ама внешность ‘ета была вызывающе антипоэтична: грузный, кр€жистый, т€жЄлый, с грубым прихмуренным, часто брюзгливым лицом.  азалось, в нЄм уживались два разных человека.

 

4514961_Foto185961gg__1_ (394x600, 62Kb)

 

 ак-то в письме к великому кн€зю  . –оманову ‘ет с краткостью поэтической строки описал эту «разноликость» своего портрета: «—олдат, конезаводчик, поэт и переводчик». Ќо... дух дышит, где хочет. ¬ этом орловском, курском и воронежском поместном двор€нине, жЄстком и расчЄтливом сельском хоз€ине, в этой грубоватой оболочке землевладельца продолжал дышать дух поэта, одного из тончайших лириков мировой литературы.

 

¬ душе, измученной годами,
есть неприступный чистый храм,
где всЄ нетленно, что судьбами
в отраду посылалось нам.


я. ѕолонский писал ‘ету, не в силах примирить непримиримое: «„то ты за существо — не понимаю! ќткуда у теб€ берутс€ такие елейно-чистые, такие возвышенно-идеальные, такие юношески-благоговейные стихотворени€? ≈сли ты мне этого не объ€снишь, то € заподозрю, что внутри теб€ сидит другой, никому не ведомый и нам, грешным, невидимый человек, окружЄнный си€нием, с глазами из лазури и звЄзд, и окрылЄнный. “ы состарилс€, а он молод! “ы всЄ отрицаешь, а он верит! “ы презираешь жизнь, а он, коленопреклонЄнный, зарыдать готов перед одним из еЄ воплощений».

 

4514961_1990g_Polonskii_i_Fet (428x542, 205Kb)

я. ѕолонский и ј. ‘ет. 1890 год


 ” ‘ета было достаточно вкуса, чтобы не считать поэтичной и красивой свою жизнь, отданную погоне за богатством и удовлетворением тривиального честолюби€. ќн воспринимал еЄ как тоскливую и скучную, но считал, что такова жизнь вообще, что она низменна, бессмысленна и уныла, что основное еЄ содержание — страдание, и есть только одна таинственна€, непон€тна€ в этом мире скорби и скуки сфера подлинной, чистой радости — сфера красоты, особый мир,

 

где бури пролетают мимо,
где дума страстна€ чиста, -
и посв€щЄнным только зримо
цветЄт весна и красота.

 

‘ет раздвоен, на этом сход€тс€ все исследователи. ѕоэт чистого искусства, певец звЄзд, соловьЄв роз и... помещик. ќно, может статьс€, и ничего, простили же мы и ѕушкину, и “ургеневу то, что они были помещиками, деликатно постаравшись как бы этого не заметить. Ќо с ‘етом — просто беда: ничего не обойдЄшь, не замнЄшь: ј.ј. Ўеншин был, если можно так выразитьс€, убеждЄнным помещиком. —воЄ помещичье я поэт афишировал, выставл€л напоказ, бравировал им, гордилс€.
ќднако у талантливого поэта и рачительного землевладельца есть нечто общее: это чувство любви к земле. ‘ет любил землю, в этом всЄ дело. Ћюбил землю во всех еЄ про€влени€х: еЄ можно радостно воспевать, но еЄ необходимо и возделывать. ѕри всей возвышенности чувств и помыслов Ўеншин был ещЄ и честным дельцом: наживал палаты каменные трудами праведными. ƒа даже не просто праведными, а умело налаженными. ‘ет оказалс€ уникальным в своей раздвоенности. »сключением. ћожет быть, он был основоположником какого-то нового типа поэта?..

 

Ќесосто€вшеес€ самоубийство

 

‘ета в последние годы жизни терзали болезни. ’роническое воспаление век стало преп€тствовать работе.

 

4514961_afanasyfet_5 (300x413, 58Kb)

 

ѕришлось нан€ть секретаршу, котора€ читала поэту и писала под его диктовку.  райне усилилась одышка, мучивша€ ‘ета ещЄ смолоду. —воЄ последнее стихотворение он начал словами: « огда дыханье множит муки и было б сладко не дышать...»

 

≈го томил недуг. “€желый зной печей,
 азалось, каждый вздох оспаривал у груди.
≈го томил напев бессмысленных речей,
≈му противны стали люди.
Ќа стены он кругом смотрел как на тюрьму,
ќн обращал к окну гор€щие зеницы,
» света божьего хотелос€ ему —
’отелось воздуха, которым дышат птицы.

 

”мирал поэт как истый романтик, художественно наблюда€ за угасанием в себе воли к жизни, соотнос€ его с угасанием воли к жизни в природе:

 

» болью сладостно-суровой
“ак радо сердце вновь заныть,
» в ночь краснеет лист кленовый,
„то, жизнь люб€, не в силах жить.

 

4514961_krasnii_list_na_zemle (500x375, 46Kb)

 

¬ отличие от ‘. —ологуба, воспевавшего смерть в декадентских стихах, ‘ет — страстный ненавистник смерти, €ростный еЄ отрицатель. ќн отказывает смерти в праве на самосто€тельное значение. ¬ стихотворении «—мерти» он пишет:

 

я в жизни обмирал и чувство это знаю,
√де мукам всем конец и сладок томный хмель,
¬от почему € вас без страха ожидаю,
Ќочь безрассветна€ и вечна€ постель!

 

ѕусть головы моей рука тво€ коснЄтс€
» ты сотрЄшь мен€ со списка быти€,
Ќо пред моим судом, покуда сердце бьЄтс€,
ћы силы равные, и торжествую €.

 

≈щЄ ты каждый миг моей покорна воле,
“ы тень у ног моих, безличный призрак ты;
ѕокуда € дышу — ты мысль мо€, не боле,
»грушка шатка€ тоскующей мечты.

 

Ќо вместе с тем он мог мужественно смотреть смерти в глаза и даже первым сделать шаг ей навстречу, если видел в том жестокую необходимость. » презирал тех, кто малодушно боитс€ смерти.

 

"я жить хочу! - кричит он, дерзновенный, -
ѕускай обман! ќ, дайте мне обман!"
» в мысл€х нет, что это лЄд мгновенный,
ј там, под ним - бездонный океан.

 

Ѕежать?  уда? √де правда, где ошибка?
ќпора где, чтоб руки к ней простерть?
„то ни расцвет живой, что ни улыбка, -
”же под ними торжествует смерть.

 

—лепцы напрасно ищут, где дорога,
ƒовер€сь чувств слепым поводыр€м;
 Ќо если жизнь - базар крикливый Ѕога,
“о только смерть - его бессмертный храм.

 

ќфициальна€ верси€ смерти ‘ета, объ€вленна€ вдовой поэта и его первым биографом Ќ. —траховым, была такова. 21 но€бр€ 1892 года 72- летний ‘ет скончалс€ от своей застарелой «грудной болезни», осложнЄнной бронхитом. Ќа самом деле всЄ было не так. ѕодобно рождению ‘ета, и его смерть оказалась окутанной покровом густой тайны, раскрывшейс€ окончательно лишь четверть века спуст€.

«а полчаса до смерти ‘ет настойчиво пожелал выпить шампанского, и когда жена побо€лась дать его, послал еЄ к врачу за разрешением. ќн услал ћарию ѕетровну из дому под благовидным предлогом, решив уберечь от т€жЄлого зрелища. ѕроща€сь, поцеловал ей руку и поблагодарил за всЄ.
ќставшись вдвоЄм с секретаршей, он продиктовал ей записку необычного содержани€: «Ќе понимаю сознательного преумножени€ неизбежных страданий, добровольно иду к неизбежному». «атем он схватил стальной стилет, лежащий на его столе дл€ разрезани€ бумаги. —екретарша бросилась вырывать его, поранила себе руку. “огда ‘ет побежал через несколько комнат в столовую к буфету, очевидно, за другим ножом, и вдруг, часто задышав, с возгласом «„Єрт!» упал на стул. √лаза его широко раскрылись, будто увидав что-то страшное, права€ рука двинулась приподн€тьс€ как бы дл€ крестного знамени€, и тут же опустилась. Ёто был конец.
‘ормально самоубийство не состо€лось. Ќо по характеру всего происшедшего это было, конечно, заранее обдуманное и решЄнное самоубийство. ¬едь в том крайне т€жЄлом болезненном состо€нии, в котором ‘ет находилс€, самоубийственным был бы — и он знал это — и бокал шампанского.
—амоубийства обычно рассматриваютс€ как про€вление слабости. ¬ данном случае это было про€влением силы. јктом той железной фетовской воли, с помощью которой он, преодолев преследовавшую его многие дес€тилети€ неправедную судьбу, сделал в конце концов свою жизнь такою, какой хотел, и сделал, когда счЄл нужным, и свою смерть.
“ело ‘ета было отвезено в ¬оробьЄвку и похоронено в склепе в его имении.

 

4514961_Vhod_v_sklep_Feta (700x470, 103Kb)


ѕродолжение здесь: http://nmkravchenko.livejournal.com/49224.html

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/49015.html

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть четвЄрта€

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 21:19 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть четвЄрта€

Ќачало здесь

 

4514961_zastavka_4 (507x700, 41Kb)

 

Ёто было врем€ страшного, беспощадного, неумолимо-отча€нного раска€ни€, которое столько раз предрекала ему она. “ютчев жестоко укор€л себ€, что в сущности именно он сгубил еЄ тем двусмысленным положением, в которое поставил. »ногда казалось, - ещЄ чуть-чуть — и рассудок не выдержит самоист€зани€. Ќичто не излечивало от душевного недуга, не выводило из состо€ни€ страшного одиночества. Ќе спасло и бегство из ѕетербурга — сначала в ∆еневу, потом в Ќиццу. ¬ те дни на Ћазурном берегу он напишет:

 

ќ, этот ёг, о, эта Ќицца!..
ќ, как их блеск мен€ тревожит!
∆изнь, как подстреленна€ птица,
ѕодн€тьс€ хочет - и не может...

 

Ќет ни полета, ни размаху-
¬ис€т поломанные крыль€,
» вс€ она, прижавшись к праху,
ƒрожит от боли и бессиль€...

 

Ќигде он не мог спастись от самого себ€... “ютчев пишет дочери ƒарье: «Ќе было ни одного дн€, который € не начинал бы без некоторого изумлени€, как человек продолжает ещЄ жить, хот€ ему отрубили голову и вырвали сердце».
ќн испробовал всЄ: стихи, много значившую в его жизни политику, все виды самообмана. Ќичто не помогало. ≈лена не отпускала его, выматывала душу не «тоской желаний», как некогда было с ним после другой страшной потери, а безнадЄжностью запоздалого раска€нь€. — той виной он сумел сжитьс€, потому что был ещЄ молод. ј 60-летнему человеку не уйти от соде€нного, не обмануть себ€ надеждой на искупление.

 

4514961_tmpg9sFAG (491x600, 159Kb)

 

   ≈сть и в моем страдальческом застое
   „асы и дни ужаснее других...
   »х т€жкий гнет, их брем€ роковое
   Ќе выскажет, не выдержит мой стих.

 

   ¬друг все замрет. —лезам и умиленью
   Ќет доступа, все пусто и темно,
   ћинувшее не веет легкой тенью,
   ј под землей, как труп, лежит оно.

 

   јх, и над ним в действительности €сной,
   Ќо без любви, без солнечных лучей,
   “акой же мир бездушный и бесстрастный,
   Ќе знающий, не помн€щий о ней.

 

   » € один, с моей тупой тоскою,
   ’очу сознать себ€ и не могу -
   –азбитый челн, заброшенный волною,
   Ќа безым€нном диком берегу.

 

4514961_Na_bezimyannom_dikom_beregyFotografiya_G__I__Denera__Peterbyrg_mai_1864 (421x493, 113Kb)

 

ќн пишет стих-реквием по ƒенисьевой, где его мольба Ѕогу прозвучала как вызов:

 

   ќ господи, дай жгучего страдань€
   » мертвенность души моей рассей:
   “ы вз€л ее, но муку вспоминань€,
   ∆ивую муку мне оставь по ней, -

 

   ѕо ней, по ней, свой подвиг совершившей,
   ¬есь до конца в отча€нной борьбе,
   “ак пламенно, так гор€чо любившей,
   Ќаперекор и люд€м и судьбе, -

 

   ѕо ней, по ней, судьбы не одолевшей,
   Ќо и себ€ не давшей победить,
   ѕо ней, по ней, так до конца умевшей
   —традать, молитьс€, верить и любить.

 

ј в августе 1865 года “ютчев создаЄт одно из высших своих творений, названное им очень просто: «Ќакануне годовщины 4 августа 1864 года».

Ёто была перва€ годовщина смерти ≈лены. ”тром он выехал из ћосквы в ќвстуг по  алужской дороге.

 

4514961_viehal_v_Ovstyg (700x469, 222Kb)

 

¬ечером, пока на одной из станций перепр€гали лошадей, он пошЄл вперЄд по дороге. » в такт шагам сами собой слагались строчки:

 

¬от бреду € вдоль большой дороги
¬ тихом свете гаснущего дн€,
“€жело мне, замирают ноги...
ƒруг мой милый, видишь ли мен€?

 

¬се темней, темнее над землею -
”летел последний отблеск дн€...
¬от тот мир, где жили мы с тобою,
јнгел мой, ты видишь ли мен€?

 

 ажетс€, во всей русской поэзии не найдЄтс€ стихотворени€ проще и обыденней, чем это. ќно написано совершенно простой, будничной речью, но именно эта простота  и создаЄт ощущение какой-то детской беспомощности, покинутости, жалобности. ѕеред нами как будто не  стихотворение о скорбном событии в жизни поэта, а само это событие, не рассказ, о том, что он пережил, а само это переживание, и в этом тайна гениального оба€ни€ и силы такого внешне бесхитростного стихотворени€. Ќикакой позы, сгущЄнного драматизма, поэтической риторики. ƒуша стала словом и выражала себ€ напр€мую.

 

«автра день молитвы и печали,
«автра пам€ть рокового дн€...
јнгел мой, где б души ни витали,
јнгел мой, ты видишь ли мен€?

 

—пуст€ несколько лет “ютчев пишет в письме √еоргиевскому: «Ќе живЄтс€, мой друг, не живЄтс€. √ноитс€ рана, не заживает...» ќн пишет письмо жене, находившейс€ в √ермании, в котором намЄками сообщает о случившемс€.

 

4514961_pishet_pismo_jene (545x600, 581Kb)

втора€ жена “ютчева Ёрнестина (слева) с дочерью ћарией

 

¬ ответном письме жена позвала мужа к себе.

 

4514961_zvala_ego_k_sebe (277x467, 337Kb)

 

¬ысота души этой женщины была поразительна. ќна ни разу ни в чЄм не упрекнула“ютчева. «≈го скорбь, - говорила она, - дл€ мен€ св€щенна, какова бы ни была еЄ причина».
Ёрнестина всегда считала, что любовь мужа к ƒенисьевой — это возмездие Ѕога за то, что когда-то она в свою очередь украла любовь поэта у его первой жены, и со смирением принимала эту божью кару.
”же в последний год своей жизни “ютчев, преисполненный чувства благодарности к жене, посв€щает ей такие строки:

 

4514961_posvyashaet_ei_takie_stroki (315x420, 25Kb)


¬сЄ отн€л у мен€ казн€щий Ѕог:
здоровье, силу воли, воздух, сон.
ќдну теб€ при мне оставил ќн,
чтоб € ≈му ещЄ молитьс€ мог.

 

ƒочь јнна писала об отце, что «его горе всЄ увеличивалось, переходило в отча€нье, которое было недоступно утешением религией». ¬сем казалось, что поэту самому недолго осталось жить. Ёто было медленное умирание, зат€нувша€с€ агони€, котора€ длилась ещЄ дев€ть лет.

 

4514961_dlilas_eshyo_9_let (327x500, 19Kb)

 

ј жизнь продолжала наносить удары. „ерез год после смерти ƒенисьевой в 1865-ом умирает от чахотки еЄ дочь, 14-летн€€ Ћена.

 

4514961_Elena_Tutcheva_186263 (228x370, 61Kb)


ј на следующий день — годовалый  ол€. ќставшегос€ сына ‘едю “ютчев упросил вз€ть к себе старшую дочь јнну. ќн положил капитал на его счЄт, определил в военное училище. ‘Єдор ‘Єдорович “ютчев стал офицером и военным писателем, участвовал в русско-€понской и в I-й мировой войне, был награждЄн многими боевыми орденами и умер в звании полковника от ран в 1916 году (в 55 лет) в прифронтовом госпитале.

 

4514961_sin_Fyodor (230x303, 42Kb)

‘. ‘. “ютчев, незаконнорожденный сын поэта, русский офицер, журналист и писатель, герой ѕервой мировой войны.

 

¬ 1866 году “ютчев хоронит свою мать, в 1870-м умирает старший сын поэта ƒмитрий и единственный брат Ќиколай. ¬озвраща€сь с похорон брата, “ютчев пишет стихотворение:

 

ƒни сочтены, утрат не перечесть,
жива€ жизнь давно уж позади.
ѕередового нет, и € как есть
на роковой стою очереди.

 

Ќо он ошибс€. «Ќа очереди» была ещЄ смерть младшей дочери ћарии ЅирилЄвой, умершей от чахотки 2 июл€ 1872 года за границей...

 

4514961_MarieBiriljova (222x275, 143Kb)

ћари€ ЅирилЄва, урождЄнна€ “ютчева

 

¬ 1868 году (за два года до смерти) »ван јксаков предприн€л новое издание книги стихов “ютчева (всего лишь второй при его жизни). ѕоэт, как он сам признал, «дал своЄ согласие из чувства лени и безразличи€».

 

4514961_portret_T__konca_60h (412x700, 167Kb)

 

¬сех, кто близко знал “ютчева в его последние годы, поражала его свобода от груза лет. √руз пережитого, казалось, совсем на сказалс€ на его внешнем облике. ». јксаков писал об этом: « роме внешних примет, “ютчев казалс€ как бы непричастным действи€м возраста: до такой степени не было ничего старческого ни в его уме, ни в духе. Ќикто никогда не относилс€ к нему как к старику». Ќа плотно сжатых губах блуждала грустна€ ироническа€ улыбка, а глаза, задумчивые и печальные, смотрели сквозь стЄкла очков загадочно, как будто что-то прозрева€ впереди.

 

4514961_chtoto_prozrevaya_vperedi (449x502, 52Kb)

 

ќднако поэту было суждено пережить ещЄ одну любовь. ѕравда, это была скорее иллюзи€ любви, желание заполнить душевную пустоту. Ёто была баронесса ≈лена Ѕогданова, с которой ƒенисьева училась вместе в —мольном институте.

 

4514961_ychilas_v_Smolnom_instityte (520x402, 52Kb)

 

ќна носила то же им€, и судьба еЄ во многих отношени€х совпадала с еЄ судьбой. “ютчев знал еЄ давно и после смерти возлюбленной искал возможности поговорить о ней с хорошо знавшей еЄ подругой.

 

4514961_s_horosho_znavshei_eyo_podrygoi (336x480, 20Kb)

 

— конца 1865 года поэт начал посто€нно встречатьс€ с Ѕогдановой. Ёто была высокообразованна€ незаур€дна€ женщина, еЄ друзь€ми были √ончаров, јпухтин, яхонтов, отношени€ с ней у “ютчева продолжались до конца его жизни. ƒочь ƒарь€ писала сестре ≈катерине о 70-летнем отце: «Ѕедный папа потер€л голову. —трасть как будто бичует его. Ёта особа пытает его медленным огнЄм».
Ќо в жизни поэта суждено было по€витьс€ ещЄ одной женщине, сердечное чувство к которой он испытал на склоне лет. Ёто јлександра ¬асильевна ѕлетнЄва, вдова известного критика и поэта, издател€ «—овременника» ѕ. ј. ѕлетнева. »звестный юрист  они называл еЄ «пассией» “ютчева.
ѕосле похорон поэта ѕлетнЄва писала подруге: «ѕисать о нЄм как о прошедшем ещЄ не терпит душа. ќн так много зан€л места в моей жизни».
Ќо не Ѕогдановой и не ѕлетнЄвой было суждено вдохновить “ютчева на лучшие поэтические шедевры любовной лирики. —окровенна€ жизнь поэта по-прежнему принадлежала ≈лене ƒенисьевой.

 

4514961_prinadlejala_Denisevoi (261x368, 67Kb)

 

„ерез четыре года после еЄ смерти он напишет:

 

ќп€ть стою € над Ќевой,
» снова, как в былые годы,
—мотрю и €, как бы живой,
Ќа эти дремлющие воды.

 

Ќет искр в небесной синеве,
¬се стихло в бледном оба€нье,
Ћишь по задумчивой Ќеве
—труитс€ лунное си€нье.

 

¬о сне ль все это снитс€ мне,
»ли гл€жу € в самом деле,
Ќа что при этой же луне
— тобой живые мы гл€дели?

 

4514961_s_toboi_jivie_mi_glyadeli (640x467, 69Kb)


¬ декабре 1872 года с “ютчевым случилс€ удар (инсульт). ¬рачи рекомендовали ему покой, запрещали читать, думать. Ќо когда 28 декабр€ умер в изгнании один из главных врагов –оссии, инициатор  рымской войны Ќаполеон III, “ютчев не смог не откликнутьс€ на это событие.

 

4514961_ne_smog_ne_otkliknytsya_na_sobitie (250x311, 13Kb)

 

» стихи эти €вились главной причиной его второго удара. —очин€лись они с неверо€тным трудом: не повиновались звуки, рифмы, мысли. — огромным напр€жением он всЄ же сделал эту работу, отнЄс стихи в редакцию газеты. ј на следующий день с ним случилс€ второй инсульт. ≈го привезли домой разбитого параличом.
”знав о болезни, царь изъ€вил желание навестить поэта, но тот заметил с присущим ему юмором, что «это приводит его в большое смущение, так как будет крайне неделикатным, если он умрЄт на другой же день после царского посещени€».
ѕосле третьего удара доктора увер€ли, что “ютчеву осталось жить день-два. ќн прожил ещЄ три недели. ѕоследним его стихотворением было это:

 

≈сли смерть есть ночь, если жизнь есть день —
јх, ума€л он, пестрый день, мен€!..
» сгущаетс€ надо мною тень,
 о сну клонитс€ голова мо€...

 

ќбессиленный, отдаюсь ему...
Ќо всЄ грезитс€ сквозь немую тьму —
√де-то там, над ней, €сный день блестит
» незримый хор о любви гремит...

 

ѕоследние его слова были: «я исчезаю, исчезаю!»
–анним утром в воскресенье 27 июл€ 1873 года ‘Єдор »ванович “ютчев скончалс€ в ÷арском —еле в возрасте 70 лет. ≈го похоронили на Ќоводевичьем кладбище в ѕетербурге.

 

4514961_semeinoe_zahoronenie (595x424, 83Kb)

—емейное захоронение “ютчевых в ѕетербурге. ‘ото 1993 года.

 

4514961_mogila_Tutcheva (448x320, 31Kb)

ћогила “ютчева

 

4514961_pamyatnik_v_Munhene (368x544, 81Kb)

пам€тник “ютчеву в ћюнхене

 

4514961_memor__doska_v_Munhene (700x500, 195Kb)

мемориальна€ доска на его доме в ћюнхене

 

4514961_pamyatnik_v_Ovstyge (525x699, 233Kb)

пам€тник “ютчеву в ќвстуге

 

 

ј закончить мне хочетс€ словами так любившего его Ћьва “олстого:

«“ак не забудьте же “ютчева достать. Ѕез него нельз€ жить».

 

4514961_97770cover (200x333, 36Kb)

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/209674.html

 

Ћитература:

1. ‘. “ютчев. —тихотворени€. ћ., —ов. –осси€, 1986г.
2. ‘. “ютчев. —тихотворени€. ћ., ’уд. Ћит-ра, 1985г.
3. ¬.  ожинов «“ютчев», ∆«Ћ, ћ., ћолода€ гварди€, 1988г.
4. ј. ѕетров «Ћичность и судьба ‘. “ютчева». »зд.  ультура, 1992г.
5. ј. ѕетров «Ќебесный огонь», »зд.  ультура, 1992г.
6. ё. Ќагибин «—он о “ютчеве». —обр. —оч., т. 4, ћ., ’уд. лит-ра, 1981г.
7. ё. јйхенвальд «“ютчев». «—илуэты русских писателей», ћ., »зд. «–еспублика», 1994г.
8. јксаков ». —. «Ѕиографи€ ‘. ». “ютчева», ћ., 1886г.
9. √еоргиевский ј. ». ¬оспоминани€. Ћитературное наследство, том 97, кн. 2, ћ.,1989 г.
10. ћещерский ¬. ѕ. «ћои воспоминани€». „. 1-2, —пб. 1897-1898 гг.
11. ѕигарев  .¬. «‘. “ютчев и его врем€».., ћ., 1978г.
12.ѕогодин ћ.ѕ. «¬оспоминание о ‘. “ютчеве» («ћосковские ведомости» 1873, 29 июл€).
13. ѕфеффель  . «аметка о “ютчеве. Ћит. наследство, т. 97, кн. 2, ћосква, 1989.
14. –аич —. ≈. јвтобиографи€. –усский библиофил, 1913 є 8.
15. ¬. ј. —оллогуб. ¬оспоминани€ ћ-Ћ, 1931 г.
16. “ютчев ‘. ‘. «‘. ». “ютчев (ћатериалы к биографии, ист. ¬естник, 1903, июль.)
17. ј.  ушнер. Ёссе «ƒуша хотела б быть звездой», ж. ««везда» є 2, 1996 г.
18. √. ¬. „агин «ќ ты, последн€€ любовь». «∆енщины в жизни и поэзии ‘.». “ютчева. —анкт-ѕетербург, Ћениздат, 1996 г.
19. —емЄн Ёкштут «“ютчев — тайный советник и камергер». ћ., ѕрогресс -“радици€, 2003г.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

ќ, как убийственно мы любим!.." „асть треть€

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 21:03 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ќ, как убийственно мы любим!.." „асть треть€

Ќачало здесь

 

4514961_chto_serdcy_nashemy_milei (335x161, 6Kb)

 

“акого глубокого женского образа, наделЄнного €ркими индивидуальными психологическими чертами, никто до “ютчева в лирике ещЄ не создавал. «ƒенисьевский цикл» рассказал о гордой молодой женщине, бросившей вызов светскому обществу, совершившей подвиг во им€ любви и погибшей в отча€нной борьбе за эту любовь.

 

4514961_pogibshei_za_lubov (560x700, 295Kb)

 

ѕо своему характеру этот образ перекликаетс€ с Ќастасьей ‘илипповной у ƒостоевского, с јнной  арениной у “олстого.

 

 

4514961_s_jemchygom (350x460, 106Kb)

акварель работы »ванова. 1851 год.

 

 

“акой ≈лена ƒенисьева изображена на известном портрете: у зеркала, словно после бала, только-только успев сн€ть нитку жемчуга, она повернулась к вошедшему, устремив на него свои чЄрные глаза. «я очи знал, - о, эти очи!» - скажет он о еЄ глазах. ќгромные, глубокие, чего-то ждущие, они хран€т непроницаемую боль так  не сбывшегос€ до конца счасть€. Ќо всЄ-таки — счасть€.
¬нешне “ютчев был малопривлекателен, - маленького роста, скверно одет, нер€шлив, (на фотографии видно, что пиджак застЄгнут не на те пуговицы), рассе€н (об этом ходили анекдоты), непричЄсан (расчЄской чаще служила п€терн€). ќднако при всЄм этом пользовалс€ бешеным успехом у женщин. « азалось загадкой, как этот неказистый неуклюжий человек влюбл€л в себ€ первых красавиц ≈вропы, - писал современник о “ютчеве. - ¬ нЄм ощущалась огромна€ сексуальна€ сила, завораживающа€ женщин. ќн обладал магической прит€гательностью, утончЄнным оба€нием и всегда был центром любого общества». ћолодые салонные львы, только входившие в моду, с завистью пожимали плечами, признава€ за ним, низкорослым, невзрачным, немолодым, первенство.

 

4514961_priznavaya_za_nim_pervenstvo (539x700, 178Kb)

 

—овременники вспоминали, что “ютчев обладал даром удивительной афористичности и остроуми€, он был прекрасным рассказчиком, оратором, собеседником. ¬ 1873 году, сразу после смерти поэта, ѕ. ¬€земский даже высказал мысль о необходимости записать, собрать и издать “ютчевиану — прелестную,  живую современную антологию его высказываний. “ака€ книга вышла в 1922 году: «“ютчевиана. Ёпиграмы, афоризмы и остроты “ютчева».


 огда поэт впервые увидел ≈лену ƒенисьеву, ей было 20 лет, ему 42. ќна воспитывалась в —мольном институте благородных девиц, где в то врем€ учились его дочери.

 

4514961_vospits_v_Smolnom (600x400, 134Kb)

 

4514961_gde_vospits_docheri (700x489, 86Kb)

 

¬ течение последних четырЄх лет они встречались достаточно часто, но отношени€ их не шли дальше взаимной симпатии. ƒенисьева была дочерью обедневшего двор€нина, майора, мать еЄ рано умерла, и она воспитывалась у тЄтки, котора€ была инспектрисой —мольного.

 

4514961_A_D__Deniseva__60e_gg_bila_inspektrisoi (253x366, 62Kb)

 

“а ни в чЄм не стесн€ла плем€нницу, вывозила еЄ в свет, у неЄ было много блест€щих поклонников. Ќо из всех ЋЄл€ ƒенисьева избрала поэта.

 

4514961_izbrala_poeta_1850 (334x420, 91Kb)

 

ѕервое их объ€снение произошло 15 июл€ 1850 года. –овно через 15 лет “ютчев напишет об этом «блаженно-роковом дне»:

 

 ак душу всю свою она вдохнула,
как всю себ€ перелила в мен€.

 

4514961_i_vsu_perelila_v_menya (240x229, 28Kb)

 

„то она поддалась его оба€нию до совершенного самозабвень€, это как нельз€ более пон€тно, хот€ ей было в то врем€ 25, а ему 47, но “ютчев и позже, до конца жизни, по своему уму, остроумию, образованности, по своей утончЄнной светскости, был необыкновенно оба€тельным человеком.

 

4514961_neobiknovenno_obayatelnim_chel__1_ (600x345, 112Kb)

 

ƒо глубокой старости он сохранил такую свежесть сердца и цельность чувств, такую способность к безрассудочной, не помн€щей себ€ любви, что чита€ его дышащие страстью письма и стихи, трудно поверить, что они вышли из-под пера не впервые полюбившего 25-летнего юноши, а 50-летнего человека.

¬от стихотворение 1852 года, адресованное ƒенисьевой:

 

“ы волна мо€ морска€,
—военравна€ волна,
 ак, поко€сь иль игра€,
„удной жизни ты полна!

 

“ы на солнце ли смеешьс€,
ќтража€ неба свод,
»ль м€тешьс€ ты и бьешьс€
¬ одичалой бездне вод, –

 

—ладок мне твой тихий шепот,
ѕолный ласки и любви;
¬н€тен мне и буйный ропот,
—тоны вещие твои.

 

Ѕудь же ты в стихии бурной
“о угрюма, то светла,
Ќо в ночи твоей лазурной
—береги, что ты вз€ла.

 

Ќе кольцо, как дар заветный,
¬ зыбь твою € опустил,
» не камень самоцветный
я в тебе похоронил.

 

Ќет – в минуту роковую,
“айной прелестью влеком,
ƒушу, душу € живую
—хоронил на дне твоем.

 

4514961_shoronil_na_dne_tvoyom_1_ (650x530, 54Kb)


“ютчев встретил ƒенисьеву после 20 с лишним лет на «ападе, где он долго не видел русских женщин, кроме европейски отшлифованных жЄн и дочерей дипломатов. ћолодость поэта прошла в √ермании, все его прежние жЄны и возлюбленные были немки — утончЄнные, благовоспитанные. ≈лена же, несмотр€ на строгий режим —мольного института, сохранила полную непосредственность душевных движений. ѕрирода одарила еЄ большим умом, живостью характера, глубиной и энергией чувств. ќна не знала удержу ни в любви, ни в гневе.

ќднажды, разгневавшись на поэта (причиной ссоры была его отрицательна€ реакци€ на то, что она ждЄт от него ещЄ одного ребЄнка), ƒенисьева в €рости схватила со стола первую попавшуюс€ ей под руку бронзовую собаку и бросила еЄ в “ютчева, по счастью не попав и отбив от угла печки большой кусок изразца. ѕотом еЄ раска€нью, слезам и рыдани€м не было конца.

 

Ћюбовь, любовь - гласит преданье -
—оюз души с душой родной -
»х съединенье, сочетанье,
» роковое их сли€нье.
»... поединок роковой...

 

» чем одно из них нежнее
¬ борьбе неравной двух сердец,
“ем неизбежней и вернее,
Ћюб€, страда€, грустно мле€,
ќно изноет наконец...

 

4514961_ono_iznoet_nakonec_4_ (483x700, 218Kb)


≈лену ƒенисьеву ожидало место фрейлины при дворе и вполне обеспеченное будущее. Ќо о еЄ св€зи с “ютчевым стало известно управл€ющему —мольным институтом, который напал на след их квартиры, тайно снимаемой дл€ свиданий. –азразилс€ скандал. ѕри этом жестокие обвинени€ пали почти исключительно на ≈лену. ѕеред ней навсегда закрылись двери тех домов, где прежде она была желанной гостьей. ќна потер€ла всех своих подруг и вс€кую надежду на устройство при дворе.

 

4514961_poteryala_vseh_podryg (520x402, 52Kb)

 

ќтец в гневе отрЄкс€ от дочери и запретил родственникам с ней встречатьс€. ≈Є тЄтка вынуждена была оставить место в —мольном и вместе с плем€нницей переселитьс€ на частную квартиру.

 

4514961_pereselitsya_na_chastnyu_kv_ (700x465, 31Kb)

 

“огда поэт и написал это стихотворение:

 

„ему молилась ты с любовью,
„то как св€тыню берегла,
—удьба людскому суесловью
Ќа поруганье предала.

 

“олпа вошла, толпа вломилась
¬ св€тилище души твоей,
» ты невольно постыдилась
» тайн, и жертв, доступных ей.

 

јх, если бы живые крыль€
ƒуши, пар€щей над толпой,
≈е спасали от насиль€
Ѕессмертной пошлости людской!

 

— семьЄй “ютчев не порывал и никогда бы не смог решитьс€ на это. ќн металс€ между двум€ женщинами, не наход€ поко€ ни у одной из них. ќн не был однолюбом. ѕодобно тому, как раньше любовь к первой жене жила в нЄм р€дом со страстной влюблЄнностью в Ёрнестину ƒернберг, так теперь прив€занность к ней, его второй жене, совмещалась с любовью к ƒенисьевой, и это вносило в его отношени€ к обеим женщинам мучительную раздвоенность. ѕоэт сознавал себ€ виновным перед каждой из них за то, что не мог отвечать им той же полнотой и беспредельностью чувства, с каким они относились к нему.

 

ќ, веща€ душа мо€!
ќ, сердце, полное тревоги,
ќ, как ты бьешьс€ на пороге
 ак бы двойного быти€!..

 

4514961_kak_bi_dvoinogo_bitiya (500x525, 19Kb)


ќн пытаетс€ пон€ть любимых женщин, поставив себ€ на их место. » пишет стихи как бы от от их имени, причЄм написаны они так, что могли бы прозвучать как из уст ≈лены, так и Ёрнестины.

 

Ќе говори: мен€ он, как и прежде любит,
ћной, как и прежде, дорожит...
ќ нет! ќн жизнь мою бесчеловечно губит,
’оть, вижу, нож в его руке дрожит.

 

“о в гневе, то в слезах, тоску€, негоду€,
”влечена, в душе у€звлена,
я стражду, не живу... им, им одним живу € -
Ќо эта жизнь!.. о, как горька она!

 

ќн мерит воздух мне так бережно и скудно,
Ќе мер€т так и лютому врагу...
ќх, € дышу еще болезненно и трудно,
ћогу дышать, но жить уж не могу!

 

„то же это за €вление такое — любовь одновременно к двум женщинам, не миф ли это, не лицемерие ли? Ќад этой тютчевской дилеммой бились биографы ещЄ при жизни поэта. ≈го сын ‘Єдор “ютчев (от ≈лены) писал: «Ќатура ‘Єдора »вановича такова, что он мог искренно и глубоко любить не только одну женщину после другой, но даже обеих одновременно».
Ёто была особенность его натуры. ќднажды полюбив, поэт уже не мог разлюбить — не умел. ≈го сердце было слишком вместительным: всЄ, что происходит с другим в любви — влюблЄнность, пик любви, медленное угасание чувства, наконец, привыкание — всего этого у “ютчева не было. ј были лишь три стадии этого чувства: влюблЄнность, любовь и вечна€ признательность. “акова была необъ€снима€ — космической мощи — стихи€ любви, живша€ в этом человеке.
¬ то же врем€ он винил себ€ за непосто€нство, неверность, но ничего не мог с собой поделать. » предостерегал женщин от любви к таким, как он:

 

Ќе верь, не верь поэту, дева;
≈го своим ты не зови —
» пуще пламенного гнева
—трашись поэтовой любви!

 

≈го ты сердца не усвоишь
—воей младенческой душой;
ќгн€ пал€щего не скроешь
ѕод легкой девственной фатой.

 

ѕоэт всесилен, как стихи€,
Ќе властен лишь в себе самом;
Ќевольно кудри молодые
ќн обожжет своим венцом.

 

¬отще поносит или хвалит
≈го бессмысленный народ...
ќн не змиею сердце жалит,
Ќо как пчела его сосет.

 

“воей св€тыни не нарушит
ѕоэта чиста€ рука,
Ќо ненароком жизнь задушит
»ль унесет за облака.

 

„увство любви поэта к обеим женщинам было глубоко различным, как и они сами. ¬ Ёрнестине “ютчева восхищала серьЄзность и выдержанность, ≈лена плен€ла его своим страстным и увлекающимс€ характером. ќ безмерной любви к нему своей ЋЄли “ютчев не раз говорил в стихах, сокруша€сь, что он, породивший такую любовь, не способен подн€тьс€ до еЄ высоты и силы.

 

4514961_do_eyo_visoti_i_sili (552x700, 210Kb)

 


“ы любишь искренно и пламенно, а € -
ќ, не тревожь мен€ укорой справедливой!
ѕоверь, из нас, из двух завидней часть тво€:
“ы любишь искренно и пламенно, а € —
я на теб€ гл€жу с досадою ревнивой.

 

», жалкий чародей перед волшебным миром,
ћной, созданный самим, без веры € стою;
» самого себ€, красне€, сознаю
∆ивой души твоей безжизненным кумиром.

 

“ютчев был убеждЄн, что он не достоин еЄ любви. «я не знаю никого, - писал он, - кто бы был менее, чем €, достоин любви. ѕоэтому когда € становилс€ объектом чьей-нибудь любви, это всегда мен€ изумл€ло».
 ак же воспринимала жена поэта любовь мужа к другой?
—тарша€ дочь јнна, котора€ достаточно €сно представл€ла себе положение вещей, писала о своей мачехе: «ћама как раз та женщина, котора€ нужна папе — люб€ща€ слепо и долготерпеливо. „тобы любить папу, зна€ его и понима€, нужно быть св€той, совершенно отрешЄнной от всего земного...»

 

4514961_nyjno_bit_svyatoi (537x700, 273Kb)

 

“ютчев посв€щал ей стихи:

 

Ќе знаю €, коснетс€ ль благодать
ћоей души болезненно-греховной,
”дастс€ ль ей воскреснуть и восстать,
‎ ѕройдет ли обморок духовный?

 

Ќо если бы душа могла
«десь, на земле, найти успокоенье,
‎ћне благодатью ты б была —
“ы, ты, мое земное провиденье!..

 

Ёрнестина ‘Єдоровна €вл€ла в этой мучительной дл€ неЄ ситуации редчайшее самообладание. «а все 14 лет она ни разу ничем не обнаружила, что знает о любви мужа к другой. ≈динственное, о чЄм она говорила в письмах к “ютчеву — что он разлюбил еЄ и поэтому им следует расстатьс€. “ютчев возражал ей в ответном письме:

«“ы написала мне такие страшные слова, что ты дл€ мен€ всего лишь старый гнилой зуб, когда его вырывают — больно, но потом боль смен€етс€ при€тным ощущением пустоты...» ќн разувер€л жену, кл€лс€, что любит и верен ей. ќн не хотел еЄ тер€ть.
ќднако Ёрнестина была хорошо осведомлена и о других увлечени€х поэта, в частности, о давней, с 1840-х годов его св€зи с иностранкой √ортензией Ћапп, родившей от него двоих детей. √ортензию Ћапп он привез за собой из √ермании еще за три года до того, как встретил ƒенисьеву. ≈й и их общим сыновь€м “ютчев завещал свою генеральскую пенсию, котора€ по закону полагалась вдове – Ёрнестине.
» теперь друга€ женщина, отн€вша€ у неЄ мужа, называла себ€ “ютчевой и совершенно искренне говорила: «ѕрежний его брак уже расторгнут тем, что он вступил в новый брак со мной». “ютчев и ƒенисьева, как насто€щие супруги, не раз путешествовали по ≈вропе, и жизнь поэта в 1850-64-х годах была отдана прежде всего ≈лене. Ёрнестине оставалась, по сути, только переписка с ним.
Ќо это была поистине жизнь в письмах, жизнь, проникнута€ высоким напр€жением души, полна€ мысли и чувства. “ютчев, обычно неохотно пишущий письма, послал их жене - 675, из них 300 — в годы его любви к ƒенисьевой. ¬ это врем€ он пишет Ёрнестине: «“ы — самое лучшее из всего, что мне известно в мире», «ты — единственна€ ветка, удерживающа€ мен€ над небытиЄм». ѕоловину этих писем она сожгла. ” “ютчева есть стихи об этом:

 

ќна сидела на полу
» груду писем разбирала,
», как остывшую золу,
Ѕрала их в руки и бросала.

 

Ѕрала знакомые листы
» чудно так на них гл€дела,
 ак души смотр€т с высоты
Ќа ими брошенное тело...

 

ќ, сколько жизни было тут,
Ќевозвратимо пережитой!
ќ, сколько горестных минут,
Ћюбви и радости убитой!..

 

—то€л € молча в стороне
» пасть готов был на колени,-
» страшно грустно стало мне,
 ак от присущей милой тени.

 

Ёрнестине в 1850 году исполнилось 40 лет, ею уже не владела та молода€ сила страсти, котора€ запечатлена в обращЄнных к ней тютчевских стихах 30-х годов. Ќо еЄ любовь к нему была по-прежнему безгранична. 

 

4514961_no_eyo_lubov_k_nemy_bila_bezgranichna (277x467, 337Kb)

 

ѕадчерица ƒарь€ писала сестре јнне о том, как Ёрнестина встречала мужа на дороге в ќвстуг, куда он должен был к ней приехать: «ƒважды в день напрасно ходили мы на большую дорогу...  аждое облако пыли казалось нм содержащим папу, но каждый раз было разочарование: то это было воловье стадо, то телега... Ќаконец, доехав до горы, мама прыгает пр€мо в пыль. ” неЄ было что-то вроде истерики..

 

4514961_kak_vstrechali_v_Ovstyge (500x303, 17Kb)

 

“о ли из жалости, то ли из малодуши€ “ютчев опровергал в письмах свою неверность, дл€ всех очевидную. » в этом выражалось трудно понимаемое, пожалуй, даже пугающее раздвоение его души.

 

4514961_pygaushee_razdvoenie_dyshi (330x224, 9Kb)

 

«„то же произошло в глубине твоего сердца, - писал он жене в июле 1851 года, - что ты стала сомневатьс€ во мне, что перестала понимать, перестала чувствовать, что ты дл€ мен€ — всЄ, и что в сравнении с тобою все остальные — ничто? я завтра же, если это будет возможно, выеду к тебе. Ќе только в ќвстуг, € поеду, если это потребуетс€, хоть в  итай, чтобы узнать у теб€, в самом ли ты деле сомневаешьс€ и не воображаешь ли, что € могу жить при наличии такого сомнени€...»
—трого говор€, это «всЄ» и это «ничего», написанные “ютчевым, были неправдой. ќн, кстати, так и не приехал тогда в ќвстуг. ¬ это врем€ он приехал в ћоскву вместе с ƒенисьевой и их новорождЄнной дочерью.

 

4514961_s_dochkoi_Lenoi (412x536, 156Kb)

≈лена ƒенисьева и еЄ старша€ дочь Ћена

 

ќни часто проводили вместе лето и осень в ћоскве или за границей. ƒо нас не дошло тютчевских писем к ней, но, веро€тно, в них тоже содержались это «всЄ» и «ничего», что мы читаем в письмах к Ёрнестине.
Ћюбовь поэта к ≈лене продолжалась 14 лет, до самой еЄ смерти. ” них было трое детей. ¬се они записывались в метрические книги под фамилией “ютчевых, что, однако, не снимало с них клейма «незаконности» их происхождени€ и не давало им никаких гражданских прав, св€занных с сословной принадлежностью отца.

Ќо ≈лена, котора€ и себ€ называла “ютчевой, посто€нно была обращена к истинному смыслу их отношений, вид€ в формальных преградах только роковое стечение обсто€тельств. ќна говорила: «ћне нечего скрыватьс€ и нет необходимости ни от кого пр€татьс€, € более всего ему жена, чем бывшие его жЄны, и никто в мире его так не любил и не ценил, как € его люблю и ценю, никто его так не понимал, как € его понимаю — вс€кий звук, вс€кую интонацию его голоса, вс€кую его мину и складку на лице, € вс€ живу его жизнью, € вс€ его, а он мой, «и будут два в плоть едину, а € с ним и дух един... ¬едь в этом и состоит брак, благословенный самим Ѕогом...»

 

4514961_v_etom_i_sostoit_brak (408x556, 42Kb)

 

“ютчев восхищЄнно писал о ней:

 

 ак ни бесилос€ злоречье,
 ак ни трудилос€ над ней,
Ќо этих глаз чистосердечье -
ќно всех демонов сильней.

 

¬се в ней так искренно и мило,
“ак все движень€ хороши;
Ќичто лазури не смутило
≈е безоблачной души.

 

  ней и пылинка не пристала
ќт глупых сплетен, злых речей;
» даже клевета не см€ла
¬оздушный шелк ее кудрей.

 

4514961_vozdyshnii_shyolk_eyo_kydrei (355x456, 355Kb)

 

’орошо характеризует ≈лену ƒенисьеву одно письмо “ютчева, написанное уже после еЄ смерти:

«¬ы знаете, она, при всей своей поэтичной натуре в грош не ставила стихов, даже моих, ей только те из них нравились, где выражалась любовь мо€ к ней, выражалась гласно и во всеуслышанье. ¬от чем она дорожила: чтобы целый мир знал, чем она была дл€ мен€. ¬ этом было еЄ душевное требование, жизненное условие души еЄ».
≈лена просила его об одном: она хотела, чтобы “ютчев переиздал свои стихи и всю книгу посв€тил ей. ќна верила, что эти стихи замен€т ей аналой, дадут ей право гл€деть в глаза целому свету — и своим прежним подругам, и прежним наставницам, и своему отцу, порвавшему отношени€ с «дочерью-блудницей», и своим дет€м, когда они подрастут, и самому √осподу Ѕогу.
“ютчев отказал ей в этом. ќн сказал, что с еЄ стороны подобное требование невеликодушно, ибо он не может отн€ть посв€щений у тех, кого он любил.  ак он мог обокрасть свою первую жену Ќелли (Ёлеонору), отн€в у неЄ «≈щЄ томлюсь тоской желаний» - эту единственную плату за еЄ любовь и самоотверженность?

 

4514961_85643969_0_4d219_9e57ebbc_L1 (399x500, 50Kb)

 

Ћегко измен€ть живым, но невозможно измен€ть мЄртвым.
Ќо ведь ≈лена и требовала у него подвига во им€ их любви. ќна же совершила подвиг, покорно подставив плечи и лоб под клейма. Ќо еЄ высота оказалась дл€ него недоступной. ќбычно м€гкий и податливый, здесь “ютчев про€вил непоколебимое упорство. ќн говорил, что не понимает, зачем ей ещЄ каких-то печатных за€влений, когда он и так принадлежит ей. », признав своЄ поражение, она сказала ему почти жалеючи: «“ы ещЄ поплатишьс€ за это!»

 

4514961_ti_eshyo_poplatishsya (238x303, 23Kb)

 

ќн не знал тогда, как непомерна окажетс€ эта плата.
¬сю жизнь потом “ютчев будет изводить себ€ муками совести и раска€ни€, что не выполнил тогда еЄ просьбу, не пон€л еЄ правоты.
≈щЄ в самом начале их любви он напишет стихи, которые войдут в сокровищницу мировой поэзии:

 

ќ, как убийственно мы любим,
 ак в буйной слепоте страстей
ћы то всего вернее губим,
„то сердцу нашему милей!

 

ƒавно ль, горд€сь своей победой,
“ы говорил: она мо€...
√од не прошел - спроси и сведай,
„то уцелело от не€?

 

 уда ланит девались розы,
”лыбка уст и блеск очей?
¬се опалили, выжгли слезы
√орючей влагою своей.

 

“ы помнишь ли, при вашей встрече,
ѕри первой встрече роковой,
≈е волшебный взор, и речи,
» смех младенчески живой?

 

» что ж теперь? » где все это?
» долговечен ли был сон?
”вы, как северное лето,
Ѕыл мимолетным гостем он!

 

—удьбы ужасным приговором
“во€ любовь дл€ ней была,
» незаслуженным позором
Ќа жизнь ее она легла!

 

∆изнь отречень€, жизнь страдань€!
¬ ее душевной глубине
≈й оставались вспоминань€...
Ќо изменили и оне.

 

» на земле ей дико стало,
ќчарование ушло...
“олпа, нахлынув, в гр€зь втоптала
“о, что в душе ее цвело.

 

» что ж от долгого мучень€
 ак пепл, сберечь ей удалось?
Ѕоль, злую боль ожесточень€,
Ѕоль без отрады и без слез!

 

ќ, как убийственно мы любим,
 ак в буйной слепоте страстей
ћы то всего вернее губим,
„то сердцу нашему милей!

 


≈сть кровный союз между любовью и самоубийством, любовью и убийством, и “ютчев глубоко чувствовал эту смерть в самой любви, этот разлад в самом единении. ћы фатально обречены на то, чтобы любить убийственно. ћы убиваем то, что любим. ¬ нашем любовном прикосновении таитс€ гибель. » она поражает как раз то сердце, которое нашему сердцу всего милей.
“ак называемый «денисьевский цикл» - самый значительный в любовной лирике “ютчева. ¬ последние годы его часто называют романом  - по объЄму, по сложности, по глубине психологизма. –оман, трагеди€, драма — никакое слово здесь не будет преувеличением. Ёто, может быть, самые в русской поэзии т€жкие по безнадЄжности стихи.

 

4514961_samie_tyajkie_po_beznadyojnosti (700x525, 71Kb)

 

Ќикто так, как “ютчев, не выразил трагедии счастливой любви. «ќ, как убийственно мы любим», - такого признани€ русска€ поэзи€ ещЄ не слыхивала, поскольку чаще всего лирический герой выступал лицом страдательным, а не обвин€ющим себ€. –азве что ѕушкин обмолвилс€: «„ем меньше женщину мы любим...», но “ютчев ответил ему точно в рифму, словно дописав второе двустишие: « ћы то всего вернее губим,  „то сердцу нашему милей». ѕоди пойми, сознательна€ ли это перекличка или случайность, но вз€то, конечно, тоном выше. “олько ќскар ”айльд со временем дописалс€ до того, что все мы только и зан€ты убийством своих любимых, но у “ютчева это и жЄстче, и неприкрашенней.
11 окт€бр€ 1860 года ≈лена ƒенисьева родила второго ребЄнка от “ютчева — сына ‘Єдора, а в мае 1864-го — сына Ќикола€. —разу после родов у неЄ началось быстрое развитие туберкулЄза.

 

ќ, как на склоне наших лет
Ќежней мы любим и суеверней...
—и€й, си€й, прощальный свет
Ћюбви последней, зари вечерней!

 

ѕолнеба обхватила тень,
Ћишь там, на западе, бродит си€нье, -
ѕомедли, помедли, вечерний день,
ѕродлись, продлись, очарованье.

 

ѕускай скудеет в жилах кровь,
Ќо в сердце не скудеет нежность...
ќ ты, последн€€ любовь!
“ы и блаженство и безнадежность.

 

4514961_ti_i_blajenstvo_i_beznadejnost (600x450, 93Kb)


Ёто стихотворение («ѕоследн€€ любовь») можно считать вершиной «ƒенисьевского цикла», как бы завершающей первую его часть, увертюру их любви.  ажетс€, что поэт здесь до срока прощаетс€ со своей последней любовью.

 

4514961_poslednyaya_fotorafiya (525x505, 301Kb)

ѕоследн€€ фотографи€ ≈. ƒенисьевой. 1862 год.

 

4 августа 1864 года (спуст€ 2 мес€ца после рождени€ третьего сына) ≈лена ƒенисьева скончалась на руках у “ютчева. ≈й было 39 лет. 7 августа он похоронил еЄ на ¬олковом кладбище.
Ќа другой день после похорон он пишет в ћоскву мужу сестры ≈лены ј. √еоргиевскому: «¬се кончено, — вчера мы ее хоронили... „то это такое? „то случилось? ќ чем это € вам пишу — не знаю... ¬о мне все убито: мысль, чувство, пам€ть, все...  ѕустота, страшна€ пустота. » даже в смерти — не предвижу облегчени€. јх, она мне на земле нужна, а не там где-то...
—ердце пусто — мозг изнеможен. ƒаже вспомнить о ней — вызвать ее, живую, в пам€ти, как она была, гл€дела, двигалась, говорила, и этого не могу. —трашно, невыносимо...
»

 

¬есь день она лежала в забытьи,
» всю ее уж тени покрывали.
Ћил теплый летний дождь - его струи
ѕо листь€м весело звучали.

 

» медленно опомнилась она,
» начала прислушиватьс€ к шуму,
» долго слушала - увлечена,
ѕогружена в сознательную думу...

 

» вот, как бы беседу€ с собой,
—ознательно она проговорила
(я был при ней, убитый, но живой):
"ќ, как все это € любила!"...

 

Ћюбила ты, и так, как ты, любить -
Ќет, никому еще не удавалось!
ќ господи!.. и это пережить...
» сердце на клочки не разорвалось...

 

4514961_i_serdce_na_klochki_ne (200x250, 35Kb)


¬есь цикл стихов, посв€щЄнный ƒенисьевой, проникнут т€жЄлым чувством вины, насыщен роковыми предчувстви€ми. ¬ этих стихах нет ни пылкости, ни страсти, ни радости, только нежность, преклонение перед  силой и цельностью еЄ чувства, жалость к ней, мучительный стыд за себ€.
“ютчев на прот€жении долгого времени жадно стремилс€ встречатьс€ с людьми, знавшими ƒенисьеву, в разговорах с ними она хоть в воображении оживала дл€ поэта. ќн даже писал тогда: «ѕраво, дл€ мен€ существуют только те, кто еЄ знал и любил». ќн объездил все места в ѕетербурге, где они бывали вместе с ЋЄлей. Ќо и всЄ это не могло облегчить его душу.
—тарша€ дочь јнна, к которой “ютчев приехал в √ерманию, была потр€сена его состо€нием.

 

4514961_Anna_pozje (300x397, 33Kb)

 

«ќн постарел лет на п€тнадцать, - пишет она сестре, - его бедное тело превратилось в скелет». „ерез семь мес€цев после своей утраты поэт встретилс€ с “ургеневым, который вспоминал потом, как “ютчев «болезненным голосом говорил, и грудь его сорочки под конец рассказа оказалась промокшей от падавших на неЄ слЄз».
¬сЄ это свидетельствует о безусловно жизненной (а не только художественной) правде созданных тогда его трагедийных стихотворений. —ознание своей вины удес€тер€ло его горе.

 

4514961_net_dnya_chtobi_dysha_ni_nila (640x480, 34Kb)

 


Ќет дн€, чтобы душа не ныла,
Ќе изнывала б о былом,
»скала слов, не находила,
» сохла, сохла с каждым днем, -

 

 ак тот, кто жгучею тоскою
“омилс€ по краю родном
» вдруг узнал бы, что волною
ќн схоронен на дне морском.

 

ќкончание здесь

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть втора€

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 20:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќ, как убийственно мы любим!.." „асть втора€

Ќачало здесь

 

4514961_zastavka_2 (465x700, 221Kb)

 

ћы привычно св€зываем любую лирику с так называемым лирическим героем, с €рко выраженной авторской индивидуальностью. Ћирика Ћермонтова, Ѕлока или ≈сенина — это прежде всего определЄнный психологический склад, своеобразна€ личность. Ћирика “ютчева  лишена такого индивидуального характера, да и стихи его чаще всего пр€мо не проецируютс€ на биографию поэта.

ќ, нашей мысли обольщенье,
“ы, человеческое я, -

писал “ютчев. ¬от это человеческое - общечеловеческое я и есть герой его лирики. ¬сеобъемлюща€ всемирна€ душа.

 

4514961_vseobemlushaya_dysha (400x302, 18Kb)

 

 


ѕервый поэт-философ

 

“ютчев — самый космогонический русский поэт. ќн словно подошЄл к самому краю, к загадочному первоисточнику вселенной. ƒостоевский увидел в “ютчеве «первого поэта-философа, которому равного не было, кроме ѕушкина».
“ютчев нашЄл небывалый ещЄ €зык философской поэзии. ¬ литературе о “ютчеве — в работах ƒ. ». Ѕлагого, ¬. ¬. √иппиуса, Ѕухштаба, Ѕерковского, Ћ. √инзбург, јйхенвальда раскрыты его исходные философско-поэтические идеи: романтический пантеизм, одухотворение природы, пол€рность космоса и хаоса, дн€ и ночи, стихии бессознательного, ночна€ сторона души... ¬се эти темы звучат в его стихах.

 

4514961_o_chyom_ti_voesh_vetr (700x639, 80Kb)


ќ чем ты воешь, ветр ночной?
ќ чем так сетуешь безумно?..
„то значит странный голос твой,
“о глухо жалобный, то шумно?
ѕон€тным сердцу €зыком
“вердишь о непон€тной муке -
» роешь и взрываешь в нем
ѕорой неистовые звуки!..

 

ќ, страшных песен сих не пой
ѕро древний хаос, про родимый!
 ак жадно мир души ночной
¬нимает повести любимой!
»з смертной рветс€ он груди,
ќн с беспредельным жаждет слитьс€!..
ќ, бурь заснувших не буди -
ѕод ними хаос шевелитс€!..

 

4514961_pod_nimi_haos_shevelitsya (700x498, 36Kb)

 

¬ладимир —оловьЄв писал, что никто глубже “ютчева не захватывал таинственные основы тЄмного корн€ быти€, называл его «поэтом хаоса».
“ютчев объ€снил нам, почему страшна дл€ нас ночь. ќн раскрыл в своих гениальных стихах, что день, друг человека, исцел€ющий его больную душу — это не что иное, как блистательное златотканное покрывало, участливо накинутое богами над бездною мира. Ќочью же мирова€ ѕенелопа распускает дневной ковЄр, ткань его парчи, и бездна открываетс€ глазам души во всей своей обнажЄнной истине.

 

4514961_i_bezdna_nam_obnajena (466x699, 93Kb)


» бездна нам обнажена
— своими страхами и мглами,
» нет преград меж ней и нами;
¬от от чего нам ночь страшна!

 

—в€та€ ночь на небосклон взошла,
» день отрадный, день любезный,
 ак золотой покров, она свила,
ѕокров, накинутый над бездной.

 

», как виденье, внешний мир ушел...
» человек, как сирота бездомный,
—тоит теперь, и немощен, и гол,
Ћицом пред пропастию темной.

 

Ќа самого себ€ покинут он -
”празднен ум, и мысль осиротела -
¬ душе своей, как в бездне, погружен,
» нет извне опоры, ни предела...

 

» чудитс€ давно минувшим сном
≈му теперь всЄ светлое, живое...
» в чуждом, неразгаданном ночном
ќн узнает наследье родовое.

 

4514961_yznayot_naslede_rodovoe (500x332, 25Kb)


Ќочь словно говорит нам, что мир глубок, и глубже, чем это думал день. ƒень обманчив в своих светлых утешени€х, а ночью мы узнаЄм правду. ћир по существу трагичен, и лучше всего его можно познать в те минуты роковые, когда поднимаетс€ древний хаос, когда «в безлюдии ночном» €вственно слышитс€ живой €зык природы. ƒнЄм его нельз€ услыхать, потому что мы заглушаем его своими речами, но вот наступает ночь, и слово принадлежит вселенной. “огда всЄ обнажЄно, и нам воочию предстаЄт сама космическа€ душа.

 

4514961_predstayot_sama_kosmicheskaya_dysha (620x476, 58Kb)


≈сть некий час в ночи всемирного молчань€,
» в оный час €влений и чудес
∆ива€ колесница мироздань€
ќткрыто катитс€ в св€тилище небес.

 

Ќаши мысли, покинув нас ночью, сплетаютс€ в прихотливые узоры сонных грЄз и  в этом виде оп€ть прилетают к нам.  ругом сны, и трудно провести границу между сновидением и реальностью, меж €вью и мечтой.

 

4514961_mejdy_yavu_i_mechtoi (580x640, 44Kb)


 ак океан объемлет шар земной,
«емна€ жизнь кругом объ€та снами;
Ќастанет ночь - и звучными волнами
                —тихи€ бьет о берег свой.

 

“о глас ее; он нудит нас и просит...
”ж в пристани волшебный ожил челн;
ѕрилив растет и быстро нас уносит
                ¬ неизмеримость темных волн.

 

Ќебесный свод, гор€щий славой звездной,
“аинственно гл€дит из глубины,-
» мы плывем, пылающею бездной
—о всех сторон окружены.

 

4514961_i_mi_plivyom_pilausheu_bezdnoi (500x374, 69Kb)

 

 

«“вой милый образ, незабвенный...»

 

¬ марте 1826 года (в 23 года) “ютчев женитс€ на Ёлеоноре ѕетерсон, урождЄнной графине Ѕотмер.

 

4514961_0034023EleonoraTjutchevapervajazhenapoeta (517x699, 732Kb)

Ёлеонора “ютчева, урождЄнна€ Ѕотмер. ѕортрет неизвестного художника.

 

—о старого портрета неизвестного художника на нас смотрит большеглаза€ молода€ женщина. Ќежный овал лица. –ум€нец, пышна€ причЄска, очаровательна€ округлость форм...
Ёто был во многих отношени€х странный брак. ¬дова, мать четырЄх сыновей, 26-летн€€ Ёлеонора была старше “ютчева почти на 4 года. ¬озможно, поэт решилс€ на эту женитьбу, чтобы спастись от тоски по утрате своей истинной возлюбленной, јмалии.

 

4514961_istinnoi_vozlublennoi (442x531, 44Kb)

 

Ќо так или иначе, союз оказалс€ удачным. Ёлеонора беспредельно любила “ютчева, и тот прив€залс€ к ней всем сердцем. ¬ 1837 году он пишет родител€м:

 

4514961_pishet_roditelyam (466x700, 208Kb)

 

«Ёта слаба€ женщина обладает силой духа, соизмеримой разве с нежностью, заключЄнной в еЄ сердце. я хочу, чтобы вы знали, что никогда ни один человек не любил другого так, как она мен€... Ќе было ни одного дн€ в еЄ жизни, когда ради моего благополучи€ она не согласилась бы, не колебл€сь ни мгновень€, умереть за мен€».
ѕрин€то считать, что любовь из благодарности — чувство искусственное и непрочное. Ќо это не так. ѕодлинна€, исход€ща€ из глубины сердца благодарность — высочайшее и крайне редко встречающеес€ чувство, доступное лишь немногим избранным натурам. „ерез много лет “ютчев напишет в стихотворении, посв€щЄнном Ёлеоноре:

 

“ак мило-благодатна,
воздушна и светла,
душе моей стократно
любовь тво€ была.

 

ќни прожили вместе 12 лет, до трагической преждевременной смерти Ёлеоноры. ” них было три дочери.
ѕервые семь лет были временем безоблачного счасть€ — до тех пор, пока в 1833 году на одном из балов “ютчев не встретил другую женщину — баронессу Ёрнестину ƒЄрнберг, дочь баварского посла, одну из первых мюнхенских красавиц.

 

4514961_Ernestina_portret_Shtilera_1834 (550x700, 215Kb)

Ёрнестина ƒЄрнберг. ѕортрет работы …. Ўтилера. ћюнхен, 1834.

 

 

Ћюбовь отступила перед страстью. “огда на балу произошла странна€ истори€.

 

4514961_na_baly_strannaya_istoriya (623x699, 131Kb)

 

Ѕарон ƒЄрнберг почувствовал себ€ плохо и покинул бал, сказав на прощанье “ютчеву: «ѕоручаю ¬ам свою жену». Ёти слова обернулись пророчеством. „ерез несколько дней он скончалс€ от брюшного тифа, и вскоре 23-трЄхлетн€€ вдова становитс€ тайной любовницей “ютчева.
Ќо поэт не мог ради новой любви не только расстатьс€ с Ёлеонорой, но даже разлюбить еЄ. » в то же врем€ не имел сил разорвать отношени€ с Ёрнестиной. ¬ их любви была та полнота духовной близости, которой не доставало в его первом — в какой-то мере случайном — браке.  Ёрнестина была советчицей, помощницей в работе, равноценной собеседницей “ютчева. ќна даже стала изучать русский €зык, чтобы читать его стихи. ƒо нас дошло почти 500 писем “ютчева к Ёрнестине, и стихи, в которых запечатлена его жарка€ страсть к ней: «Ћюблю глаза твои, мой друг...» («»таль€нска€ вилла»).

 

4514961_Durk (350x469, 33Kb)

Ёрнестина ƒЄрнберг, втора€ жена “ютчева. ѕортрет работы ‘. ƒюрка. 1840 год.

 

»звестие о романе русского дипломата и вдовы-баронессы проноситс€ по ћюнхену вместе со слухами о еЄ беременности. ∆ена “ютчева Ёлеонора едва не сошла с ума от гор€ и в состо€нии сильнейшего потр€сени€ даже пыталась покончить с собой. ”знав доподлинно, что обожаемый муж отправилс€ на свидание к любовнице, она схватила какой-то кинжал, лежавший на столе и несколько раз ударила им себ€.   счастью, это оказалс€ кинжал от маскарадного костюма и не причинил глубоких ран, хот€ кровь всЄ же хлынула. Ёлеонора в ужасе бросилась на улицу, где упала без чувств. —оседи принесли еЄ домой. “ютчев был потр€сЄн поступком жены и кл€твенно обещал ей разорвать отношени€ с Ёрнестиной.
—упруги договариваютс€ бросить ћюнхен и уехать в –оссию.

 

4514961_Eleonora__Neizvest__hyd_ (535x700, 61Kb)

Ёлеонора “ютчева, перва€ жена поэта. ѕортрет неизвестного художника.

 

Ёлеонора сумела простить мужа и их отношени€ стали прежними. Ќо в –оссии “ютчев пробыл недолго: в августе 1837 года состо€лось его назначение на пост секретар€ русской миссии в “урине.

 

4514961_Akvarel_Ippoliti_Rehberg__Munhen_1838 (350x486, 46Kb)

“ютчев. јкварель »пполиты –ехберг. ћюнхен, 1838.

 

ѕочти 10 мес€цев “ютчев жил в разлуке с семьЄй. ј в мае 1838 года Ёлеонора с трем€ малолетними дочерьми решила приехать к мужу. ќни сели на пароход, на котором ночью вспыхнул пожар. (Ќа этом же пароходе был и молодой ». “ургенев, ехавший поступать в берлинский университет. „ерез 45 лет он опишет ту страшную ночь в очерке «ѕожар на море», где упом€нет и «госпожу “ютчеву, котора€, спаса€ детей, испытала сильнейшее нервное потр€сение»).
 ѕароход сгорел дотла, несколько человек погибло. Ёлеоноре удалось спастись и спасти детей, но сгорели все их вещи, деньги, к тому же сильнейший стресс и простуда подорвали еЄ здоровье. ∆енщина заболела и через два мес€ца в августе 1838 года умерла «в жестоких мучени€х», по словам “ютчева, не отходившего от еЄ постели. «а одну ночь он поседел от гор€. Ёлеоноре было всего 37 лет.

 

4514961_ei_bilo_vsego_37_let (475x600, 129Kb)

Ёлеонора “ютчева. јкварель ЎЄлера. ћюнхен, 1827 год.

 

ќн никогда не забывал еЄ. „ерез дев€ть лет в годовщину смерти жены “ютчев пишет Ёрнестине: «—егодн€шнее число... печальное дл€ мен€ число. Ёто был самый ужасный день моей жизни и, не будь теб€, он стал бы, веро€тно, и последним моим днЄм».
ј в 1848 году, в дес€тую годовщину смерти Ёлеоноры, поэт посв€тит ей бессмертные строки, которые стали знаменитым романсом:

 

≈ще томлюсь тоской желаний,
≈ще стремлюсь к тебе душой -
» в сумраке воспоминаний
≈ще ловлю € образ твой...

 

“вой милый образ, незабвенный,
ќн предо мной везде, всегда,
Ќедостижимый, неизменный,
 ак ночью на небе звезда...

 


—удьбы дочерей

 

„ерез год после смерти жены “ютчев женитс€ на Ёрнестине. ќни обвенчались в Ѕерне, в церкви при русском посольстве. ƒо нас почти не дошло стихов “ютчева, отразивших настроени€ и событи€ первого года совместной жизни со второй женой, но нам известны стихи 1837 года, обращЄнные к ней ещЄ до помолвки, в которых поэт с провидческой силой выразил то, что их ждало в будущем, что сам он тогда мог лишь смутно предчувствовать:

 

ќ, если бы тогда тебе приснилось,
что будущность дл€ нас обоих берегла...
 ак, у€звлЄнна€, ты б с воплем пробудилась
иль в сон иной бы перешла...

 

Ќа следующий год у них родилась дочь ћари€, через год — сын ƒмитрий, и в 1846 году родилс€ сын »ван. Ёрнестина удочерила девочек от первой жены “ютчева јнну, ƒарью и ≈катерину. “аким образом у них стало шестеро детей. Ќесколько слов о судьбе дочерей поэта.

 

4514961_o_sydbe_docherei_1_ (391x500, 22Kb)

4514961_o_sydbe_docherei_sledom_1_ (336x150, 9Kb)

дочери от первого брака јнна, ƒарь€ и ≈катерина

 

—тарша€, јнна, 13 лет будет фрейлиной — воспитательницей царских детей, потом напишет об этом книгу «ѕри дворе двух императоров».

 

4514961_Anna_s_vospitannikami (250x319, 17Kb)

ј.‘.“ютчева со своими воспитанниками ¬еликой кн€жной ћарией јлександровной и ¬еликим кн€зем —ергеем јлександровичем. ѕетербург. 1862 г.

 

 

ѕозже она выйдет замуж за писател€ ». —. јксакова, ставшего биографом и издателем своего тест€.

 

4514961_Aksakov (310x700, 127Kb)

». —. јксаков, русский публицист, поэт, общественный де€тель, з€ть “ютчева

 

4514961_Anna (379x600, 19Kb)

 

ƒарь€ стала фрейлиной императрицы ћарии јлександровны. ќна так и не вышла замуж.

 

4514961_tak_i_ne_vishla (507x700, 237Kb)

 

” ƒарьи в молодости было глубокое чувство к самому јлександру ¬торому.

 

4514961_k_Al__Vtoromy (280x415, 22Kb)

 

Ќичего удивительного, романы членов императорской фамилии с фрейлинами случались нередко. ƒарь€ поделилась своей тайной с отцом, и тот с большим тактом и пониманием чувств дочери сумел отговорить еЄ от необдуманных поступков. –езультатом этого разговора стало прекрасное стихотворение поэта, посв€щЄнное большой и верной любви дочери:

 

4514961_kogda_na_to_net_bojego_soglasya (397x529, 46Kb)

 

 огда на то нет божьего соглась€,
 ак ни страдай она, люб€, -
ƒуша, увы, не выстрадает счасть€,
Ќе может выстрадать себ€...

 

ƒуша, душа, котора€ всецело
ќдной заветной отдалась любви
» ей одной дышала и болела,
√осподь теб€ благослови.

 

ќн милосердный, всемогущий,
ќн греющий своим лучом
» пышный цвет, на воздухе цветущий,
» чистый перл на дне морском.

 

4514961_Darya_posle_stiha_Tutcheva (400x454, 329Kb)

ƒарь€ “ютчева

 

¬ 1853 году “ютчев близко сошЄлс€ с “ургеневым — тому было тогда 35 лет, и друзь€ старались его женить, проча в невесты старших дочерей “ютчева — јнну и ƒарью, но из этого сватовства ничего не вышло.

 

4514961_Tyrgenev (369x500, 81Kb)

 

—амой красивой из дочерей “ютчева считалась  итти (≈катерина).

 

4514961_samoi_krasivoi_Kitti (547x700, 25Kb)

 

ќна была писательницей, переводчицей, занималась литературным трудом.  ак-то в литературном салоне еЄ увидел Ћев “олстой и влюбилс€. ќб этом есть строчки в его дневнике.

 

4514961_v_ego_dnevnike (530x700, 243Kb)



ѕо ћоскве поползли слухи об их скорой помолвке. Ќо ей не суждено было осуществитьс€, так же, как помолвке  итти с ¬ронским. ¬ конце концов будущий великий писатель, мечтающий о жизни в имении, зан€ти€х сельским хоз€йством, пон€л, что  итти “ютчева дл€ него «слишком оранжерейное растение».

 

4514961_slishkom_oranjereinoe (492x600, 23Kb)

4514961_oranjereinoe_rastenie (425x589, 66Kb)

 

ј  итти, отказав “олстому, так замуж и не вышла.

 

4514961_zamyj_ne_vishla (375x500, 56Kb)

 

 огда она умерла, из еЄ дневника узнали, что она любила известного журналиста ёри€ ‘Єдоровича —амарина. “от об этом, по-видимому, и не догадывалс€.

 

4514961_Samarin (448x559, 17Kb)

ё. ‘. —амарин, российский философ, историк, общественный де€тель, публицист. ќдин из идеологов слав€нофильства.

 

», наконец, ћари€, старша€ дочь от второго брака.

 

4514961_Mariya (374x700, 171Kb)

 

  ней сваталс€ поэт яков ѕолонский.

 

4514961_Ya__Polonskii (492x624, 20Kb)

 

Ќо сердце девушки принадлежало другому — герою севастопольской обороны капитану I-го ранга Ќиколаю ЅирилЄву, с которым она на беду св€зала свою жизнь.

 

4514961_Birilyov (415x599, 90Kb)

Ќ. ј. ЅирилЄв - капитан-лейтенант, причисленный к свите императора


—удьба этой любви оказалась трагической, о ней будет написан впоследствии роман јркади€ ѕетрова «Ќебесный огонь»  и даже сн€т фильм.   ¬следствие контузии ЅирилЄв лишилс€ рассудка, но ћари€ продолжала любить его и самоотверженно ухаживать, пока сама не умерла от чахотки в 32 года.

 

4514961_Birilyov_Mariya_i_Ernestina (425x538, 79Kb)

—лева направо: капитан I ранга Ќ. ј. ЅирилЄв, его жена ћари€ ‘Єдоровна (в девичестве “ютчева) и еЄ мать, втора€ жена ‘. ». “ютчева Ёрнестина ‘Єдоровна. ‘ото √. ƒеньера, 1868.

 


«¬от эта книжка небольша€...»

 

4514961_dom_na_Nevskom (700x319, 166Kb)

 

¬ этом петербургском доме на Ќевском є 42, напротив √остиного двора, в 1854-1873 годах жил “ютчев. —лева от него -  јрм€нска€ апостольска€ церковь (18 век).

 ¬от так этот дом выгл€дит в 2013-ом (второй справа налево. ÷ерковь здесь не видна).

 

4514961_dom_Tutcheva_vtoroi_sleva_42 (600x400, 45Kb)

 

—ейчас здесь италь€нский ресторан быстрого питани€ "—барро", а также ÷ентральна€ театральна€ касса - старейша€ в городе. ѕр€мо под квартирой поэта была расположена почта и телеграф. ј на двери дома висит мемориальна€ доска: ««десь жил и работал выдающийс€ поэт ‘. “ютчев». ’от€ “ютчев, строго говор€, никогда не работал в буквальном смысле — так, как работают поэты, литераторы, сид€ за письменным столом, испещр€€ листы помарками, - нет, стихи он писал между делом, чаще всего в дороге и не придавал им никакого значени€. ” него была ина€ шкала ценностей, и литературные интересы занимали там невысокое место.

 

4514961_pisal_v_doroge_ne_pridaval_znacheniya_ (464x700, 209Kb)

 

—колько уж рассуждали по поводу того, гор€т рукописи или не гор€т. —ожжение √оголем II-го тома «ћЄртвых душ» считаетс€ у нас национальным бедствием. ћежду тем до сих пор осталс€ незамеченным роковой эпизод из жизни “ютчева, когда он по рассе€нности бросил в огонь большую часть стихотворений, написанных им до 1833 года.
 Ќевозможно найти человека, который бы более равнодушно относилс€ к судьбе своих стихов. ќн оставл€л их там, где они неча€нно писались — на казЄнных листках в министерском заседании, на клочках бумаги в бальных залах, на дорожных документах в кол€ске. Ќекоторые из них сохранились только потому, что кто-то подобрал за ним клочок бумаги, оставленный им в чьей-то книге, в карете или на скамейке в саду. ћногие были затер€ны и утрачены безвозвратно.
“ютчеву было свойственно полное равнодушие к самому факту напечатани€: публикаци€ми его стихов занимались всегда другие люди, сопровожда€ их при этом произвольной редактурой. “ургеневу стоило большого труда выпросить у поэта тетрадку его стихотворений дл€ журнала «—овременник».

 

4514961_Sovremennik (220x347, 18Kb)

 

¬ 1836 году эти стихи попали к ѕушкину, были одобрены им и напечатаны в двух номерах «—овременника» под заголовком «—тихотворени€, присланные из √ермании». ќднако они остались не замеченными ни критиками, ни публикой.
» только спуст€ 15 лет в €нварском номере «—овременника» за 1850 год Ќекрасов как бы воскресил их, опубликовав статью «–усские второстепенные поэты», где назвал “ютчева «первостепенным поэтическим талантом», стихотворени€ которого «принадлежат к немногим блест€щим €влени€м в области русской поэзии». “олько тогда на эти стихи обратили внимание, их стали печатать и в других журналах.

ј в 1854 году под редакцией “ургенева выходит первый сборник стихов “ютчева (поэту шЄл уже 51-ый год). Ёта книга сыграла первостепенную роль в становлении поэтов, вступавших в литературу в 40-е годы: Ќекрасова, ‘ета, ѕолонского, ј. “олстого, ћайкова и других. «¬от эта книжка небольша€ томов премногих т€желей», - сказал о ней ‘ет. — этого времени “ютчев становитс€ известным и признанным поэтом.

 

4514961_stanovitsya_izvestnim_poetom (309x400, 20Kb)

 


ѕоздний “ютчев

 

≈сли ранн€€ поэзи€ “ютчева — это поэзи€ цветущей молодости, праздник, пир жизни, то позднее его творчество может показатьс€ похмельем на чужом пиру.

 

“ак грустно тлитс€ жизнь мо€,
и с каждым днЄм уходит дымом.
“ак постепенно гасну €
в однообразье нестерпимом.

 

≈сли раннее творчество проникнуто мировым, космическим, вселенским духом («ќ, бурь заснувших не буди — под ними хаос шевелитс€!»), то в поздний период на первый план выход€т черты человечности, некоторой житейской мудрости. ќн как бы спускаетс€ с ќлимпа на землю.

 

Ќе рассуждай, не хлопочи!
Ѕезумство ищет, глупость судит.
ƒневные раны сном лечи,
а завтра быть чему, то будет.


∆ив€, умей всЄ пережить:
печаль, и радость, и тревогу.
„его желать? ќ чЄм тужить?
ƒень пережит — и слава богу!

 

(„ем-то напоминает пушкинское «≈сли жизнь теб€ обманет...»)


≈сли в раннем творчестве “ютчева человек мог предстать как бог, как небожитель - «ѕо выс€м творень€, как бог, € шагал», то в поздней его поэзии человек сведЄн с этих высей. ќн предстаЄт в ней не как всесильный бог, а как человек, как заведомо смертный.

 

ћужайтесь, о други, боритесь прилежно,
’оть бой и неравен, борьба безнадежна!
Ќад вами светила молчат в вышине,
ѕод вами могилы — молчат и оне.

 

ѕусть в горнем ќлимпе блаженствуют боги:
Ѕессмертье их чуждо труда и тревоги;
“ревога и труд лишь дл€ смертных сердец...
ƒл€ них нет победы, дл€ них есть конец.

 

4514961_T__v_40_godi (621x700, 283Kb)

“ютчев в 1840-е годы

 

ѕоэт через два дес€тилети€ как бы возражает самому себе. ћожно сказать, что было два “ютчева: ранний и поздний. » оба по-своему прекрасны.
Ќельз€ не отметить в его поздней поэзии политических, гражданственных и богоборческих мотивов.

 

“ютчев-политик

 

¬ 1844 году “ютчев возвращаетс€ из √ермании в –оссию. ќн снова начинает службу в министерстве иностранных дел, сначала в должности чиновника особых поручений при государственном канцлере, затем — в качестве старшего цензора министерства и, наконец, - председателем комитета иностранной цензуры. Ќа его об€занности лежал просмотр газет, статей и заметок по вопросам внешней политики.

 

4514961_v_obyazannosti_prosmotr_gazet (592x700, 48Kb)

 

“ютчев пропускал к печати всЄ, что посылалось ему на одобрение. »сполн€€ роль цензора, он фактически при этом боролс€ против цензурного гнЄта. ¬озможно, это и послужило причиной его скорой отставки. (‘ормальный повод был в том, что он не вернулс€ воврем€ из отпуска).
»мператор никогда не скрывал своего стремлени€ освободитьс€ от ненадЄжных, как он выражалс€, литераторов. ≈му нужны были цензоры, гипертрофированно подозрительные, не имеющие своего мнени€, отличного от циркул€ров и инструкций. “ютчев таковым не был.
√оды работы в цензурном ведомстве и его положение камергера императорского двора не оставл€ли места дл€ иллюзий. ќднажды он так выразилс€ о люд€х, которым было доверено управление страной: «¬се они более или менее мерзавцы, и гл€д€ на них, просто тошно, но беда наша та, что тошнота наша никогда не доходит до рвоты».
“ютчеву было €сно, что император Ќиколай ѕавлович - отъ€вленный лжец и лицемер, и не худо бы нынешним хоз€евам –оссии припомнить эту эпитафию, написанную ему поэтом: «¬сЄ было ложь в тебе, всЄ призраки пустые. “ы был не царь, а лицедей...»

 

4514961_Nik__Palich (499x685, 146Kb)

Ќиколай I ѕавлович –оманов

 

 анцлер Ќессельроде расценивал пылкие речи поэта, произносимые в салонах на злободневные политические темы, как враждебные ему выступлени€, и призывал его «утихомиритьс€». “ютчев, однако, не утихомиривалс€. ќн писал о Ќессельроде: «¬от какие люди управл€ют страной! Ќет, право, если только предположить, что Ѕог на небесах насмехаетс€ над человеком...»

 

4514961_bog_nasmehaetsya_nad_chel__3_ (472x600, 37Kb)

 . ¬. Ќессельроде, граф, министр иностранных дел –оссии (1816—56)

 


ƒо нас дошла замечательна€ тютчевска€ фотографи€ 1851 года.

 

4514961_foto_s_gazetoi (556x700, 256Kb)

 

ѕеред нами лицо или, пожалуй, можно сказать — лик — поэта-мыслител€, поражающий глубиной и высотой духа. » — така€ характерна€ деталь портрета: в правой руке поэта — газета, от которой он только что подн€л глаза. »звестны стихи ћарины ÷ветаевой, саркастически клейм€щие «читателей газет — глотателей пустот», но такие люди, как “ютчев, ƒостоевский, “олстой, Ќекрасов (а их в пустоте не обвинить) поистине жить не могли без газет, ибо должны были повседневно слушать бьющийс€ в них живой пульс мировой истории.
¬ последние годы жизни “ютчев отдаЄт много внимани€ внешней политике –оссии. ѕодавл€ющее большинство его стихотворений, написанных во второй половине 60-х-70-х годов — это сугубо «политические» стихотворени€. ќни предназначались дл€ публикаций в газетах и играли тогда немалую роль в общественной жизни страны. ¬озможно, художественна€ ценность этих стихов “ютчева  сравнении с основными его вещами и невелика, но в отдельных стихах этого типа поэт как бы поднималс€ над «прикладной» целью и создавал довольно сильные творени€. Ќу вот, например:

 

“ы долго ль будешь за туманом
—крыватьс€, –усска€ звезда,
»ли оптическим обманом
“ы обличишьс€ навсегда?

 

”жель навстречу жадным взорам,
  тебе стрем€щимс€ в ночи,
ѕустым и ложным метеором
“вои рассыплютс€ лучи?

 

¬сЄ гуще мрак, всЄ пуще горе,
¬сЄ неминуемей беда —
¬згл€ни, чей флаг там гибнет в море,
ѕроснись — теперь иль никогда...

 

»ли вот это стихотворение 1870 года — как актуально оно звучит и сейчас!

 

ƒва единства

»з переполненной господним гневом чаши
 ровь льетс€ через край, и «апад тонет в ней.
 ровь хлынет и на вас, друзь€ и брать€ наши! –
—лав€нский мир, сомкнись тесней...

 

«≈динство, – возвестил оракул наших дней, –
Ѕыть может спа€но железом лишь и кровью...»
Ќо мы попробуем спа€ть его любовью, –
ј там увидим, что прочней...

 

ѕозже были попытки искусственно отделить политическое в “ютчеве от его поэзии. Ѕлок дал мощный отпор этим попыткам.

 

4514961_Blok (394x697, 82Kb)

 

¬ марте 1919 года он записал в дневнике:

«Ѕыть вне политики... — какой же это стати? Ёто значит, бо€тьс€ политики, пр€татьс€ от неЄ, замыкатьс€ в эстетику и индивидуализм, предоставить государству расправл€тьс€ с людьми, как ему угодно... Ѕудем носить шоры и старатьс€ не смотреть в эту сторону... Ќет, мы не можем быть вне политики, потому что мы предадим этим музыку, которую можно услышать только тогда, когда мы перестанем пр€татьс€ от чего бы то ни было. ¬ частности, секрет некоторой антимузыкальности, неполнозвучности “ургенева, например, лежит в его политической в€лости».


ќтстранение от политики ведЄт к антимузыкальности художника — таково - парадоксальное  на первый взгл€д — убеждение Ѕлока.


“ютчев — единственный поэт, у кого политической лирики было едва ли не больше, чем любовной. ѕолитика была дл€ него такой же страстью, как и поэзи€, и философи€, и влюблЄнность. —трасть, доходивша€ порой до курьЄзов.
 “ак, за несколько часов до смерти, очнувшись от забыть€, поэт спросил: « акие последние политические извести€?»  ѕодобно тому, как ¬асилий Ћьвович ѕушкин перед смертью прохрипел: « ак скучны статьи  атенина!» - так и  “ютчев умер с вопросом о политических новост€х.

 

“ютчев-богоборец

 

ќтношение к религии и церкви у  “ютчева было сложным и противоречивым. ѕоэт пребывал на грани веры и безвери€. Ѕиограф поэта ». —. јксаков (женатый на дочери “ютчева) писал о нЄм:

 

4514961_Aksakov_pisal (475x600, 47Kb)

 

ќн был совершенно чужд в своЄм домашнем быту не только православно-церковных обычаев и привычек, но даже и пр€мых отношений к церковно-русской стихии”.
≈щЄ в 30-х годах “ютчев написал стихи, опубликованные лишь после его смерти, где обращалс€ к “ворцу с такими “богохульскими” словами:

 

» чувства нет в твоих очах,
и правды нет в твоих речах,
и нет души в тебе.
ћужайс€, сердце, до конца:
и нет в творении “ворца!
» смысла нет в мольбе!

 

ј в 1851 году он напишет одно из самых значительных своих стихотворений “Ќаш век”:

 

Ќе плоть, а дух растлилс€ в наши дни,
и человек отча€нно тоскует.
ќн к свету рвЄтс€ из ночной тени
и, свет обретши, ропщет и бунтует.

 

Ѕезверием палим и иссушен,
невыносимое он днесь выносит...
» сознаЄт свою погибель он,
и жаждет веры... но о ней не просит.

 

Ќе скажет ввек, с молитвой и слезой,
как ни скорбит пред замкнутою дверью:
“¬пусти мен€! я верю, Ѕоже мой!
ѕриди на помощь моему неверью!”

 

¬ 1847 году в возрасте 44 лет “ютчев пишет: «я отжил свой век... у мен€ ничего нет в насто€щем».

 

4514961_10054 (591x700, 251Kb)

 

ќднако через каких-то два года совершилось подлинное возрождение: в 1849 году после почти 10-летнего творческого молчани€ поэт вступает в новую и наивысшую дл€ него творческую пору, а в 1850 году его охватывает едва ли не сама€ властна€ и глубока€ в жизни любовь. Ёта любовь найдЄт отражение в лирической исповеди поэта, своеобразном романе в стихах, который получил название ƒенисьевского цикла, названный по имени этой женщины.

 

4514961_denisevskii_cikl (700x525, 71Kb)


» вот тут-то начинаетс€ главный “ютчев, которого мы ещЄ не знали...

 

ѕродолжение здесь


 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќ, как убийственно мы любим!..."

—реда, 29 »юн€ 2016 г. 19:48 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќ, как убийственно мы любим!..."

Ќачало здесь

 

27 июл€ 1873 умер ‘Єдор »ванович “ютчев. —егодн€ 140 лет со дн€ его смерти.

 

4514961_zastavka_v_liry_1 (404x604, 78Kb)

 

ѕоэзи€ “ютчева сопровождает нас на прот€жении всей нашей жизни. ћы обращаемс€ к ней и в дни радости, и в дни печали. Ќаходим в ней ответы на многие состо€ни€ души.
ќднако в глазах широкого круга и литераторов, и читателей, творчество этого гениального поэта долгое врем€ оставалось «второстепенным €влением», а сам он считалс€ «второстепенным поэтом».

 

«ƒуша хотела б быть звездой»

 

“ютчев пророчески предвидел свою поэтическую судьбу, в одном из стихотворений сказав:

 

ƒуша хотела б быть звездой,
но не тогда, как с неба полуночи
сии светила, как живые очи,
гл€д€т на сонный мир земной, -

 

но днЄм, когда, сокрытые, как дымом
пал€щих солнечных лучей,
они, как божества, гор€т светлей
в эфире чистом и незримом.

 

4514961_v_efire_sinem_i_nezrimom (700x525, 43Kb)

 


»менно такой не€ркой неброской звездой была в течение долгих дес€тилетий судьба тютчевской поэзии. ѕал€щие лучи стихий русской жизни сокрывали еЄ как дымом — в сущности, до наших дней.
Ѕыло у него глубокое духовно-аристократическое презрение к толпе, к «бессмертной пошлости людской», ему хотелось замкнуть молчанием душу и жить в своЄм внутреннем св€тилище, в Ёлизиуме теней, среди таинственно-волшебных дум, хотелось быть звездой, но не вечерней, а дневной, когда никто еЄ не видит и можно гореть незаметным дл€ других си€нием.

 


ќн был титул€рный советник...

 

‘Єдор »ванович “ютчев родилс€ 5 декабр€ (по старому стилю 23 но€бр€) 1803 года в родовом имении “ютчевых в селе ќвстуг ќрловской губернии Ѕр€нского уезда (ныне Ѕр€нска€ область ∆уковского района. ¬ этом году — 210 лет со дн€ его рождени€.

 

4514961_Ovstyg (700x460, 211Kb)

усадьба ќвстуг. јкварель ќ. ѕетерсона, сына “ютчева от первого брака. 1860-е годы.

 

 

Ќакануне ѕервой мировой войны этот дом был разобран на кирпичи, но позже — восстановлен. “еперь в нЄм музей.

 

4514961_myzei (700x388, 257Kb)


“ютчев принадлежал к одному из древнейших двор€нских семейств. ≈го мать — ≈катерина Ћьвовна — урождЄнна€ “олста€.

 

4514961_mat (539x700, 252Kb)

 

Ћев “олстой приходилс€ “ютчеву шестиюродным братом.

 

4514961_shestiuroednim_bratom (350x512, 42Kb)

 

≈го пращур — герой Ќиконовской летописи «ахарий “утчев был послан в «олотую орду к ћамаю с дипломатической миссией, и этим как бы предначертал ещЄ в 14 веке карьерный путь далЄкого потомка.
 огда в 18 лет “ютчев закончил словесное отделение московского университета, на семейном совете было решено, что он поступит на дипломатическую службу.

 

4514961_na_diplom__slyjby (450x512, 48Kb)

‘. “ютчев. ѕортрет неизвестного художника. 1825.

 

 

¬ 1822 году он был зачислен в √осударственную коллегию иностранных дел и в том же году выехал в ћюнхен в качестве чиновника русской дипломатической миссии в Ѕаварии.

 

4514961_Munhen (700x464, 230Kb)

ћюнхен

 

4514961_gorodskaya_ratysha_v_Munhene (700x452, 115Kb)

городска€ ратуша в ћюнхене

 

 

17 лет “ютчев проживЄт в √ермании, занима€сь, в основном, составлением и перепиской бумаг. ѕродвижение в чинах было весьма скромным — по выслуге лет (титул€рный советник, коллежский), к тому же без малейших поощрений. ƒело было не в нерадивости или бесталанности будущего поэта — просто он был слишком неординарен дл€ того, чтобы пройти обычным, пусть даже самым успешным путЄм карьерного дипломата. » слишком велик дл€ любого, самого высокого официального дипломатического поста. ј потому был обречЄн оставатьс€ на самом низком.

 


«ћолчи, скрывайс€ и таи...»

 

ѕоэтом стать “ютчев тоже не торопилс€, несмотр€ на то, что первые же его опыты встретили самый благопри€тный приЄм, было несколько публикаций в университетских издани€х. Ќо стихи очень редко попадали в печать по его инициативе. » причиной была не только скромность поэта, но и убеждение, что в стихах невозможно правдиво и до конца выразить то, что лежит на душе.

 

4514961_chto_lejit_na_dyshe (350x455, 43Kb)


ќ веща€ душа мо€,
о сердце, полное тревоги...

 

“ютчев посто€нно сомневалс€ в том, что ему удалось вн€тно выразить открывшеес€ ему, ибо слово всегда искажает и замутн€ет мысль. ќб этом, в частности, его знаменитое стихотворение «Silentium»:

 

ћолчи, скрывайс€ и таи
и чувства и мечты свои -
пускай в душевной глубине
заход€т и встают оне
безмолвно, как звезды в ночи, -
любуйс€ ими - и молчи.

 

 ак сердцу высказать себ€?
ƒругому как пон€ть теб€?
ѕоймет ли он, чем ты живешь?
ћысль изреченна€ есть ложь.
¬зрыва€, возмутишь ключи, -
питайс€ ими - и молчи.

 

Ћишь жить в себе самом умей -
есть целый мир в душе твоей
таинственно-волшебных дум;
их оглушит наружный шум,
дневные разгон€т лучи, -
внимай их пенью - и молчи!..

 

„итает ¬ладимир Ќабоков:

 

4514961_Nabokov (460x276, 36Kb)


http://prostopleer.com/tracks/4891795Y4uX


Ёто сквозна€ тютчевска€ тема, тема обречЄнности на непонимание при полной, казалось бы, гармонии, - статус классика в кругу знатоков у него был при жизни, и с читателем была полна€ взаимность. ќднако, «молчи, скрывайс€ и таи». » - «быть до конца так страшно одиноку, как буду одинок в своЄм гробу». » - самое откровенное:

 

 огда сочувственно на наше слово
одна душа отозвалась -
не нужно нам возмезди€ иного,
довольно с нас, довольно с нас...

 

(«¬озмездие» он употребл€л в смысле «возда€ние»). » то уже большое счастье...

 

"”мом –оссию не пон€ть"

 

Ѕольше двадцати лет, почти треть сознательной жизни “ютчева прошла за границей. “ам он создал половину своих лучших творений. Ќужно было обладать большой самобытностью духовной природы, чтобы в иноземной среде, чуже€зычной обстановке сохранить себ€ как русского поэта. Ћев “олстой с изумлением вспоминал о первой встрече с “ютчевым:

 

4514961_Tolstoi_vspominal (411x544, 136Kb)

 

«ћен€ поразило, как он, всю жизнь вращавшийс€ в придворных сферах, говоривший и писавший по-французски свободнее, чем по-русски, выража€ мне одобрение по поводу моих «—евастопольских рассказов», особенно оценил какое-то выражение солдат, и эта чуткость к русскому €зыку мен€ в нЄм удивила чрезвычайно».
ѕодобное же изумление испытал при встрече с “ютчевым и јполлон ћайков:

 

4514961_V__Perov__Portret_A__N__Maikova (537x700, 140Kb)

¬. ѕеров. ѕортрет ј. Ќ. ћайкова

 

«ѕоди ведь, кажетс€, европеец был, всю юность скиталс€ за границей в секретар€х посольства, а как чу€л русский дух и владел до тонкости русским €зыком!»
Ёто чувствуетс€ и по его стихам.

 

4514961_eti_bednie_selenya (700x469, 222Kb)


Ёти бедные селень€,
Ёта скудна€ природа —
 рай родной долготерпень€,
 рай ты русского народа!

 

Ќе поймет и не заметит
√ордый взор иноплеменный,
„то сквозит и тайно светит
¬ наготе твоей смиренной.

 

”друченный ношей крестной,
¬сю теб€, земл€ родна€,
¬ рабском виде ÷арь небесный
»сходил, благословл€€.

 

Ёти стихи восхищали „ернышевского, “араса Ўевченко, цитировались в сочинени€х и письмах ƒостоевского. » что с того, что всю свою молодость, лучшие годы жизни “ютчев провЄл в √ермании и с чужой землЄй был св€зан самыми дорогими воспоминани€ми сердца, привычками быта, воспитанием ума. Ќо, как сказал другой поэт: «Ѕольшое видитс€ на рассто€ньи». » “ютчев многое из своего далека видел лучше, зорче нас. »менно там он написал свои знаменитые строки:

 

”мом –оссию не пон€ть,
јршином общим не измерить:
” ней особенна€ стать —
¬ –оссию можно только верить.

 

ƒругой величайший художник того же поколени€ √оголь писал в 1841 году в »талии: «–усь! –усь! ¬ижу теб€, из моего чудного, прекрасного далека  теб€ вижу: бедно, разбросано и неприютно в тебе...»  ак перекликаетс€ с этими словами тютчевское: «Ёти бедные селень€, Ёта скудна€ природа...»

 

4514961_pereklikaetsya_s_Gogolem (518x700, 264Kb)

 


"Ќе то, что мните вы, природа..."

 

¬ 20-30-е годы “ютчев написал более дес€ти стихотворений, непосредственно св€занных с –оссией, хот€ приезжал на родину редко и ненадолго. ¬ 1830 году он создаЄт свой «ќсенний вечер»:

 

4514961_est_v_svetlosti (700x525, 318Kb)

 

≈сть в светлости осенних вечеров
”мильна€, таинственна€ прелесть!..
«ловещий блеск и пестрота дерев,
Ѕагр€ных листьев томный, легкий шелест,

 

“уманна€ и тиха€ лазурь
Ќад грустно-сиротеющей землею
», как предчувствие сход€щих бурь,
ѕорывистый, холодный ветр порою,

 

”щерб, изнеможенье — и на всем
“а кротка€ улыбка ув€дань€,
„то в существе разумном мы зовем
Ѕожественной стыдливостью страдань€!..

 

ј через три года в Ѕолдине ѕушкин создаст свою осень: «”ныла€ пора! ќчей очарованье! ѕри€тна мне тво€ прощальна€ краса...»
¬ нашей поэзии найдЄтс€ не так много стихов, которые было бы столь уместно поставить р€дом, как эти тютчевские и пушкинские строки. ќни поистине родные друг другу...

¬ стихах “ютчева присутствует своего рода первичное, изначальное воспри€тие природного мира, которое закладываетс€ в нашем сознании в самые ранние годы.  то не знает из нас этих хрестоматийных строк, знакомых со школьных лет:

 

«Ћюблю грозу в начале ма€...»


«„ародейкою зимою околдован лес стоит...»


««има недаром злитс€. ѕрошла еЄ пора...»


«≈сть в осени первоначальной...»


«≈щЄ в пол€х белеет снег, а воды уж весной шум€т...»

 

4514961_a_vodi_yj_vesnoi_shymyat (595x672, 121Kb)

 

Ёти строчки уже вошли в состав нашей крови, мы мыслим ими, мы не мыслим себ€ без них.

“ютчев — пантеист. ќн св€то верует в одушевлЄнность природы, в своЄ конечное сли€ние с ней.  аждому душевному настроению должно быть непременно соответствие в природе, кажда€ дума и каждое чувство имеют в ней свой отзвук.
ќднажды в весенний дождливый вечер “ютчев, вернувшись домой, почти до нитки промокший, пока его раздевали, стал смотреть на дождевые капли, стру€щиес€ по оконному стеклу.

 

4514961_slyozi_ludskie (346x480, 36Kb)

 

» вдруг сказал дочери: «я сочинил стихотворение». » продиктовал ей:


—лезы людские, о слезы людские,
Ћьетесь вы ранней и поздней порой,
Ћьетесь безвестные, льетесь незримые,
Ќеистощимые, неисчислимые,-
Ћьетесь, как льютс€ струи дождевые
¬ осень глухую порою ночной.

 

4514961_slyozi_ludskie_v_konce (192x263, 7Kb)


ƒл€ “ютчева жизнь сердца и вселенной образуют стройное созвучие, великую и вечную рифму.

 

ƒума за думой, волна за волной -
два про€влень€ стихии одной.

 

ќн никогда не ограничиваетс€ простым описанием картинки природы, люба€ зарисовка говорит нам что-то о жизни сердца.

 

Ќе то, что мните вы, природа:
Ќе слепок, не бездушный лик -
¬ ней есть душа, в ней есть свобода,
¬ ней есть любовь, в ней есть €зык...

 

4514961_v_nei_est_dysha_yazik (600x475, 289Kb)

 


Ёта природа, в лоно которой мы все вернЄмс€, примет нас, блудных сыновей, и она же забудет о нас и рассеет мираж нашего €, будто все мы — только еЄ сновидени€...

 

ѕоочерЄдно всех своих детей,
свершающих свой подвиг бесполезный,
она равно приветствует своей
всепоглощающей и миротворной бездной.

 

–анний “ютчев

 

–анн€€ и поздн€€ лирика “ютчева отличаютс€ настолько, что нужно говорить о них отдельно, как о самосто€тельных поэтических мирах.

–аннее творчество поэта (20-30-е годы) проникнуто мировым, космическим, вселенским духом. ѕоэзи€ “ютчева этих лет празднична, даже в своих драматических, трагедийных про€влени€х:

 

 ак жадно мир души ночной
внимает повести любимой!

»з смертной рвЄтс€ он груди,
он с беспредельным жаждет слитьс€!

 

4514961_on_s_bespredelnim_jajdet (700x525, 99Kb)

 


¬ ранней тютчевской поэзии отсутствует тема смерти, есть лишь мотив растворени€ в бессмертном мире природы, сли€ни€ с беспредельным.

 

4514961_sliyanie_s_bespredenim (700x483, 103Kb)

 

–анний “ютчев — это поэт цветущей молодости, который чувствует себ€ призванным на пир богов и верит в своЄ бессмертие:

 

       —частлив, кто посетил сей мир
       ¬ его минуты роковые!
       ≈го призвали всеблагие
        ак собеседника на пир.

 

       ќн их высоких зрелищ зритель,
       ќн в их совет допущен был -
       » заживо, как небожитель,
       »з чаши их бессмертье пил!

 

—тихи поэта в эти годы лаконичны, цельны, в них нет эпических или драматических начал, это чиста€ лирика. ќна субъективна, еЄ повод — всегда в личном ощущении, впечатлении и мысли. Ёто глубоко интимна€ лирика, обращЄнна€ к сокровенной душевной жизни человека.

 

 

« ак € любил их — знает Ѕог!»

 

4514961_kak_ya_lubil_ih_vidit_bog__zastavka (359x480, 71Kb)

 

Ћюбовь — чувство, занимавшее в жизни “ютчева исключительное место. ќн отдавалс€ ему безогл€дно, всем своим существом. Ќа седьмом дес€тке он пишет дочери ƒарье (уже тоже далеко не юной и так и не вышедшей замуж) письмо, где отмечает то общее, что было в их натурах: «“ебе, столь люб€щей и столь одинокой, тебе, кому €, быть может, передал по наследству это ужасное свойство, не имеющее названи€, нарушающее вс€кое равновесие в жизни, эту жажду любви, котора€ у теб€, моЄ бедное дит€, осталась неутолЄнной».

“ютчевские любовные романы не похожи на пушкинские: лЄгкое отношение к любви ему незнакомо. ≈сли у ѕушкина мы читаем: « л€ну коварные старань€ преступной юности моей... » ласки легковерных дев, и слЄзы их, и поздний ропот...», то “ютчев ничего подобного сказать о себе бы не мог. ¬с€кое любовное увлечение он доводил до самых серьЄзных об€зательств перед любимой женщиной, до неразрывных сердечных и семейных уз.

 

я очи знал — о, эти очи!
 ак € любил их — знает Ѕог!

 

4514961_ya_ochi_znal (293x448, 109Kb)


¬ том-то и дело, что любил, и не врал перед Ѕогом, и был преступно неосмотрителен, безнадЄжно неопытен и в 30, и в 50, и в 60 с лишним лет. Ќикакой «науки страсти нежной, которую воспел Ќазон» - всЄ как впервые, и женщины это чувствовали, и любили его, и прощали то, что другим бы простить не смогли.
¬ его отношении к женщине никогда не было ничего низкого, гр€зного, недостойного. ќн вносил в него столько поэзии, м€гкости, деликатности чувств, что походил скорее на жреца, преклон€ющегос€ перед своим кумиром, нежели на счастливого обладател€. Ќи в одном стихотворении “ютчева, посв€щЄнного женщине, не отыскать и тени чего-либо не только циничного, сладострастного, но даже просто игривого, лЄгкого, несерьЄзного. ¬се они дышат одним и тем же чувством скромного и глубокого обожани€.
ѕолюбив, “ютчев уже не мог, не умел разлюбить. Ћюбима€ женщина €вл€ла дл€ него как бы полнозвучное воплощение целого мира. Ёто €сно запечатлелось в его стихах к той, кого мы знаем как первую любовь поэта.

 

 

«» всюду страсти роковые!..»

 

¬скоре после приезда в ћюнхен (весной 1823 года) “ютчев влюбл€етс€ в дочь мюнхенского дипломата 16-летнюю графиню јмалию фон Ћерхенфельд.

 

4514961_zlatoi_rassvet (493x700, 213Kb)

 

ѕоэт посв€щает ей восторженные строчки:

 

“вой милый взор, невинной страсти полный,
златой рассвет небесных чувств твоих...

 

4514961_unaya_Amaliya (377x502, 81Kb)

Ќо им не суждено было св€зать свои судьбы. ј в 1833 году “ютчев, уже давно женатый на другой, напишет одно из оба€тельнейших своих стихотворений, которым, по-видимому, отметил 10-летнюю годовщину своей влюблЄнности в јмалию, воссоздав поразившую его душу встречу с ней:

 

4514961_vossozdav_vstrechy_s_nei (700x467, 126Kb)

 

я  помню врем€ золотое,
я помню сердцу милый край.
ƒень вечерел; мы были двое;
¬низу, в тени, шумел ƒунай.

 

» на холму, там, где, беле€,
–уина замка вдаль гл€дит,
—то€ла ты, млада€ фе€,
Ќа мшистый опершись гранит,

 

Ќогой младенческой каса€сь
ќбломков груды вековой;
» солнце медлило, проща€сь
— холмом, и замком, и тобой.

 

» ветер тихий мимолетом
“воей одеждою играл
» с диких €блонь цвет за цветом
Ќа плечи юные свевал.

 

“ы беззаботно вдаль гл€дела...
 рай неба дымно гас в лучах;
ƒень догорал; звучнее пела
–ека в померкших берегах.

 

» ты с веселостью беспечной
—частливый провожала день;
» сладко жизни быстротечной
Ќад нами пролетала тень.

 

4514961_mesto_progylok_T__i_Amalii (440x309, 395Kb)

ћесто прогулок “ютчева и јмалии под –егенсбургом. Ќа заднем плане руины старинного замка.

 

 

јмали€ была одарена редкостной, уникальной красотой. ≈ю восхищались √ейне (он называл еЄ «божественной јмалией»), ѕушкин, Ќиколай I, его министр Ѕенкендорф. Ѕаварский король Ћюдвиг I заказал портрет јмалии дл€ собираемой им галереи европейских красавиц.

 

4514961_Amaliya (581x700, 269Kb)

јмали€  рюденер. ѕортрет работы ». Ўтилера. 1831 год.

 

¬заимоотношени€ јмалии  рюденер с “ютчевым, продолжавшиес€ целых полвека, говор€т о том, что она сумела оценить поэта и его любовь. ќна любила его, но не смогла или не захотела св€зать с ним свою судьбу.
¬ 1824 году “ютчев решилс€ просить руки јмалии у еЄ родителей. Ќо их не устраивал нетитулованный русский дипломат, наход€щийс€ в √ермании почти без места, на внештатной службе, небогатый — они не считали это удачной партией.
“ютчеву отказали. 23 но€бр€ 1824 года он пишет стихотворение, начинающеес€ словами:

 

“вой милый взор, невинной страсти полный,
«латой рассвет небесных чувств твоих
Ќе мог, увы! умилостивить их –
ќн служит им укорою безмолвной.

 

–одители јмалии отдали предпочтение другому жениху — барону  рюденеру. “ютчев немедленно тайно вызвал соперника на дуэль. —частливый жених отказалс€, придравшись к какому-то незначительному нарушению дуэльного кодекса. ќбвенчавшись с јмалией, он вскоре стал I секретарЄм русской миссии в ћюнхене (“ютчев числилс€ лишь сверхштатным чиновником) и €вл€л собой, конечно, более надЄжного супруга, чем его соперник.

 

4514961_baronessa_Amaliya_Krudener (400x520, 255Kb)

баронесса јмали€  рюденер

 

Ќадо отметить, что јмали€ лишь считалась дочерью видного мюнхенского дипломата графа Ћерхенфельда, на самом же деле была внебрачной дочерью прусского корол€ ‘ридриха-¬ильгельма III-го и €вл€лась таким образом побочной сестрой другой дочери этого корол€ — русской императрицы, супруги Ќикола€ I-го јлександры ‘Єдоровны.

 

4514961_korol_Pryssii_FridrihVilgelm_3 (350x439, 25Kb)

король ѕруссии ‘ридрих-¬ильгельм III

 

 

 оролевска€ дочь, к  тому же ослепительна€ красавица, јмали€ €вно стремилась добитьс€ более высокого положени€ в обществе. » это ей удалось. ≈Є первый муж, а затем и второй — адъютант императора Ќиколай јдлерберг - сделал карьеру, зан€л ответственный пост в министерстве иностранных дел.

 

4514961_Nikolai_Adelberg (400x327, 59Kb)

Ќиколай јдельберг

 

  “ютчеву же она всю жизнь относилась с теплотой, много раз и совершенно бескорыстно оказыва€ ему важные услуги, что того всегда очень смущало. ѕоэт говорил, что использовать высокие дружеские отношени€ дл€ своих низких нужд — это всЄ равно что скроить панталоны из холста –афаэл€.

“ютчев продолжал еЄ любить всегда, хот€ это была уже скорее нежна€ дружба, чем любовь. „ерез много лет в 1870 году (в 67 лет) он встретилс€ с јмалией ћаксимилиановной в курортном  арлсбаде (ныне  арловы ¬ары). “ам (по одной из версий) родились его знаменитые строки:

 

 . Ѕ.

я встретил вас - и все былое
¬ отжившем сердце ожило;
я вспомнил врем€ золотое -
» сердцу стало так тепло...

 

 ак поздней осени порою
Ѕывают дни, бывает час,
 огда повеет вдруг весною
» что-то встрепенетс€ в нас,-

 

“ак, весь обве€н духовеньем
“ех лет душевной полноты,
— давно забытым упоеньем
—мотрю на милые черты...

 

 ак после вековой разлуки,
√л€жу на вас, как бы во сне,-
» вот - слышнее стали звуки,
Ќе умолкавшие во мне...

 

“ут не одно воспоминанье,
“ут жизнь заговорила вновь,-
» то же в нас очарованье,
» та ж в душе моей любовь!..

 

4514961_i_ta_j_v_dyshe_moei_lubov__1865 (350x446, 40Kb)

 


«я встретил вас ...» »стори€ романса 

 

ќдно из самых своих пленительных стихотворений «я встретил вас» “ютчев написал в  арлсбаде в июле 1870- го, после внезапной встречи и прогулки с... по традиции считаетс€, что с јмалией јдлерберг. ƒолгое врем€ утверждалось, что посв€щение " .Ѕ." следует расшифровывать, как " рюденер, баронессе" (в прим. к полн. собр. соч. 1912 года). ѕри этом ссылались на свидетельство я. ѕ. ѕолонского (1819-1898), которому “ютчев сам назвал адресата; к тому же в стихотворени€х "я встретил вас – и все былое..." и "я помню врем€ золотое..." упоминаетс€ одно и то же "врем€ золотое".
ќднако позже этот факт был поставлен под сомнение. ¬о втором номере журнала «Ќева» за 1988 год по€вилась стать€ ј. ј. Ќиколаева ««агадка  . Ѕ.», в которой утверждалось, что стихи “ютчева написаны вовсе не јмалии  рюденер. ’от€ бы потому, что летом 1870 года јмали€  рюденер не была в  арлсбаде или поблизости от него: в полицейских протоколах и бюллетен€х курортных гостей за летние мес€цы 1870 года им€ јмалии јдлерберг (в первом браке –  рюденер, в девичестве – Ћерхенфельд) не значитс€. ј стихи написаны именно там. јмали€ же, суд€ по семейной переписке, находилась в это врем€ или в ѕетербурге, или в его окрестност€х, или в своих русских имени€х.
—ам ј. ј. Ќиколаев считает, что за этими буквами “ютчев скрыл инициалы  лотильды Ѕотмер ( в замужестве ћальтиц), сестры первой жены “ютчева Ёлеоноры Ѕотмер.

 

4514961_baronessa_Klotilda_fon_Maltic_1860e (700x497, 153Kb)

 лотильда Ѕотмер ( в замужестве ћальтиц), сестра первой жены “ютчева Ёлеоноры Ѕотмер, адресат (предполагаемый) его стихотворени€ «я встретил ¬ас»

 

 

»сследователь привел и р€д доказательств в пользу своей версии, главное из которых – именно с  лотильдой мог повидатьс€ поэт между 21 и 26 июл€ 1870 года в одном из городов невдалеке от  арлсбада перед поездкой в “еплиц (прим. к Ѕольшой серии Ѕѕ 1987 года), и потому «она – наиболее веро€тный адресат стихотворени€ «я встретил вас». “олько к ней “ютчев мог обратить строки:

 

“ут не одно воспоминанье,
“ут жизнь заговорила вновь…»

 

4514961_Ya_vstretil_Vas (700x523, 191Kb)

 

Ёто стихотворение при жизни поэта не получило широкой известности. Ќапечатано впервые было в 1870 году в небольшом петербургском журнале ««ар€». » лишь спуст€ 22 года как новое было опубликовано в «–усском архиве».
ѕервым написал мелодию к этим стихам “ютчева композитор —. ƒонауров. ѕотом их положили на музыку ј. —пиро и ё. Ўапорин. Ќо эта музыка напоминала больше медленный вальс, чем романс, поэтому не прижилась. ј автором мелодии, столь органично слившейс€ со словами, стал русский композитор Ћ. ƒ. ћалашкин, автор оперы «»ль€ ћуромец» и симфонии «∆изнь художника».

 

4514961_Malashkin (307x477, 110Kb)

композитор Ћ. ƒ. ћалашкин

 

 

Ќоты романса ћалашкина «я встретил вас» были изданы в ћоскве в 1881 году тиражом не более 300 экземпл€ров.

 

4514961_noti_Malashkina (700x525, 259Kb)

 

Ќемудрено, что этот крошечный тираж не только мгновенно разошелс€, но и за целый век (век!) потер€лс€, исчез в океане нотных публикаций. ј возрождению этого романса мы об€заны замечательному певцу ». —.  озловскому, который исполнил «я встретил вас» в своей аранжировке в середине 50-х годов.

 

4514961_Kozlovskii (468x310, 30Kb)

 

ј он в свою очередь много лет назад услышал его от народного артиста ћ’ј“а »вана ћосквина и потом записал по пам€ти.

 

4514961_Moskvin (300x384, 92Kb)

»ван ћосквин, артист ћ’ј“а

 

» этот романс запели повсюду.

http://video.mail.ru/mail/lyudm7-395/9580#video=/mail/lyudm7-395/9580/12350

–оманс "я встретил ¬ас" в исполнении ».  озловского. «апись 40-х годов.

 

ѕродолжение здесь 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬

ћетки:  
 омментарии (0)

—ќ –ј“

ƒневник

ѕ€тница, 24 »юн€ 2016 г. 19:28 + в цитатник

 

Ѕорис  обзарь

¬ 399 году до нашей эры в афинский суд поступило обвинение против философа —ократа. ≈го составил и, подтвердив под прис€гой, подал ћелет, сын ћелета из дема ѕиттос… —ократ повинен в отрицании богов, признанных городом, и во введении новых божественных существ; повинен он и в совращении молодежи. ѕредлагаетс€ смертна€ казнь.

 

“аким образом, непосредственным подателем жалобы €вилс€ молодой и честолюбивый, но довольно посредственный трагический поэт ћелет. ќднако за его спиной сто€л владелец кожевенных мастерских јнит — вли€тельное лицо в демократической партии. «акл€тый враг софистов, к которым он причисл€л и —ократа, јнит предпочитал до поры до времени оставатьс€ в тени, хот€ в де€тельности философа усматривал пос€гательство на религию и мораль, а также угрозу идеалам государства и семейной жизни. “ретьим обвинителем был оратор Ћикон: все вместе они приписывали —ократу преступление против государства, так как по представлени€м древних афин€н почитание богов и воспитание юношества относились к делам общеполисным.

 

¬ марте 399 года до нашей эры в одном из отделений афинского суда прис€жных было возбуждено уголовное дело против человека, который, как отмечают многие исследователи, €вл€етс€ наиболее известной фигурой в истории античной философии. ¬ сознании людей —ократ еще в древности стал воплощением мудрости и идеалом мудреца, поставившего постижение истины превыше жизни. » хот€ о нем и его учении накопилась огромна€ литература, тем не менее, нет фигуры более загадочной, чем —ократ.

 

—ам философ не написал в своей жизни ни строчки и потому не оставил письменного наследи€. [ роме нескольких стихотворных переложений на темы Ёзопа. ] ќ его жизни и де€тельности мы узнаем, главным образом, из сочинений его учеников и друзей (философа ѕлатона, историка  сенофонта и др.), а также из трудов более поздних авторов (в частности, јристотел€), каждый из которых по-своему понимал —ократа.

 

√ражданска€ де€тельность и политика мало увлекали —ократа, так же как и восприн€тое от отца мастерство скульптора. ≈го с юности т€нуло к интеллектуальным зан€ти€м и философии, и он воспользовалс€ теми возможност€ми, которые были в его распор€жении. јнтична€ традици€ свидетельствует, что сначала —ократ увлекс€ натурфилософией, познакомившись с учением јнаксагора — последнего выдающегос€ представител€ ионийской натурфилософии. ќн хорошо изучил его сочинени€, но не стал его учеником в собственном смысле этого слова. Ѕолее близок он был к јрхелаю — выдающемус€ ученику и последователю јнаксагора, но общее увлечение натурфилософией было у —ократа непродолжительным. ќн был чрезвычайно впечатлителен и отзывалс€ на все, что происходило в окружающем его мире. ѕоэтому он не мог долго оставатьс€ в плену абстрактных размышлений о космосе, природе и сущности протекавших в ней процессов; сущим дл€ —ократа был сам человек с его страст€ми и поступками…

 

—огласно древнему преданию, в молодости философ посетил св€щенный город ƒельфы. Ћегенда рассказывает, что однажды «евс (ёпитер) пожелал узнать, где находитс€ центр мира, и выпустил двух орлов — от восхода и от заката. ќрлы встретились в ƒельфах — городе, который располагалс€ в глубине горного ущель€, на скале, окруженной пропаст€ми. √ород был основан богом јполлоном в честь победы над ужасным драконом ѕифоном — притеснителем его матери. »здали видны были сверкающие бронзовые статуи ѕобеды, медные кони, бесчисленные золотые статуи, выстроенные р€дами на св€щенной дороге и сто€щие подобно стражникам богов и героев вокруг храма јполлона.

 

— незапам€тных времен ƒельфы были местом поклонени€, чему способствовали его центральное положение в Ёлладе и защищенность местности. — этим местом св€зывалась и сила прорицаний пифии, котора€ восседала на большом бронзовом треножнике и как бы висела над св€щенной пещерой јполлона. ƒревние греки воспринимали ее изречени€ за голос самого божества…

 

—ократ, подобно своим современникам, высоко чтил оракула и верил в божественные пророчества, которые изъ€вл€ют волю самого бога. Ќа храме јполлона была начертана надпись «ѕознай самого себ€», котора€ глубоко взволновала и захватила —ократа. Ќи один из мыслителей античного мира не сделал установку на самопознание основной частью своего учени€ и руковод€щим принципом своей де€тельности. Ћишь —ократ превратил проблему человека и дел его в главную проблему философии, растолковав дельфийскую заповедь как рекомендацию осознать свои способности и возможности. ”  сенофонта он за€вл€ет:

 

« то знает себ€, тот знает, что дл€ него полезно, и €сно понимает, что он может и чего не может. «анима€сь тем, что знает, он удовлетвор€ет свои нужды и живет счастливо; а не бер€сь за то, чего не знает, — не делает ошибок и избегает несчастий». [Ќекоторые исследователи отмечают, что в изречение дельфийского оракула —ократ вкладывал более глубокий смысл, чем об этом сказано у  сенофонта.]

 

—амопознание дл€ —ократа означало, прежде всего, познание человеком своего внутреннего мира: счастье не в неге и роскоши, а страсть к наживе и обогащению только совращает людей с добродетельного пути и приводит к нравственной порче. ј человек, как считал —ократ, должен приучить себ€ довольствоватьс€ малым, подража€ высокому примеру богов, которые вообще ни в чем не нуждаютс€. ѕо этому поводу он любил повтор€ть слова: «—еребр€ные сосуды и пурпурные одежды дл€ театра хороши, а в жизни ненадежны».

 

—ам —ократ не только не гналс€ за богатством и почест€ми, но и принципиально отвергал их. ќбраз его жизни был частью его философии, а поиск истины не оставл€л времени и сил дл€ других дел: «Ќе было у мен€ досуга зан€тьс€ каким-нибудь достойным упоминани€ делом, общественным или домашним; так и дошел € до крайней бедности из-за служени€ богу». ¬сегда босой и в старом плаще, —ократ посто€нно испытывал людей и приводил их в замешательство тем, что обнаруживал их невежество в вопросах, в которых сами они считали себ€ компетентными. »з «јпологии» ѕлатона известно также, что, следу€ примеру —ократа, молодые люди (особенно сыновь€ богатых граждан) подвергали «испытанию» старших и часто ставили их в неловкое положение. ≈стественно, жертвы таких «испытаний» считали, что —ократ «портит молодежь».

 

‘илософ подвергал критике и некоторые стороны афинской демократии, например, нападал на практику выбора должностных лиц по жребию, поэтому многие расценивали его нелестные отзывы как подрыв государственного стро€. јктивна€ де€тельность —ократа давно уже раздражала всех, кто был привержен усто€м и традици€м полисной старины. —ильное предубеждение против него возникло задолго до 399 года до нашей эры: јнит, например, видел в нем опасного врага, де€тельность которого содействовала упадку старинной морали и вела к нравственному разложению граждан. Ќо, по свидетельству  сенофонта, тот был зол на —ократа еще и из-за своего сына, который внимательно прислушивалс€ к словам философа о духовном совершенствовании и потому утратил интерес к наследственному в его семье зан€тию.

 

» вот —ократ предстал перед судом прис€жных. —праведливости ради следует отметить, что јнит и другие обвинители не жаждали крови —ократа и не добивались ею смерти. ќни были бы удовлетворены, если бы философ добровольно удалилс€ из јфин и не €вилс€ на суд. Ќо он пришел, хот€ сознавал гроз€щую ему опасность… ¬ыступа€ последним — после речи обвинителей, —ократ сказал, что защищаетс€ только потому, что того требует закон. Ќа суде он говорил не как обвин€емый, а как наставник, призывающий сограждан ценить духовные блага выше материальных. » потому он считает недостойным дл€ себ€ и дл€ судей, а также «дл€ чести всего города» просить суд об оправдании и слезно упрашивать о помиловании. ѕо той же причине он не захотел привести «своих детей и множество родных и друзей», чтобы те разжалобили судей.

 

‘илософа признали виновным, да он и не рассчитывал на оправдание. Ќо в практике судопроизводства древнегреческих полисов было прин€то, чтобы обвин€емый (после признани€ его виновным) сам предлагал себе меру наказани€, какое он заслуживает в собственных глазах. ‘ормально это не было апелл€цией, однако давало виновному возможность см€гчить себе наказание. —уд прис€жных должен был выбрать между мерами наказани€, предложенными обвинителем и обвин€емым. Ќо —ократ вместо назначени€ себе наказани€ сказал, что дл€ него — человека заслуженного, но бедного — «нет ничего более подход€щего, чем обед в ѕританее!». “о есть он пожелал получить за общественный счет такой обед, который давалс€ гражданам в знак почета и особых их заслуг перед государством.

 

ѕредложение —ократа было восприн€то судом как дерзость, однако сам философ не видел в этом ничего оскорбительного. Ќо так как наказание все же требовалось назначить, —ократ готов был заплатить одну мину серебра. —осто€тельные друзь€ уговорили его увеличить штраф до 30 мин и поручились заплатить за —ократа. ќднако философ уже вызвал раздражение судей своим неуместным предложением об обеде, поэтому предложение об уплате штрафа не было поддержано. —уд прис€жных большинством в 80 голосов вынес —ократу смертный приговор.

 

ќбычно смертный приговор приводилс€ в исполнение сразу же после вынесени€, но в случае с —ократом его отложили на 30 дней. Ќакануне суда наступили дни праздника јполлона на острове ƒелос, куда отплыл корабль со св€щенным посольством. ¬ такие дни смертные казни в јфинах приостанавливались до возвращени€ посольства.

 

¬есь мес€ц, по свидетельству учеников, —ократ сохран€л в тюрьме невозмутимое спокойствие духа, пребыва€ в обычном дл€ него светлом и бодром настроении.   нему допускали посетителей, он не прерывал общени€ с друзь€ми и учениками, с которыми беседовал о жизни и смерти, добродетел€х и пороках, законах и полисе, богах и бессмертии души… Ќакануне возвращени€ св€щенного посольства  ритон — старый друг —ократа — стал настойчиво склон€ть философа к побегу, детали которого уже были продуманы его друзь€ми. ∆ела€ уговорить —ократа, он сослалс€ на несправедливость приговора, напомнил ему об ответственности перед семьей и малолетними детьми, которые оставались в нужде и безо вс€кой поддержки. ј если побег будет успешным, —ократ найдет себе убежище у преданных друзей в ‘ессалии.  ритон сказал также, что отказ —ократа от побега может бросить тень и на его друзей, потому что люди станут говорить, что друзь€ отшатнулись от философа в трудный дл€ него час, пожалели денег и усилий дл€ его спасени€.

 

Ќо бегство из тюрьмы было дл€ —ократа совершенно неприемлемым. ќн считал это бесчестным и преступным поступком, а ведь в вопросе о добродетели всегда следует руководствоватьс€ не мнением большинства, а мнением людей разумных и самой истиной. ѕо-прежнему он считал страшнее смерти измену истине и, в частности, своему представлению о справедливости.

 

ѕоследний день в тюрьме —ократ провел в просветленных беседах о бессмертии души, причем философ так оживленно обсуждал эту проблему с друзь€ми, что стражник несколько раз просил собеседников успокоитьс€. ќживленный разговор, дескать, гор€чит, а —ократу следует этого избегать, иначе положенна€ порци€ €да не подействует и ему придетс€ пить отраву два или даже три раза. —ократ призналс€ друзь€м, что полон надежды, что за свою справедливую жизнь окажетс€ после смерти в обществе мудрых богов и знаменитых людей.

 

 огда солнце стало склон€тьс€ к закату, дл€ —ократа наступил роковой час. ќставив друзей, он удалилс€ в соседнюю комнату, чтобы совершить там ритуальное омовение перед смертью, символизировавшее очищение тела от грехов земной жизни. ѕосле этого он велел позвать жену и сыновей, дал им наставлени€ и велел возвращатьс€ домой, чтобы они не присутствовали при его кончине и не испытывали лишних страданий.

 

¬скоре в келью вошел тюремщик со скорбной чашей в руках —ократ, мысленно совершив возли€ние богам за удачное переселение души в иной мир, спокойно и легко выпил чашу с цикутой (болиголовом) до дна. ƒрузь€ заплакали, но философ попросил их успокоитьс€, напомнив, что умирать следует в благоговейном молчании. ќн еще немного походил, а когда от€желели ноги, лег на тюремный топчан и закуталс€. “юремщик иногда подходил к нему, щупал ноги и спрашивал, чувствует ли он их. јполлодор предложил —ократу надеть более подход€щую к случаю дорогую одежду. « ак? — спросил философ. — ¬ыходит, мо€ собственна€ одежда была достаточно хороша, чтобы в ней жить, но не годитс€, чтобы в ней умереть?» «атем сказал « ритон, мы должны јсклепию петуха. “ак отдайте же, не забудьте» [ѕриносить в жертву петуха богу врачевани€ јсклепию обычно полагалось в знак исцелени€ —ократ же в этом случае имел в виду выздоровление своей души и освобождение ее от бренного тела]. Ёто были последние слова —ократа, который отошел в вечность таким, каким жил, — неустанным и неукротимым искателем истины.

 

sokrat[1] (300x242, 24Kb)

–убрики:  ∆«Ћ
»—“ќ–»я

ћетки:  
 омментарии (2)

ёрий ¬избор: Ђ ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет...ї

¬торник, 21 »юн€ 2016 г. 12:23 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ёрий- иев [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ёрий ¬избор: Ђ ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет...ї

¬чера был день рождени€ ёри€ ¬избора. — большим уважением отношусь к этому замечательному человеку... я в молодости немного увлекалс€ альпинизмом. ќчень при€тно вспомнить походы в ѕриэльбрусье и песни ¬избора у вечернего костра...

20 июн€ 1934 родилс€ ёрий ¬избор- советский автор-исполнитель песен (бард), киноактЄр, журналист, прозаик, сценарист, поэт, один из основоположников жанра авторской песни, создатель жанра песни-репортажа, автор более чем 300 песен.

« ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет. Ќу, пусть не сто - хот€ бы половину». ќн и прожил ровно половину, 50 лет. “олько не «ещЄ», а всего.

∆ена ¬избора, Ќина “ихонова, рассказала, что совсем незадолго до смерти он вдруг попросил молока. ќн, у которого из-за т€жкой болезни давно уже не было аппетита да и вообще никаких желаний. ќна полетела в магазин. ј когда спуст€ считаные минуты вернулась, ещЄ на лестнице почувствовала запах гари. ¬ошла. ¬избор сидел на диване перед тазом, в котором горой догорали листы бумаги. «¬ его глаза было невозможно посмотреть». ¬от вам и «рукописи не гор€т». „то там сгинуло - роман, дневники, стихи, пьеса? ѕоди теперь догадайс€.

ёрий ¬избор: Ђ ак хочетс€ прожить ещЄ сто лет...ї ёрий ¬избор, известные люди

„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица". Ёпилог.

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 15:24 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица". Ёпилог.


  230-летию со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор

 

Ќачало здесь

 

4514961__7_ (505x700, 63Kb)

пам€тник ћарселине ƒеборд-¬альмор
в еЄ родном городе ƒуэ

 

 


—лава

 

»м€ ƒеборд–¬альмор становитс€ знаменитым. —борники еЄ стихов продаютс€ не только в книжных лавках ѕарижа, но и в провинции. ”же в 1832 году скульптор ѕьер ∆ан ƒавид (ƒавид из јнжера, а не знаменитый Ћуи ƒавид), задумав создать серию медальонов самых знаменитых современников, включает в неЄ изображение профил€ ћарселины.

 

4514961_profilya_M__1 (595x600, 37Kb)

 

4514961_profilya_M__2 (418x512, 34Kb)

 

 

ћолодой начинающий издатель с большим будущим Ўарпантье в 1833 году подписывает с ней контракт на издание сборника «ѕлач» с предисловием јлександра ƒюма и нескольких романов.
«а сборник  сказок дл€ детей в стихах и прозе  «јнгелы семьи» в 1850-м году ћарселина ƒеборд-¬альмор удостаиваетс€ академической награды.
¬ 1854 году талантливый, но ещЄ мало кому известный фотограф Ќадар уговаривает 68-летнюю ћарселину придти к нему в ателье, ибо фото знаменитой писательницы привлечЄт к нему клиентов и принесЄт удачу. ћарселина по доброте душевной не может  не помочь молодому человеку. Ќа фотопортрете  перед нами не прославленна€ дама  высшего света, а пожила€  многострадальна€  женщина,  не утративша€ своей доброты и внимани€ к  люд€м.

 

4514961_vnimaniya_k_ludyam (466x600, 91Kb)

 

(¬торично  Ќадар запечатлеет ћарселину уже на еЄ смертном ложе.  Ќо это случитс€ ещЄ п€ть лет спуст€).

 

 

”ход в бессмертие

 

» вот она, стара€ женщина, одна на свете. Ѕедность и и печаль обвод€т еЄ тесный удел чЄрной каймой. ќдна последн€€ подруга осталась ещЄ у неЄ, и она пишет ей о тайне своего одиночества: «¬от послушай, сегодн€ € пошла в церковь и зажгла там восемь свечей, таких же бедных, как € сама. Ёти свечи за восемь душ — за мою душу, за отца, мать, брат, сестЄр и детей. я видела, как огни горели и сгорали, и казалось мне, - € должна умереть. —кажу только тебе — это было посещением Ѕога...  я живу в невозможном.  Ќичего уже не знаю о действительной жизни, если только это жизнь. ƒорога€ мо€ душа, € могу только обн€ть теб€ и набросать беспор€дочно о том неизменном чувстве, которое прив€зывает мен€ к тебе...»

Ќо вскоре ей уже некому сказать задушевного слова: и эта, последн€€ подруга, опережает еЄ.
“олько к тому, кто не отвечает, но всЄ слышит, устремлены еЄ сетовани€. ¬се стихи, что ещЄ напишет ћарселина ƒеборд-¬альмор — это беседы с Ѕогом. ќна поднимает к небу залитое слезами лицо, чтобы не видеть больше земли, котора€ отн€ла у неЄ то, что было жизнью. ќна уже давно простилась со всем.

 

¬сем изумлени€м моим пришЄл конец.
√отова взмыть душа, со всем земным простившись.

 

4514961_gotova_vzmit_dysha (543x600, 30Kb)

 


Ќикому уже не нужна еЄ бесконечна€ любовь, и поэтому она не видит смысла жить. ѕоследние еЄ стихи удалены ото всего земного и пронизаны ощущением Ѕожества, как сумрак церкви — солнечным светом, пробивающимс€ сквозь цветные витражи.

 

Ћюбовь есть Ѕог, в громах твор€щий
свою грозу;
Ќе думай след еЄ гор€щий
искать внизу:
внизу всЄ предаЄтс€ пыли
и забытью;
«емные розы — на могиле,
любовь — в раю!

 

Ќо близок, близок час, подруга:
средь вешней тьмы
мы разлучимс€, и друг друга
оплачем мы.
ƒругую душу лЄгкой тканью
ты облечЄшь
и блеск бессмертному пыланью
оп€ть вернЄшь.

 

“ы полетишь туда, где вечно
поЄт весна,
куда часы спешат беспечно,
спешит волна;
к тому, кто молод, кто смеЄтс€
си€нью дн€, -
и старость бледна€ сомкнЄтс€
вокруг мен€.

 

(«ѕсихе€»)


∆изнь могла у неЄ похитить всЄ, только не жар сердца. Ќо теперь она уже не полыхает как страстный факел, а горит в €сном безветрии, как некий вечный свет.  «Ќет, не угасло сердце — ввысь ушло!»

 

4514961_net_ne_ygaslo_serdce (320x480, 15Kb)

 


—квозь всЄ утончающуюс€ телесную оболочку ещЄ жарче пылает душа. ¬ этих стихах она уже восход€ща€, освобождЄнна€, уже приблизивша€с€ к Ѕогу, сердечно св€занна€ с Ќим.

 

Ќе бросил “ы цветка, утратившего свежесть,
земли слепой закон “ы заменил своим,
и “ы мен€ простил в светлейшем из убежищ
за то, что жизнь свою € раздала другим...

 

Ќе дай мне испытать, как леденеют годы,
“ы, выткавший мой дух из нежного огн€!
»збавь своЄ дит€ от долгой непогоды.
я темноты боюсь. ѕусти на свет мен€!

 

23 июл€ 1859 года смерть наконец берЄт еЄ к себе.

 

я ухожу, как за далЄкий бор
уходит нить ручь€, текущего пол€ми;
 ак птица, уношусь в си€ющий простор
к источнику любви, что сердце утол€ла.

 

4514961_yhojy_k_istochniky_lubvi (341x336, 27Kb)

 

 

4514961_na_smertnom_odre (700x486, 41Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор на смертном одре

 

 

ћарселину хорон€т на высоком ћонмартрском кладбище, недалеко от могилы √енриха √ейне.

 

4514961_kladbishe_Monmartre_Cemetery__1825JPG (700x525, 360Kb)

 

4514961_mogila (525x700, 183Kb)

 

 

ј в ƒуэ, в маленькой серой церковке, где еЄ крестили ребЄнком, св€щенник читает последнюю молитву за упокой еЄ души.
Ќо в тЄмном и величавом соборе славы все великие поэты ‘ранции служат по ней заупокойную литургию. Ў. Ѕодлер, ¬. √юго, ј. ‘ранс — каждый произносит своЄ благодарение за еЄ любовь, каждый читает еЄ великой душе поэтическую молитву, и, быть может, прекраснейшую из них создал ѕоль ¬ерлен:

 

»ные славы есть — славнейшие, быть может,
чей оглушает гром, чей блеск глаза слепит,
еЄ же слава, что от жарких слЄз кипит,
дымитс€, пенитс€, - на музыку похожа.

 

“от роковой поток любви, скорбей, страданий,
лишь кротостью еЄ и чистотой смирЄн,
и день и ночь, дождЄм и солнцем оси€нный,
стремит свои струи под светлым небом он.

 

“о бесконечный гимн всей нежности людской,
в него, средь ужаса, что нас влачит по свету,
дочь, мать, любовница вплетают голос свой,
в том гимне слышитс€ рыдание поэта,

 

его великое всемирное моленье
и красота его живого мастерства,
где плоть и кровь, и смех и слЄзы поколений,
где всЄ как бы само слагаетс€ в слова.

 

4514961_slagaetsya_v_slova (500x333, 119Kb)

 


ѕлам€ своих стихов каждый из них зажЄг от еЄ огн€, и так лучезарна€ цепь поэтических строк пот€нулась от еЄ мира до нашего времени. » теперь нам, потомкам, дано благоговейно познать высшую тайну еЄ жизни и искусства, благороднейший завет поэта: утолить страдание бесконечной любовью и претворить жалобу в вечную музыку.

 

4514961_jaloby_v_vechnyu_myziky (600x529, 64Kb)

 

∆ители ƒуэ бережно относ€тс€ к пам€ти своей соотечественницы. “еатру ƒуэ присвоено еЄ им€. Ќа его плафоне изображена фигура поэтессы.

 

4514961_figyra_poetessi (525x700, 257Kb)

 

 

¬о ‘ранции стали выпускать марки и конверты с еЄ изображением.

 

4514961_marki (700x458, 94Kb)

 

4514961_marki_2 (700x409, 141Kb)

 

4514961_Biblioteka_Marselini_DebordValmor_v_Dye_ (600x420, 73Kb)

библиотека ћарселины ƒеборг-¬альмор в г. ƒуэ.

«десь хран€тс€ все еЄ рукописи.

 

ѕереход на ∆∆: http://nmkravchenko.livejournal.com/409991.html

 


Ћит-ра:


Ћюсьен ƒекав  «√орестна€ жизнь  ћарселины ƒеборд – ¬альмор».

÷вейг —. ƒеборд-¬альмор // ÷вейг —. —обр. сочинение ћ., 1963. “. 6; Planté Ch. La petite soeur de Balzac. –., 1989;
√речана€ ≈. ѕ. «ћладша€ сестра Ѕальзака»: ћ. ƒеборд-¬альмор // ‘ранцузска€ литература 30-40-х гг. XIX в. «¬тора€ проза». ћ., 2006.
≈.ѕ. √речана€. «ћладша€ сестра Ѕальзака»: ћарселина ƒеборд-¬альмор

јнна ѕлантаженэ (Anne Plantagenet)  «ќдна на свидании» (2005).

¬еликовский —амарий »зраилевич  "¬ скрещенье лучей. ќчерки французской поэзии XIX–XX веков"

duchelub (∆∆)

 

ѕубликации на русском €зыке


√остина€ леди Ѕетти: јнглийские нравы. —ѕб.: “ип. ј. —мирдина, ». √лазунова и  °, 1836
‘ранцузские лирики XIX века/ ѕер. ¬алери€ Ѕрюсова. —ѕб: ѕантеон, 1909
—тихотворени€// Ѕагровое светило. —тихи зарубежных поэтов в переводе ћихаила Ћозинского. ћ.: ѕрогресс, 1974, с.28-36
—тихотворени€// ≈вропейска€ поэзи€ XIX века. ћ.: ’удожественна€ литература, 1977, с.641-645
—тихотворени€// ѕоэзи€ ‘ранции. ¬ек XIX. ћ.: ’удожественна€ литература, 1985, с.57-66
‘ранцузска€ поэзи€. –остов-на-ƒону: ‘еникс, 1996
—тихотворени€// —емь веков французской поэзии в русских переводах. —ѕб: ≈врази€, 1999, с. 270-272

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица". ќкончание.

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 14:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица". ќкончание.
 

  230-летию со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор

 

Ќачало здесь

 

4514961__5_ (700x409, 141Kb)

 


–ождение поэта

 

¬ 1818 году издатель ‘рансуа Ћуи предлагает ћарселине издать однотомник всех еЄ романсов и стихов, рассе€нных по разным альбомам. ѕервый сборник, вышедший в 1819 году под названием «Ёлегии и романсы», имел большой успех у публики и у критиков.  “ак родилс€ новый поэт – ћарселина ƒеборд–¬альмор.

 

4514961_tak_rodilsya_novii_poet (200x283, 22Kb)

 

 ороль Ћуи-‘илипп назначил ей пожизненную королевскую стипендию. ѕоэтесса была отмечена многими литературными преми€ми. ¬последствии вышли ещЄ несколько еЄ поэтических сборников («ћари€, элегии и романсы» («Marie, élégies et romances», 1819), «Ёлегии и новые стихи» («Élégies et poésies nouvelles», 1825), «ѕлачи» («Les pleurs», 1833), «Ѕедные цветы» («Pauvres fleurs», 1839), «Ѕукеты и молитвы» («Bouquets et prières», 1843) и автобиографический роман «ћастерска€ художника» («L’atelier d’un peintre», 1833). ѕользовались попул€рностью содержаща€ воспоминани€ детства повесть ƒеборд-¬альмор «јнтильские бдени€» («Les veillées des Antilles», vol. 1-2, 1821) и произведени€ дл€ детей.

 

4514961_soch__dlya_detei (525x700, 243Kb)

 

¬ молодости актриса, певица, выступавша€ и в ѕариже, и по провинциальным городам, но покинувша€ подмостки после замужества, ћарселина ƒеборд-¬альмор пот€нулась к перу и бумаге как к отдушине в своЄм трудном семейном житье, заполненном хлопотами по хоз€йству, переездами с места на место, болезн€ми родных, утратами детей. Ќо именно буднична€ неприт€зательность, милое  чистосердечие ее исповеди кому-то очень близкому, родственнице или подруге, прозвучали разительно свежо посреди процветавшего в те годы трескучего велеречи€, да и позже вспоминались как родниковое откровение.

¬ 20-е годы 19 столети€ эти стихи стали известны и в –оссии. ƒва тома 23-го и 25-го годов  оказались на полках  ѕушкина.  ритики пишут, что источником письма “ать€ны к ќнегину  послужила одна из элегий  ћарселины:

 

я, не видав теб€, уже была тво€.
я родилась тебе обещанной заране.
ѕри имени твоем как содрогнулась €!
“во€ душа мен€ окликнула в тумане.

 

ќно раздалось вдруг, и свет в очах погас;
я долго слушала, и долго € молчала:
Ќас в этот миг судьба таинственно венчала,
 ак будто нарекли мне им€ в первый раз.

 

—кажи, не чудо ли? ≈ще теб€ не зна€,
я угадала в нем, кому обречена €,
≈го узнала € и в голосе твоем,
 огда ты озарить пришел мой юный дом.

 

”слышав голос твой, € опустила веки;
ќдин безмолвный взгл€д нас обручил навеки;
“от взгл€д с тем именем казались мне слиты,
», не спросив о нем, € знала: это ты!

 

» с той поры мой слух им словно околдован,
ќн покорен ему, к нему навеки прикован.
я выражала им весь мир моей души;
—в€зав его с моим, € им кл€лась в тиши.
ќно мерещилось мне всюду, в дымке грезы,
» € рон€ла слезы.

 

ѕленительной хвалой всегда окружено,
—ветло увенчанным €вл€лось мне оно.
≈го писала €... ѕотом писать не стала
» мысленно его в улыбку превращала.

 

ќно и по ночам баюкало мой сон;
— зарей € слышала его со всех сторон;
»м полон воздух мой, и, если € вздыхаю,
я теплоту его всем сердцем ощущаю.

 

ќ им€ милое! о звук, св€завший нас!
 ак ты мне нравишьс€, как слух тобой волнуем!
“ы мне открыло жизнь; и в мой последний час
“ы мне сомкнешь уста прощальным поцелуем!

 

(пер. ћ. Ћозинского)

 

ѕушкин вз€л за образец «Ёлегию» ћарселины ƒеборг-¬альмор дл€ письма “ать€ны к ќнегину, справедливо рассматрива€ стихи французской поэтессы как типично женскую поэзию, которой увлекались и писали себе в альбомы его современницы.

 

4514961_pisali_ego_sovremennici (600x652, 181Kb)

 

ѕервым в 1929 году на сходство письма “ать€ны с «Ёлегией» ћарселины ƒеборд-¬альмор обратил внимание ¬. Ќабоков, а затем и другие пушкинисты.

 

 

Ѕедные слова, от которых плачешь

 

 

я, странница, в слезах бредуща€ дорогой,
поведала о том, что говор€т лишь Ѕогу.

 

Ёто непосредственна€, бесхитростна€ поэзи€, идуща€ из самого сердца. ќна не украшена  ни искромЄтными самоцветами редкостных слов, ни €ркими метафорами и пышными образами. ∆изнь рано оторвала ћарселину от детства, нужда и заботы выбили книги из рук. —удьба никогда не оставл€ла ей досуга, чтобы пополнить своЄ образование. ѕоэтесса была малограмотна, писала с орфографическими ошибками.

»з письма подруге: «“ы ведь знаешь, что € неучЄна€, не учЄнее деревьев, которые гнутс€ и выпр€мл€ютс€, сами не зна€, почему».
»скусство ћарселины ƒеборд-¬альмор безыскусно, рифмы бедны, форма стихов однообразна, еЄ поэтический голос почти не отличаетс€ от обыденной речи. ” неЄ нет ничего, кроме неприхотливых слов, которые, как говорил –ильке, «проз€бают в будн€х», маленьких, простых, «бедных слов, божественных слов, от которых плачешь». ѕоэтом делает еЄ не €зык, не перен€тое от других, а только то, что она извлекает из собственной груди, бесконечное чувство, и затем - верховна€ сила всего еЄ существа — музыка.
ќна всегда разговаривает только сама с собой; погружЄнна€ в свой призрачный мир, она произносит монологи и совершенно забывает о том, что ведь и другие могут услышать еЄ голос. ѕотому-то еЄ стихи так неслыханно откровенны, исповедальны. Ёто не что-то сочинЄнное, созданное усилием воли, несущее печать замысла, это просто излившеес€, мимолЄтное, вырвавшеес€ из груди подобно крику или вздоху, ибо гений ћарселины ƒеборд-¬альмор — это гений непосредственности. Ќапетые за шитьЄм, среди трудов и забот, или занесЄнные на крыль€х сна, эти стихи слетают к ней, лЄгкие и трепетные, как мотыльки. —тихотворение «ћоЄ жилище» - разве это не чистый воздух, раствор€ющийс€ в музыке? ¬слушайтесь в него, в эту молитву бедной души, чающей утешени€:

 

 омната над крышей,
в небо два окна;
обитает выше
лишь одна луна.

 

 то стучитс€ в двери?
„то мне до того!
¬ чей приход поверю,
раз не жду его?

 

ќпустело место
за столом моим,
опустело кресло,
где сидели с ним...

 

—частье, упоенье
были как во сне.
Ћишь одно смиренье
остаЄтс€ мне.

 

4514961_odno_smirene_ostayotsya_mne (164x199, 14Kb)

 


¬ этой предельной искренности, где ни одного слова лжи, ни одной фальшивой ноты, ничего приукрашенного или лицемерного — высша€ ценность еЄ стихов. »менно потому, что они ничем не об€заны фантазии, а всем — только пережитому, кроме того эти стихи очень женственны. Ќикогда ещЄ после —афо  не было дано так глубоко и €сно загл€нуть сквозь покровы поэзии в женское сердце, увидеть душу такой обнажЄнной, омываемой чувством. ћы, словно в чужую комнату, украдкой загл€дываем в еЄ жизнь. Ќо она, обнажЄнна€, так чиста, так благородна и целомудренна, что мы, подсматрива€, не чувствуем неловкости и стыда.
Ќи у одного поэта чувство не было столь прозрачно, как в стихах ћарселины ƒеборд-¬альмор, и фраза —ент-ЅЄва — дл€ неЄ — высша€ хвала: «ќна уже не поэт, она — сама поэзи€». Ќе сама она творец, а чувство как бы творит через неЄ.
¬от ещЄ один перевод этого пленительного стихотворени€ (к сожалению, не знаю, чей):

 

¬ысоко живу €,
выше крыш, одна.
Ѕледна€, кочу€,
здесь гостит луна.
≈сли у порога
раздаЄтс€ звон,
не встаЄт тревога:
всЄ равно — не он!

 

ќто всех далЄко,
тку свои цветы;
в сердце нет упрЄка,
но груст€т мечты.
“ихого пространства
вижу бирюзу;
вижу звЄзд убранство,
иногда — грозу.

 

—тул с обивкой алой
дремлет в стороне:
он служил, бывало,
и ему, и мне.
Ћентою повитый
(тонка€ тесьма),
он стоит, забытый,
как и € сама.

 

(«ћо€ комната»)

 

4514961_kak_i_ya_sama (699x451, 90Kb)

 

ќна писала весьма простым €зыком, но вместе с тем ее стихотворени€ отличаютс€ утонченным из€ществом и музыкальностью, которые мудрено сохранить в переводе.

 

 

–одом из музыки

 

≈Є стихи изначально рождались как музыкальные произведени€. Ќет, ћарселина сама не сочин€ла музыку; она напевала  знакомую мелодию (Ўуберта, например) и в еЄ ритме возникали поэтические строки.
¬ музыке — сущность и источник еЄ творчества. ¬ молодости ћарселина любила гитару. ≈Є тонкий слух запоминал мелодии, услышанные в театре, на улице и дома, в долгие часы одиночества, она и сама сочин€ла меланхолические романсы и песенки к звучащему внутри еЄ напеву. Ќезаметно, совершенно бессознательно, как т€нетс€ к небу полевой цветок, из этой невинной игры вырастало подлинное влечение, страсть к поэтической исповеди. «ћузыка, - пишет —ент-ЅЄв, - сама по себе начала превращатьс€ в ней в поэзию, слЄзы запали ей в голос, и вот однажды элеги€ сама расцвела у неЄ на устах».

 

4514961_rascvela_y_neyo_na_ystah (600x529, 64Kb)

 

ћарселина ƒеборд-¬альмор вс€ — музыка, потому что вс€ она — душа. ≈й была дарована та, высша€, земна€ и неземна€ власть, котора€ из семи звуков, из октавы, созидает целую вселенную ощущений. ќна одухотвор€ет самую убогую рифму, самое незамысловатое слово.
ƒолгие годы она слагает стихи не дл€ мира, она просто поЄт, чтобы убаюкать свою боль, «чтоб сердце бедное своЄ угомонить».

 

4514961_chtob_serdce_ygomonit (320x239, 31Kb)

 

”тратив мать, потер€в ребЄнка, осиротевша€ в любви, она находит себе утешение в песне.

 

4514961_nahodit_yteshenie_v_pesne (700x524, 68Kb)

 

ѕри этом ћарселина почти не сознаЄт, что слагает стихи, она всю свою жизнь не понимала, что она «поэт». ≈й теснит грудь, в душе закипает боль и грозит разорвать ей сердце, эта боль поднимаетс€ всЄ выше и душит еЄ, но у неЄ на устах она уже становитс€ мелодией. ¬ своих стихах она плачет, стонет, молитс€, и то, что другие женщины повер€ют в церкви духовнику, то, что раствор€етс€ в поцелу€х или одиноко тонет в слезах и жалобах, всЄ это здесь, благодар€ музыке души, становитс€ взлЄтом и освобождЄнной мелодией.
ћузыка принесла ей поэзию, и музыка уносит поэзию от неЄ в мир. ѕодруги и посторонние кладут на ноты еЄ песенки, и она изумлена, ей не веритс€, что эти стишки, которые она сочин€ла за работой, полуигра€, полувосне,  имеют какую-то ценность, какое-то значение. ¬едь творчество было дл€ неЄ только утишающим боль средством, маленькой радостью в великих страдани€х.
» вдруг приход€т люди, великие, знаменитые поэты, и прославл€ют это как литературу. —ент-ЅЄв приветствует еЄ стихи гимном, Ѕальзак, задыха€сь и пыхт€, взбираетс€ к ней на высокий этаж по 130-ти ступен€м, чтоб выразить ей своЄ восхищение, ¬иктор √юго ещЄ мальчиком восторгаетс€ ею. Ќо никака€ слава не может отучить еЄ от глубочайшей скромности, от невысокой самооценки:

 

„тоб вверить ветру слова мысль свою,
поэту строга€ необходима школа.
ј €, дикарка, просто так пою,
мои учител€ — леса и долы.

 

4514961_lesa_i_doli (400x677, 43Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор

 

 

 

∆енщина

 

ќна воистину женщина, потому что любовь есть смысл и подвиг всей еЄ жизни. ≈Є страсть питаетс€ не ответной любовью, но потребностью любить, котора€ в ней безгранична и нескончаема. Ќе извне вторгаетс€ в неЄ чувство, но возникает изнутри, из неисповедимых глубин еЄ сердца. ≈Є чувство неутомимо, она неустанно отдаЄт его мужу, дет€м, друзь€м, миру, Ѕогу. “от, кто стал еЄ обольстителем, на сцене еЄ жизни — всего лишь вестник, который подаЄт реплику, чтобы могла зазвучать трагеди€ сердца, а затем удал€етс€ и исчезает во тьме; велика€ игра, которую начала с нею любовь, кончаетс€ не с ним, а с еЄ собственной жизнью. јри€ еЄ души не умолкает вплоть до последнего дн€.

 

4514961_do_poslednego_dnya (394x550, 108Kb)

 

¬сю жизнь она в храме своего сердца приносит жертвы Ѕогу чувства. ќна безропотно отдаЄт всЄ, что может отн€ть у своей жизни: возлюбленному — свою чистоту, мужу — каждодневный труд и силы, дет€м — заботы, чувству — стихи и небу — молитву. ќтказать было бы дл€ неЄ смертью: «ƒоколе щедр — не хочешь умирать!»
—ама она отвыкла от счасть€ и находит его лишь в том, чтобы видеть счастливыми других. ≈Є счастье — она рано сознаЄт это — только слЄзы, и она любит их как счастье, которого ей страшно лишитьс€. ќна находит сладость и блаженство в страдании, страдание — еЄ подлинный мир, и еЄ жалоба становитс€ молитвой.
≈Є кроткому сердцу неведомы гнев, укор, обида. ƒл€ своего обидчика-обольстител€ она находит чудесные слова прощени€:

 

я Ѕогу говорю о нЄм, не проклина€,
чтоб Ѕог его любил, как € его люблю.

 

ќна находит оправдание дл€ всех, кто еЄ мучил и унижал:

 

«а тех, кто огорчал мен€ своим презреньем,
кто в бурю заставл€л покинуть кров,
кто солнце отнимал и сень дубов,
кто на пути моЄм бросал камень€, -

 

за всех она молит Ѕога:

 

ќ √осподи! » ты познал презренье!
Ќес€ свой т€жкий крест, “ы указал нам путь.
«а всех безгласных, чьи мольбы тесн€т мне грудь,
не о возмездии прошу, но о прощенье!

 

» самому Ѕогу она прощает, что ќн отн€л у неЄ четверых из п€ти детей, что ниспослал своих ангелов смерти на всех, кто был ей дорог. ќна обращаетс€ к Ќему не с жалобой на эту самую горькую из всех утрат, а с мольбой за других матерей. » героическа€ доброта самоотречени€ звучит в еЄ молитве:

 

ќ Ѕоже! ќхран€й счастливых матерей
во им€ матери своей и нас, скорб€щих,
в купели наших слЄз их окрести детей
и обними моих, у врат твоих сто€щих.

 

4514961_y_vrat_stoyashih (700x560, 278Kb)

 


¬ этой кажущейс€ слабости, в этом беспредельном самоунижении скрываетс€ сила ћарселины ƒеборд-¬альмор,  еЄ чудесный героизм. ≈Є жизнь — жизнь героини, св€той, и ƒекав нашЄл дл€ неЄ прекрасное им€: Notre-Dame des Pleus  - «богородица слЄз». —тойкой еЄ делает еЄ внутренний пыл. ѕодобно тому, как еЄ худенькое хрупкое тело вопреки всем болезн€м не сдавалось более полувека, так и еЄ характер преодолевал все невзгоды.
 то знает, чего стоила ей та улыбка, с которой она встречала вечером усталого мужа, чего ей стоил этот героизм — четыре раза подниматьс€ с колен от смертного ложа своих детей и снова возвращатьс€ к жизни, котора€ была так ужасна. Ёта тыс€чекратно закалЄнна€ сила, позвол€вша€ ей боротьс€ с отча€нием и неуклонно служить любви, и есть то чудо, которое поддерживало еЄ огонь вплоть до последнего дн€ и давало быть поэтом вплоть до последней строки. ” других женщин чувство обычно угасает вместе с любовью, у других поэтесс страсть остывает по мере того, как уход€т годы, она же преображает и беспредельно возвышает своЄ чувство. — возлюбленного — на мужа, с мужа на детей переносит она свою жертвенную любовь, и никогда не угасает св€щенный огонь. „то бы ни бросала в него жизнь — страдание, горечь, отвращение, - он только жарче разгораетс€, и шестидес€тилетн€€ женщина служит ему ещЄ самоотверженнее, чем молода€ девушка. ѕлам€, которое некогда достигало всего лишь уст возлюбленного, согревало еЄ детей и мужа, - в последние годы сливаетс€ воедино с вечным огнЄм.

 

4514961_slivaetsya_s_vechnim_ognyom (580x387, 45Kb)

 

 

 

«аступница

 

ќна не знает, как раздобыть на завтра хлеба себе и дет€м, а тут у неЄ ещЄ прос€т денег брат, отставной солдат, безработный д€д€, старик свЄкор. » она даЄт, раньше, чем вз€ть себе. ≈Є, вечную просительницу, знают во всех министерских приЄмных. “о она ходатайствует за бедную вдову, отставную актрису, то хлопочет об освобождении несчастного заключЄнного, то изнашивает подошвы, раздобыва€ 500 франков на обратный путь молодому италь€нцу, - но никогда не просит дл€ себ€. ћы читаем в еЄ письмах, как она, сама вечно бедствующа€ — вечна€ заступница во всех людских скорб€х. —воими литературными св€з€ми она пользуетс€ исключительно дл€ того, чтобы облегчить чужую нужду.
Ћионское восстание в апреле 1834 года было подавлено с большой жестокостью. ¬ эти дни ћарселина ƒеборд-¬альмор ходила по городу, помога€ раненым и семь€м убитых.

 

4514961__6_ (466x292, 48Kb)

восстание лионских ткачей, 1834.

 

¬ письме к ‘редерику Ћепетру, главному секретарю мэрии, женатому на подруге ћарселины, она пишет: «Ѕыла одна надежда: отмена смертной казни.. ћне всЄ врем€ казалось: вот-вот € услышу, что это многолетнее желание осуществлено. Ќо это неправда... Ќет милосерди€, нет искренней жалости, есть только головы, которые падают, есть только матери, которые воп€т в напрасном отча€нии. я бы хотела умереть, чтобы не слышать больше».
—уровость суда, каждый приговор повергают еЄ в безутешное отча€ние: « огда € вижу эшафот, € готова уползти под землю, € не могу ни есть, ни спать». ќна не в состо€нии пон€ть, как можно наказывать вместо того, чтобы прощать. «√алеры! Ѕоже мой! »з-за шести франков, из-за дес€ти франков, за вспышку гнева, за гор€чее, упр€мое мнение...  ј они, богачи, власть имущие, судьи! ќни идут в театр после того, как сказали: « азнить!»

 

4514961_kaznit_a_potom_v_teatr (567x295, 51Kb)

 

 

≈Є сердце не в силах этого постичь, дл€ неЄ вс€кий преступник лишь несчастный, а вс€кому несчастью она чувствует себ€ сродни. » когда в какой-то тюрьме ћарселина проникает к начальнику, чтобы просить за заключЄнного, и выходит оттуда с хорошими вест€ми, она облегчЄнно вздыхает: «я чувствовала себ€ словно на небесах, когда выходила оттуда». 
ќна не понимает людей, равнодушных к чужим несчасть€м, тех, кто оберегают, не дар€т себ€, не помогают тем, кому плохо. ќна гл€дит на них без ненависти, но с недоумением, отчуждением, как на существа совсем иные, чем она, потому что им недостаЄт как раз того, в чЄм еЄ единственное богатство: щедрого, неисчерпаемого милосерди€, вечно расточаемого себ€ чувства. » в сокровенной глубине своего всепрощающего сердца она, может быть, даже жалеет безжалостных, как самых бедных среди бедных.

 

4514961_kak_samih_bejnih_sredi_bednih (278x395, 39Kb)

 

Ёта зоркость ћарселины ƒеборд-¬альмор к страдани€м ни с чем не сравнима. ѕрочтите еЄ описани€ »талии: она в первый раз в ћилане, но замечает не мощЄнные мрамором улицы, по которым кат€т кареты, не сладострастно-чувственный воздух юга, как —тендаль, - при первом же взгл€де она видит множество нищих у церковных дверей, оборванных детей, трущобы, она угадывает всЄ то горе, что робко ютитс€ под этой роскошью. ѕри восстани€х еЄ сердце заодно с вечно побеждаемым народом: «Ѕедный народ, доверчивый и смиренный, он на этот раз достиг только права умирать за своих детей...»

 

4514961_ymirat_za_svoih_detei (700x448, 164Kb)

 

» к ней т€нутс€ все отверженные и обиженные: ей повер€ют тайны подруги, она утешительница мужа, которому своей трогательной ложью помогает переносить театральные неудачи, еЄ квартира всегда полна людей, которые чего-нибудь прос€т или ищут у неЄ сочувстви€. «Ћюба€ мелочь, что теб€ мучит, дл€ мен€ значительна», - пишет она подруге. ’оть она и сама преисполнена гор€, в душе у неЄ всегда найдЄтс€ место и дл€ чужой печали, всегда найдЄтс€ слЄзы утешени€; состраданием она словно спасаетс€ от собственных забот. Ќе находи она исхода в чужих печал€х, она задохнулась бы в собственных.
—лЄзы и плач — это те два слова, что проход€т сквозь всЄ еЄ творчество, это вечный припев еЄ стихов, скорбь и несчастье были единственными вдохновител€ми еЄ поэзии. Ќо мало-помалу чувство ширитс€, вырастает из личных переживаний и  выливаетс€ в великое сострадание. ≈Є тихий голос становитс€ громким, оклика€ других, братское сочувствие вс€кому земному страданию помогает ей в позднейших стихах достигать высшей ноты. ќна обращаетс€ ко всем униженным:

 

¬сех страждущих сестрой себ€ € называю,
в огромном мире, где неузнанной иду.

 

4514961_gde_neyznannoi_idy (182x276, 13Kb)

 

¬ еЄ голосе слышитс€ жалоба всех матерей, все слЄзы мира сливаютс€ с еЄ слезами. » в Ћионе, восставшем городе, еЄ жалоба становитс€ обличением, еЄ голос переходит в крик. ќна обвин€ет, дрожащим пальцем она указывает на пушки, которые расстреливают живых людей, отцов, жЄн и матерей, и тревожное врем€ невольно преображает еЄ в великого гражданского поэта. ќна рисует нужду рабочих, глумление богатых и комедию судов, она обращаетс€ ко всему человечеству и возносит свой голос к Ѕогу.  ¬с€кому несчастью она сестра:

 

“уда, где звон цепей, душа мо€ стремитс€,
слезами горькими раскрыла б все темницы...
Ќо что могу? ќдно — молить всем сердцем вдовым
благие небеса, чтоб рухнули оковы.

 

≈Є любовь превратилась в любовь вселенскую, еЄ жалоба — это уже не тиха€ жалоба на свой удел, это громкое слово в защиту человечества. ”же не женщина повествует о тоске и муке женского чувства, это беседы страдающего создани€ с его “ворцом, с Ѕогом.

 

4514961_besedi_s_tvorcom_bogom (314x469, 258Kb)

 

 


ћать

 

Ѕрак с ¬альмором не принЄс ћарселине желанного поко€  и счасть€. ƒевочка, их первенец, едва прожила  три недели. Ќесчастной матери суждено было пережить ещЄ двух своих дочерей, »несу, оставившую сей мир двадцатилетней после т€жЄлых  двухлетних страданий, тридцатидвухлетнюю  ќндину  и внука. “олько сын »пполит  смог проводить в последний путь своих родителей. Ќе одно стихотворение напишет она о горе матери, потер€вшей своЄ дит€ : «¬оспоминание», «—он о моЄм ребЄнке», «ƒве матери» («Ќе приближайтесь к удручЄнной горем матери»), «ћоим дет€м».

 

4514961_moim_detyam (475x700, 189Kb)

 

 

On m’a  volé mon fils et Dieu me le rendra  ( «”крали сына у мен€  и Ѕог его вернЄт»)  - восклицает  мать в поэме «ћаленький јртур».
Toujours je pleure au nom de mon enfant :
ѕри имени своего ребЄнка € всегда плачу.
………………………………………………..
Mon doux enfant ! ma plus vive tendresse !
ћоЄ дорогое дит€!  ћо€  сама€ сильна€ нежность!
Quel autre amour me tiendrait lieu de toi ?
 ака€ друга€ любовь  мне заменит теб€?
De te garder, mon fils, je ne fus pas maîtresse ;
Ќе в моей власти было теб€ сохранить.
Mais ta fidèle image, oh ! comme elle est à moi !
Ќо твой образ, о!  он весь мой!

 

4514961_on_ves_moi (482x482, 41Kb)

 

¬ жертвенности был смысл еЄ жизни, и поэтому высшим еЄ призванием было материнство.  огда она смотрит на своих детей, в еЄ запуганной душе возникает новое чувство: «Ѕог бедности моей дал роскошь материнства».

 

4514961_dal_roskosh_materinstva (524x614, 55Kb)

 

 

¬ бур€х еЄ жизни здесь был маленький островок счасть€. » когда ћарселина в стихах говорит о своих дет€х, в еЄ голосе звучит ликование и блаженство, чему еЄ никогда не могла научить любовь к мужчине.

 

ƒуша моей души! –ебЄнок! —овершенство!
“ы — пальмова€ ветвь над горькой долей женской!
“ы — нашей слабости защита и оплот,
ты — многославный материнства плод,


любовных ран единственный целитель,
чьЄ милосердие не ведает границ,
склонившийс€, как некогда —паситель,
над робкой матерью, поверженною ниц.

 

ћарселина самозабвенно любит своих детей, жертву€ ради них всем. ќна охран€ет их сон, отгон€ет их страхи. — ними она и сама становитс€ как дит€, еЄ поэзи€ учитс€ €зыку лепечущих губ; она, чтобы баюкать свою девочку, сочин€ет дл€ неЄ стихи, которые стали бессмертны во французской литературе и которые дети потом заучивали в школе. Ёто «ѕодушка» - прекраснейша€ вечерн€€ молитва, кака€ есть в мире.

 

 ак хорошо с тобой, мо€ подушка,
 огда наступит ночь и слышен бури вой!
ќ м€гка€ и бела€ подружка,
Ќам даже волки не страшны с тобой!


Ќо помним мы, что есть другие дети:
” них подушки нет, они не могут спать.
ќни бездомные, они одни на свете, 
»м даже "мама" некому сказать!


», Ѕогу помол€сь за бесприютных,
—вою подушку поцелую €
» тихо л€гу в гнездышке уютном,
„то мама приготовила мо€.


я перва€ увижу утром рано
Ћуч солнечный сквозь полог голубой!
“еперь же спать пора. —покойной ночи, мама,
» поцелуй мен€. Ќам хорошо с тобой!

 

4514961_nam_horosho_s_toboi (532x700, 35Kb)

 

 

¬ этих детских песенках дл€ ћарселины вдруг пробуждалось нечто давно забытое: еЄ собственное детство. ќт детских улыбок на еЄ жизнь падает весЄлый отсвет, дл€ этих прелестных мелодических стихов она находит особые шаловливые обороты, еЄ омрачЄнное сердце вновь расцветает радостью. ≈й впервые беззаботно дышитс€. ќна восклицает, лику€:

 

≈сть дети у мен€! »х смех, их голоса
дыханьем свежим сердце наполн€ют.
 огда на них смотрю — душа в моих глазах!
ќни свою зарю в мою зарю вплетают!
ѕусть ранили мен€ — но рана не смертельна:
посе€в их весну, дождусь еЄ цветень€.

 

4514961_dojdys_eyo_cvetenya (700x560, 307Kb)

 

Ќо этой великой страдалице вс€кое земное обладание дано лишь как мимолЄтный залог, и она должна платить за него нескончаемыми слезами. —мерть стоит между счастьем и ею. —мерть похитила у неЄ первое дит€, дит€ ќливье, и первый ребЄнок, которого она дарит мужу, тоже умирает через несколько недель. Ќо вот на смену погибшим рождаютс€ ещЄ трое и перерастают детский возраст: сын »пполит и дочери ќндина и »неса. ÷елых двадцать лет радуют они мать. —тарша€, ќндина, кокетлива€, умна€ и честолюбива€ девушка, живо увлечена литературой; —ент-ЅЄв просит еЄ руки, она ему отказывает; и вдруг ћарселина узнаЄт, что Ћатуш, дружественно бывающий в их доме (и в котором некоторые биографы вид€т ќливье, обольстител€ ћарселины и отца еЄ внебрачного ребЄнка), пытаетс€ — и не совсем безуспешно — обольстить ќндину. ќбъ€та€ страхом, ћарселина пишет далЄкой дочери гор€чие письма, дошедшие и до нас, где она с трогательной заботливостью предостерегает еЄ от той участи, что когда-то постигла еЄ самоЄ.

 

4514961_kogdato_postigla_eyo_samoyo (480x698, 64Kb)

 

  счастью, ќндину удаЄтс€ предостеречь, а вслед за тем выдать замуж за простого и честного, уважаемого человека. —пасти, чтобы вдвойне еЄ утратить. »бо теперь, когда она, казалось бы, в безопасности, судьба обрушивает свой первый удар. »неса, младша€ дочь, медленно умирает от чахотки, следом за нею — единственый внук, ребЄнок ќндины, а немного погод€ от той же болезни, к отча€нию матери, умирает сама ќндина.
», словно эти дорогие жизни были св€заны меж собою какими-то подземными корн€ми, внезапно рушитс€ весь вал, которым, как ей казалось, она оградила своЄ существование. ≈Є д€д€, еЄ брат, еЄ подруга, все умирают почти одновременно в эти страшные годы, и ћарселина, окаменев от гор€, видит, как они падают друг за другом под стрелами судьбы.
ќт любви она ещЄ могла бежать, но от смерти — нет. ѕеред смертью она бессильна. ќна чувствует, что теперь всЄ окончательно погибло. Ћюбовь еЄ стареющего мужа уже не подарит ей, седой женщине, новых детей. ≈й уже нечего любить на этом свете. — пожарища еЄ жизни плам€ еЄ тоски возноситс€ теперь лишь к небу.

 

4514961_plamya_eyo_toski_voznositsya_k_neby_1_ (640x479, 45Kb)

 

” неЄ теперь осталс€ только Ѕог, чтобы любить, и ≈му она отдаЄт своЄ единственное, последнее досто€ние, свою боль.

 

я столько слЄз своих тебе отдам, о Ѕоже,
что ты мне возвратишь моих детей.

 

4514961_vozvratish_moih_detei (544x699, 93Kb)

 

 

  Ќему теперь обращены все еЄ стихи, к Ќему направлены еЄ взоры. Ќа земле больше нет пристанища дл€ неЄ, и она стремитс€ только в тот иной мир, где теперь еЄ дети и всЄ, что она любила. ¬ отча€нии стучитс€ она в небесные врата:

 

ќткрой скорей, “ебе удел мой ведом:
лишь жизнь мо€, как тень, идЄт за мною следом.

 

≈Є страдание стало еЄ высшим правом, и то, что некогда было еЄ блаженством, то она теперь приводит Ѕогу как самую высшую боль, стрем€сь вознестись к ≈го сердцу: «¬пусти мен€ — € мать!»

 

4514961_ya_mat (529x699, 83Kb)

ћарселина ƒеборд-¬альмор в 1850-е годы

 

Ёпилог здесь

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица". ѕродолжение.

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 14:37 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица". ѕродолжение.
 

 

  230-летию со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор


Ќачало здесь

 

4514961_zastavka_2 (279x400, 24Kb)

 


ѕокинута€

 

¬ тот день, когда возлюбленный еЄ покинул, ћарселина покидает ѕариж. Ќаде€сь, что вдали легче перенесЄт разлуку с ним, она бежит в Ѕрюссель, где получает в Theatre de la Monnaie превосходный ангажемент.

 

4514961_Theatre_de_la_Monnaie_v_Brussele (540x350, 32Kb)

 

 

≈Є искусство созрело в испытани€х. Ћишь теперь она становитс€ героиней. ≈Є облик, когда-то умевший воплощать только детскую застенчивость, простодушие и робость, теперь трепещет чувственностью и страстью, еЄ скорбный голос, отзыва€сь в глубинах сердца, приобрЄл удивительную звучность, а произносимые стихи одушевл€ет мелодический ритм еЄ поэзии.

 

4514961_ritm_eyo_poezii (534x673, 102Kb)

 

–асставание с любимым – глубока€ рана. «аглушить боль!  »злить тоску в стихах, в письмах... “ворчество – вот спасение. ќна пишет письма  возлюбленному ежедневно.

 

4514961_pishet_ejednevno (275x360, 95Kb)

 

—тихи о разлуке, об одиночестве, воспоминани€ о счастливых дн€х, размышлени€ о своей судьбе... —тихи она записывает в тетради, украша€ их рисунками и засушенными цветами.

 

4514961_zasyshennimi_cvetami (700x497, 53Kb)

 

ќливье не отвечает на письма. ќн холоден, равнодушен, жесток. Ќо она защищена своей любовью, и еЄ оружие — прощение.

 

я гибну, € нести не  силах больше муку,
о дай мне в смертный час забытьс€ в тишине.
ѕриди и положи безжалостную руку
на сердце мне.

 

 огда оно гореть устанет и боротьс€,
в тебе раска€нье уже не вспыхнет вновь;
ты скажешь: «Ќежное, в нЄм больше не проснЄтс€
его любовь».

 

—мотри: она из ран струитс€, исс€ка€.
Ќо ты без ужаса вгл€дись в мои черты;
—мерть у мен€ в груди, и всЄ же холодна €
не так, как ты.

 

¬ынь сердце у мен€, - подарок неценимый,
подарок женщины, прожившей страстный сон, -
и, разорвав его, ты в нЄм прочтЄшь, любимый,
что ты прощЄн.

 

(«ѕрощение»)

 

¬сЄ было бессильно перед факелом этой любви, который неугасимым огнЄм горел в еЄ сердце всю жизнь.
ѕозже другой человек будет р€дом с нею, она станет ему верной женой, но и в его объ€ти€х вынуждена будет признатьс€: « ак забывают — неизвестно мне».

 

4514961_kak_zabivaut__neizvestno_mne (553x700, 58Kb)

 

 

» спуст€ годы, уже старой женщиной, ћарселина в иные минуты чувствует, что принадлежит не избранному ею мужу, а тому, созданному мечтой. —ловно зарницами, мерцающими из тех далей, это очарование вновь и вновь озар€ет еЄ давно успокоенную жизнь. ¬ п€тьдес€т лет, во врем€ актЄрских странствий с мужем по »талии, она испытает перед новыми местами одно лишь трепетное чувство: что 30 лет тому назад здесь звучали его шаги...

 

4514961_zdes_zvychali_ego_shagi (700x521, 113Kb)

 

 

»з письма подруге ѕолине ƒюшанж от 20 сент€бр€ 1838 года:


«¬альмор ужасно страдал, что он не показал нам –има. ј мне знаешь, чего жаль в этом прекрасном –име? Ќезримого следа, который там оставили его шаги, его голос, такой молодой тогда, такой нежный всегда, такой вечно властный надо мной, € бы просила у –има только это видение: его не будет».

» неожиданно из одного еЄ письма подруге, написанного в 1836 году, вырываетс€ крик признани€: «≈динственна€ душа, которую € хотела бы вымолить дл€ себ€ у Ѕога, не пожелала моей.  ака€ ужасна€ боль в сердце, до самой смерти!».
Ќикогда, ни в радости, ни в горе не сможет она забыть того, первого.

 

Ќо € не умерла. Ќет, € люблю, как прежде.
я раздвигаю мрак, в котором мы идЄм;
как бледный луч зари, поющий о надежде,
свечу твоим глазам, дышу тебе теплом.

 

Ѕольной, забывшийс€ дремотою, не чует,
как губы ветерка с него свевают пот;
но благодатный сон незримо кровь врачует;
—пи! ∆изнь мо€ есть сон, мерцающий с высот.

 

4514961_son_mercaushii_s_visot (429x360, 75Kb)

 


¬ерна€ мужу, она, благодарна€, верна и чувству, она никогда не отрекаетс€ от того далЄкого и уже почти мифического Ѕога своего детства, который создал из неЄ женщину. ¬ ¬альморе она любит верной любовью мужа и отца своих детей, а в исчезнувшем, в «ќливье» - такою же верной любовью  призрак своих сновидений, своего первого чувства. ¬ ќливье, в обольстителе, она всю свою жизнь любит любовь.

 

4514961_lubit_lubov (700x561, 323Kb)

 

 


“айна имени

 

 аждое легчайшее биение еЄ сердца стало строфою, каждый взлЄт и упадок чувства она всю свою жизнь, и в самый миг переживани€, и в миг воспоминани€ о нЄм  исповедовала лирически. ќбнажЄнным, лишЄнным вс€ких покровов отдавала она ветру мира каждый трепет своей страсти, каждый позор своей души, но до смертного часа еЄ губы оставались замкнуты, когда дело касалось имени того человека, который пробудил в ней эту бурю. ќна сказала о себе всЄ, но не выдала того, кто еЄ предал.

 

4514961__3_ (640x480, 42Kb)

 

¬от уже полтора века французска€ литература тщетно охотитс€ за этой единственной тайной ћарселины, пыта€сь где-нибудь напасть на подлинное им€ этого «ќливье». јвторы диссертаций и комментариев пропалывают заросли еЄ стихов, кида€сь на каждый след, оставленный ею в пути, обнюхивают каждый вздох, откапывают каждую оброненную слезу. ќднако удивительным и непостижимым образом еЄ смиренна€ вол€ и стыдливость молчани€ до сих пор оказываютс€ сильнее всех этих суетных стараний. ≈го по-прежнему нельз€ назвать никаким другим именем, кроме как «ќливье» - тем именем, которое она даЄт ему в своих стихах и с которым обращаетс€ к нему в двух дошедших до нас любовных письмах. » через 157 лет после еЄ смерти тайна всЄ так же глубока и не разгадана, как в любой час еЄ жизни.
“о немногое, что удалось о нЄм выведать, мы узнаЄм от самой ћарселины, поведавшей свою страсть в стихах. ќдна строка свидетельствовала, что он был поэтом, в юности известным в очень узком кругу, в другом месте устанавливаетс€ его возраст, а именно, что он на три года моложе еЄ, многие строфы слав€т его нежный проникновенный голос, опь€н€вший еЄ, в письмах же говоритс€ о том, что он поехал в »талию и там заболел. », самое главное, говоритс€ о том, что в их именах имеетс€ что-то общее:

 

¬едь в имени моЄм
начертано твоЄ благими небесами...

 

Ќельз€ мен€ назвать, теб€ ко мне не кинув,
со дн€ моих крестин нас св€зывает им€...

 

я, им€ услыхав твоЄ, узнала в нЄм тотчас
себ€ – в нЄм всЄ перемешалось,
два существа - в одном, и мне казалось,
что так мен€ назвали в первый раз...

 

–асшифровыва€ эти шарады, исследователи склон€лись к тому, чтобы считать избранником ћарселины литератора јнри де Ћатуша. ќдно из его имЄн «∆озеф» совпадало с одним из еЄ имЄн «∆озефина» (еЄ насто€щее им€ и фамили€ - ћарселина ‘елисите ∆озефина ƒеборд), он был поэтом и в то врем€ довольно видным, действительно был чуть моложе еЄ, два года провЄл в »талии, и ∆орж —анд тоже восхвал€ла его «м€гкий и проникновенный голос». ¬роде бы многое сходитс€. ќднако —тефан ÷вейг в своЄм очерке о ћарселине подвергает этот факт сомнени€м, привод€ немало убедительных аргументов. “ак что вопрос остаЄтс€ открытым, и тайна имени главного возлюбленного великой поэтессы так до конца и не разгадана.

(Ћатуш  – человек очень вли€тельный в литературном мире. Ќеудачливый писатель, но блест€щий журналист, директор газеты ‘игаро, он обладал безошибочным  нюхом на таланты.  »менно он благословил на создание романов ∆орж —анд, открыл дл€ мира поэзию казнЄнного јндре Ўенье, покровительствовал  никому не известному Ѕальзаку. ¬ его доме скрывалс€ молодой Ѕальзак от кредиторов. ќн с первых строк оценил поэтический дар ћарселины и предложил ей свою помощь. ≈сть предположени€, что эти отношени€ потом переросли в нечто большее).

≈сли же действительно, как всЄ настойчивее утверждают исследователи, этим «ќливье» был Ћатуш, тогда эта трагеди€ обольщЄнной девушки была лишь вступлением к другой трагедии, ещЄ более жестокой — к трагедии матери. »бо этот Ћатуш, который на 22-ом году жизни был знаком с ћарселиной и исправл€л ошибки в еЄ ранних стихах, через 25 лет попытаетс€ обольстить дочь ћарселины ќндину, которую мать с трудом уберегла от него. “от самый Ћатуш, которому она тайно родила сына, похороненного на кладбище под чужим именем, четверть века спуст€ замыслил соблазнить дочь своей бывшей возлюбленной — ÷вейг не в силах поверить в такой чудовищный цинизм и склонен ждать каких-то более решающих доказательств того, что ќливье и Ћатуш — одно и то же лицо: «ѕусть они ищут дальше — € не знаю ничего прекраснее, чем то, что это им€ всЄ ещЄ не найдено, что велика€ тайна еЄ сердца не разоблачена неопровержимо».

 

4514961_ne_razoblachena_neoproverjimo (205x315, 11Kb)

 

«ќливье» был только зовом, той формой, в которую хлынула еЄ давно накопивша€с€ любовь, той глиной, которую разбивают, после того, как она даст облик гор€чему литью. ƒл€ еЄ дальнейшей жизни он не имел никакого самосто€тельного значени€. ќн дал ей возможность полюбить, и этим его значение исчерпано.

 

√оре

 

—цена никогда не была дл€ ћарселины ƒеборд-¬альмор главным, успех никогда не означал дл€ неЄ счасть€. ќна уклон€етс€ от всех искушений, замыкаетс€ от мира, она цепл€етс€ за единственное, что у неЄ осталось — своЄ дит€, «залог бесценной горестной любви», и ищет в невинных чертах дорогое и чужое лицо.

 

4514961_dorogoe_i_chyjoe_lico (700x557, 311Kb)

 

Ќо судьба удивительно враждебна к ней. ∆изнь почти не даЄт ей вздохнуть — до того часто посещает смерть еЄ судьбу. ¬незапно умирает еЄ единственна€ близка€ подруга, вслед за ней еЄ отец, а спуст€ несколько недель грозна€ болезнь настигает последнее, что у неЄ есть — п€тилетнего сына. ƒва мес€ца она как безумна€ боретс€ с роком, но напрасно...

 

»х шестьдес€т прошло, ужасных, горьких дней...
¬отще у неба € ещЄ хоть дн€ просила!
ƒуша мо€ пуста, еЄ исс€кли силы...
я —мерть звала: мен€ ты первую убей!
Ќо в гневе лед€ном глуха к моим молень€м,
вз€в роковой размах, не захотела —мерть,
сразив моЄ дит€, мен€ косой задеть.

 

10 апрел€ 1816 года мальчик умирает.

 

4514961_malchik_ymiraet (118x361, 28Kb)

 


«а один год она лишилась всего, что подарила ей судьба. «¬сЄ отн€то: ребЄнок — смертью, друг — разлукой». ≈Є отча€ние неописуемо. ќна оп€ть так же бедна, так же одинока, как тогда, когда в чЄрном платье, сиротой, сто€ла на гаврской пристани, но только теперь ещЄ больше, потому что еЄ жизнь обессилена безвременной утратой ребЄнка, а душа растерзана пренебрежением возлюбленного. ќна пытаетс€ спастись от мира бегством.  ак монахин€ в келье, хоронит она себ€ заживо.


ѕоднимись, душа мо€, выше над толпою,
Ѕудто птица вольна€ в небо голубое,
и назад не прилетай, не догнав вдали
дорогой моей мечты, скрытой от земли.

 

я хочу молчани€, в нЄм одном отрада,
в нЄм укроюсь, больше мне ничего не надо.
¬ недрах тесного гнезда скрою все мольбы,
пусть проходит целый век вне моей судьбы.

 

¬ек, грем€щий вновь и вновь за прикрытым тыном,
прочь уносит на бегу сорванную тину:
цепь зап€тнанных имЄн, горестных измен,
св€зку ласковых имЄн, заключивших в плен.

 

ѕоднимись, душа мо€, выше над толпою,
будто птица вольна€ в небо голубое,
и назад не прилетай, не догнав вдали
дорогой моей мечты, скрытой от земли.


(«ќдинокое гнездо»)

 

4514961_odinokoe_gnezdo (447x598, 49Kb)

 

 

 аждый человек, каждый взгл€д причин€ет ей боль, потому что всЄ становитс€ сравнением и воспоминанием. ќт этих лет сохранилось стихотворение «ƒве матери», которое трогательно рисует, как даже самый невинный повод растравл€ет раны несчастной. Ќа улице к ней подбегает ребЄнок, прот€гива€ к ней ручки, а она чуть ли не на колен€х умол€ет это чужое дит€ не подходить к ней:

 

ќ, почему же так мен€ твой вид тревожит?
„ем можешь ты моЄ дит€ напоминать?
¬ы только возрастом с моим ребЄнком схожи...
ƒостаточно, чтоб сердце растерзать!

 

», кажетс€, что со смертью ребЄнка кончилась и еЄ молодость: тень страдани€ туманит еЄ глаза, она становитс€ мрачной и угрюмой. ћарселина живЄт как јриадна на пустынном Ќаксосе, в бессильных жалобах и молитве, ожида€ лишь одного — смерти.

 

4514961_2_1877_Ariadna_na_Naksose_Ariadne_in_Naxos_908_h_1328_h_m__London_Fond_Evelin_de_Morgan (700x413, 212Kb)

 


» не знает, что к ней уже приближаетс€ еЄ “езей, освободитель, который снова уведЄт еЄ в живую жизнь.

 

4514961_yvedyot_eyo_v_jivyu_jizn (343x517, 204Kb)

 

 

 

∆ена

 

¬ 1817 году ћарселина вышла замуж за актЄра ѕроспера Ћаншантена (сценическое им€ — ¬альмор), которому родила троих детей: дочери »нес, ќндина и сын »пполит.
—емь лет как покинута€ своим возлюбленным, а за год до того лишившись своего внебрачного ребЄнка, ћарселина навсегда отказалась от мысли о каком бы то ни было счастье, и вдруг к ней посваталс€ «красавец ¬альмор» (так его называли, и портрет оправдывает это прозвище), еЄ партнЄр по Ѕрюссельскому театру, выступавший на сцене  в героических и страстных рол€х.
ќтпрыск знатной семьи, плем€нник генерала империи, павшего в сражении под Ѕородином, он на семь лет моложе еЄ, актЄрское дарование его посредственно, но всЄ же он подкупает своей рыцарской внешностью и душевной пр€мотой. ¬ пьесах они часто подают друг другу любовные реплики, и из этого постепенно вырастает своего рода близость.
¬альмор испытывает искреннее влечение к ћарселине, он пишет ей письмо, в котором предлагает св€зать их жизни супружеством. ќна получает письмо и пугаетс€. ≈й 31 год, ему 24, она намного старше, она преисполнена скорби, чувствует себ€ отцветшей, опустошЄнной. » образ «ќливье» вечно горит в еЄ душе, она не в силах его забыть. » всЄ же.. так заманчиво начать жизнь сначала, ещЄ раз подн€тьс€ к свету из этой бездны гор€ и утрат!
ћарселина отвечает ¬альмору письмом, в котором хоть и звучит и отказ, но в то же врем€ слышны колебани€. ќна просит пощадить еЄ:  «Ќе старайтесь внушить мне любовь — € столько страдала! јх, оставьте мен€, прошу ¬ас, € — печальна€, € не создана дл€ того, чтобы любить. я не верю в счастье!».

 

4514961__4_ (638x338, 99Kb)

 


я счасти€ страшусь, и вновь мне плакать надо,
ведь слЄзы были сладостью моей,
и в горест€х была мо€ отрада.

 

» всЄ же она не говорит: «нет». ≈й очень хочетс€ впервые не только любить, но и быть любимой. Ёта нежданна€ перемена дл€ неЄ — чудо. —ловно она из тюрьмы, шата€сь, выходит на свет, и глаза еЄ ослеплены, она не решаетс€ взгл€нуть.
« ак? “ак значит жизнь — это всЄ-таки счастье?» - лепечет она в своЄм письме на следующий день после свадьбы. «я счастлива.  ак раскрываетс€ мо€ душа при этом слове, которое € забыла, которое казалось угасшим навсегда!»

 

4514961_ygasshim_navsegda (445x334, 24Kb)

 


¬от на дороге €... ќкно мне закрывало
цветами эту даль...  ак? ¬сЄ ещЄ весна?
Ћуга ещЄ цветут? «емл€ населена?
“ак значит, лишь его душе не доставало?
≈щЄ вчера мой день был скукой омрачЄн...
“ак значит, свет, весна и небо, это — он?

 

¬сЄ дл€ мен€ полно счастливого обиль€:
весна, любовь, лазурь, всЄ есть в моей судьбе;
» € как будто чую крыль€,
чтоб полететь к тебе!

 

4514961_chtob_poletet_k_tebe (604x446, 70Kb)

 


ѕосле недолгого сопротивлени€, 4 сент€бр€ 1817 года ћарселина становитс€ женой ¬альмора.

 

ќ, если может как бы жизнь втора€
начать свой круг
и протекать, другой себ€ ввер€€
без лишних мук,


услышь мой зов, из глубины идущий:
на склоне дн€
приди ко мне, мечтающей и ждущей,
возьми мен€!

 

ќн сознаЄт еЄ превосходство как актрисы, как поэтессы, чувствует еЄ человеческое благородство и преклон€етс€ перед нею. ќн даже пытаетс€ неуклюже, нескладно, но глубоко искренне выразить свои чувства в стихах, чтобы говорить на еЄ €зыке, послужить ей на еЄ лад. ќна же безмерно благодарна ему, что он вернул ей молодость, что из еЄ омертвевшего тела создал детей, день за днЄм изумл€етс€ тому, что всЄ ещЄ любима и восхищаетс€ его душевной честностью. ќна остаЄтс€ вечно удивлЄнной тем, что и дл€ неЄ есть любовь, вечно благодарной, и с радостью отдаЄтс€ семейным заботам.

 

ќмрачЄнное счастье

 

ќднако счастье их омрачает лЄгка€ тень прошедших времЄн: ¬альмор втайне страдает, посто€нно чувству€, насколько тот, другой, не забыт. ќн наде€лс€, что ему, научившему еЄ любви, она вместе со своей жизнью посв€тит и своЄ творчество, что образ того, другого, который мучил еЄ и презирал, померкнет в обновлЄнном счастье. Ќо ћарселина ƒеборд-¬альмор не способна ко лжи. ≈Є творчество имело, по-видимому свои сокровенные законы, в которых она сама была не властна. ”же в годы замужества она пишет и издаЄт свои скорбные элегии к «ќливье», некогда любимому, и ¬альмор, которому отдана вс€ еЄ жива€ любовь, должен наблюдать за печатанием стихов, обращЄнных к другому. Ёто была пытка дл€ мужа.
Ќо не счастье вдохновл€ло эту женщину, а трагизм, только слЄзы рождали в ней слово, и потому еЄ стихи всегда были обращены к тому, кто пробудил еЄ чувство, возвысил его до любовной муки, а к тому, кто еЄ осчастливил — почти никогда. ¬ ¬альморе она любит мужа, супруга, в ќливье — самоЄ любовь, источник страдани€, в котором еЄ сокровеннейшее счастье.
ћарселина видит, что ¬альмора мучат еЄ признани€, он ревнует еЄ к этим стихам другому, но она не властна над своим творчеством, искренность в ней могущественнее воли. ќна безоружна перед собственной поэтической силой.

¬ письме ¬альмору от 10 декабр€ 1832 года она пытаетс€ как-то его успокоить и одновременно оправдатьс€:

 

4514961_ (240x300, 13Kb)

 

«Ёти стихи, которые т€гот€т твоЄ сердце, наполн€ют теперь и моЄ сердце сожалением о том, что € их написала. я повтор€ю тебе чистосердечно, что они родились из нашей природы: это — музыка, вроде той, что сочин€л ƒалерак; это — впечатлени€, которые € нередко подмечала у других женщин, страдавших у мен€ на глазах. я говорила: «я бы на их месте испытывала то-то и то-то, и сочин€ла одинокую музыку. ¬идит Ѕог».

ћарселина окружает мужа заботой и материнской нежностью. ќн становитс€ дл€ неЄ как бы старшим ребЄнком, которого она охран€ет, лелеет и поддерживает советами. Ётого плохого провинциального актЄра, который нигде не может устроитьс€, которого в –уане освистывают, а в ѕариже никуда не принимают, ей приходитс€ всЄ врем€ утешать, успокаива€ его болезненно у€звлЄнное тщеславие, тридцать лет кр€ду скрывать от него, что это она своей работой и вс€ческими ухищрени€ми поддерживает всю семью. ¬ последние годы супружество превращаетс€ в материнство и сестринскую близость, в задушевный союз двух родных людей.

»з письма ћарселины ¬альмору от 25 но€бр€ 1839 года (ей 53):


« огда ты себ€ чувствуешь нехорошо, у мен€ начинаетс€ жар, и, если ты поникаешь духом, мо€ душа падает ещЄ ниже. ћы столько страдали друг возле друга, что стали словно близнецы...»

Ёто неприхотливое счастье длитс€ тридцать лет (до самой смерти супруга) и находит отражение в письмах ћарселины, хот€ задушевнейшие еЄ признани€ всегда обращены в них к любимой подруге, а еЄ заветна€ тайна, любовь к «ќливье», никогда не гаснет в ней до конца.

»з письма ћарселины: «¬ жизни есть прелесть и солнце, пока в ней есть любовь.  то это сказал: «Ќичего не остаЄтс€ в жизни, кроме былой любви?»

 

4514961_krome_biloi_lubvi (300x448, 16Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор

 

 

Ёта неугасша€ любовь всю жизнь мучила еЄ угрызени€ми совести, и когда ¬альмор, уже в 47 лет, смущЄнно признаетс€ ей, 54-летней, что он не раз  еЄ обманывал, она будет счастлива, что тоже сможет ему что-то простить: «–азве не было бы чудом, если бы ты избежал искушений твоего возраста и твоего ремесла? - пишет она мужу. - ѕоверь мне, важно лишь то, что они не смогли уничтожить нерасторжимости нашего союза. я не сержусь ни на одну из тех женщин, кому ты нравилс€, дорогой друг. —корее уж им не следовало бы прощать мне, что € тво€ жена и, откровенно говор€, не заслуживаю такого счасти€».
“ак, с добротой и чистосердечностью, они вновь и вновь укрепл€ют св€зь, котора€ их соедин€ет, и даже бедность, вечна€ и несносна€ их спутница, не способна отравить их чистую жизнь.

 

 очевница

 

”спехи ћарселины на театральных подмостках слишком контрастируют с сомнительными триумфами еЄ мужа, это не может не ранить его самолюби€, и тогда она, не колебл€сь, покидает сцену, чтобы стать просто женой и матерью, домашней хоз€йкой.
—емь€ не имеет посто€нного денежного дохода, они терп€т лишени€ и нужду. ¬альмора  то  выгон€ют из одного театра,  то не продлевают контракта  в другом. Ќеважный актЄр, он несколько лет  тщетно пытаетс€  закрепитьс€ на сцене  одного из парижских театров. ≈му удаЄтс€ лишь подписать контракт  с √ран “еатром  Ћиона.  ј нужно кормить, одевать и обучать п€терых детей.
¬ 1821 году семь€ покидает ѕариж и начинаетс€  их  многолетн€€  скитальческа€  жизнь. —мен€ютс€ города Ћион, Ѕордо, –уан  с короткими промежуточными  возвращени€ми в ѕариж.

 

4514961_s_ostanovkami_v_Parije (700x483, 305Kb)

ѕариж 19 века

 



„аще всего ¬альмору  приходитс€  работать на сцене театров Ћиона и –уана. ¬ этих городах они живут годами. ћарселина ненавидит Ћион. ¬ этом городе она испытывает одно из сильнейших потр€сений, став свидетельницей  кровавой расправы над восставшими лионскими ткачами в 1834году, о которой  не только расскажет в своих письмах, но и напишет стихи.

 

4514961_Lionskievosstaniya1831 (458x700, 254Kb)

 

Ќесчастье и несправедливость, которые она видит повсюду, удручает еЄ и заставл€ет еЄ страдать как от собственной боли.

 

Ќет имени иным недугам, но они
∆изнь превращают в ночь, уничтожа€ дни;
Ќи жалоб, ни речей уста не изрекают,
» слЄзы по щекам ручь€ми не стекают.

 

ќткуда знаем мы на тонущих судах,
¬ каких таилс€ гром карающих звездах?
ƒа и не всЄ ль равно? Ќесчастие повсюду,
ѕрошедшее темно, и мерзко верить чуду.

 

“огда в самих себе опоры лишены,
“огда не люб€т нас и мы не влюблены,
“огда впиваемс€ полуугасшим взгл€дом
¬ неверный счасть€ мир, что и далЄк, и р€дом,
» создан дл€ таких, как мы, - но не дл€ нас -
» видим: луч дрожит, уходит... и погас.

 

(«Ѕезразличие»)

 

ћного лет ћарселине приходитс€ вести кочевой образ жизни. ѕосредственность ¬альмора как актЄра вынуждает их часто мен€ть места работы.  —начала он ещЄ боретс€ в больших городах, но после того, как его освистали в Ћионе, начинает избегать больших сцен и бродит по провинции. ƒнЄм и ночью, с маленькими детьми и всем домашним скарбом, кочуют они из города в город, снова и снова грузитс€ на повозки их имущество, снова и снова контракты и увольнени€, надежды и разочаровани€. “ак продолжаетс€ двадцать, тридцать лет подр€д. ћарселина измучена, она взывает к Ѕогу: «ƒорогам прикажи мен€ не уводить!» Ќо дороги увод€т еЄ всЄ дальше. ¬ почтовой карете, на пути в »талию, где ¬альмор должен был играть с одной труппой, она пишет дрожащей рукой:

 

ƒано деревь€м врем€ расцветать,
плодоносить, расти и умирать.
ћне ж некогда: увы, всегда должна спешить €.
ќ Ѕоже, дай вкусить, его не прерыва€,
желанный отдых на моЄм пути,
с детьми, в тени... Ќет больше сил идти!

 

4514961_net_bolshe_sil_idti (282x339, 37Kb)

ћарселина ƒеборг-¬альмор в 1840-е годы

 

 

Ќо Ѕог ей не внемлет. ”же 50-летн€€, 14 раз переезжает она с квартиры на квартиру, вс€кий раз изгон€ема€ нуждой, и вс€кий раз только 6 или 7 этаж оказываютс€ ей по средствам. ≈Є ноги изранены. ¬се силы уход€т на мелочную борьбу за каких-нибудь 20-30 франков, которых каждый мес€ц не достаЄт. » все эти заботы ћарселина трогательно стараетс€ скрыть от мужа. ¬ 1842 году она пишет: «¬се свои женские способности, всю изобретательность, всЄ, что можно придумать в смысле слов и умолчаний, € употребл€ю на то, чтобы скрыть эту борьбу от моего дорогого мужа, который бы не вынес еЄ и неделю. ÷еною моих унижений € спасаю его гордость, и только в той жизни он узнает, какими невинными хитрост€ми, какими слезами, о которых знает только Ѕог и € сама, мне до сих пор удавалось скрывать от него печальную тайну хлеба, который ещЄ ни разу не отсутствовал на столе ни у него, ни у наших детей».
Ќо затем снова восклицает: «Ќужда убивает нас... я задыхаюсь от мелких денежных забот, которые гложут мою жизнь, как моль — шерсть».
ћарселина ведЄт героическую борьбу, чтобы обеспечить семье скудное существование: эта велика€ поэтесса, которой ‘ранци€ об€зана прекраснейшими, незабываемыми стихами, во все эти годы лишений — единственный работник в доме. ќна шьЄт одежду дет€м, стирает, штопает, стр€пает, а по ночам пишет сентиментальные новеллы и романы, чтобы заработать несколько франков. Ѕрат в английском плену, он посто€нно просит денег, и ей приходитс€ экономить, чтобы послать ему малую лепту,  родные в вечной нужде, она помогает и им, в лионские тюрьмы она несЄт последний хлеб со своего стола.
Ќищета преследует ћарселину: она недел€ми не отсылает писем, потому что ей нечем их оплатить, и пишет их мелким почерком, чтобы потратить поменьше бумаги. ≈й не в чем выйти на улицу, платье и обувь таковы, что она вынуждена оставатьс€ дома. ≈динственное еЄ утешение — это стихи, которые она сочин€ет за работой, склон€€сь над п€льцами, и песенки, эти удивительные детские песенки, которыми она убаюкивает »пполита, ќндину и »несу, своих детей.  ¬ еЄ жизни нет ни одного светлого, беззаботного дн€, и страшным было бы описание еЄ судьбы, не будь страдание движущей силой еЄ души и кипучим родником еЄ творчества.

 

4514961_rodnikom_eyo_tvorchestva (479x319, 39Kb)

 

ќкончание здесь

 

 

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

"ќна пела, как поЄт птица"

¬оскресенье, 19 »юн€ 2016 г. 14:26 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќатали€_ равченко [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

"ќна пела, как поЄт птица"
 

20 июн€ — 230 лет со дн€ рождени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор, крупнейшей поэтессы французского романтизма.

 

4514961_MarcelineDesbordes015 (497x700, 264Kb)

 


ћарселина ƒеборд-¬альмор (1786–1859) прожила трудную, полную утрат, скитаний и каждодневных забот жизнь актрисы, поэта, жены неудачливого актера, матери многочисленного семейства. Ќо в этой жизни была и велика€ страсть, которой французска€ поэзи€ об€зана проникновенной любовной исповедью. Ѕоль неразделенного чувства, материнские тревоги и радости, живое сострадание к чужому горю, надежды на утешение в ином мире составл€ют содержание безыскусных, но отмеченных удивительной выразительностью и музыкальностью стихов этой поэтессы. ≈й принадлежат поэтические сборники («ћари€. Ёлегии и романсы», 1819; «Ёлегии и новые стихи», 1825; «—лезы», 1833), а также несколько попул€рных в свое врем€ романов («ћастерска€ художника», 1833, и др.).

 

4514961_masterskaya_hydojnika (260x305, 41Kb)

 


ѕоль ¬ерлен назвал ее  «единственной талантливой женщиной века и всех времен»  и даже включил стихи ћарселины ƒеборд-¬альмор в антологию «ѕрокл€тые поэты», опубликовав своЄ эссе о ней. ƒва томика поэтессы находились в библиотеке ѕушкина, о ней писали Ћуи јрагон и —тефан ÷вейг, ею интересовалс€  Ќицше, высоко ценили ¬олошин и ѕастернак.
»м€  ћарселины ƒеборд-¬альмор  заслуживает своего места и в пам€ти русско€зычных читателей,  хот€ бы потому, что еЄ стихи читал ѕушкин и одна из еЄ элегий послужила моделью дл€ пушкинского письма “ать€ны к ќнегину.

 

4514961_modelu_dlya_pisma_Tatyani (563x700, 75Kb)

 

’орошо знали еЄ творчество и русские поэты-символисты. ѕастернак в письме к –ильке (1926), жела€ познакомить  поэта с творчеством ÷ветаевой, писал, что ћарина дл€ –оссии – то же, что ћарселина дл€ ‘ранции. ј вот слова самой  ћ. ÷ветаевой  о глубинном родстве их  душ:

 

¬ «≈– јЋ≈  Ќ»√»
ћ. ƒ.-¬.

 

Ёто сердце -- мое! Ёти строки -- мои!
“ы живешь, ты во мне, ћарселина!
”ж испуганный стих не молчит в забытьи,
» слезами раста€ла льдина.

 

ћы вдвоем отдались, мы страдали вдвоЄм,
ћы, люб€, полюбили на муку!
“а же скорбь нас пронзила и тем же копьЄм,
» на лбу утомленно-гор€чем своЄм
я прохладную чувствую руку.

 

я, лобзань€ прос€, получила копьЄ!
я, как ты, не нашла властелина!..
Ёти строки - мои! Ёто сердце - мое!
 то же, ты или € — ћарселина?

 

4514961_ti_ili_ya_Marselina (600x600, 75Kb)

 


ѕозже Ѕорис ѕастернак  в письме к ћарине, вторично сравнива€ еЄ творчество с французской поэтессой, отдаст ей пальму первенства как поэту.
¬о ‘ранции стихи ћарселины  ƒеборд-¬альмор пользовались большой попул€рностью в 20-е – 30-е годы 19 века.  ≈ю восхищались великие современники  ¬. √юго и его друг, знаменитый литературный критик —ент- ЅЄв, поэт јльфред де ¬иньи, Ѕеранже, Ѕальзак, позже – ѕоль ¬ерлен и јртюр –ембо.   омпозиторы  ћ. ћалибран, ∆. Ѕизе, —. ‘ранк  создавали песни и романсы на еЄ стихи.

 

4514961_pesni_i_romansi_na_eyo_stihi (600x529, 64Kb)

 

 

–укописи поэтессы хран€тс€ в библиотеке еЄ родного города ƒуэ.

 

4514961_biblioteka_v_Dye (600x420, 73Kb)

библиотека ћарселины ƒеборд-¬альмор в ƒуэ

 


¬ 1993 в  ƒуэ была создана јссоциаци€ ƒеборд-¬альмор. ≈Є именем названа улица в XVI округе ѕарижа.

 


ћарселина ƒеборд-¬альмор в –оссии

 


—очинени€ ћарселины ƒеборд-¬альмор были довольно попул€рны и в российских литературных кругах. ћаксимилиан ¬олошин и Ѕорис ѕастернак, хорошо знакомые с еЄ работами, сравнивали с ней ћарину ÷ветаеву. ¬ частности, ѕастернак в своем письме к –ильке писал: «ћарина ÷ветаева, прирожденный поэт большого таланта, родственного по своему складу ƒеборд-¬альмор».

 

4514961_Pesternak_pisal_Rilke (700x525, 56Kb)

 


ƒва тома стихотворений ћарселины ƒеборд-¬альмор имел в своей библиотеке ѕушкин. Ћитературные критики (¬. Ќабоков, а позднее ё. Ћотман) провод€т параллели между одной из элегий французской поэтессы и письмом пушкинской “ать€ны к ќнегину.

 

4514961_paralleli_mejdy (520x392, 69Kb)

 


Ёто созвучие может с легкостью обнаружить и малоискушЄнный в литературной критике читатель, сравнив следующие строки:

 

я, не видав теб€, уже была тво€.
я родилась тебе обещанной заране.
ѕри имени твоем как содрогнулась €!
“во€ душа мен€ окликнула в тумане.


ќно раздалось вдруг, и свет в очах погас;
я долго слушала, и долго € молчала:
Ќас в этот миг судьба таинственно венчала;
 ак будто нарекли мне им€ в первый раз.


—кажи, не чудо ли? ≈ще теб€ не зна€,
я угадала в нем, кому обречена €,
≈го узнала € и в голосе твоем,
 огда ты озарить пришел мой юный дом.


”слышав голос твой, € опустила веки;
ќдин безмолвный взгл€д нас обручил навеки;
“от взгл€д с тем именем казались мне слиты,
», не спросив о нем, € знала: это ты!..


(«Ёлеги€», ћ. ƒеборд-¬альмор, пер. ћ. Ћозинского)

 

   ¬с€ жизнь мо€ была залогом
—видань€ верного с тобой;
      я знаю, ты мне послан богом,
     ƒо гроба ты хранитель мой...


       “ы в сновидень€х мне €вл€лс€,
        Ќезримый, ты мне был уж мил,
         “вой чудный взгл€д мен€ томил,
       ¬ душе твой голос раздавалс€


   ƒавно... нет, это был не сон!
       “ы чуть вошел, € вмиг узнала,
¬с€ обомлела, запылала
      » в мысл€х молвила: вот он!


           («ѕисьмо “ать€ны к ќнегину», ј.—.ѕушкин)


 
–оман ћарселины ƒеборд-¬альмор «ћастерска€ художника» (1833) заинтересовал Ћермонтова: испещренный пометками экземпл€р он подарил ≈. ј. —ушковой. —тихотворение ≈вдокии –астопчиной « огда б он знал» (1830) — подражание ƒеборд-¬альмор.

 

4514961_podrajanie (700x367, 108Kb)

 

 

—тихи французской поэтессы переводили ¬алерий Ѕрюсов, ћихаил Ћозинский,  √еннадий –усаков, »рина  узнецова,  »нна Ўафаренко и другие российские поэты, и сегодн€ с некоторыми из этих переводов € вас познакомлю.
ј вот что писал о ней √еоргий јдамович:


«ћарселина — одна из чистейших и прекраснейших французских поэтов. ” нее голос не сильный, но почти никогда не срывающийс€,  никогда не фальшив€щий. Ёто редкое свойство, а у французов более редкое, чем где бы то ни было.
ѕри том внимании, каким издавна было окружено в –оссии французское искусство, удивительно, что им€ ƒеборд-¬альмор у нас почти никому не известно. ѕричины этого, веро€тно, в том мы больше учились у французов, чем читали их; мы старались переложить на «слав€нский лад» их технические приемы. ƒеборд-¬альмор же мастером, в техническом смысле слова, никогда не была.
... удивл€ешьс€, как мало эта старша€ современница √юго и ¬иньи была «литератором», как среди первых выкриков и манифестов романтизма, среди вс€ческой «суеты сует» ей удалось писать простые и, хочетс€ сказать, вечные стихи о любви и смерти
».

 

 

ѕечальница

 

4514961_pechalnica (542x700, 247Kb)

 

¬ чЄм же  прит€гательность  этой женщины и еЄ поэзии? ¬ музыкальности стиха, в искренности интонации и безыскусности? —ент–ЅЄв писал: «ќна пела, как поЄт птица».  ≈ю восхищалс€ ѕаганини. ¬ том ли, что, по словам Ўарл€ Ѕодлера, «мадам ƒеборд-¬альмор была женщиной, всегда была женщиной и только женщиной, но она была в высшей степени поэтическим воплощением всех естественных красот женщины»?
»ли может быть, трогала еЄ судьба?  ћарселину называли «ƒева слЄз» ( Notre Dame des pleures) и «—корб€ща€ мать» (Mater dolorosa, —тефан ÷вейг). Ћюсьен ƒекав, первый биограф  поэтессы, озаглавил свою книгу  «√орестна€ жизнь  ћарселины ƒеборд–¬альмор».

 

4514961_Lusen_Dekav (447x664, 41Kb)

 

—лезами отвечает она и на восторг, и на отча€ние, слЄзы — единственный еЄ €зык в любви: «Ћюбовь видала от мен€ одни лишь слЄзы».
—лЄзы — еЄ мир, pleurs и larmes — наиболее частые рифмы в еЄ стихах. ќна и сама была бы рада вз€ть от любви веселье, научитьс€ ей, как игре:

 

 ак бы хотела € любить иначе!
Ќо не могу. ќт нежности € плачу,
и дл€ мен€ страдание — любовь.

 

4514961_i_dlya_menya_stradanie_lubov (300x322, 13Kb)

ћарселина ƒеборд-¬альмор

 


“рудно сказать, была ли она красива. Ќемногочисленные еЄ портреты неточны и не вполне достоверны. Ќо по отзывам провинциальных газет тех лет она была миловидна, с ореолом белокурых волос, с м€гкими чертами полудетского личика. ќна очаровывала зрителей природной грацией и неподдельной искренностью души.

 

4514961_nepoddelnoi_iskrennostu_dyshi (360x404, 23Kb)

 

√од  1808-й, актрисе - 22 года. ћарселина ƒеборд, им€ уже известное во ‘ранции, в то врем€, как еЄ будущие великие друзь€ ещЄ не вышли из детского возраста (—ент – ЅЄву – 4 года, √юго – 6 лет, Ѕальзаку – 10, а ¬иньи – 11). ѕо€вл€етс€ еЄ первый портрет кисти известного художника–классициста ћишел€ ћартина ƒроллинга ( 1789 – 1861).

 

4514961_portret_kisti_Mishelya_Martina_Drollinga__1789__1861_ (528x660, 39Kb)

 

ƒроллинг уловил то мечтательное меланхоличное выражение, характерное дл€ поэтессы, которое мы увидим на еЄ изображени€х в исполнении других художников, прежде всего, еЄ д€ди  онстана ƒеборда, знаменитого жанрового художника, сыгравшего огромную роль в жизни плем€нницы.

 

4514961_Konstan_Debord (562x700, 89Kb)

 

—о временем на портретах меланхоли€ смен€етс€ выражением печали, выдающим еЄ страдани€, следстви€ пережитых ею утрат. ћарселина глубоко знала душу женщин и была их великой утешительницей и советчицей в минуты скорби.

 

ѕлачущим сЄстрам

 

¬ы, нелюбимые, вы, ведавшие слЄзы,
€ вам всегда сестра, € ваш безвестный друг.
¬ам отданы мои медлительные грЄзы
и сладость горька€ моих пропетых мук.

 

«аточница-душа томитс€ в этой книге.
–аскройте: кто сочтЄт страдание моЄ?
ѕечальницы земли, где € влачу вериги,
склонитесь над золой, дотроньтесь до неЄ.

 

» пойте! ∆енщина врачует душу пеньем.
Ћюбите! Ќенависть мучительней любви.
ƒарите! ƒоброта богата примиреньем,
кто отдаЄт своЄ, тот слышит зов: живи!

 

 огда вам некогда пролить, как €, чернила,
пролейте хоть слезу на бедные мечты.
ѕроща€, молишьс€. ¬ молитве — наша сила.
ѕростите дней моих раскрытые листы!

 

„тоб душу расточать в стихии слова шумной, -
хоть это многие чудачеством зовут, -
быть надо нежною скорее, чем безумной:
кто сердитс€ на птиц, когда они поют?

 

4514961_kogda_oni_pout (515x503, 68Kb)

 

 

«лоключени€ юной ћарселины

 

ћарселина ƒеборд-¬альмор (ћарселина ‘елисите ∆озефина ƒеборд) родилась 20 июн€ 1786 года в семье художника-иконописца и актрисы в городке ƒуэ,  в том же округе у фламандской границы, который подарил ‘ранции ¬ерлена и ¬ерхарна.

 

4514961_ (570x700, 345Kb)

ƒуэ. 1871 год.

 

4514961_Dye__Odna_iz_centralnih_ylic (700x385, 71Kb)

ƒуэ сейчас. ќдна из центральных улиц.

 

 

ќтец был придворным геральдиком и рисовальщиком гербов, чем неплохо обеспечивал их многодетную семью. ƒес€ть лет украшал он эмблемами двор€нские кареты и расписывал гербами и девизами всевозможную парадную утварь.

 

4514961_kareta_19_veka (700x523, 111Kb)

карета 19 века

 

 

ћарселина, чей талант певческий и артистический про€вилс€ уже в раннем детстве, обучалась музыке и пению.
Ќо революци€ разорила ‘еликса ƒеборда: она разрушила дворцы, кареты стали редкостью, а гербы пошли на слом.  «аказы перестали поступать.  »з привольной зажиточности семь€ ввергаетс€ в нищету. «аработок потер€н, нигде ни помощи, ни подспорь€.

 

4514961_franc__revoluciya (700x525, 69Kb)

‘ранцузска€ революци€

 

 

» тогда мать, ћари- атрин-∆озеф Ћюкас, решает молить о спасении одного дальнего родственника, гваделупского плантатора, о богатстве которого из-за мор€ доход€т легенды. ќна собираетс€ в дальнюю дорогу и берЄт в спутницы 12-летнюю ћарселину, нежное златокудрое дит€. Ќо у них не хватает денег на переезд, и почти два года мать и дочь скитаютс€ по всей ‘ранции, прежде чем им удаЄтс€ скопить и выпросить необходимую сумму. ћать слабосильна и беспомощна, и добывать хлеб изо дн€ в день приходитс€ юной ћарселине.  огда другие дети ещЄ играли в куклы, она уже выступала с брод€чими актЄрами, танцевала и пела. “руд был нелЄгок, мать и дочь голодали, нищенствовали, мЄрзли, но переносили все испытани€, лишь бы перебратьс€ в страну золота, где, как наде€лись, их ждЄт спасение и богатство. » вот наконец необходима€ сумма собрана, и в 1801 году мать и дочь пускаютс€ в долгое 40-дневное плавание по океану к берегам далЄкого острова, в надежде спасти семью от нищеты.

 

4514961_otpravlyaetsya_v_40dnevnoe_plavanie (700x525, 94Kb)

 

ќднако по прибытии женщин ждЄт ужасна€ весть: √ваделупа уже не под французской властью, на острове — восстание порабощЄнных негров, и их родственник, богатый плантатор, убит одним из первых.

 

4514961_ybit_odnim_iz_pervih (700x467, 127Kb)

 

4514961_vosstanie_negrov (700x525, 266Kb)

восстание негров

 

Ѕеспомощно сто€т обе женщины на берегу, одни среди этих диких людей и дикой природы. ћать не выдерживает, жЄлта€ лихорадка уносит еЄ в первые же дни, и вот 14-летн€€ ћарселина совсем одна, вдали от родины, среди чужих людей, без копейки денег. √ород постигает землетр€сение, она видит, как из гор вырываютс€ огненные столбы и как рушатс€ дома.
Ќа колен€х девочка умол€ет губернатора отправить еЄ домой. ѕроход€т недели, полные беспросветной нужды, пока еЄ желание исполн€етс€ и, бездомна€, осиротела€, ћарселина плывЄт обратно, снова сорок дней и ночей. ќна — единственна€ женщина на судне, и капитан, грубый пь€ница, пытаетс€ воспользоватьс€ еЄ беспомощностью. »спуганна€ девочка ищет спасени€ у матросов, и те поднимают бунт на корабле, чтобы защитить еЄ от приставаний. “огда в отместку капитан требует у неЄ плату за переезд и по прибытии в √авр отнимает у сироты сундучок со всем еЄ имуществом.

 

4514961_Gavr_bylvar (700x525, 78Kb)

√авр. Ѕульвар.

 

ѕ€тнадцатилетн€€ девочка вступает в незнакомый город без гроша в кармане, но горькие испытани€ научили еЄ мужественно переносить лишени€. ќна добралась до Ћилл€, где кое-кого знала, и сердобольные знакомые, тронутые еЄ судьбой, устраивают в еЄ пользу спектакль.

 

4514961_teatr_v_Lille (700x517, 79Kb)

Ћилль. “еатр.

 

 

»звещение о том, что выступит дит€, спасшеес€ от гваделупской резни, собирает зрителей и приносит ей такой сбор, что наконец после почти трЄхлетних странствий ћарселина может снова вернутьс€ в ƒуэ, к своим. Ќесколько дней она отдыхает в родном доме, но потом спешно отправл€етс€ дальше, чтобы не быть в т€гость близким, с трудом свод€щим концы с концами. ¬с€ т€жесть житейской нужды сваливаетс€ на хрупкие плечи юной девушки.

 

 

Ѕлеск и нищета театральных подмосток

 

Ѕлагодар€ €ркому певческому и актерскому дарованию, ћарселина вскоре была прин€та в театральную труппу. ќна выступает в театрах ƒуэ, Ћилл€, –уана и имеет большой успех. ≈й поручают роли «олушки, обиженной сироты, отверженной пастушки — все эти небесно-голубые, сентиментальные девичьи образы, знакомые нам по пасторальным картинам √рЄза.

 

4514961_Jan_Batist_Grez__Nevinnost (580x700, 113Kb)

∆ан-Ѕатист √рЄз. Ќевинность.

 

4514961_Gryoz (536x700, 87Kb)

∆ан-Ѕатист √рЄз. ћЄртва€ птичка.

 


Ќо и в любую фальшь ћарселина всел€ет душу, потому что уже с детства еЄ жива€ доброта взволнованно откликалась даже на вымышленную судьбу. » эта душевна€ впечатлительность делает еЄ значительной актрисой.
ќднако насто€ща€ жизнь ћарселины, та, что за кулисами, была однообразна и тускла.  огда наверху гасли свечи и падал занавес, она спешила домой, где еЄ ждали две сестры-нахлебницы, ещЄ более нищие, чем она сама. » там, при мигающей лампе, она должна была шить костюмы, стирать бельЄ, переписывать роли, чтобы хоть сколько-нибудь приработать.

 

4514961_chtobi_hot_skolkoto_prirabotat (700x419, 139Kb)

 

«ћне бросали цветы, - писала она впоследствии, - а € шла домой голодна€ и никому об этом не говорила». » когда 20 лет спуст€ еЄ собственна€ дочь захочет поступить в театр, ћарселина будет в ужасе: «Ћучше умереть, чем дать ей пережить то, что пережила €».

 

4514961_chto_perejila_ya (699x531, 62Kb)

 

—частливый случай вызвол€ет еЄ из провинции. јртисты  омической оперы, гастролировавшие в 1804 году в –уане, услышат песенку, которую она пела в какой-то пьесе. ћила€ внешность ћарселины и необычайна€ одухотворЄнность еЄ игры привлекает их внимание. ќни устраивают ей ангажемент в ѕариж, в  омическую оперу (Opéra-Comique), и молода€ актриса без вс€кой школы и подготовки  очень скоро становитс€ певицей мировой сцены.

 

4514961_Parij__Komicheskaya_opera (700x464, 309Kb)

ѕариж.  омическа€ опера.

 

 ак актриса ћарселина утверждает себ€ на рол€х инженю в комической опере (нечто вроде современной оперетты).
≈Є нежный, но недостаточно сильный голос грозил потер€тьс€ в обширном зале, но музыканты, которых тоже покорили детское оба€ние и робка€ доброта души девушки, намеренно играли потише, чтобы не заглушать еЄ пени€, чтобы еЄ лучше было слышно.
¬еро€тно, она обладала недюжинным певческим даром, ибо пленила своим голосом и исполнением не только публику, но и известного бельгийского композитора √ретри, который помог ей выступить на сцене ќпера- омик –уана в 1805  году и несколько лет спуст€ исполнить партию –озины из «—евильского цирюльника», требующую высокого мастерства и владени€ голосом, в “еатре де ла ћоннэ в Ѕрюсселе.

 

4514961_Teatre_de_la_Monne_v_Brussele_ (700x597, 98Kb)

 

 

— 1808 года ћарселина играет в парижском театре ќдеон.

 

4514961_teatr_Odeon__1830 (639x484, 58Kb)

 

 

ќднако тогда в ней ещЄ не прозвучали те два голоса, которые пробуд€т еЄ дл€ своего подлинного мира и сделают тем, чем она станет: Ћюбовь и ѕоэзи€. Ёто случитс€ позже.

 

 

ќливье

 

¬ 21 год в жизнь ћарселины пришла любовь. ¬ доме подруги она знакомитс€ с молодым человеком, сыгравшем (он тоже был актЄром и поэтом) в еЄ жизни роковую роль. ¬ стихотворении «ќсенн€€ прогулка» она вспоминает их первые встречи:

 

“ы помнишь ли, мой дорогой, мой милый,
осенний день, усталый, бледный свет?
ќн словно слал прощальный свой привет
лесам, ове€нным его красой унылой.

 

Ќичто утешить не могло природы.
¬есЄлые цвета уже тер€вший лес,
нагие берега и стынущие воды,
всЄ хоть бы луч тепла просило у небес.

 

ќдна € тихо шла от праздничного шума.
ћне нужен был покой, мен€ смущал твой взгл€д,
но тишина полей, их горестна€ дума
невольно в душу мне вливали тайный €д.

 

Ѕез цели, без надежд, отдавшись размышленью,
€ шла, не веда€, в какой € стороне.
Ћюбовь окутала мен€ любимой тенью,
и воздух осени казалс€ жгучим мне.

 

Ќапрасно разум мой, как т€жко ни металс€,
спаса€сь от теб€, сам от себ€ спасалс€:
неведома€ власть, пока в слезах € шла,
внезапно от земли мой взор оторвала.

 

—квозь вьющийс€ туман какой-то образ зыбкий
теплом и трепетом мне душу пронизал.
» солнце выплыло, и светлою улыбкой
разверзло небеса... “ы предо мной сто€л.

 

ћне было страшно слов, всесильно, молчаливо
мен€ волшебное объ€ло забытьЄ.
ћне было страшно слов, но € была счастлива:
€ сердце слушала, чужое и своЄ...

 

4514961__1_ (506x700, 79Kb)

 


√лаву за главой мы можем проследить в еЄ стихах за коварной сетью обольщени€, которую умело ведЄт еЄ возлюбленный, за тем, как слабеет сопротивление влюблЄнной девушки, за перипети€ми еЄ чувств. «астенчива€ в речах и стыдлива€ в жизни, в стихах ћарселина раскрываетс€ до конца, беспредельно обнажа€ в них свою душу.

 

***


Ѕыла твоею €, ещЄ теб€ не зна€.
“ебе посв€щена вс€ жизнь мо€ с рождень€.
“еб€ не знала €, но, им€ услыхав
твоЄ, € замерла в негаданном волненье.

 

¬осхищена, безгласна, не дыша,
впервые слышу зов, но отвечать не смею.
ќна тво€, она слилась с твоею,
тобою пробуждЄнна€ душа.

 

ќ разум, помоги от глаз его укрытьс€...
Ќапрасно повернуть судьбу хотела всп€ть,
спаса€сь от теб€, самой себ€ бежать...

 

4514961_samoi_sebya_bejat (303x400, 33Kb)

 


ќднако неизбежное произошло.

 

—естра, трепещущей души моей не стало:
она к пылающим устам его припала!

 

4514961_k_ystam_ego_pripala (700x525, 234Kb)

 


Ќи чувства, ни разум уже не борютс€, прошлое и будущее раствор€ютс€ в едином порыве, вспыхивает страсть:

 

» всЄ исчезло в нашем пламени двойном...

 

4514961_i_vsyo_ischezlo_v_nashem_plameni (352x440, 102Kb)

 


≈й больно от избытка счасть€, но ей хочетс€ ещЄ и ещЄ, она всЄ глубже погружаетс€ в любовь:

 

ƒруг, не узнать тебе, одна лишь € постигла,
каких глубин в тебе любовь мо€ достигла.

 

¬сЄ выше вздымаетс€ еЄ восторг, он сносит все преграды рассудка, и вс€ еЄ душа неудержимым потоком устремл€етс€ в новое чувство.

 

ќ молнии любви, высоких гроз удары,
—редь гнезд разметанных вы сеете пожары 
» смерть, но небосвод навеки тьмой одет
ƒл€ тех, кто потер€л ваш несравненный свет!

 

(пер. ».  узнецовой)

 

4514961_o_molnii_lubvi (500x400, 80Kb)

 

¬сю жизнь она держала в тайне его им€, называ€ в своих стихах и в письмах  «ќливье».

»з письма ћарселины возлюбленному (сохранилось лишь два небольших отрывка из этих писем):

«Ћюби мен€, дружок, ответь моему сердцу; о, € умол€ю теб€, люби мен€ крепко! Ёто всЄ равно как если бы € тебе сказала: подари мне жизнь. “во€ любовь — ещЄ больше дл€ мен€, ќливье, мой ќливье! “ы не знаешь, до какой степени ты можешь сделать мен€ счастливой или несчастной».

 

4514961_sdelat_schastlivoi_ili_neschastnoi (539x661, 240Kb)

 

 

ќдиночество

 

24 июн€ 1810 года чиновник парижского магистрата заносит в городские книги им€ новорождЄнного младенца мужского пола и делает многозначительную пометку: «ќтец неизвестен». —видетелем выступает один из друзей ћарселины, потому что «ќливье», таинственный возлюбленный, видимо, не склонен за€вить о себе публично. ќт узаконени€ их отношений он уклон€етс€ под тем предлогом, будто отец никогда не согласитс€ на его брак с актрисой. ¬ действительности же он только о том и думает, чтобы избавитьс€ от обременительной св€зи. ћарселина, в упоении любви и материнского счасть€, не догадываетс€ о его охлаждении. ќна т€нетс€ к нему всей своей пылающей душой, полна€ забот о нЄм, она ещЄ напутствует бегущего самыми нежными пожелани€ми (он объ€вл€ет ей, что должен уехать, дабы повидать отца и уговорить его):

 

”видишь ты отца. ¬ сыновнем поцелуе
ребЄнка своего прив€занность св€тую
отдай ему. Ќа сердце положи
ему любовь мою и уваженье.
ќн стал и мне отцом — ему скажи.

 

Ќа самом же деле неверный отправл€етс€ в »талию и долго отсутствует. »звести€ от него приход€т очень скупо, но ћарселина, бесконечно добра€ и доверчива€, не подозревает всей правды. —лучайно она узнаЄт о его возвращении и одновременно с этим слышит ужасную весть: он давно находитс€ в св€зи с другой женщиной. ¬ еЄ сознании молнией проноситс€ страшна€ мысль:

 

ќ горе! Ќравитьс€ ему € разучилась!

 

4514961__2_ (444x640, 69Kb)

 

 


¬ отча€нии ћарселина бросаетс€ в объ€ти€ сестры, ища у неЄ утешени€:

 

—естра, ведь он ушЄл! —естра, мен€ покинул!
„его же, брошенна€, гибнуща€, жду?
ѕлачь надо мной, укрой объ€ть€ми своими...
ћне слЄзы так нужны...

 

ќна не хочет этому верить, и просит сестру обмануть еЄ, подарить ей надежду, потому что она не в силах вынести жестокой правды.

 

Ќет, брежу €! —кажи... ужели безвозвратно?
—кажи скорее, что вернЄтс€ он обратно,
что он не изверг... обмани мен€ — ну что ж!
Ќо только пусть и он повторит эту ложь...
—пеши к нему, скажи...

 

» при этом она знает, что он у другой, в долгие бессонные ночи эта картина €вственно встаЄт перед несчастной обманутой:

 

ќ, как он к ней прильнул!  ак ей в глаза гл€дитс€!
 ак дарит у мен€ украденную страсть!

 

» ћарселина бежит от него, уезжает к сЄстрам, в провинцию, в одиночество.
ќдно из еЄ стихотворений, обращЄнных к нему, где она изливает тоску и боль разлуки, так и называетс€: «ќдиночество»:

 

“ак значит, не затем, чтоб ждать с тоскою страстной,
€ эти знойные оп€ть встречаю дни?
» прежнюю любовь мне не вернут они?
» голос милого, пленительный и властный,
мне только грЄзою мерещитс€ напрасной?

 

¬сЄ кончено. ¬сЄ то, чем был мне дорог свет.
 акой пустынный мир!  уда все люди скрылись?
Ќе слышно времени: часы остановились.
∆ить, бесконечно жить! ј смерти нет и нет!

 

»ль надо мною ты, о вечность, т€готеешь?
Ѕезвыходна€ ночь!  аким ты жаром тлеешь!
 ак птица, смолкша€ при угасаньи дн€,
о, если б мне уснуть у мЄртвого огн€!

 

ќн думает, мой дух угас дл€ песнопений;
он, сердцем исцел€сь, моих не слышит пений;
не знает, сколько € намучилась в тиши.
Ќо что мне? ќн моей не исцелит души.

 

≈го € не польщу отрадой горделивой
узнать из слЄз моих, как он в любви богат.
„то вызвал бы мой стон? ≈го испуг? ¬озврат?
»ль жалость?.. –аньше смерть вернЄт мне мир счастливый.

 

¬сЄ рушилось. ќн сам — уже не то, чем был:
мне сердце раздробив, свой образ он разбил.
ќн мне не возвратит улыбки безм€тежной
и прелесть лЄгкую доверчивости нежной;
их у мен€ любовь умчала без следа.
„то отдано любви, погибло навсегда!

 

Ётой же теме посв€щена одна из еЄ пронзительных элегий:

 

—естра, все кончено! ќн больше не вернетс€! 
„его еще € жду? ∆изнь гаснет. ћеркнет свет.
ƒа, меркнет свет.  онец. ѕрости! » пусть прольетс€
—леза из глаз твоих. ¬ моих — слезинки нет. 


“ы плачешь? “ы дрожишь?  ак ты сейчас прекрасна! 
» в прошлые года, в расцвете юных дней,
 огда си€ла ты своей улыбкой €сной, 
“ы не казалась мне дороже и родней! 


Ќо — тише, вслушайс€… ќн здесь! “о — не виденье!
≈го дыхание € чувствую щекой! 
» он зовет мен€! ќ, дай в твои колени 
√ор€щий спр€тать лоб, утешь и успокой! 


ѕослушай. ѕод вечер € здесь, одна, с тоскою
¬нимала в тишине далеким голосам. 
¬друг словно чь€-то тень возникла предо мною…
—естра, то был он сам! 


ќн грустен был и тих. » — странно — голос милый, 
 оторый был всегда так нежен и глубок, 
«вучал на этот раз с такою дивной силой,
 ак будто говорил не человек, а бог…


ќн долго говорил… ј из мен€ по капле 
—очилась жизнь… “ак кровь из вскрытых вен течет…
ќт боли, нежности и жалости исс€кли 
¬ душе слова, и страх сковал мен€, как лед. 


ќн жаловалс€ — мне! ¬округ все замолчало, 
» птицы замерли, его впива€ речь; 
ѕрирода, кажетс€, сама ему внимала,
–учей — и тот затих, забыв журчать и течь…


„то говорил он? јх, упреки и рыдань€… 
я слышу их еще сейчас…
Ќо сколько в этот миг в нем было оба€нь€, 
 акой струилс€ свет из милых влажных глаз! 


ќн спрашивал, за что внезапно впал в немилость! 
”вы, над женщиной любви безмерна власть: 
ќн был со мной, — и € забыла, что сердилась,
¬ернулс€ он — и вновь обида улеглась. 


Ќо он винил мен€! јх, это так знакомо!
я тщилась объ€снить… Ќо он махнул рукой
» произнес слова страшней удара грома: —
ћы не увидимс€ с тобой! 


ј €, окаменев, как стату€, сначала, 
Ќе вскрикнув, не обн€в, дала ему уйти; 
» в воздухе пустом чуть слышно прозвучало 
Ќенужное ему последнее: «ѕрости!»

 

(ѕеревод »нны Ўафаренко)

 

ћарселина покидает театр, зарываетс€ в свою печаль где-то в глухом углу ‘ранции. Ќо там, униженна€, уничтоженна€, она, несмотр€ на всЄ, продолжает его любить. » в страхе перед самой собой повер€ет это чувство стихам:

 

“ак значит, всЄ равно его ещЄ люблю!
 ак € поражена печальным откровеньем...

 

4514961_ya_tak_porajena_pechalnim_otkrovenem (287x425, 169Kb)

 


ѕосле двух лет борьбы со своим чувством ћарселина убеждаетс€, что в ней живЄт жгучее желание снова увидеть его. ќна облегчЄнно сбрасывает с себ€ гордость:

 

ƒороже гордости моЄ мне было сердце!

 

ќн позвол€ет себ€ упросить. ќни вновь встречаютс€.  онечно, это уже не то счастье упоени€ и страсти, это счастье в слезах, но ћарселина радостно принимает это брем€, хот€ понимает, каким оно будет т€жким.

 

4514961_kakm_ono_bydet_tyajkim (516x670, 89Kb)

 


¬озьмите трепетное сердце  жертвы вашей
и цепи рабства возвратите ей.

 

Ќо и эта совместна€ жизнь, скреплЄнна€ покорностью и состраданием, длитс€ недолго.

 


¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈

 

 огда однажды вдруг он стал белее мела
» голос, дрогнувший на полуслове, стих,
 огда в его глазах така€ страсть горела,
„то опалил мен€ огонь, пылавший в них, 


 огда его черты, омытые си€ньем,
Ѕессмертным, как любовь мо€, 
ћне в душу врезались живым воспоминаньем,—
Ћюбил не он, а — €!


(ѕеревод »нны Ўафаренко)

 

—коро он оп€ть покидает еЄ, и теперь это уже разлука навеки.

 


ћне вас послало божество,
ј вы не ведали того? 
я помню и огонь и смех, 
ћечты и музыку вначале, 
ѕотом пришла пора печали, 
Ѕессонница взамен утех… 
ѕрощайте, музыка и смех!

 

 ¬ далекий край лежит ваш путь,
 √де вьетс€ ласточкой игривой 
 ѕоэзи€ любви счастливой. 
 „тобы за ней пуститьс€ в путь, 
 ¬ы сердце мне должны вернуть. 

 

ѕусть эти слезы в тишине 
ѕред богом вам придут на пам€ть,
¬едь вас они не могут ранить. 
Ќо вспоминайте обо мне 
Ћишь за молитвой, в тишине!
 

 

4514961_lish_za_molitvoi_v_tishine (537x699, 132Kb)

 


ћарселина берЄт своего ребЄнка, последнее своЄ досто€ние, и снова возвращаетс€ в жизнь. ”бежище еЄ любви разрушено, но взамен него возникла нова€ сила, утешение в несчастье: в ней родилс€ поэт. ≈Є чувство, отвергнутое одним, обращаетс€ ко всему миру, крылатые стихи вынос€т еЄ одинокую муку на вселенский простор.

 

4514961_na_vselenskii_prostor (382x380, 33Kb)

 

ѕродолжение здесь

 

–убрики:  ∆«Ћ
ѕќЁ«»я  Ћј——» ќ¬
Ќј“јЋ»я  –ј¬„≈Ќ ќ

ћетки:  
 омментарии (0)

¬—ѕќћЌ»ћ ¬» “ќ–ј ѕЋј“ќЌќ¬»„ј Ќ≈ –ј—ќ¬ј

ƒневник

ѕ€тница, 17 »юн€ 2016 г. 20:52 + в цитатник

¬иктор ѕлатонович Ќекрасов

 

***

105 лет назад – 17 июн€ 1911 года – родилс€ русский советский писатель ¬» “ќ– ѕЋј“ќЌќ¬»„ Ќ≈ –ј—ќ¬

«Ќет, не поддавайтесь искушению, не возвращайтесь на места, где вы провели детство, не бродите в одиночку по алле€м, где когда-то ходили в обнимку, не восстанавливайте искусственно былых отношений, не встречайтесь с давно ушедшим. ƒаже единственное в таких случа€х спасение – юмор, и тот не спасает» (¬иктор Ќекрасов).


«Ќекрасов – это было какое-то €вление природы. “от, кто не видел его живым, тот конечно никогда не ощутит эту какую-то смесь оба€ни€, красоты, в то же врем€ иронии, самоиронии, небрежности, любви к жизни, котора€ в нЄм была. ќн был, может быть, самый оригинальный, самый уникальный человек, которых € видел в своей жизни» (ѕавел Ћунгин).

 

h-4984[1] (400x552, 17Kb)

 

—ергей ƒовлатов и ¬иктор Ќекрасов

h-4994[1] (400x370, 14Kb)

 

***

ѕубликаци€:  »ван Ћакшин

¬ Ѕостоне проходила конференци€ иммигрантских писателей. ∆ивуща€ там вместе с мамой - влюбленной в литературу начитанной интеллигентной женщиной - писательница и журналистка Ћюдмила Ўтерн пригласила на обед приехавшего из ѕарижа ¬иктора Ќекрасова. Ќекрасов согласилс€ и попросил ƒовлатова составить ему компанию. ѕередаю рассказ —ерге€ ƒовлатова, ничего не прибавл€€ и ничего не выбрасыва€.

—ели за стол. Ќекрасов налил себе и ƒовлатову по полстакана водки. ¬ыпили за здоровье мамы.
ћама: - ¬иктор ѕлатонович, вы знаете французский €зык?
Ќекрасов: - ќчень хорошо. я в детстве учил французский и долгое врем€ жил у тети в ѕариже.
—нова налил полстакана себе и —ергею. ¬ыпили за писателей, живущих в эмиграции.
ћама: - —кажите, а у вас бывает ностальги€, тоскуете ли вы по –оссии?
Ќекрасов: - ѕо разному бывает. — одной стороны, мне повезло, € живу в одном из величайших городов мира, р€дом Ћувр, ¬ерсаль, —обор ѕарижской Ѕогоматери... — другой - € человек русской культуры, и, конечно, порой мне ее не хватает.

Ќалил. ¬ыпили за великую русскую культуру.

ћама: - ј с кем вы общаетесь в ѕариже?
Ќекрасов: - я дружен с ѕикассо, »льей ќренбургом, —артром. “акже встречаюсь с јзнавуром, ћорисом Ўевалье и с другими молодыми талантливыми людьми.

–азлил и, уже без вс€кого тоста, влил в топку одним глотком.

ћама: - ¬иктор ѕлатонович, а кто ваш любимый писатель?
Ќекрасов (к ƒовлатову): - —ережа, хорошо идет. –азливайте. » к маме: - »х несколько - ƒидро, ∆ан ∆ак –уссо и ƒостоевский.

ќп€ть без тоста заглотнул еще полстакана.

ћама: - ¬иктор ѕлатонович, вам можно позавидовать. ¬ы живете в городе такой культуры, занимаетесь любимым делом, встречаетесь с интересными людьми...

Ќекрасов, никому не налива€, сам врезал очередные полстакана. ѕомолчал.

- «наете, мамаша, ѕариж, Ћувр, ƒостоевский — это все х...н€. ¬от под —талинградом, помню: сидим в окопе. Ќи х..€ не жравши, мороз - минус тридцать, жопа к земле на х..й примерзла, а немец из всех пушек как въебачит, и думаешь - все, п...ц! » скорей бы уж, думаешь, п...ц, на х..й така€ жизнь всралась!

Ћюдмила Ўтерн, в ужасе: - ¬иктор ѕлатонович, здесь же мама!
- ƒа маму € вообще еб...ь хотел!
ћама радостно-удивленно посмотрела на Ќекрасова и нежно промолвила:
- ƒа-а...?

(Ѕорис —ичкин. "ћы смеЄмс€, чтобы не сойти с ума")

–убрики:  ∆«Ћ
Ћёƒ»

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕыть можно дельным человеком и думать о красе ногтей

—реда, 15 »юн€ 2016 г. 15:27 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ smart50 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ѕыть можно дельным человеком и думать о красе ногтей

 

 


„итать далее...
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

ћо€ родословна€.

¬торник, 14 »юн€ 2016 г. 14:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Galina_Gr [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ћо€ родословна€.

ћо€ родословна€. ≈вгени€ —имонова и ёрий ¬€земский



ћо€ –одословна€. Ћюдмила ћаксакова



ћо€ родословна€. ќлег Ѕасилашвили



ћо€ родословна€ ћ≈Ќ№Ўќ¬ ¬ладимир



ћо€ родословна€ Ќонна √ришаева



–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

¬первые опубликован дневник тещи ќлега ƒал€

¬оскресенье, 12 »юн€ 2016 г. 21:18 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ≈∆»„ ј [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

♥ღ♥¬первые опубликован дневник тещи ќлега ƒал€♥ღ♥

ƒневник ќльги Ёйхенбаум
0001-11 (453x670, 199Kb)
Ђ«ахожу € в кабинет к ќлегу, а там его теща ќльга Ёйхенбаум у книжной полки стоит. ћне становитс€ не по себе: ведь она скончалась п€тнадцать лет назад. ЂЋарочка, Ч говорит она мне, Ч что-то стали нашего ќлеженьку забывать. ќн очень огорчаетс€, мальчик нашї. ¬ этот момент хлопает от сквозн€ка дверь, и €Е просыпаюсь. » думаю: Ђ„то ж... ¬идимо, ќл€ дала мне знак, что пришло врем€ опубликовать ее дневник, посв€щенный ќлегуї, Ч рассказывает подруга семьи ƒалей.

Ђƒневники ќлега, его письма к жене и воспоминани€ тещи хран€тс€ у мен€ много лет, Ч рассказывает подруга семьи актера Ћариса ћезенцева. Ч я берегу их как верный архивариус Ч мен€ просили об этом жена и теща ƒал€: Ћиза и ќльгаї.

Ђѕомню, как € его увидела в первый раз. ¬ конце августа 1969 года € приехала к Ћизе в Ќарву, где шли съемки Ђ орол€ Ћираї (дочь ќльги Ѕорисовны и будуща€ жена ƒал€ ≈лизавета работала на этом фильме монтажером. Ч ѕрим. ред.). ”же несколько раз от Ћизы € слышала фамилию ƒаль. я знала, что в день рождени€ Ћизы в ресторане он подсел к столику, за которым сидели она и ее друзь€ по работе.

0_90eb1_e7663c60_orig (158x77, 16Kb)
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  
 омментарии (0)

»—“ќ–»я ЋёЅ¬» ќЋ≈√ » Ћ»«ј ƒјЋ№

ƒневник

¬оскресенье, 12 »юн€ 2016 г. 20:31 + в цитатник

 

»—“ќ–»я ЋёЅ¬» 
ќлег и Ћиза ƒаль
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Ѕольше, чем любовь

»х свели Ўекспир и  озинцев. ќлег ƒаль снималс€ у  озинцева в « ороле Ћире», играл роль Ўута. ј Ћиза работала на этой картине монтажером. Ёто был 1969 год.
ѕотом, когда пожен€тс€, ƒаль расскажет, что там, в Ќарве, как только увидел ее, идущую по коридору, сразу подумал: «Ёто будет мо€ баба». ќн еще ничего не знал о ней. ƒаже не знал, что они работают в одной съемочной группе.
Ќикакого романа на « ороле Ћире» у них не случилось. Ќо странно — едва они познакомились, Ћиза там, в Ќарве, вдруг сказала ќлегу: «ѕриходи ко мне в Ћенинграде, € покажу тебе, что такое счастье». » потом сама себе удивл€лась. ќткуда у нее вдруг по€вилась уверенность, что может создать дл€ него очень семейное, очень домашнее счастье? — чего вз€ла, что она этим может с ним поделитьс€?
ѕотом ќлег приехал в ѕитер и позвонил ей домой. —просил: «„то делаешь?». «ѕьем водку с ƒовлатовым. ѕриходи», — сказала она.
ќни сидели втроем, и Ћиза видела, что ƒаль хочет пересидеть ƒовлатова, а ƒовлатов — ƒал€. » она шепнула ƒалю на ухо: «”ходите вместе, но ты возвращайс€». » увидела в его глазах, что это ему жутко не понравилось. ѕотом, когда хорошо узнала ƒал€, пон€ла, что он не любил и не умел хитрить. Ќикогда и ни в чем. ƒаже в мелочах. “ак вот: ќлег ƒаль с —ережей ƒовлатовым ушли вместе, а потом ƒаль позвонил Ћизе из автомата. —просил очень строго: «Ќу и что ты скажешь?». ќна сказала просто: «ѕриходи». ќн пришел.
ј в п€ть утра разбудил ее маму и попросил руки дочери. Ћиза была в шоке. «ачем женитьс€, можно ведь и просто так быть вместе. Ќо ƒаль сказал ответственно и серьезно: «Ќе-е, в этой стране нужен штамп в паспорте. »наче — унизительно. ћы будем ездить с тобой вместе на гастроли, селитьс€ в гостиницах».
ќн был очень ответственным человеком. ƒо щепетильности.
ѕервую телеграмму, которую она получила от него (еще не были женаты): «–азрешите вас поцеловать». ј потом были его чудо-письма. ќн любил писать ей с гастролей. ћог просто одно предложение написать: «“ы мне снишьс€ весела€ и в сарафане».
 огда ƒаль и Ћиза поженились, стали мен€ть питерскую квартиру на ћоскву. ћен€ли долго, два года. ѕотом жили черт-те где, на выселках.  вартира была крохотна€, слышимость жутка€. —оседка на полном серьезе жаловалась: «¬аши кот€та топают и мешают мне спать». Ћиза вспоминала: «ћы жили там вчетвером: ќлег, €, мо€ мама и чувство юмора».
ј потом была квартира на —моленском бульваре. “ри комнаты, огромный холл, а к окну подойдешь — много неба и крыши. ƒаль говорил: «Ёто — не квартира. Ёто — сон».
ѕотом из холла сделали ему кабинет. » счастье ƒал€ стало запредельным. ќн мог теперь, когда хотел, оставатьс€ с собой наедине. „итал. ѕисал. –исовал. —лушал музыку.
»ногда говорил Ћизе церемонно: «—ударын€! ¬ы на сегодн€ свободны. я буду всю ночь писать. ј потом засну здесь, в кабинете, на диванчике». “еща, ќльга Ѕорисовна, восклицала: «ќлеженька! ƒиванчик же узенький!». «я тоже узенький», — успокаивал ƒаль тещу.
 стати, о теще. ќльга Ѕорисовна Ёйхенбаум была дочерью выдающегос€ филолога, ученого с мировым именем Ѕориса ћихайловича Ёйхенбаума. Ћизе было 22 года, когда умер дед. ј через дес€ть лет она встретила ƒал€.
», когда встретила ƒал€, сразу почувствовала: вернулась домой.   деду. “ак дед раскланивалс€ с женщинами. “ак ходил. “ак извин€лс€. “ак каламбурил.
ƒаль часто расспрашивал жену и тещу о Ѕорисе ћихайловиче. » Ћермонтовым увлекс€ из-за Ёйхенбаума.
ќлег нежно дружил с тещей. «вал ее ќлечкой.
(я давно пон€ла: мужчину делают две вещи. —ерьезное отношение к делу. » нежное — к женщине. ќлег ƒаль серьезно относилс€ к своей профессии. » очень нежно — к женщинам.)
ќльга Ѕорисовна Ёйхенбаум умерла 8 августа 1999 года. ”шла как-то очень легко. Ќе обремен€€ дочь своими болезн€ми, мучени€ми, тревогами.  ак жила — так и умерла.
ј через год после смерти мамы Ћиза стала хлопотать о пам€тнике ќлечке. Ќа Ќоводевичьем Ћизе сказали: давайте п€ть тыс€ч долларов, с этого начнем разговор. Ћиза жила только на пенсию. ” нее не то что п€ти, а и тыс€чи долларов не было. Ќу пошла она на могилу ƒал€, посидела, поплакала, а уход€, наткнулась там же, на ¬аганьковском, на какую-то конторку. ћожет, здесь заказать маме пам€тник? ѕоказала рабочим фотографии могил (з€ть и теща похоронены р€дом). Ќи слова не сказала, кто она. Ќо рабочие разгл€дели надпись на пам€тнике ќлегу.
» что-то произошло с рабочими, когда они пон€ли, о ком идет речь. „то-то с глазами произошло.
–абочие сами обсто€тельно и вдумчиво стали выбирать пам€тник. ќстановились на белом мраморе. ¬з€ли у Ћизы 3 (три) тыс€чи рублей. ¬ыписали квитанцию. —казали, что позвон€т через две недели.
ѕозвонили через день. Ћиза пришла на кладбище. ѕам€тник установлен. ƒорожки подметены. –абочие в черных выглаженных костюмах. «„уть ли не в смокингах, представл€ешь», — рассказывала мне Ћиза. –€дом с большим, из сибирского гранита, пам€тником ќлегу маленький, из белого мрамора, пам€тник ќлечке. “акими они и в жизни были: высокий и маленька€.
«» знаешь, что мен€ больше всего потр€сло? — сказала Ћиза. — Ќа могилу ќлечке рабочие положили букет васильков. я не знаю имен этих рабочих. Ќикогда больше их не видела. Ќо уверена: они это сделали дл€ ќлега».
Ћиза пережила ќлега на двадцать два года.
ƒвадцать два года она хранила пам€ть о нем. Ѕез истерик. Ѕез кликушества. Ѕез надрыва. Ѕез работы на публику.
ќна просто любила его.  ак будто тот не умер. ≈е любовь к нему была тихой, сдержанной, строгой, живой, теплой, деликатной.
Ћиза никогда и нигде не тусовалась. Ќе искала нужных знакомств. Ќе играла роль безутешной вдовы. ј последнее врем€ почти не выходила из дома.
Ќо когда приходила на могилу ќлега, всегда встречала там людей.  ак-то сказала мне: ««наешь, люди ќлега не отпустили».
ќднажды к ней на кладбище подошла незнакома€ девушка и спросила: «ј вы знаете, что у ќлега ћеньшикова ќлег ƒаль — самый любимый актер? » огромный портрет ƒал€ висит в рабочем кабинете ћеньшикова».
Ћиза, естественно, этого не знала.
ј потом Ћизе и Ћиле Ѕернес (вдове ћарка Ѕернеса) позвонили как-то перед Ќовым годом и предупредили, что сейчас к ним в гости придет ƒед ћороз. «¬ы просто с€дьте за стол, — сказали на том конце провода, — и ждите».
Ћиза, сме€сь, вспоминала: «» вот мы сидим и говорим друг другу, какие мы дуры, старые дуры, ждем чуда. ј придет пь€ный ƒед ћороз, будет тут икать…».
«вонок в дверь. Ќа пороге стоит ќлег ћеньшиков. — двум€ огромными букетами. ѕринес с собой еду, выпивку. ѕодарил какой-то небесной красоты подарки. —идел долго. (ћобильник выключил.) √оворил. —лушал. Ѕыл очень смущен. Ўепнул на ухо Ћизе: «ƒл€ мен€ ќлег ƒаль — недостижимый идеал».
ѕотом приглашал на свои премьеры.
Ћиза сказала мне: ««наешь, когда € призналась в этом ћише  озакову, с которым выросла в одном питерском доме, ћиша мне не поверил. я, говорит, ћеньшикова очень люблю, но он из тех, кто сохран€ет прохладность. ” него — пресс-секретари, референты, обслуга. Ќевозможно дозвонитьс€. ќн всегда далеко, высоко. ј тут… «начит, и его ƒаль не отпускает. ’от€ эти ќлеги друг друга в глаза не видели».
»ногда прошлое тер€ет смысл задолго до того, как кончаетс€.
ј есть такое прошлое, которое никуда не деваетс€.
я теперь знаю: благодар€ встрече совпадают, сход€тс€ вместе очень разные вещи. “акие, которые невозможно было бы ни соединить, ни предугадать.
 огда-то мо€ младша€ сестра “амара, работа€ в  раснодарском бюро кинопропаганды, «выбила» дл€ ќлега ƒал€ творческую командировку. Ќа встречу с кубанскими зрител€ми.
Ёто был, кажетс€, 1978 год. ќлегу ƒалю запретили общатьс€ с народом. ѕотому что он говорил на этих встречах то, что думал, а не то, что надо было.
 ороче, “омке стоило огромных трудов добитьс€ разрешени€. ƒаль приехал в  раснодар. ќни подружились. ј потом, уже после смерти ƒал€, мою сестру в  раснодаре нашел јлександр »ванов, один из составителей сборника воспоминаний об ќлеге ƒале. —аша записал “омкины воспоминани€. √овор€т, Ћиза плакала, их чита€.
„ерез “омку и —ашу € и познакомилась с Ћизой ƒаль и ќльгой Ѕорисовной Ёйхенбаум. Ёто было ровно дес€ть лет назад. ¬ 1993 году.
ј два года назад мо€ сестра попала в больницу. » когда “омку только-только привезли с операции в реанимацию, на мобильник ей позвонила Ћиза ƒаль. ¬ернее, Ћиза думала, что звонит мне. Ќо, узнав, что это “ома и она в больнице, Ћиза как-то вмиг собралась и наговорила “омке таких слов, что… высвободилось вдруг пространство в душе. » у “омки, и у мен€ высвободилось. ѕонимаете?
Ќи до этого дн€, ни после Ћиза никогда мне не звонила. ј тут ее будто толкнуло. ќлег ведь был очень ответственным. ƒо щепетильности.
ј в эту среду, 21 ма€, поздно вечером прихожу домой, на пейджере: ««о€, позвоните, пожалуйста, Ћизе ƒаль». „то случилось? я помню тот единственный раз, когда она позвонила. Ѕегу к телефону.  ричу в трубку: «≈лизавета јлексеевна…». ј мне говор€т: «Ћиза умерла».
P.S. ” ¬иктора  онецкого есть рассказ. «јртист» называетс€. Ќе могу без слез его читать. ќлегу ƒалю посв€щаетс€.
“ам тещу и жену герой зовет —тарша€ кенгуру и ћладша€. «ѕочему — кенгуру?» — спросила € как-то ≈.ј. ќна рассме€лась: «Ќаверное, потому что мы сумки таскали очень т€желые».
“ак вот, из рассказа  онецкого:
««аканчиваю словами из письма жены ќлега:
«ќсиротевший наш родной сосед!
я помню, как в твою незапертую дверь
он приходил на ваш мужской совет.
ƒуша его бывает и теперь с тобой.
ќткрыта ей к тебе дорога.
“ы передай, что € люблю его,
как души люб€т Ѕога.
Ќайди слова — € их теперь не знаю,
всегда любивша€ его как женщина земна€».
Ћучших слов ни €, ни кто другой не найдет.
ј ќлег ко мне приходит».

ј теперь она ушла к ќлегу.
Ќаверное, соскучилась так, что сил не осталось.


«о€ ≈рошок

art0109-2[1] (182x200, 60Kb)

 (240x180, 8Kb)
–убрики:  ∆«Ћ

ћетки:  

 —траницы: 42 ... 37 36 [35] 34 33 ..
.. 1