-ћетки

auka blacksnaky јнтуан де —ент-Ёкзюпери ённа ћориц азбука александр башлачев александр бутузов александр грин александр житинский александр смогул алексей мышкин алексей романов алла кузнецова-д€дык алла пугачЄва ал€ кудр€шева андерсен андрей вознесенский андрей макаревич анна кулик антонов е. аюна аюна вера линькова вера полозкова вероника тушнова владимир высоцкий владимир ланцберг владимир ма€ковский габриель гарсиа маркес геннадий жуков гессе город граль григорий пожен€н давид самойлов две половинки дети джалал ад-дин мухаммад руми дождь евгений евтушенко евгений мартышев египетский мау екатерина султанова елена кась€н жак превер жорж брассенс зо€ €щенко игорь тальков иосиф бродский ирина богушевска€ карин бойе киплинг кирилл ковальджи колокол кот басЄ леонид енгибаров леонид филатов лина сальникова лори лу людвик ашкенази макс фрай максимилиан волошин мама марина цветаева михаил булгаков моЄ музыка мысли наталь€ садовска€ немировский к.е. николай гумилев отрывок пауло коэльо петер хандке письма в облака письмо рабиндранат тагор разговор с умом редь€рд киплинг ремарк ричард бах роберт рождественский рэй брэдбери сергей козлов сергей михалков сказка сказка от эльфики стихи счастье сэлинджер сэм макбратни тишина тургенев улыбка федерико гарсиа лорка шварц эдуард асадов элла скарулис юрий визбор юрий кукин юрий левитанский

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в —олнечный_берег

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.12.2013
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 397

ѕ≈–≈ѕќƒ√ќ“ќ¬ ј

ƒневник

ѕонедельник, 23 ƒекабр€ 2013 г. 18:35 + в цитатник
ќднажды јнгел обратилс€ к Ѕогу с просьбой:

- ќтче, у мен€ проблема.

- „то теб€ волнует, јнгел мой? Ц приветливо улыбнулс€ √осподь.

- ѕонимаешь ли, —оздатель, мне стало трудно выполн€ть об€занности јнгела, потому что € стал как-то хуже понимать людейЕ ¬ременами мне кажетс€, что еще немного Ц и они начнут мен€ раздражать! ј мне ведь положено про€вл€ть ангельское терпение!

- ј что именно теб€ раздражает в люд€х?

- ќни все врем€ недовольны тем, что есть, но часто не знают, чего хот€т. ќни посто€нно на что-то жалуютс€. ќни воюют друг с другом и истребл€ют окружающую природу. ќни ненавид€т тех, кто на них не похож. ќни завис€т от чужого мнени€ и зачастую больше вер€т не мудрецам, а болтунам и демагогам. ќни мол€тс€ в церкви, чтобы тут же грешить снова. » это удручает мен€!

- ƒа, сын мой, дело серьезное, Ч в раздумье потеребил седую бороду √осподь. Ц “ы прав, с этим надо что-то делать. ѕричем срочно! ¬ тебе по€вилась оценочность Ц а это признак того, что ты перестаешь быть јнгеломЕ Ќаверное, заразилс€ от людей!

- ¬от и € о том же, Ч удрученно ответил јнгел. Ц ћне кажетс€, что € нуждаюсь в профессиональном росте. я слышал, что некоторых јнгелов направл€ют на  урсы ѕовышени€  валификации. ћогу ли € просить направить мен€ на обучение?

- ћожешь, сын мой. “акие курсы действительно есть, и они очень эффективные! “е, кто хорошо учитс€, как правило, добиваютс€ отличных результатов.

- ј каким предметам там обучают?

- –азным. —амым разным предметам! я бы сказал, разностороннее образование! Ѕуквально университет дл€ јнгелов. “ы об€зательно найдешь там друзей и единомышленников, и тебе не придетс€ скучать.

- ј в какой форме обучение? Ћекции? —еминары?

- Ѕольшей частью интерактив. ¬се через личный опыт, чувства и ощущени€. Ќу, и теории немного будет, причем с разных точек зрени€. Ёто дл€ пущего плюрализма и ради свободы выбора.

- ƒа, “ворец, это именно то, что мне надо! я очень хочу попасть на такие курсы. „то дл€ этого надо?

- „то надо? ¬сего лишь ознакомитьс€ с услови€ми приема, сынокЕ ¬о-первых, ты получишь тело, оно выдаетс€ раз и навсегда, замены не будет. ќно может тебе нравитьс€ или не нравитьс€, но это единственное, что точно будет в твоем распор€жении до конца обучени€. ¬се остальное ты будешь получать во временное пользование, на тот или иной срок. Ёто €сно?

- ясно. Ќет ничего моего, кроме тела. ≈го надо беречь, потому что оно на все врем€ обучени€ одно.

- ƒалееЕ “ебе придетс€ учитьс€ днем и ночью столько времени, сколько потребуетс€ дл€ завершени€ процесса.  аждый человек и каждое событие станут твоими ”чител€ми, поэтому обижатьс€ на них нет смысла.

- ј если они ошибаютс€?

- Ќе существует ошибок, только ”роки. » ”чител€. “ы тоже будешь ”чителем дл€ кого-то, имей в виду.

- я? ”чителем??? Ќо € не умею! ј если не получитс€?

- „то ж, и такое может бытьЕ Ќеудачи Ч неотъемлема€ часть успеха.  аждый промах можно проанализировать и обратить в новый успех!

- ј можно отказатьс€ от ”рока, если не получаетс€?

- ”рок будет повтор€тьс€ в разнообразнейших формах, пока не будет усвоен полностью. ≈сли не усвоишь легкие ”роки, Ч они станут труднее.  огда усвоишь Ц сдашь зачет и перейдешь к следующему ”року. “ака€ уж программа, не обессудь!

- ј как € пойму, что ”рок усвоен?

- “ы поймешь, что ”рок усвоен, когда твое поведение и понимание измен€тс€. ћудрость достигаетс€ практикой.

- ƒа, € пон€л. —корее бы набратьс€ побольше ћудрости!

- Ќе жадничай, јнгел! »ногда немного чего-то, Ч лучше, чем много ничего. “ы получишь все, что захочешь. “ы подсознательно верно определишь, сколько энергии на что потратить и каких людей привлечь к себе. ѕосмотри на то, что ты имеешь Ц и знай, что именно этого ты и хотел. “вое Ђсегодн€ї будет обусловлено твоим Ђвчераї, а твое Ђзавтраї будет определ€тьс€ твоим Ђсегодн€ї.

- Ќо если € ошибс€, если € выбрал не то, и это создало мне проблемы?

- „то снаружи, то и внутри. » наоборот. ¬нешние проблемы Ч точное отражение твоего внутреннего состо€ни€. »зменишь то, что внутри Ц и снаружи все постепенно изменитс€. ∆изнь подскажет!

- ј как?  ак € услышу ее подсказку?

- Ѕоль Ч это способ, который ¬селенна€ использует, чтобы привлечь твое внимание. ≈сли душе или телу больно Ц это сигнал, что пора что-то мен€ть!

- Ќеужели другие јнгелы, обучающиес€ на курсах, будут приносить мне боль, ќтче?

- ѕомни, что вы все Ц ”ченики, и все на равных услови€х. ƒругие Ч всего лишь твое отражение. “ы не можешь любить или ненавидеть то, что есть в других, если это не отражает твоих собственных качеств. ѕомни: там только јнгелы, только тебе подобные, других существ там просто нет. “ак что люба€ боль Ц это будет лишь игра, оценка, реакци€ твоего разума.

- ƒолжен ли € еще что-то знать, √осподи?

- ѕожалуй, да. ’очу, чтобы ты попыталс€ пон€ть: там, куда ты попадешь, нет места лучше чем Ђздесьї. Ђ“амї ничуть не лучше, чем Ђздесьї. ѕрошлое стоит тут же забыть, будущее ты не сможешь предвидеть, дл€ теб€ будет по-насто€щему важным только то мгновение, в котором ты Ђсейчасї.

- ћне сложно пон€ть, о чем ты говоришь. Ќо € буду старатьс€. ƒумаю, ”чител€ мне все растолкуют, верно?

- Ќе стоит перекладывать ответственность на ”чителей или кого-то еще. ”чител€ дают тебе программу, но учишьс€-то ты! —колько захочешь усвоить Ц столько и останетс€ с тобой.

- я постараюсь усвоить все, что возможно!

- ƒа, јнгел мой! ƒелай лучшее из возможного Ц и ты не промахнешьс€.

- Ќо ты Ц ты, √осподи, будешь ли ты по-прежнему руководить мною? »ли мне придетс€ учитьс€ по книгам и конспектам?

- я не покину теб€ ни на миг, сынок! я буду с тобой и в тебе. Ќо мы будет далеко друг от друга, и тебе придетс€ заново учитьс€ слышать мен€. ћогу теб€ утешить: все ответы наход€тс€ в тебе. “ы знаешь больше, чем написано в книгах или конспектах. ¬се, что ты должен делать Ч смотреть в себ€, слушать себ€ и довер€ть себе. “ак что, если не передумал, пожалуй, € теб€ сейчас и транспортирую туда, к месту обучени€!

- ’орошо. Ѕлагодарю, ќтче! я готов. “олько бы не забыть все эти премудрости!

- ј вот тут теб€ ждет сюрприз, малыш, Ч засме€лс€ —оздатель. Ц ¬идишь ли, суть переподготовки јнгелов в том и заключаетс€, чтобы они заново, с чистого листа, прошли всю программу. “ак что ты забудешь обо всем, что € тебе тут наговорил. » ты вспомнишь об этом тогда, когда будешь готовЕ Ќу, поехали?

- ѕоехали! Ц решительно тр€хнул крыль€ми јнгел и узрел открывшийс€ пред ним тоннель, куда, зажмурив глаза, нырнул, как в бездну. ¬ полную неизвестность. Ќо он довер€л Ѕогу, и поэтому не раздумывал. ¬прочем, полет его был недолгимЕ

Е –аздалс€ крик, и где-то на «емле родилс€ еще один человек.

ћетки:  

ѕЋјЌ≈“ј ЋёЅ¬»

ƒневник

ѕонедельник, 23 ƒекабр€ 2013 г. 18:34 + в цитатник
¬ бескрайних просторах  осмоса, в одной из обширных √алактик, возле €ркой «везды существовала ѕланета. ќна была еще довольно молода€ Ц всего несколько миллиардов лет, и на ней было все, что полагаетс€ пор€дочной планете: почва, вода, рельеф, разные микроорганизмы, растительность, какие-то животныеЕ ¬ общем, планета как планета Ц таких в  осмосе великое множество. ѕравда, на ѕланете пока не наблюдалось разумной жизни Ц но какие ее годы? ¬едь она была, по космическим меркам, еще совсем юной.

¬прочем, сама ѕланета так не считала. ќна казалась себе изр€дно пожившей и даже слегка припорошенной пылью веков. ¬ самом деле, трудно было даже представить, сколько витков она исправно совершила вокруг своей «везды, ни разу не сошла с орбиты, старалась сдерживать эмоции (ведь от них на поверхности планет бывают такие катаклизмы!), и ее было трудно упрекнуть в пренебрежении своими вселенскими об€занност€ми. ƒа, ѕланета была очень уважаемым и симпатичным космическим телом!

Ќо иногда ѕланете становилось грустно. ƒело в том, что у нее не было —путника. ј ей очень хотелось! ќна видела, что у других планет спутники имеютс€, а у некоторых и не один. —путники вращались вокруг планет, то приближались, то удал€лись, но тем не менее придерживались заданных траекторий, при этом освеща€ свою планету и дела€ ее еще €рче и интереснее. »ногда спутники срывались со своих орбит и улетали в открытый космос, порою слишком приближались к планете, падали и сгорали в плотных сло€х атмосферы, а были случаи, когда спутники взрывались и разлетались на множество мелких астероидов, но это редко, когда отношени€ ѕланеты и —путника входили в опасный резонанс.

¬ общем, у всех —путники были, а у ѕланеты не было. Ќу ладно, пусть не у всех Ц но у большинства-то были!!! » ей хотелось, чтобы у нее тоже завелс€ —путник. ѕо этому вопросу она обратилась к своей «везде:

- —лушай, ну почему так? –азве не кажда€ ѕланета достойна —путника?

-  ажда€, Ч кратко ответила «везда.

- “огда почему у мен€ нет?

- Ќе созрела, Ч полыхнула протуберанцем «везда.

- Ќо вот те ѕланеты, что расположены в соседней «вездной —истеме, Ч кажда€ имеет по три —путника!

- Ќе завидуй, Ч посоветовала «везда. Ц  аждому Ц свое.

- » в нашей семьеЕ Ќас тут семь планет, и только две со —путниками. Ќу как так?

- ј вот так, Ч ответила «везда. Ц Ќе доросли. ћолодые еще, глупые. “ы что думаешь, —путники из космического вакуума берутс€? »х надо привлечь, и тогда они у теб€ будут!

- ј как, как привлечь? Ц заинтересовалась ѕланета.

- Ќу, это ты уж сама думай, как! ѕридумаешь Ц значит, созрела! ј € за теб€ ничего делать не собираюсь, достаточно того, что € тебе энергию даю. » советы.

- ѕон€тно, Ч судорожно вздохнула ѕланета, и где-то на ней произошло землетр€сение со смещением пластов.

ѕосле этого разговора ѕланета задумалась. ќна совершенно не представл€ла, как привлекаютс€ —путники. ќна попыталась спросить у другой ѕланеты их «вездной —истемы, у которой —путник уже имелс€, но та посме€лась:

- ћалышка, мой опыт тебе не пригодитс€!  ажда€ ѕланета решает этот вопрос по-своему, поэтому и —путники все разные по размеру, составу и силе прит€жени€. “ак что сама, сама, сама! ћне вот никто не помогал!

ѕланета расстроилась и даже немного поплакала, вследствие чего на ней произошло небольшое наводнение.

- Ќет, нет, нет, так нельз€! Ц испугалась ѕланета. Ц Ёдак € все живое на себе погублю, а оно-то чем виновато?

ј потом она увидела, что к ней приближаетс€ Ўальной ћетеорит.

- ѕривет, ѕланетка!  ака€ ты симпатична€! Ц издали закричал он.

- ѕривет, Ч заулыбалась ѕланета. Ц Ќу у теб€ и скорости! я так не умеюЕ

—лово за слово, они разговорились, и ѕланета, набравшись храбрости, предложила:

- —лушай, ћетеорчик, а ты не хотел бы стать моим —путником? ѕосто€ннымЕ

- я? Ц удивилс€ ћетеорит. Ц «наешь, конечно, ты мне нравишьс€, и € мог бы сразу воспользоватьс€ твоей доверчивостью и жаждой —путника. Ќо именно потому, что хорошо к тебе отношусь, скажу Ђнетї.

- ѕочему? Ц огорчилась ѕланета.

- я ж Ўальной! Ц объ€снил ћетеорит. Ц “уда лечу, сюда лечуЕ Ќе могу € долго на одной орбите быть. ¬ конце концов, мне станет скучно, рухну € на теб€ и что-нибудь испорчу. Ѕудет на тебе кака€-нибудь гигантска€ впадина, а то, еще хуже, вообще снесу Ч с орбиты сойдешь, придетс€ потом привыкать, восстанавливатьс€Е

- —пасибо за честность, Ч подумав, ответила ѕланета. Ц » что, все ћетеориты такиеЕ непосто€нные?

- ¬се! Ц не задумыва€сь , сказал ей Ўальной ћетеорит. Ц ћы так устроены. “олько не все вот такие честные. ќт нас многие ѕланеты страдают. “ак что имей в виду: ћетеориты на роль —путников не год€тс€. “ак, если только на короткое врем€Е

» Ўальной ћетеорит полетел дальше, в глубины  осмоса, а ѕланета осталась ждать других —путников. ќжидание оказалось недолгим: вскоре у нее на примете оказалс€ солидный јстероид.

- ѕростите, € вижу, вы в свободном полете? Ц обратилась к нему ѕланета.

- ƒа, так и есть Ч подтвердил јстероид. Ц »щу, где найдетс€ местечко дл€ одинокого путникаЕ

–азумеетс€, у ѕланеты такое местечко нашлось, и јстероид прочно утвердилс€ на орбите. ѕланета так воодушевилась, что и у нее теперь имеетс€ —путник, что на ней сменилась эпоха и произошел эволюционный скачок.

¬прочем, радость ее оказалась недолгой, каких-нибудь пара миллионов лет. ƒело в том, что јстероид был совершенно каменный, весь в острых выступах и очень, очень холодный. » он никак ее не освещал и не согревал. “о есть ѕланете от такого —путника было ни гор€чо, ни холодно.

- јстероид, ну почему ты всегда сам в себе? Ц упрекнула его ѕланета. Ц Ќи поговорить, ни посме€тьс€Е Ћетишь, молчишь, словно спишь все врем€.

- я и сплю, Ч объ€снил јстероид. Ц ѕросыпатьс€ Ц оно себе дороже получаетс€. ≈сли хочешь знать, € таким не сразу стал, € другой был, веселый и живой, и по размеру во много раз больше. Ќасто€щий —путник! Ќо потомЕ не сложились у мен€ отношени€ с одной ѕланетой. ќна мен€ все воспитывала, пилила, пыталась преобразовать и сделать разумным Ч на свой лад, разумеетс€! я ее любил, поэтому терпел, молчал и держал все в себе. Ќо € уже просто не мог выносить такой жизни!!! » однажды случилась страшна€ катастрофа. я взорвалс€! ѕорвало мен€ на тыс€чи мелких осколков, и теперь € несусь прочь от нее, одинокий странник в космической черноте, и все чувства во мне умерли. ¬от так!

- ћожет, пора уже отта€ть?Ц робко спросила ѕланета. Ц я же теб€ не пилю и не переделываю?

- »менно это ты сейчас и пытаешьс€ делать, Ч холодно заметил јстероид. Ц я такой, какой есть. ѕоздно мне мен€тьс€. ѕризнаю, нет во мне целостности! » заметь: € к тебе в —путники не набивалс€. —ама позвала.

- Ќу ты и тип! Ц ужасно рассердилась ѕланета, и на ней разом проснулась и стали плеватьс€ раскаленной лавой дес€тка полтора вулканов. Ц Ќадо было сразу говорить, что никакой ты и не —путник! ј то еще и виновата осталась!

Ќо делать было нечего. ѕланета плюнула на јстероид Ц просто сдвинула его орбиту подальше, чтобы на глаза не попадалс€, и пригорюнилась. ≈й было одиноко как никогда, на душе Ц холод и мрак, и настроение было стабильно кислое. Ќа ней даже случилс€ застойный период Ц наступило сильное похолодание, стали закисл€тьс€ и заболачиватьс€ почвы, вымерло дес€тка полтора видов крупных млекопитающих, а на полюсах образовались вечные льды.

- ѕланета! —лышишь, посмотри сюда, Ч услышала она вкрадчивый шепот из глубин ѕространства. Ц я тутЕ я жду теб€Е “ы прекрасна и удивительнаЕ я всегда хотел такую, как тыЕ

ѕланета очнулась от своего горестного забытьс€, посмотрела туда, откуда доносилс€ этот бархатный голос Ц и никого не увидела.

- »щи самое темное место, Ч посоветовали ей. Ц ѕригл€дись, € тут!

ќна всмотрелась Ц и вдруг увидела нечто огромное, восхитительно-темное, неверо€тно прит€гательноеЕ ќт него исходил «ов, и ѕланете захотелось немедленно на него отозватьс€.

-  то вы? Ц замира€, спросила ѕланета.

- –азрешите представитьс€, € Ц из соседней √алактики, мое им€ Ц мистер „ерна€ ƒыра, Ч представилс€ незнакомец. Ц ј выЕ «а вами € давно наблюдаю. » пр€мо скажу Ц никого прекраснее за всю свою долгую жизнь € еще не встречал!

- ѕравда? Ц расцвела ѕланета. Ц ј выЕ очень старый?

- —тарше, чем ты можешь себе представить, крошка, Ч усмехнулс€ мистер „ерна€ ƒыра. Ц Ќо душою € молод, и хотел бы быть твоим —путником во веки веков, аминьЕ

- ќ господи, кажетс€, € нашла себе —путника, Ч не вер€ себе, прошептала ѕланета. Ц Ќу так летите же скорее сюда, давайте познакомимс€ поближе!

- Ќе могу, € же иностранец, Ч возразил мистер „ƒ. Ц Ёто тебе придетс€ сойти с орбиты и подлететь ко мне. ƒавай, малышка, не бойс€! Ќам будет хорошо вместе, обещаю.

≈го голос был так сладок, а речи так заманчивы, что ѕланета, не долго дума€, стала потихоньку сползать со своей орбиты и двигатьс€ туда, на чарующий звук.

- —корее, скорее, € весь в нетерпении! —тань моей! я хочу слитьс€ с тобой, вобрать теб€ всю, обн€ть со всех сторон, познать теб€ до последней молекулы!

- ƒа, да, € сейчас! Ц заторопилась ѕланета. Ц я лечу к тебе, милый!

» вполне возможно, что на этом и закончилась бы ее жизнь молода€, погибла бы ѕланета во цвете лет, но тут подал голос забытый ею јстероид.

- —той, дурочка!  уда ты??? Ёто же верна€ смерть!

- ј тебе чего надо? Ц нетерпеливо подпрыгнула ѕланета, и по ней прошлись мощна€ цунами, обогнув экватор аж два раза. Ц “ы там спишь Ц ну и спи себе!

- “ы не знаешь, куда собираешьс€ встр€патьс€, Ч еще пуще встревожилс€ јстероид. Ц Ёто же „ерна€ ƒыра!

- Ќу да, € знаю, он представилс€, Ч отмахнулась ѕланета. Ц » ничего, что он иностранец! “еперь он будет моим —путником, а ты Ц отдыхай!

- ƒа погоди ты! Ц возопил јстероид. Ц “ы хоть знаешь, каковы обычаи у этих самых иностранцев??? ѕо каким законам они живут? ћожет, тебе это вовсе не подойдет!

- ѕотерплю, изучу и привыкну, Ч с достоинством отозвалась ѕланета. Ц «ато у мен€ будет —путник!

- √лупа€!!! —путник Ц это тот, кто р€дом с тобой, на стабильной орбите! Ц рассердилс€ јстероид. — него вдруг слетела вс€ холодность, и он стал накал€тьс€. Ц ј „ерные ƒыры занимаютс€ поглощением! ќн заполучит теб€, сожрет, а потом распылит на атомы! «наешь, сколько космического вещества уже пропало в „ерных ƒырах бесследно? ¬ том числе и глупых, неопытных, доверчивых планеток Ц таких, как ты! Ёто ловушка!

- ќбманываешь, Ч не поверила ѕланета. Ц ћстишь.

- јх, так? Ќе веришь? “огда смотри! “олько, пожалуйста, ничего не говори и не двигайс€, так наблюдай, с места!

» јстероид, поднатужившись, соскочил с орбиты ѕланеты и направилс€ к „ерной ƒыре.

- Ёй, красавчик! Ц крикнул јстероид. Ц ѕосмотри на мен€! я тебе нравлюсь?  ак ты относишьс€ к опытным, повидавшим мир космическим брод€гам? Ќет желани€ сойтись поближе? ѕоговорить по душам? ѕроникнуть друг в друга?

- “ы прекрасен, Ч зазвучал выразительный голос, и ѕланета с изумлением узнала в нем мистера „ƒ. Ц “ы такой сильный, и это мне нравитс€. я никогда не видел никого брутальнее теб€. ѕодлети поближе, мой мальчикЕ —корее, скорее, € весь в нетерпении! —тань моим! я хочу слитьс€ с тобой, вобрать теб€ всего, обн€ть со всех сторон, познать теб€ до последней молекулы!

- Ќе может быть, Ч пропищала ѕланета, застыв недоумении Ц и на ней случились безумные и нелогичные приливы и отливы. Ц ќн же это мне только что говорил??? я не верю!

- Ќе веришь? Ц крикнул ей јстероид. Ц —ейчас поверишь!

» он вновь двинулс€ по направлению к „ерной ƒыре.

- я иду к тебе! Ќо путь так долог, а врем€ бесконечноЕ я жду-не дождусь момента, когда мы сольемс€, Ч говорил јстероид. Ц “ы так могуч, ты такой огромныйЕ ѕомоги же мне преодолеть этот путь!

- »ди сюда! Ц загромыхал голос, и ѕланета в ужасе содрогнулась, неча€нно утопив полконтинента и дес€ток островов, зато подн€в из глубин четыре новых горных хребта.

ќна увидела, как мистер „ƒ вдруг выпустил черные щупальца, они метнулись к јстероиду, который к тому времени уже весь налилс€ багровым светом, и јстероид неудержимо, все быстрее и быстрее, заскользил туда, в центр “ьмы.

- —мотри, ѕланета! ¬от так „ерные ƒыры заманивают, высасывают теб€ до дна Ц и прощаааайЕ

Ёто были последние слова јстероида. ƒальше он просто исчез там, в „ерной ƒыре. ѕланете даже показалось, что она успела разгл€деть, как в последний момент он рассыпалс€ искрами, превратилс€ в пыль. Ќо может, конечно, просто привиделосьЕ

-  ошмар, Ч выдохнула она. Ц  уда € чуть не вл€палась??? » что теперь делать?

- ƒумаю, дл€ начала вернутьс€ на орбиту, Ч раздалс€ спокойный голос «везды. Ц » хорошенько подумать, почему это все с тобой произошло.

- «везда, мила€ «везда! Ц жалобно пролепетала ѕланета. Ц я так испугаласьЕ ¬едь € могла погибнуть! ѕочему ты мен€ не остановила?

- ј смысл? Ц «везда, как всегда, была лаконична.

- я чуть не погибла! ј ведь мне всего лишь хотелось любить!!!

- Ќу так и любила бы, Ч ответила «везда. Ц «наешь, прежде, чем любить то, чего у теб€ нет, имеет смысл научитьс€ любить то, что уже есть.

- ќ чем ты? я оп€ть ничего не пон€ла! ѕочему мне никто не объ€снит толком?

Ц “ы же никого не слушаешь. “ы слишком озабочена поиском —путника, только об этом и думаешь. ј о чем должна думать?

- ќ чем?

- ќ себе. “ы должна прежде всего озаботитьс€ тем, кто есть “џ, а не кто есть р€дом с тобой. ѕосмотри, во что ты себ€ превратила?

- ¬о что? Ц ѕланета гл€нула на себ€ и ужаснулась: ее переживани€ так неузнаваемо изменили ее облик, что оставалось только охнуть: вс€ ее поверхность была в ранах, впадинах и морщинах.

- » скажи спасибо, что у теб€ оказалс€ друг, который воврем€ вмешалс€, Ч заметила «везда.

- “ы об јстероиде? Ќо он же погиб, упал в „ерную ƒыру, превратилс€ в ничто! Ц вспомнила ѕланета. Ц »ли мне показалось?

- Ќет, не показалось. ≈го засосала „ерна€ ƒыра. „ерные ƒыры живут за счет других космических тел. ќни забирают чужую энергию. “ак что на месте јстероида могла бы оказатьс€ и ты, но он пожертвовал собой, чтобы спасти теб€, глупую.

- ќн погиб вместо мен€? Ц никак не могла поверить ѕланета.

- ќн прожил долгую, нелегкую жизнь и умер красиво, Ч сказала «везда. Ц ѕеред смертью он вновь испытал ¬ысокие „увства Ц сострадание, благородство, сочувствие и любовь. “ы же видела, как €рко он вспыхнул?

- я буду помнить его всегда, Ч тихо сказала ѕланета. Ц » знаешь, сейчас € хотела бы отдохнуть. ћне надо о многом подумать.

Е ¬ следующие несколько миллионов лет ѕланета была очень зан€та. ќна совершенно оставила мысль о каких бы то ни было —путниках и зан€лась собой. ѕосле всех своих душевных и физических катаклизмов она была совершенно опустошена, но это было и хорошо: всегда легче построить на пустыре новое, нежели переделывать старое. » ѕланета старалась!

ќна придумывала конфигурации водоемов старательно совмещала их с лини€ми берегов, выводила новые и новые сорта плодов, рассаживала повсюду цветы, изобретала экзотических птиц, с любовью раскидывала по поверхности цепочки гор и ожерель€ озер. Ќемного отдохнув и полюбовавшись соде€нным, она сочин€ла мифы и легенды, которые тут же запускала в атмосферу, устраивала муравейники и термитники, продумывала взаимосв€зи между разными видами организмов. Ёто было увлекательное зан€тие, которое требовало внимани€, терпени€ и усидчивости, и ѕланета старалась не отвлекатьс€. ѕоэтому она не сразу заметила ѕришельца Ч космическое тело, которое оказалось в непосредственной близости от нее.

- ”х ты! Ц восхитилось тело. Ц  ак у теб€ тут здорово! ѕр€мо райска€ планетка!

- Ќу, тут еще далеко не все обустроено, Ч деловито отозвалась ѕланета, формиру€ цепочку гр€ды островов в океане. Ц –аботы еще много. ’от€ и сейчас мне уже нравитс€, что получилось.

- ћного работы? ѕомощь нужна? Ц воодушевилс€ ѕришелец. Ц я в математике и геометрии хорошо понимаю, в физике твердых тел, и еще много чего могу!

- Ќу, если у теб€ есть врем€ и желаниеЕ Ќе мог бы ты помочь мне разобратьс€ с цикличностью приливов и отливов? ј то у мен€ это пока слабое звено. ј € тем временем сотворю побольше песка и насыплю вон там пустыньку, давно собиралась, да все руки не доход€т.

- ќтлично! ѕриливы-отливы за мной. Ќачал думать.

¬месте дело пошло веселее. ѕришелец оказалс€ толковым, работ€щим и с хорошим чувством юмора. ќни все чаще вместе планировали какие-то нововведени€, советовались и даже порою спорили, но так получалось еще веселее.

- Ёй, ѕланета!  ак дела? Ц крикнула как-то сверху «везда.

- –аботаю над собой, Ч отозвалась ѕланета. Ц ¬здохнуть некогда.

- я вижу, ты стала куда более стабильной и выдержанной, Ч похвалила «везда.

- ƒа? ј € и не заметила. Ќу, раз ты говоришь, то наверноеЕ

- “ы не возражаешь, если € слегка подвину орбиту твоего —путника? ј то тут спонтанные возмущени€ возникают, Ч попросила «везда.

- —путника?  акого —путника? Ц удивилась ѕланета.

- Ќу вот этого, который сейчас заканчивает перешеек между материками.

- ј, ѕришельца? Ќо он вовсе не —путник! Ц ответила ѕланета. Ц ћы просто вместе занимаемс€ обустройством мира.

- «анимайтесь на здоровье. “олько знаешь, если космическое тело длительное врем€ находитс€ на устойчивой орбите вокруг другого тела, то это и есть —путник, между прочим.

- ƒааа???? Ц поразилась ѕланета. Ц Ќадо же! ј € и не заметила!

- –азумеетс€. “ебе же не до этого было Ц ты свою жизнь устраивала.

- Ќу да. я и не думала даже про —путников, и не вспоминала. ќткуда же он вз€лс€?

- “ак давай его и спросим. —путник, а ты откуда вз€лс€? Ц спросила «везда.

- Ћетел мимо. —мотрю Ц ѕланета неземной красоты, причем в стадии развити€. ¬с€ така€ увлеченна€, вдохновенна€! ∆изнь так и кипит, кругом сплошна€ эволюци€. » главное Ц простора много, есть, где силы приложить. ћне сразу интересно стало, думаю, вдруг и € полезен буду? Ќу, вот, с тех пор и участвую в преобразовани€х планетарного масштаба. ћне нравитс€!

- ѕоздравл€ю, дит€ мое! ¬от видишь, созрела Ц и все само собой устроилось. “еперь у теб€ имеетс€ посто€нный —путник, и € за теб€ спокойна, Ч сказала «везда. Ц  акие планы?

- —кажем? Ц обратилась ѕланета к —путнику.

- Ќу, «везде-то отчего не сказать?

- “огда ты и говори!

- ћы тут о зарождении разумной жизни подумали, Ч сообщил —путник. Ц ѕора, самое врем€. » у нас уже по этому поводу куча идей.

- ћолодцы! Ц одобрила «везда. Ц ”дачи вам, у вас получитс€. » еще.  расавица мо€, ты не могла бы проконсультировать тут одну молодую? ј то € ей говорю, а она мне не веритЕ

- ƒа пожалуйста, Ч удивилась ѕланета.

- —прашивай, Ч посторонилась «везда, и ѕланета увидела другую планетку, совсем молодую Ц видать, только-только сформировалась, не остыла еще от тепла «везды.

- —кажите, пожалуйста, как привлечь в свою жизнь —путника? Ц робко спросила она, с восхищением гл€д€ на красавицу ѕланету.

ѕланета задумалась. ≈й хотелось предостеречь малышку от ошибок, которые стоили ей нескольких миллионов лет жизни Ц от непосто€нных Ўальных ћетеоритов, от засасывающих „ерных ƒыр, от вс€ких катаклизмов, которые так уродуют твой мирЕ Ќо ничего этого она говорить не стала. ќна вдруг пон€ла, что от всего на свете не убережешь, и нельз€ запретить кому-то совершить собственные ошибки, но есть нечто, что должна знать люба€ уважающа€ себ€ ѕланета. ѕоэтому она и сказала вот что:

- Ћюби не то, чего пока нет, а то, что уже есть. «анимайс€ собой, девочка. —овершенствуй себ€, ухаживай за собой, будь изменчивой и жизнерадостной, благоустраивай свой мир. —тань интересной сама дл€ себ€ Ц и тогда —путник тобой заинтересуетс€ без твоего вмешательства!

- “ак и есть, Ч подтвердил —путник. Ц »менно этим она мен€ и прит€нула.

- —пасибо, Ч проговорила юна€ планетка, скромно отступа€ в тень «везды.. Ц я запомню!

- » хватил болтать, давай делом заниматьс€! Ц ворчливо сказал —путник. Ц  ажетс€, мы говорили о зарождении разумной жизни?

- ”гу, Ч улыбнулась цветуща€ ѕланета. Ц √оворили.

- “огда от слов Ц к делу! Ц решительно объ€вил —путник. Ц Ќа нашей чудесной ѕланете начинаетс€ нова€ эра!

Е ќни так и кружатс€ до сих пор в бескрайней ¬селенной Ц ѕланета Ћюбви и ее верный —путник. ј на ѕланете живут, рождаютс€ и умирают, встречаютс€ и расстаютс€, влюбл€ютс€ и твор€т чудеса их дети Ц целое человечество, рожденное на ѕланете Ћюбви.

ћетки:  

—”ЅЅќ“Ќ» 

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 17:31 + в цитатник
- ќй, мамочки мои! “емно-то как! ¬от уж точно говор€т: Ђчужа€ душа потемки!ї. ’от€ кака€ же она чужа€, если € с ней живу? ќй-ой-ой, черт ногу сломит! Ёто в чем € запуталась?

- ќсторожно! ј то вы сейчас на мен€ наткнетесь! —тойте на месте. ѕросто здесь все опутано предрассудками. я вам сейчас руку подам.

- ќй, кто это?

- Ёго мен€ зовут. я местный. ј вы?

- ј € Ц Ћичность. “оже местна€. “ать€нина Ћичность. ¬ам тоже приглашение на собрание пришло?

- Ќу да. ј то стало бы € вып€чиватьс€. я умеренное Ёго, позитивное. ƒавайте руку!

- јга, спасибо. ј вы знаете, куда идти?

- ƒа здесь дорога одна Ц к себе. Ќе заблудимс€. ѕросто темно и хлама вс€кого полно. ј так Ц ¬се пр€мо да пр€мо. ƒа вон, смотрите, огонек уже виден.

- ќй, что-то под ногами хрустит!

- Ќе бойтесь, это подавленные желани€. ќни уже засохли и ув€ли. ¬от и пришли. «дравствуйте всем!

- «дравствуйте, дорогие! ƒавайте поближе к огоньку Ц на людей посмотреть и себ€ показать. –азрешите представитьс€, € Ц —ущность. Ёто € всех на собрание созвала. ≈сли не возражаете, могу вз€ть на себ€ роль председател€.  то Ђпротивї?

- ¬се ЂзаїЕ –аз вы созвали, то знаете, зачем!

- Ћогично. ћожет, дл€ начала познакомимс€ как следует?  то первый?

- Ќу давайте это буду €. ћен€ зовут Ёго. я принадлежу человеческому существу по имени “ать€на. ћо€ задача Ц поддержка адекватной самооценки, стимулирование к развитию и новым достижени€м. ќбиды Ц тоже по моей части. Ќу, бывает, и обижаемс€ Ц не без греха. Ќо стараемс€, учимс€ помаленьку. ѕрощаем, отпускаем.

- ј € Ц Ћичность. ѕредставл€ю собой совокупность воспитани€, установок социума, личного жизненного опыта “ать€ны. —обственно, € и есть ее человеческое Ђяї.

- ќчень при€тно, друзь€! я Ц “анечкина ƒуша. Ёмоциональное воспри€тие мира, чувствование, ощущени€ Ц вот мое ѕредназначение.

- «амечательно. ј € Ц —ущность “ать€ны. ќбладаю знанием жизненного —ценари€ и уроков, выбранных дл€ этой жизни.

-  ак же это так получилось, что мы все принадлежим “ать€не, а до сих пор не встречались?

- ƒа встречались. ѕросто мозг этот факт не фиксировал. Ќе было ему такого задани€.

- ј кто ему задани€ дает?

- —ознание и ѕодсознание.  стати, мы находимс€ сейчас на территории ѕодсознани€. Ёто потому что сейчас ночь, и —ознание “ать€ны спит, отключилось на врем€. »менно это сделало нашу встречу возможной. ¬ —ознание она нас пока не впустила.

- —транно как-то тутЕ ѕробирались в потемках, по каким-то буеракам. Ёто что, ѕодсознание такое и должно бытьЕ темное и дремучее?

- ƒа нет, конечно! ѕросто “ать€на к ѕодсознанию пока не обращалась. ƒл€ нее оно тоже Ц потемки. ќна все еще живет на уровне Ћичности и —ознани€, а с остальными своими част€ми, считай, и незнакома.

- ¬ау! Ќичего себе. —ама с собой незнакома, надо же??? ј что это за дивный огонь, который освещает нашу дружную компанию?

- Ёто »скра Ѕожь€. «ажигаетс€ в каждом человеческом существе, но не во всех видна.   сожалению.

- ”важаема€ —ущность, а можно узнать цель нашего собрани€?

- –азумеетс€, друзь€! ј цель у нас Ц проста€ и благородна€. ƒовожу до уважаемого коллектива, что “ать€не по ее жизненному сценарию предстоит обрести целостность. ¬ чем мы ей и должны помочь.

- ƒа мы этоЕ со всем респектом! “олько объ€сните нам, а что такое Ђобрести целостностьї?

- ’ороший вопрос. ќбъ€сн€ю. —юда, на «емлю, ƒуши приход€т, чтобы в процессе жизни усовершенствоватьс€, получить опыт, повысить вибрации. «десь бессмертные ƒуши получают тело и пользуютс€ им в течение всей жизни. Ќо при воплощении пам€ть о прошлых жизн€х и о божественном происхождении человека блокируетс€. »наче бы у него не было стимула к самосовершенствованию, к развитию. я пон€тно объ€сн€ю?

- ќчень даже пон€тно! ƒавайте дальше.

- Ќу так вот.  огда рождаетс€ ребенок, первой в него всел€етс€ ƒуша. » —оздатель вдувает в него »скру Ѕожью.

- ќ, € перва€? ѕри€тно.

- Ќу да. «атем начинает работу ѕодсознание. ¬ нем как раз и хранитс€ многовековой архив прошлого опыта. –ебенок же пока живет инстинктами. —в€зь со ¬селенной тоже осуществл€етс€ через пространство ѕодсознани€. ѕотом потихоньку начинает формироватьс€ —ознание. ќно действует на€ву, днем, когда человек бодрствует.

- ј €? ј про мен€?

- Ќу вот, Ёго, а говоришь Ц умеренное. ƒа ладно, не обижайс€, шучу. Ёго приходит несколько позже, когда —ознание уже сформировано. ≈сли ребенок начал осознавать свою отдельность от мира, свое Ђяї, стало быть, Ёго уже про€вилось.

- ѕогодите, а про вас? —ущность-то когда?

- ј —ущность Ц изначально. я и есть то Ѕожественное Ќачало, центр ¬селенной, от которого все началось. » без которого человека по имени “ать€на просто не было бы.

- јга. ¬от так вот, значит. Ќу, допустим. ј причем тут целостность?

- ј целостность тут, братцы, вот при чем. ѕо замыслу “ворца, каждый человек должен сначала осознать себ€ совершенно автономной единицей ћироздани€, а потом, в процессе собственного развити€ Ц его неотъемлемой частью. ѕройти путь от „еловека до Ѕога! ќсознать себ€ Ѕогом! » стать —о-творцом. ¬от така€, дорогие мои, сверхзадача.

- ќго! ƒерзкоЕ ј Ёго не треснет от такого поворота? «агордитс€ ещеЕ я, мол, Ѕог!

- Ќе треснет и не загордитс€. ƒо такого осознани€ человеку приходитс€ пройти очень сложный путь, и на этом пути Ёго столько раз став€т на место, что оно приходит в полное равновесие и не высовываетс€ без дела.

- ƒа, € что-то такое всегда чувствовала. „то €, ƒуша, тоже должна стремитьс€ к равновесию. Ёто —ущность правильно заметила!

- ј можно вопрос? ¬от €, Ћичность, не понимаюЕ –аз уж мы все принадлежим одному человеку Ц “ать€не, то разве мы уже не есть единое целое?

-   сожалению, нет. ѕока Ц нет. —ами видите: в ѕодсознании Ц полный мрак. Ќадо зажигать свет и субботник устраивать по вывозу мусора. „истить все надо и освещать дальние углы! ј мы с вами, как вы€снилось, друг друга и не знаем толком. ѕотому что “ать€на употребл€ет нас от случа€ к случаю, хаотично, ей в голову не приходило, что мы все взаимосв€заны.

- «наете, а —ущность дело говорит! я, ƒуша, тоже ощущаю, что “ать€на уже давно как-то встревожена. ∆изнь ее однообразна, все в ней такое приземленное, обыкновенное. ј ƒуша стремитс€ к высокому! “о есть €, ƒуша, стремлюсь в небо. Ђј мне летаааать, а мне летаааать, а мне летаааать охота!ї.

- Ќичего себе, так вот как, оказываетс€, ƒуша поет! Ќикогда не слышала!

- ƒа, уважаема€ Ћичность, похоже, мы столько интересного пропустили!

-  стати, ƒуша, а что это в вас так сверкает?

- јх, дорогое Ёго, если слева Ц так это россыпи Ќерастраченной Ћюбви, там целое месторождение, а если справа Ц то море Ќежности. ј вон те жемчужины на берегу Ц мечты.

-  ак вы прекрасны, ƒуша! ’рустальное си€ние! я восхищен вами!

- ќй, благодарю вас! ѕраво, не стоит.  ажда€ ƒуша от природы прекрасна. ј то, что € чиста Ц это “анечкина заслуга. ќбиды не копит, зависть в мен€ не впускает, гневом не коптит. ¬от € и сохранилась буквально в первозданной чистоте.

- »звините, а можно вернутьс€ к делу? ј то скоро утро уже, мне на смену заступатьЕ

- ќ, конечно, уважаема€ Ћичность, вы совершенно правы! »так, к делу. ” мен€ есть предложение: не откладыва€ в долгий €щик, зан€тьс€ уборкой пространства ѕодсознани€.

- ј как это вли€ет на целостность?

- Ќапр€мую. ѕока “ать€на не осознает, что она Ц частица Ѕога. ћы должны расчистить все каналы св€зи со ¬селенной. » тогда она услышит шепот ¬селенной, голоса јнгелов, сможет с ними общатьс€.

- Ќу хорошо. “олько тут работы Ц непочатый край. ƒо утра не управимс€!

- ≈сли не управимс€ Ц продолжим в последующие ночи. Ќас никто никуда не торопит! Ќе дрейфь, реб€та, глаза бо€тс€ Ц руки делают!

- ј свет? «десь же темно совсем!

- ѕопросим »скру Ѕожью заси€ть по€рче. ¬от, смотрите, как огонек разгораетс€!

- ј мы, ƒуши, тоже можем светить! ¬от сейчас € пошлю лучик Ћюбви, и он осветит нам путь.

- ”х ты! » правда, все видно стало. ј мы и не знали, что ƒуша может так светитьс€.

- ƒа € не всегда, а только когда во мне случаютс€ ƒуши прекрасные порывы. —ейчас как раз такой момент! ѕользуйтесь!

- ¬от это что за пыльные папки?

- Ёто опыт предков.

- —мотрите: Ђќхота на мамонтаї. » вот еще: ЂЎаман Ц это опасної. «ачем ей это?

- ј вот еще лучше: Ђћужчинам довер€ть нельз€. ќпыт пра-пра-праЕкакой-то бабушки. 1734 годї. » что с этой папкой делать?

- ƒоговорились же Ц чистим! ¬се лишнее Ц в утиль! Ўаманы и мамонты “ать€не не гроз€т. — мужчинами ее пра-праЕ пусть сама разбираетс€, у “ани другой опыт будет, позитивный.

- “ак, ƒуша, посвети в этот уголок. ќ, да тут страхи! “ом€тс€ в заключении, бедныеЕ ¬ыпускаем?

-  онечно, выпускаем! ј куда их теперь?

- ј мы их переименуем! ѕусть превращаютс€ из —трахов в —тражей. » сто€т на страже здоровь€, жизни и правопор€дка! “ак, выходите! —вобода, братцы, и полна€ амнисти€! Ќовое назначение и поставленна€ задача €сны? ¬се согласны? Ќу и чудненько!

- ѕосторонитесь, братцы! —ейчас € здесь подмету! Ёто что за ветошь? ≈е можно выбросить?

- Ёто обветшалые истины. ќни уже давно поизносились и утратили актуальность. ¬ыбрасывай смело!

- я сейчас паутину предрассудков в клубок смотаю, чтоб под ногами не путалась. » выбросить срочно надо, а то она вс€ кака€-то липка€, противна€.

- ”х ты! —мотрите, а здесь, за этими старыми декораци€ми, оказываетс€, окно в ћир! » свет! ѕомогите-ка оттащить!

- —ветло-то как стало! ќказываетс€, в ѕодсознании вовсе не такой уж мрак царит!

- ј вот еще окна, их просто вымыть надо! √де здесь ветошь была Ц а ну ее на тр€пки!

- ћежду прочим, коллеги, чтоб вы знали, это не просто окна Ц это и есть каналы св€зи со ¬селенной! „ерез них можно как получать информацию, так и отправл€ть. —амый пр€мой вид св€зи с Ѕожественным Ќачалом!

- Ќу что бы мы, —ущность, без вас делали? ¬ы все на свете знаете!

- Ќа то € и —ущность. «а этим € человеку и дана.  ак и все вы. ≈сли кто-то из нас болен, или непомерно раздут, или иссох Ц человек ущербный становитс€. “ак что нам надо друг друга поддерживать и работать в контакте! „то мы сейчас и делаем!

- ќй, как здесь чудесно стало! —ветло и просторно! ’оть балы устраивай! —мотрите, смотрите!  то там за окном парит?

- ¬естимо, ангелы! √отовы к пр€мому контакту! “оже радуютс€.

- ј как теперь “ать€на узнает, что ей можно с ангелами общатьс€?

- ѕодсознание подскажет. ¬от она проснетс€ Ц и вдруг ощутит такой восторг! ѕросто от того, что живет. » что утро хорошее. » голубое небо за окном. ј в душе Ц јнгелы пар€т.

- ј она поймет?

- ј как же! ћы же сейчас в ее ѕодсознании, мы ей снимс€. —он она, может, и забудет Ц а общее ощущение ухватит. » об€зательно захочет узнать, что это было. ј главное ведь что Ц задать правильный вопрос! » сразу посыплютс€ правильные ответы! » нужные люди придут, и нужные книги. јнгелы ведь только и ждут, чтобы их попросили. ќни такие желани€ влет исполн€ют, без задержки! ј дальше человеку уже самому интересно становитс€!

- Ѕратцы, утро! Ѕудильник трезвонит! “ать€на просыпаетс€! ” нас 5 минут до того, как она откроет глаза.

- Ќу, основные завалы разгребли, каналы расчистили. ј остальное Ц по ходу пьесы доубираем. “еперь “ать€на нас сама просить об этом будет. ¬сем спасибо!

- –ады были познакомитьс€. ќказываетс€, мы Ц команда!

- ј то! ∆аль, что раньше этого не знали. Ќо всему свое врем€. ¬се, братцы, по местам! Ќам предстоит участвовать в пробуждении.

Е “ать€на медленно открыла глаза, все еще улыба€сь своему сну. ≈й снилось что-то такое, невыразимо при€тное. ј внутри Ц как будто ангел пролетел. Ђя могу все на свете! Ц подумала она и даже не удивилась своей самонаде€нности. Ц », кажетс€, € бессмертна!ї.

» это был первый шаг на долгом пути от „еловека к Ѕогу.

ћетки:  

ѕриглашаем вас посетить наш уникальный аттракцион Ц ћост Ћюбви!

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 17:28 + в цитатник
- ѕочтеннейша€ публика! ѕриглашаем вас посетить наш уникальный аттракцион Ц ћост Ћюбви! ѕройдите по ћосту Ц и в конце вы получите эксклюзивный приз Ц —вою Ћюбовь! Ц надрывалс€ зазывала в костюме клоуна. –ыжий парик, разрисованное лицо, улыбка от уха до уха, нарисованна€ слеза и красный шарик на носу.

- „то за чушь он несет? Ц спросила € свою подругу —имку, с которой мы прогуливались по парку.

- ѕочему чушь? Ц удивилась —имка. Ц ѕро любовь говорит, пройдите, мол, по мосту Ц и тогоЕ получите и распишитесь. јттракцион такой.

- «наем мы эти аттракционы, Ч скептически отозвалась €. Ц ” мен€ вс€ жизнь Ц сплошной любовный аттракцион. “олько главного приза что-то не видно.

- “огда что ты тер€ешь? Ц дернула мен€ за руку —имка. Ц ƒавай! »нтересно же, что за ћост Ћюбви!

- “ебе интересно Ц ты и проходи, Ч гордо сказала €.

- Ќе могу, Ч вздохнула —имка. Ц ћне  остик никуда лезть не разрешаетЕ

 остик Ц это —имкин муж, который тр€сетс€ над своей ненагл€дной, как будто не она беременна€, а он сам. —имка свой ћост Ћюбви давно прошла, и призов у нее было море. ’орошо ей говорить!

- Ѕоишьс€, значит, любвиЕ “русиха! Ќу тогда пойдем мороженое лопать, Ч легко переключилась —имка. Ёто мен€ задело.

- ѕочему трусиха? Ќичего € не боюсь! ¬от возьму да и пройду! Ц сердито сказала €.

- Ћицом к лицу с собственными страхами! ѕреодолева€ преп€тстви€ и смета€ барьеры! ¬перед, за счастьем, по ћосту Ћюбви! Ц с новой силой завопил клоун.

- —лушай, может, не надо? Ц вкрадчиво спросила —имка. Ц Ќу на фига тебе этот приз? Ќаверное, ерунда кака€-нибудь, плюшевый медвежонок!

Ќо € уже закусила удила.  оварна€ —имка знала, на какие кнопки надо нажать, чтобы € пошла вразнос.

- Ќу и что! Ц самолюбиво отозвалась €. Ц Ћучше медвежонок, чем вообще ничего. Ѕуду его любить, вот!

— этими словами € ринулась к клоуну, как в последний бой, хот€ трусила ужасно. ќбрадовавшийс€ до невозможности клоун быстренько подвел мен€ к примитивному сооружению: грубо сколоченный дерев€нный мосток, середина которого скрывалась под раскинутым разноцветным шатром. ћаленьким, метра 3 в диаметре. „то там могло быть непреодолимого Ц не представл€ю.

- «аходите с этой стороны, выходите с той, Ч напутствовал мен€ клоун. Ц ј все, что под шатром Ц ну, сами разберетесь. ≈динственное, что следует помнить: ћост Ћюбви Ц это дорога в один конец. ќгл€дыватьс€ не рекомендую, прошлое, знаете ли, зат€гивает. ј так все предельно просто!

- Ќадеюсь, ведро с водой на голову не проливаетс€? Ц холодно спросила €.

- Ёто вр€д ли, Ч бодро ответствовал клоун. Ц Ќу, с Ѕогом!

- ƒержись, подруга! Ц воинственно крикнула —имка. Ц я теб€ там встречу, на том конце моста! ƒавай скоренько!

- —оскучишьс€ не успеешь, Ч пообещала € и шагнула на ћост. —творки шатра сомкнулись за мной, и наступила темнота.

Е ¬нутри оказалось совсем не так, как следовало ожидать. ¬о-первых, здесь было довольно светло. ¬о-вторых, внизу и вверху клубилс€ какой-то дым, совершенно сбива€ с толку глазомер. ¬-третьих, пространство было необозримым Ц какие там 3 метра в диаметре??? я сто€ла на подвесном мосту, и он был такой длинный, что конца ему не видать. ЂЁффект зеркал, наверноеї, Ч решила € и подумала Ц а не вернутьс€ ли мне, пока не поздно. Ќо когда € огл€нулась, то с ужасом обнаружила, что никакого шатра за мной не наблюдаетс€, а мост примыкает к отвесной скале. я ее даже потрогала Ц камень и камень, и никаких входов-выходов. Ђјттракцион, блин. ÷ирк уехал, клоуны остались. ¬л€палась!ї Ч тоскливо подумала €.

ƒелать было нечего: € сделала шаг вперед и чуть не упала: подвесной мост оказалс€ шатким и хлипким, под ногами ходил ходуном, и € едва удержала равновесие.

- ћама! Ц взвизгнула €.

- я здесь, доченька! Ц тут же отозвалась мама, возника€ на мосту метрах в 5 от мен€.

- ћама, ты как здесь? Ц глупо спросила €, цепл€€сь за перила.

- “ы позвала Ц и € пришла, Ч объ€снила мама. Ц Ќе бойс€, € с тобой, € спасу теб€. я никому не дам теб€ обидеть. ћою девочку. ћою малышку. ћою симпампулечку.

- ћам, € уже давно не малышка, Ч тут же привычно ощетинилась €. Ќачиналс€ наш вечный диспут.

- ћалышка, малышка, Ч успокаивающе заворковала мама. Ц ƒевочка мою ненагл€дна€. Ќикому теб€ не отдам. Ќикого у мен€ нет, кроме теб€. ћамочка всегда с тобой, мамочка всегда бдитЕ

√олос ее убаюкивал, глаза стали слипатьс€, и € почувствовала, что руки мои разжимаютс€, мне хочетс€ лечьЕ уснутьЕ и пусть мама колыбельную споетЕ

- Ќе спи! Ц в€кнул кто-то под самым ухом. Ц –азобьешьс€, дурында!

я очнулась. Ќадо мной вилс€ какой-то странный персонаж: больше всего он напоминал глазастую мочалку с крылышками.

- “ы кто? Ц опасливо спросила €, кос€сь на маму, все еще ма€чившую впереди.

- я твой »нстинкт, Ч обиженно ответил он. Ц ¬от здорово, почти до 30 лет дожила, а своих »нстинктов не знаешь.

-  акой еще »нстинкт??? Ц обалдела €.

-  акой, какойЕ ѕоловой! Ц сердито ответил он. Ц я теб€ влеку к мужчинам, а мужчин Ц к тебе. „то непон€тного?

-  ак-то ты слабо влечешь, Ч тут же парировала €. Ц „его ж € тогда до сих пор не замужем?

- “ак € ж подавленный, Ч объ€снил »нстинкт. Ц ƒумаешь, € на самом деле такой? ƒа € на самом деле ого-го! ј ты мен€ задавила правилами, предписани€ми и приличи€ми. “ак что € теперь на мочалку похож. ≈ще скажи спасибо, что хоть ненадолго мен€ хватает. ƒл€ временных отношений.

- Ќе слушай его, детка! Ц всполошилась мама. Ц ќн теб€ ничему хорошему не научит! ѕотер€ешь голову Ц и все тогда!

- „то тогда? Ц тупо спросила €.

- ”ведет теб€ какой-нибудь мерзавец и проходимец! ѕоматросит и бросит! ¬ подоле принесешь! Ѕудешь всю жизнь на него спину гнуть!

я с ужасом смотрела, как с каждым словом изо рта мамы выпадают огромные муравьи (термиты, кажетс€?), которые тут же начинают грызть мост. ћой ћост Ћюбви!

- Ќе стой! ѕрогони их! Ц немедленно завопил »нстинкт. Ц ј то рухнешь вместе с мостом!

- ј как? Ц запаниковала €. Ц  ак € их прогоню?

- —кажи маме, что ты ей благодарна за заботу, но не принимаешь ее страхов! „то ты сама пройдешь этот мост! Ќу говори же, быстрее!

- ћама, Ч начала €. Ц “ы этоЕ иди. —пасибо, конечно. “олько почему же сразу мерзавец? ћожет, еще хороший человек. » в подоле Ц ну так мне скоро 30, можно и в подолеЕ я ж не сижу у теб€ на шее, сама работаю, сама воспитаю.

- ј ну замолчи! Ц взвизгнула мама. Ц ” мен€ опыт! я жизнь прожила! я! “еб€! Ќикому! ¬ обиду! Ќе дам! ѕон€тно???

“ут € почувствовала, что начинаю злитьс€. ƒа сколько же можно за мен€ все решать?

- ћама, никто мен€ не обижает, Ч твердо сказала €. Ц я могу за себ€ посто€ть. » € сумею отличить мерзавца от нормального мужчины. ¬от, »нстинкт подскажет. “ы же подскажешь?

- Ёто мо€ работа, Ч подтвердил »нстинкт.

- ¬от. » твой опыт Ц это твой опыт, а у мен€ свой есть. » будет! » не надо за мен€ решать, € хочу свою жизнь прожить!

- “ы еще несмышленыш, ты можешь ошибитьс€, Ч заплакала мама.

- Ќу и ошибусь! Ц непреклонно сказала €. Ц »мею право! “олько винить в этом никого не буду. “ы свой ћост Ћюбви прошла Ц дай теперь мне свой пройти.

ѕока € говорила, термиты переставали лопать мой ћост Ћюбви и возвращались прежним путем туда, откуда по€вились.

- ћам, € люблю теб€. “олько не мешай мне жить свою жизнь, а? Ц попросила €. Ц ѕожалуйста!

- “ы выбрала, теперь пен€й на себ€, Ч сказала мама и стала медленно та€ть в воздухе.

- Ћадно, буду пен€ть, Ч пообещала €. Ц Ёй, »нстинкт! ѕодскажи, что делать?

- ƒвигатьс€, Ч охотно посоветовал »нстинкт. Ц ћост Ћюбви не терпит суеты, но и не любит остановок. Ћюбовь Ц это процесс, движение. ¬перед! “олько осторожно. ≈сли что Ц € тут, р€дом.

» мы осторожно двинулись вперед. я быстро приноровилась к колебани€м моста и приспособилась использовать перила. ƒело пошло веселее. я приободрилась Ц и тут надо мной промелькнула кака€-то мрачна€ тень, потом еще, ещеЕ —тало так темно, что € вынуждена была остановитьс€.

- ѕопалась, Ч раздалс€ зловещий голос. Ц Ёто хорошоЕ

- »нстинкт! “ы чего молчишь? Ц нервно спросила €.

- ј чего говорить? Ц отозвалс€ »нстинкт.

- Ёто кто вообще?

- “ебе лучше знать, Ч фыркнул »нстинкт. Ц Ёто из твоего прошлого. Ќе в моей компетенции. —проси, может, представ€тс€?

- ¬ы кто? Ц отважно спросила €, при этом чувству€, что ноги ощутимо тр€сутс€, передава€ вибрацию мосту.

- “ени прошлого! Ц замогильным голосом отозвалась ближайша€ “ень.

- ј вам чего? Ц спросила €, тоскливо дума€, на фига € вв€залась в авантюру с этим дешевым аттракционом.

- ќтпусти нас, Ч неожиданно попросила “ень. Ц Ќадоело за тобой таскатьс€. Ќа волю бы!

- ƒа € вас не держу! Ц озадачилась €. Ц я даже не знаю, откуда вы вз€лись.

-  ак же не держишь? Ц обиделась “ень. Ц ≈сли мы сидим в твоей пам€ти, стало быть, держишь.

- Ќу, уходите, Ч предложила €.

- Ќет, ты нас по-насто€щему отпусти, Ч не унималась вредна€ “ень.

- “ак. ƒавайте вот что сделаем, Ч вз€ла себ€ в руки €. Ц ¬ы мне скажите, как вас там отпускают, а € уж в лучшем виде все выполню. ƒоговорились?

- ѕомнишь мань€ка в рощице? “ы его никогда не видела, но по рассказам заочно бо€лась. я Ц его “ень. “ы теперь от мужчин шарахаешьс€, в каждом мань€ка видишь, Ч сообщила “ень.

- √осподи! ƒа вы что! Ёто ж мне лет 8 было? Ц ужаснулась €. Ц я и не помню ничего такого! я мань€ков только в кино видела! ƒа к 30 годам одинока€ женщина уже сама страшнее мань€ка! —олнышко мое, лети себе, куда хочешь!

- —пасибо! Ёто от души, Ч прошелестела тень и раста€ла. —тало чуть светлее.

- “ень ѕредательства, Ч представилась следующа€ “ень. Ц ѕомнишь, как твою ѕервую Ћюбовь омрачила “ень ѕредательства? “ак вот, это € была.

- ¬осьмой класс. ¬итька из параллельного. ќн тогда к —ветке переметнулс€, да? Ц вспомнила €.

- » теперь “ень ѕредательства ма€чит над каждым твоим мужчиной, Ч вздохнула “ень. Ц “ы не забылаЕ

- —лушай, да мы с ¬итькой не виделись уж больше 10 лет! я о нем и думать не думаю, и знать не знаю. ƒа он мне и не нравилс€ по-насто€щему, мы ж детьми были! ќй, блин, как все запущенно, Ч подивилась €. Ц “ень! ќсвобождаю теб€ от службы. ¬ольно!

- Ѕлагодарю, Ч облегченно вздохнула “ень и последовала за первой.

- “ень Ћжи, Ч подлетела следующа€. Ц ѕервый курс, ¬италий —ергеевич. ѕомнишь?

- ѕомню, Ч сказала €. Ц ¬от это серьезно. Ёто правда непон€тно: зачем врать? Ќеужели нельз€ пр€мо в глаза сказать? ј то Ђразведусьї, Ђлюблюї, ЂженюсьїЕ » все вранье! —казал бы Ц € бы пон€ла.

- » что бы ты сделала? Ц спросила “ень.

- Ќе стала бы вступать в такие отношени€, Ч объ€снила €.

- ¬от именно! ѕотому он и врал. „тобы ты вступила. ќн ведь теб€ правда любил. Ќо и жену любил. » ему хотелось сохранить и одни, и другие отношени€, понимаешь?

- Ќо так нечестно! Ц возопила €.

- Ќу так из-за одного нечестного мужчины ты теперь всю жизнь будешь мен€ на всех пример€ть? Ц спросила “ень. Ц ј ведь так и делаешь. ѕример€ешь!

- «наешь что! Ц обозлилась €. Ц ј не пойти бы тебе вместе с твоим ¬италием —ергеевичем???

- ”хожу, уже ухожу! Ц обрадовалась “ень. Ц ќй, какой хороший пендель ты мне сейчас дала! ¬ысокоэнергетический!

— остальными “ен€ми € разделалась уже легко. „ерез какое-то врем€ ћост совершенно очистилс€, и € тихонько позвала:

- Ёй, »нстинкт! “ы чего там притих?

- —плю, Ч буркнул »нстинкт. Ц «наешь, когда »нстинкты засыпают?  огда голова работает!

- ј что, по-твоему, только безбашенные наход€т свою любовь? Ц поинтересовалась €, двига€сь вперед.

- ƒа почти что! Ц с вызовом ответил »нстинкт, пристраива€сь у мен€ на плече. Ц ќт Ћюбви станов€тс€ пь€ными, от Ћюбви крышу срывает, наступает Ћюбовное Ѕезумие, тер€ют голову, и все такое прочее.

- «наешь, сколько раз € тер€ла голову? » впадала в любовное безумие? » что хорошего из этого вышло? —плошное срывание крыши, с последующей лихорадочной починкой! Ц разозлилась €.

- Ќеее, это ты сейчас так говоришь! Ц опроверг »нстинкт. Ц ” теб€ –азум все здоровые порывы глушит! —разу начинает прикидывать, как бы чего не вышло, да правильно ли ты поступаешь, да что из этого получитс€. ѕричем результат рисует крайне неблагопри€тный. Ќе так, что ли? Ёто уже не безумие, а горе от ума!

- Ќу и что же теперь, бросатьс€ на всех в порыве безуми€? Ц €звительно спросила €.

- ƒура, Ч с чувством превосходства сказал »нстинкт. Ц ћен€ слушай! я не подведу. » еще Ц у теб€ есть »нтуици€. ќна всегда точно знает, что, куда и с кем. Ќо у теб€ она в плену, под гнетом разума. ѕоэтому ты выбираешь не тех, кого хочетс€, а тех, кто рекомендуетс€ опытом. ѕо велению, так сказать, –азума.

- Ќудный ты, Ч в сердцах бросила €.

- Ёто €-то нудный? Ц удивилс€ »нстинкт. Ц ƒа ты мен€ совсем не знаешь! я игривый! я природный! я естественный! “ы лучше со мной дружи. ј ты все подавл€ешь да подавл€ешь.

- Ћадно, буду дружить, Ч пообещала €. Ц ѕопробую, по крайней мере. ќй, что это?!

ќткуда ни возьмись по€вилась огромна€ пчела. »ли шмель Ц € не разбираюсь. ј может, и вовсе оса. ќна громко жужжала и €вно собиралась вонзить в мен€ внушительных размеров жало. Ќаученна€ горьким опытом, € не стала ждать.

- Ёй, подруга, ты кто, откуда и зачем?

- я Ц –евность, Ч басовито прожужжала ѕчела. Ц —ейчас € ужалю теб€ в самое сердце.

- Ќе надо, Ч быстро отозвалась €. Ц «ачем мне уколы ревности? Ќе нужны они мне. √овори, как теб€ отпустить!

- ј никак! Ц радостно сообщила –евность-ѕчела. Ц я как муха на мед, а точнее, как пчела на варенье, лечу туда, где имеетс€ у€звленное самолюбие.

- ј у мен€, что ли, имеетс€? Ц обеспокоилась €.

- ј как же! Ц зловредна€ ѕчела примеривалась, как бы поудобнее мен€ цапнуть.

- Ќу подожди же! Ц взмолилась €. Ц Ќу укусишь ты мен€, и что? √овор€т, пчелы после этого умирают. ƒавай лучше подумаем, как нам быть, чтобы и ты летала, и € по жизни спокойно шла. ”гу?

- Ћечи самолюбие, Ч посоветовала ѕчела. Ц Ќаполн€йс€ позитивным отношением к себе.  огда ты себ€ обожаешь, никаких у€звленностей не наблюдаетс€.

- ј как наполн€тьс€? Ц тут же спросила €.

- ѕочаще делай дл€ себ€ что-нибудь хорошее. “вори добрые дела Ц чтобы было, за что себ€ уважать.  огда себ€ уважаешь Ц и других уважаешь.  огда себе даешь право на ошибку Ц и другим даешь.  огда ты наполнена светом Ц и вокруг теб€ свет.

- ѕон€ла. »справлюсь. Ќе будешь кусать? Ц поспешила ответить €.

- Ќу, погожу пока, Ч не стала настаивать ѕчела. Ц Ќо € тут р€дом, имей в виду.

- ”чту, учту, Ч пробормотала €, продвига€сь вперед, пока еще кто-нибудь не по€вилс€. » тут же как накликала: впереди материализовалось нечто белое, полупрозрачное, колышущеес€.

- ѕривидение! Ц охнула €.

- я ѕризрак Ќесбывшейс€ Ћюбви, Ч грустно сообщило привидение. Ц Ќу, здравствуй, повелительница!

- ѕриплыли. я Ц ѕовелительница ѕризраков, Ч хохотнула €. Ц » что мне теперь с тобой делать?

- ѕовелевай, госпожа! Ц взвыл ѕризрак, пада€ на колени. Ц √они мен€, гноби мен€, поноси мен€ Ц € никуда не уйду! я буду припадать к твоим стопам, лобзать край твоей одеждыЕ

- ¬от только не надо лобзать мои джинсы, Ч отпр€нула €. ћост угрожающе закачалс€. Ц “ы этоЕ встань! “ы чего? —тыдно даже.  акой-то ты униженный. ћазохист, что ли?

- –угай мен€ последними словами, презирай мен€, топчи мен€Е Ч снова завел свою бод€гу ѕризрак.

- ј ну помолчи! “ы мне сосредоточитьс€ мешаешь, Ч приказала €. ѕризрак послушно замер на полуслове. јга!  ажетс€, € нащупала его слабое место.

- ј ну рассказывай, дл€ чего ты здесь объ€вилс€?

- ƒл€ отражени€, Ч с готовностью доложил ѕризрак Ќесбывшейс€ Ћюбви.

-  ого отражать будем? Ц бодро спросила €. Ц √уннов, варваров, псов-рыцарей, «олотую ќрду? Ќу?

- “еб€, госпожа, Ч смиренно отвечал ѕризрак, склонив голову.

- ¬ смысле? Ц оторопела €.

- я Ц всего лишь твое отражение, Ч по€снил ѕризрак. Ц ∆ертва, которую ты готова принести ради того, чтобы теб€ любили.

- „то-о-о??? Ц € так отпрыгнула, что чуть не свалилась с моста. Ц ƒа ты что себе позвол€ешь? ƒа € теб€!

- ќ-о-о, накажи мен€, отвернись от мен€, порази мен€! Ц в экстазе завопил ѕризрак. Ц » тогда € смогу упиватьс€ жалостью к себе, и обвин€ть себ€, и дергать себ€ за самые тонкие струнки души, и леле€ть воспоминани€ о Ќесбывшейс€ Ћюбви до скончани€ веков!

- ƒа € теб€! ƒа ты мне! Ц задохнулась от праведного гнева €. Ёто было уже слишком!

- ј ведь не зр€ теб€ так зацепило, есть у вас что-то общее, Ч флегматично заметил »нстинкт.

- » ты туда же? Ц грозно спросила €. Ц я не така€!

- “ака€-така€, Ч мстительно сказал »нстинкт. Ц –ыдани€, страдани€, ненависть к себе. Ѕыло?

- Ѕыло. Ќо редко, Ч решительно скала €. Ц ј отныне Ц никогда. Ќе хочу. ѕротивно.

- ¬озлюби мен€, и € исчезну, Ч заискивающе предложил ѕризрак.

- ≈ще чего! Ц удивилась €. Ц — чего бы мне теб€ любить?

- Ќо ведь € Ц это ты, Ч объ€снил ѕризрак. Ц “во€ жертвенна€ часть. “вое слабое место! Ќо ведь твое жеЕ

- —лушай, € вообще-то не хочу тебе ничего плохого. “о есть себе, Ч начала говорить €. Ц Ќа самом деле € просто хочу, чтобы ты как-то видоизменилс€. “о есть €. я хочу, чтобы мы стали сильными. » уравновешенными. » перестали себ€ жалеть. Ёто ведь можно устроить, да?

- Ќу так устрой! Ц взмолилс€ ѕризрак.

- я тебе обещаю. “олько пойму, в чем сила Ц и сразу устрою. “ы же подождешь?

- я подожду, Ч согласилс€ ѕризрак. Ц я готов ждать до скончани€ времен, распластавшись у твоих ногЕ

- —топ! Ќе начинай, Ч приказала €, и ѕризрак послушно замер. Ц ћне нужно врем€. » € его себе даю. ѕон€тно? ¬се, свободен.

- ј сила, между прочим, в Ћюбви, запомни это, Ч кинул мне напоследок ѕризрак, вознос€сь вверх.

- ”ж это точно, Ч подтвердил »нстинкт. Ц Ќу, двинулись?

- ќх, и длинный этот ћост Ћюбви, Ч пожаловалась €, возобновл€€ движение.

- ƒлиною в жизнь, Ч порадовал мен€ »нстинкт.

» тут € увидела впереди свет. ƒаже не свет Ц си€ние. ќно все усиливалось и усиливалось, даже жарко становилось.

- »нстинкт, что это? Ц спросила €, почувствовав какую-то смутную тревогу. Ќаверное, »нтуици€ проснулась.

- Ёто ќпал€юща€ Ћюбовь! Ц крикнул »нстинкт. Ч Ѕежим скорее!

-  уда? ќно же там?

- Ќавстречу —траху! » сквозь него!

я не стала задавать лишних вопросов Ц € уже научилась довер€ть »нстинкту. я просто рванула вперед, насколько это было можно на этом зыбком и ненадежном мосту. ¬переди был уже просто огонь, и мне очень хотелось повернуть назад, но »нстинкт закричал:

- Ќе поворачивайс€! ѕогибнем! “олько вперед!

я с размаху влетела в огонь. ќпал€юща€ Ћюбовь ревела, как плам€ в топке мартеновской печи. »ли доменной. ¬ пламени мелькали какие-то смутные видени€ кинжалов, утопленниц, удавленниц, рыдающих дев, разрушенных башен, чудовищ, монахинь и прочих Ђопаленных любовьюї. —мотреть было некогда Ц € слышала, как трещит дерево и что-то лопаетс€ Ц наверное, канаты. ћост болтало из стороны в сторону, а € рвалась вперед, сквозь огонь, и думала об одном: если € спасусь, € буду любить! Ќесмотр€ ни на что! Ѕезбашенно и неразумно, следу€ »нстинкту и »нтуиции! «абыв все прошлые неудачи, простив всех, кто принес мне боль! ќтпустив все тени и призраки прошлого! ѕотому что если и есть на свете что-то сто€щее Ц это Ћюбовь! » в ней Ц мо€ сила!

 ажетс€, € закричала Ц и с криком вылетела сквозь ткань шатра на белый свет. “уда, на другой конец ћоста Ћюбви. √де уже подпрыгивала в нетерпении мо€ верна€ —имка и сто€л клоун в рыжем парике, помахива€ св€зкой воздушных шариков. я по инерции рухнула пр€мо к нему в объ€ти€.

- Ќу как? Ќу что? Ц спрашивала —имка.

-  руто! Ц выдохнула €, принима€ вертикальное положение. Ц ¬ысший класс!

- ј приз? √де же приз? Ц заволновалась —имка.

- ¬ы прошли ћост Ћюбви, Ч торжественно сказал клоун. Ц ѕолучите свой приз.

» он прот€нул мне те самые шарики, с которыми встречал мен€ на выходе. Ёто было как-то неожиданно и, по-моему, не соответствовало энергозатратам.

- » все? Ц разочарованно спросила —имка, хлопа€ глазами.

- Ёто то, что надо, Ч шепнул кто-то внутри мен€. Ќаверное, »нтуици€.

- ”мница! ∆иви чувствами, Ч встр€л »нстинкт Ц его € не видела, но голос сразу распознала.

- —пасибо! Ц улыбнулась € клоуну и вз€ла шарики. Ц «амечательный аттракцион. —ами придумали?

- ∆изнь подсказала, Ч грустно улыбнулс€ клоун. Ц —кажите, а тамЕ как?

- ј вы что, не знаете? Ц удивилась €.

- “ак у всех по-разному, Ч сказал клоун. Ц » не все проход€т. я вот, например, ни разу не дошел.

-  ак? Ц опешила €. Ц ѕочему?

- Ѕоюсь, Ч просто ответил клоун. Ц ƒоводилось в жизни сильно обжигатьс€.

- “ам есть страшные штуки, Ч сказала €. Ц Ќо не страшнее, чем жить. ѕравда. ¬ы об€зательно пройдете. ѕреодолеете страхи. » тоже получите свой приз.

- ћожет быть, когда-нибудь, если наберусь храбрости, Ч вздохнул клоун, и мне показалось, что нарисованна€ слеза на мгновение стала живой.

- ј знаете что? Ц вдруг решила €. Ц ј давайте сейчас, а? „его ждать-то? “ак ведь и жизнь пройдет!

ќн растер€лс€ и стал очень смешной. ƒаже парик у него, казалось, встал дыбом.

- Ќо € же не могу бросить аттракционЕ Ч попыталс€ отвертетьс€ он.

- јга. я об этом подумала. —имка за вас постоит на входе. ј €Е € вас здесь подожду. — шариками. Ёто будет ваш приз. Ќу как иде€?

- ј! Ѕыла не была! Ц махнул рукой он. Ц —ейчас или никогда! я пошел! ј вы правда мен€ дождетесь?

- „естное благородное слово, Ч пообещала €, подталкива€ его к шатру. ќн растер€нно огл€дывалс€, разводил руками и натыкалс€ на идущую впереди —имку. я улыбалась.

- ’ороший выбор, Ч одобрил »нстинкт.

- ќн сильный, добрый и будет любить теб€ всю жизнь, Ч шепнула »нтуици€.

- —пасибо, что не спите, Ч засме€лась €.

ѕо ту сторону шатра мо€ заводна€ —имка уже голосила: Ђјттракцион века! ћост Ћюбви! Ќезабываемые приключени€! «анимайте очередь!ї.

ј по эту сторону ћоста Ћюбви €, вроде воздушного шарика наполн€€сь только что обретенной —илой, ждала своего √рустного  лоуна.

ћетки:  

Ћёƒ» -ѕ“»÷џ

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 17:16 + в цитатник
–асскажу € вам, реб€тушки, старую сказку. я ее еще от своей бабушки слышал, а она Ц от своей. ¬идно, сказка из такой глубины веков к нам пришла, что сейчас и не вспомнишьЕ

—лыхали вы когда-нибудь, что в древние времена все люди были птицами? ƒа-да, и вы тоже!  то сказал Ђот обезь€ныї? Ќу, про это сказки пусть вам дедушка ƒарвин рассказывает, мне это неведомо, € уж про птицЕ

“ак вот: были мы, стало быть, птицамиЕ “огда у нас были крыль€, и могли мы и за дальние мор€ летать, и к солнцу подниматьс€. —лышали, говор€т: Ђ„еловек рожден дл€ счасть€, как птица дл€ полета?ї. ¬от, это древн€€ пам€ть в нас живет, в словах про€вл€етс€Е

’орошо тогда было жить, привольно! «ахотел есть Ц опустилс€ на землю, зернышек поклевал, водицы родниковой испил Ц и довольно тебе, можно снова в полет. «ахотел с јнгелами поговорить Ц взмыл свечой в небо, подн€лс€ над облаками Ц а там легко и солнечно, и душа поет! јнгельский €зык все знали, потому как люди птицы с јнгелами были в пр€мом родстве.

ƒа и жили мы тогда между землей и небом Ц на деревь€х гнезда вили. » птенцы наши между землей и небом вырастали.  огда приходило врем€, родители учили детишек сначала не ходить, а летать Ц как говоритс€, на крыло ставили. Ђ–одительское гнездої Ч слышали такое? ќп€ть же Ц не забыли людиЕ

ѕам€ть, она така€ Ц то, что в голове, быстро стираетс€-забываетс€, а то, что в крови Ц нет-нет, да и вылезет. ЂЋебедина€ верностьї, Ђсоловьем заливаетс€ї, Ђгалд€т, как птичий базарї, Ђмудрый, как филинї Ч все оттуда, из тех времен.

√осподь создал людей-птиц так, что не были они ни к чему прив€заны, всего им на земле хватало, везде они себе и кров, и пищу находили. ’олодно стало Ц так в стаю, и в теплые кра€, на зимовку. “есно стало Ч так крыль€ границ не знают, лети, куда глаза гл€д€т, мир большой! ¬се птицы разные, да равные, ни зависти между ними нет, ни соперничества.

» вот однажды случилась така€ истори€: по€вилась среди них чужа€ птица. ќткуда она вз€лась Ц то мне неведомо, но по всему Ц прилетела из другой сказки, а то и из другого мира. ѕотому что была она черной Ц и оперением, и мысл€ми, и душой. ƒоселе таких на земле не водилось. ѕролетела „ерна€ ѕтица над землей, рон€€ перь€. √де она черное перо обронит, тамраздоры сеет, или сомнени€, или злоба черна€ прорастает. Ќикто тогда не знал, что завали эту птицу «ависть. ƒа и откуда им знать, если доселе никакой зависти на «емле не водилось? ј уж тем более, что черные перь€ зависти надо немедленно выпалывать и сжигать, пока не проросли? ƒа, реб€тушки, никто не знал и не ведалЕ » приключилось страшное дело!

¬друг люди-птицы стали задумыватьс€: у кого гнездо выше, а у кого ниже; кому вода из родника досталась, а кому из речки; у кого птенцы раньше из гнезда вылетели, у кого позже. —равнивать стали, стремитьс€ соседей обойти.

“ут кто-то придумал запасы делать Ц стал в гнездо еду впрок таскать. –аньше-то ведь как? ѕоел сколько надо Ц и лети себе налегке, надо будет Ц еще поешь. ј тут „ерна€ «ависть внушила многим, что все когда-нибудь кончаетс€, а потом наступают черные времена. » если впрок не отложить, то придет врем€ Ц и спохватишьс€, ан запаса-то и нет! Ќу, стали на черный день про запас откладывать, а запас на самом деле и карман т€нет, и гнездо Ц вот уж чье-то под т€жестью и рухнуло на землю, потом еще одно и еще. “огда птицы придумали гнезда на земле устраивать Ц ниже ее не упадешь, земл€ всех держит. ƒа и зернышек-€годок еще больше можно запастиЕ

“ут какой-то сороке надо было по делам отлететь. ј она р€бины в гнездо много натаскала. ќставл€ть жалко: а вдруг какой завистник повытаскает? Ќу, сорока нанизала р€бину на тонкий прутик, как сумела, да на шею себе и повесила.

¬от летит она Ц а лететь т€жело, ожерелье к земле т€нет, крыль€ устают, приходитс€ то и дело садитьс€ отдыхать. ј ѕтица-«ависть уже тут как тут: одну в сердце клюнула, другуюЕ —тали все чаще и другие запасы при себе носить, кто на шею повесит, кто на голову. ѕостепенно и взлетать уже не могли Ц стали все чаще по земле передвигатьс€. «ато стали себ€ украшать бусами и ожерель€ми, и чем т€желее, тем лучше: все вид€т, богата€, стало быть, птицаЕ

Ќу, по земле ходить Ц оно, конечно, ноги развивает, зато крыль€м нагрузки нет, они и стали потихоньку высыхать и в размерах уменьшатьс€, за ненадобностью. —коро в руки превратились, потому что ими удобно запасы на ниточки нанизывать. Ќу и пошло-поехалоЕ ѕервое врем€ еще в небо поднимались, полетать в синеве, а потом недосуг стало Ц богатства надо копить, гнездо охран€ть, конкурентов устран€ть.

 стати, так первые хищные птицы по€вились. ¬едь „ерна€ «ависть Ц она така€: начинаешь думать, что если ты не заклюешь, то теб€ заклюют. ¬от и начались распри Ц у кого клюв больше, тот и победил. ј мелкие птицы научились мелкие пакости делать Ц надо же им было как-то выживать? »сподтишка да хитростью Ц гл€дишь, и крупных птиц обошли, урвали свой кусочек счасть€, свое место под солнцем. “олько вот счастье Ц оно ведь сильное, когда большое, когда целое. “огда его на всех хватает! ј если его по кусочкам растащить Ц какое ж это счастье? “ак, огрызокЕ

ƒа, сильно изменились люди-птицыЕ “еперь птенцы пр€мо из гнезда Ц да на землю, иных родители уже и летать не учили. ѕотому что сами стали забывать, каково это Ц парить в свободном полете. ƒа и когда им в небеса-то стремитьс€ было? ≈сли надо все врем€ земные проблемы решать, за территорию битьс€Е Ёто ведь раньше где птица села Ц там и хорошо. ј от „ерной «ависти стало все врем€ казатьс€, что соседу Ц лучше. Ёто тогда по€вилась поговорка: Ђ¬с€кий кулик свое болото хвалитї. ƒо этого каждое болото мило сердцу было, никто местом не кичилс€, богатством не хвасталс€Е ¬от ведь что с крылатыми людьми „ерна€ «ависть наделала!

 огда равенства меж птицами не стало, по€вились новые выражени€: Ђважна€ птицаї, Ђптица высокого полетаї, Ђне накаркай бедуї. ј беды все чаще случались, потому как люди-птицы все запасались Ђна черный деньї. ј если его все ждут, этот самый Ђчерный деньї, он об€зательно придет рано или поздно! “ак уж черные перь€ «ависти прорастают.

ѕрежде все люди-птицы друг друга уважали, потому как у каждой было свое ѕредназначение, и все были нужны. Ћюди-д€тлы Ц санитары леса, люди-голуби Ц курьеры, люди-альбатросы Ц морские смотрители, люди-орлы Ц руководители хорошие, люди-сороки Ц распространители новостей, люди-ласточки Ц предсказатели погоды, люди-фламинго Ц просто дл€ красоты, глаз радовать. ¬се знали, что лучше курицы наседки и матери в мире не сыскать! «а советом к ним ходили, как €йца правильно насиживать, как птенцов обучать. ј тут запрезирали куриц, стали говорить, дескать, Ђкурица не птицаї. „ерные перь€ посе€ли обиду и неравенство.

¬от и получилось, что люди-птицы постепенно потер€ли крыль€, перестали стремитьс€ в небо, стали, как говоритс€, Ђприземленнымиї. —тали просто людьми. Ќу, что ж поделать Ц жить всем хочетс€! —тали землю обживать. “олько теперь ее всем не как-то не хватало, и корма тоже маловато стало, вот и начались на земле войны. ¬едь если черные перь€ «ависти воврем€ не выполоть, рано или поздно они засеют весь мир, прорастут злом и смертью.

“ем же, кто сумел противосто€ть „ерной ѕтице «ависти и не впустил ее в свое сердце, пришлось несладко. ” них остались крыль€, но им теперь все завидовали, поэтому начались на них гонени€ со стороны бескрылого большинства. ѕришлось им пр€татьс€, скрыватьс€, или делать вид, что они как все Ц на земле живут, по земле ход€т, к небесам не стрем€тс€.

¬рем€ на Ќебесах и на «емле течет по-разному. Ќа «емле прошли долгие века, на небе Ц всего лишь несколько дней. Ќе сразу јнгелы заметили, что люди-птицы все реже и реже по€вл€ютс€ среди них. Ќо пришло врем€ Ц и јнгелы стали волноватьс€. ѕочти никто из людей не долетал теперь до их си€ющих высот, да и ангельский €зык люди почти совсем забыли, и мало кто мог свободно разговаривать на нем. “о, что удалось все-таки пон€ть и разузнать, привело јнгелов в печаль великую. ¬едь люди-птицы были им очень дороги Ц потому что все, у кого есть крыль€, по сути, одна семь€. » что ж теперь делать Ц непон€тно было. јнгелы ведь в небесах обитают, а на земле не живут. —горают они там при прохождении нижних слоев атмосферы.

 огда јнгелы —оздателю суть дела изложили, тот вздохнул сокрушенно. „то ж поделаешь, раз люди-птицы свой путь выбрали? —оздатель, он ведь свою волю всем €вл€ет, но никому не нав€зывает. ƒал он люд€м крыль€ Ц а уж что с ними дальше делать, они сами решают. » „ерна€ ѕтица «ависти в чистое сердце перо не обронит Ц оно там не прорастет, засохнет, зав€нетЕ “ак что, по всему выходило, ходить теперь люд€м по земле Ц раз крыль€ не сберегли. ќпечалилс€ —оздатель, и заплакали јнгелы.

Ќо один из јнгелов не смирилс€. » задумал дерзкое предпри€тие. –ешил он пожертвовать собой ради того, чтобы спасти людей, вернуть им крыль€. ј дл€ этого придумал он спуститьс€ на землю и засе€ть ее лучезарными перь€ми —вета. ќбратилс€ он к —оздателю за благословением. —оздатель только головой покачал. ”ж так он јнгелов создал, что не приспособлены они к земным услови€м. Ќо јнгел не отставал Ц все просил и просил.

—оздатель на то и —оздатель, чтобы придумывать и создавать. » предложил он јнгелу превратить его в птицу. ќперение у нее будет такое же лучезарное, как у всех јнгелов. Ѕудет она летать по земле и рон€ть перь€. ѕерь€ ее будут утешение нести, в людских сердцах светом и любовью прорастать, и начнут люд€м снитьс€ чудесные сны. —ны о небе! Ћюди вспомн€т, как прекрасен свободный полет, как они когда-то были близки к Ѕогу, как парили в облаках и разговаривали с јнгелами. » тогда захочетс€ им вернуть крыль€! ј поскольку крыль€ у них никто не отнимал, начнут они их потихоньку тренировать. —начала немного от земли отрыватьс€, потом короткие перелеты делать, потом Ц длинные, а уж потом самые легкокрылые и настойчивые взлет€т в небо. ј там, гл€дишь, кто из зависти, а кто от любви Ц и остальные начнут летать.

¬озрадовалс€ јнгел, уж и крыль€ расправил. Ќо тут —оздатель ему и говорит: Ђ“ам, на земле, ты долго не выдержишь, сгоришь. Ќо возродишьс€! ѕотому что есть в тебе велика€ любовь к люд€м, а Ћюбовь дарует бессмертие. –аз в 100 лет будешь ты сгорать дотла, а потом возрождатьс€ из пепла лучезарнее прежнего, и снова и снова будешь рон€ть в мир утешение, свет и любовь. Ќарекаю теб€ птицею ‘еникс. Ѕудет она бессмертна, как все јнгелы, и ѕредназначение ее Ц вернуть люд€м крыль€. Ѕлагословил —оздатель јнгела на подвиг во им€ людей и отправил его на землю.

¬от с тех пор в нашем мире и летает птица ‘еникс, дарит люд€м утешение. “ам, где перо обронит Ц там прорастают добрые чувства. ≈сли в сердце перо ‘еникса попало Ц посел€ютс€ там —вет и Ћюбовь, которые си€нием других к себе привлекают, ангельским теплом с ними дел€тс€.

— тех пор много времени прошло, если по-земному считать. ’оть и много еще перьев „ерной ѕтицы живет в этом мире, но и ‘еникс уже много успел. —тали люд€м снитьс€ странные сны Ц будто они там, над облаками, в небесном си€нии, с јнгелами наперегонки летают. » люди вспомнили, какими они были изначально. —тали крыль€ расправл€ть, взлетать пробовать. » уж многие снова от земли оторвались Ц как их далекие предки.

ј птица ‘еникс, как и было обещано, подолгу на одном месте не сидит Ц летает по всему миру, потому что она на «емле одна така€, и повсюду нужна. –аз в 100 лет она сгорает дотла, а потом возрождаетс€ дл€ того, чтобы продолжить свое св€тое дело. ¬от така€ она, эта птица Ц с ангельской душой и человеческими глазамиЕ Ќе каждый может ее встретить да разгл€деть, а только тот, кто душой чист и божественным светом наполнен. ћожет, и вы сподобитесь Ц если вести себ€ хорошо будете.

Ќу, малышн€, вот и сказке моей конец. „то-то засиделись мы. ƒавайте-ка, вставайте, расправл€йте крылышки Ц и вперед! ƒа смотрите, высоко не летайте Ц вам еще окрепнуть надо. ј там и ваш через придет в поднебесье парить, с ангелами разговаривать. ј коль птица ‘еникс вам в жизни встретитс€ Ц не забудьте ей низко поклонитьс€ да спасибо сказать. «а то, что крыль€ нам возвращает. Ќу, полетели! — Ѕогом!

ћетки:  

÷итадель

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 17:08 + в цитатник
—тарый маг и философ любил путешествовать куда глаза гл€д€т. ≈му нравилось расшир€ть горизонты, покор€ть вершины и осваивать новые пространства. ќн давно уже не строил ожиданий и не планировал, куда конкретно хочет попасть. ¬ своих искани€х и странстви€х он дошел до простой истины: где ему нужно оказатьс€ Ц он окажетс€. ј если не оказалс€, значит, и не нужно было. ѕоэтому маршрут Ђкуда глаза гл€д€тї оказывалс€, как правило, наиболее подход€щим и плодотворным.

¬от и на этот раз он шел куда глаза гл€д€т по проселочной дороге, насвистыва€ песенку. —лева и справа расстилались пол€ и луга, впереди были далекие горизонты, а над головой Ц бескрайнее небо. ¬друг пр€мо перед ћагом материализовалась дама в вычурном фиолетовом балахоне, прижимающа€ к груди хрустальный шар Ц по виду то ли прорицательница, то ли колдунь€.

- ƒобрый день, мадам, Ч вежливо поздоровалс€ ћаг.

- „тобы €! ≈ще раз! » в такую заварушку??? Ц с выражением произнесла прорицательница с шаром, сконцентрировав на ћаге полубезумный взгл€д. Ц ƒа ни за какие сокровища мира!!!

ѕосле этого она с размаху хр€пнула хрустальный шар оземь и гордо прошествовала мимо ћага. ќн посмотрел ей вслед Ц дамочка была €вно не в себе.

- „ую что-то интересное, Ч повел носом ћаг. Ќюх на приключени€ у него был просто замечательный!

ќн не ошибс€: буквально через пару дес€тков метров, весь в клубах пыли, показалс€ мужчина Ц то ли рыцарь, то ли богатырь, то ли и вовсе царский сын. –азобрать было трудно: одежда в копоти и лохмоть€х, конь заморенный, а мужчина злой.

- »з какой сказки, коллега? Ц дружелюбно спросил ћаг.

- »з самой кошмарной в моей жизни! Ц свирепо отозвалс€ богатырь-рыцарь. Ц   черту этих заколдованных красавиц! »дут они все в ћалую Ёнциклопедию! Ќа л€гушке женюсь, ей-богу, она хоть не выпендриваетс€!

- ’м! Ц проводил его взгл€дом ћаг. Ц ¬идать, потрепала парн€ любовь!

—ледующим навстречу попалс€ астролог в халате и колпаке. ќн выгл€дел вполне сносно Ц ни безуми€, ни свирепости, шел и посмеивалс€ в длинную белую бороду.

- „то у вас тут такое творитс€? Ц спросил заинтригованный ћаг.

- —пасательна€ операци€, Ч охотно по€снил астролог. Ц я воврем€ пон€л, что звезды не благопри€тствуют моему участию в ней, а то бы и мне досталось. Ќо € очень опытный астролог!

- ј кого спасаем? Ц не унималс€ ћаг.

- Ћучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, Ч хихикнул астролог. Ц “ут недалеко. ∆елаю удачи!

ћаг прибавил шагу. —овсем вскоре впереди, в чистом поле, показалось какое-то сооружение, впечатл€юще своей монументальностью. ƒаже издали подавл€ло величием. ¬се как положено: высоченные каменные стены, наглухо закрытые ворота, вокруг Ц ров с водой и крокодилами, подвесной мост подн€т, в общем, не подобратьс€. ¬нутри же данной конструкции возвышалась из€щна€ одинока€ башн€, над которой ре€ло белое знам€ с начертанными словами: Ђѕомогите! ѕогибаю!ї. ѕод стенами суетились какие-то люди. ¬се пространство под стенами было страшно замусорено какими-то обрывками и ошметками.

ћаг как раз уже почти подходил, когда окно на самом верху башни приоткрылось, и оттуда вылетело что-то круглое и, по всему, увесистое. Ћюди заметались, €вно пыта€сь увернутьс€ от лет€щего предмета. Ќо не тут-то было: он на лету несколько раз со свистом изменил траекторию и все-таки нашел жертву, смачно врезав ей по темечку.

- ”ййй! Ц в€кнула жертва и рухнула навзничь.   ней тут же потрусили чудом спасшиес€ Ц очевидно, первую помощь оказывать.

- Ќичего себе! Ц себе под нос пробормотал ћаг. Ц ’ороший бросок! Ёто кто ж у нас там такой меткий?

- ‘у, какое амбре! Ц с отвращением проговорил кто-то из компании спасателей. Ц  онкретно так облила. Ќе поскупилась. Ќе повезло психологу.

- «дорово, мир€не! Ц поприветствовал ћаг. Ц ѕомощь нужна? —традалец-то жив?

- ƒа жив, она ж не насмерть, так, оглушила только, Ч ответил кто-то из местных. Ц —ейчас оклемаетс€.

ћаг принюхалс€ Ц амбре действительно было ощутимое, запах помоев ни с чем не спутаешь.

- Ёто что, ночным горшком ему прилетело? Ц полюбопытствовал ћаг.

- “ипа того, Ч вздохнул местный, поднима€сь навстречу магу. Ц ѕростите, руки не подаю Ц сами понимаете. Ѕудем знакомы, Ѕывший.

- Ѕывший кто? Ц уточнил ћаг.

- Ѕывший муж, Ч удрученно сказал местный.

- ј чей, если не секрет?

- “ак ее же!  расавицы, Ч и Ѕывший кивнул на башню. Ц Ќу, котора€ в ÷итадели.

- ÷итадель? Ц с интересом переспросил ћаг. Ц ј это что вообще такое? «ачем она? » что здесь вообще происходит? –асскажите, интересно же!

“ут очнулс€ настигнутый ночным горшком, кр€кнул и сел, очумело тр€с€ башкой.

- Ёх, как она мен€! Ц сказал он, тоскливо озира€ испорченную одежду. Ц Ќе увернулс€ все жеЕ ”делала с ног до головы.

- ќт нее не уйдешь, Ч меланхолично заметила уродлива€ пожила€ женщина с кособокой фигурой. Ц ѕрофиЕ ”ж мне-то, как матери, это хорошо известно. ќбтекай теперь. ћожет, со временем отмоешьс€.

ќна поймала взгл€д ћага и по€снила:

- ¬ы не смотрите, что € така€Е странных конфигураций. Ёто у моей  расавицы в голове такой искаженный образ матери. ¬идит во мне не то, что есть, а то, что хочет. ј хочет видеть только плохое, ну и вотЕ

ћаг молчал, слушал. ќн давно пон€л, что в подобных ситуаци€х осознанное молчание Ц лучший способ добывани€ информации. Ќе сбивай человека с мысли Ц и он сам рано или поздно все расскажет.

¬скоре ћаг уже знал, что  расавица страшно обиделась на всех своих родных и близких, ушла в себ€, окопалась тут, в ÷итадели, и теперь взывает о помощи ко всем, кому не лень ее оказывать.

Ќе лень было многим. “е обрывки и ошметки, которыми было щедро усе€но поле, принадлежали многочисленным богатыр€м, их кон€м и разным колдунь€м, докторам, €сновид€щим и целител€м, которые оказались слабоваты супротив  расавицы. Ћюди под стенами ÷итадели Ц это те, кого она удерживает силой своих обид, а также те, кого она прит€гивает €кобы с целью освобождени€.

- ј вы-то, что ли, астролог, которого она давеча вызывала? - спохватилс€ кто-то из группы родных и близких.

- Ќет, € не он, он не дошел, Ч сообщил ћаг. Ц я путник, проходил мимо, вижу Ц происходит что-то, дай, думаю, загл€ну на огонек.

- ј может, вы попробуете? Ц с надеждой спросил Ѕывший. Ц ј то уже просто сил нет!

- ј что требуетс€? Ц деловито спросил ћаг.

- “ак это! ќсвободить бы ее! » нас всех заодноЕ Ц тоскливо сказал изможденный мужчина полупрозрачного вида. Ц Ќе пугайтесь, € и впр€мь как бы призрак. ќтец € ее. ќна на мен€ не помнит, но до сих пор обижаетс€, и нет мне поко€. ƒержит!

- »нтересное дело, Ч пробормотал ћаг. Ц ј она часто вот так вотЕ сверху гр€зью поливает?

- „асто, Ч вздохнул бывший. Ц  ак только чувствует, что кто-то к ней в ÷итадель проникнуть может Ц сразу и окатывает. ѕсихологу вот не повезлоЕ Ќе увернулс€Е

-  ак так вышло? Ц повернулс€ ћаг к психологу.

- ќна попросила о помощи, Ч нервно стал объ€сн€ть психолог. Ц я откликнулс€. ћы заключили контракт. Ќо мне надо было пробить ее защиты! ¬едь ÷итадель блокирует все мои методы еще на дальних подступах. » мне это почти удалось! я применил метод Ђпсихологический таранї, ворота затрещали, иЕ

- » на вас вылили ведро помоев, Ч заключил ћаг. Ц ¬ерно?

- ƒа. Ќо € не пон€л, за что??? Ц возопил психолог. Ц ћы же были почти у цели!!!

- Ёто вы были почти у цели, Ч заметил ћаг. Ц Ќо с чего вы вз€ли, что ваши цели совпадают?

-  ак?! Ќо она же мен€ сам попросила! Ц изумилс€ психолог. Ц ѕросила, чтобы € помог ей разобратьс€ с ее проблемамиЕ я же не с бухты-барахты к ней с тараном полез! Ќам же нужно было исследовать ее внутренний мир!

- — чего бы ей было возводить ÷итадель, если бы она хотела кого-то впускать в свой внутренний мир? Ц спросил ћаг. Ц ћало ли, что просилаЕ ≈й, может просто хотелось об этом поговоритьЕ

- ЁээээЕ я как-то об этом не думал, Ч в замешательстве проговорил психолог. Ц Ќо в любом случае, после такой обратной св€зи € вр€д ли захочу пробовать еще раз. ќбозвать мен€ дилетантом и шарлатаном! Ќадо же!

- ѕонимаю вас, Ч задумчиво сказал ћаг. Ц ќбидно, конечно. Ћадно, попробую. Ќо ничего не обещаю! —кройтесь, пожалуйста, из пол€ зрени€ Ц создайте нам подобие интима.

Ћюди с облегчением стайкой прыснули прочь, поближе к воротам, а ћаг, задрав голову, прикинул рассто€ние до окошечка башни. Ѕыло высоко.

-  расавица! √остей принимаешь? Ц зычно крикнул ћаг.

ќкошечко с готовностью распахнулось, как будто только его тут и ждали.

- Ќу наконец-то, Ч с чувством сказала  расавица, высунувшись до половины из окна. Ц я знала, € верила, что кто-нибудь придет и спасет мен€!

- ј в чем дело-то? Ц уточнил ћаг.

- я очень одинока. ∆изнь ко мне несправедлива. Ќикто мен€ не любит. » не понимает! Ц грустно продекламировала  расавица. ¬идно было, что зачин она выучила наизусть.

- “а же беда! Ц проорал ей ћаг. Ц ј ты можешь спуститьс€? ј то орать несподручно.

- Ќе могу! Ц быстро ответила  расавица. Ц я Ц пленница этой башни. ћен€ надо спасать.

- ј кто теб€ туда посадил? Ц тут же спросил ћаг.

- я не знаю! Ц трагически прохныкала  расавица. Ц я думаю, «лой „ародей!

-  то такой? ќткуда?

- Ќе знаюЕ ѕо-моему, его Ѕывший нан€л. »ли его змеища. ј может, ћатеринское ѕрокл€тие сработало. ¬ общем, откуда-то вз€лс€. Ќо без «лого „ароде€ тут не обошлось, поверьте. »ли без «лой  олдуньи.

- ¬естимо, не обошлось, Ч согласилс€ ћаг. Ц  ак же без  олдуньи?  то-то же должен был теб€ в башню заточить, верно?

- ¬ерно! Ц обрадовалась  расавица. Ц “ак при€тно поговорить с понимающим человеком!  ругом сплошь злые люди! ¬от мама. ќна мне все детство отравила! √нобила, унижала, оскорбл€ла, заставл€лаЕ

- Ќу так детство, оно когда было? Ц осторожно спросил ћаг. Ц “ы теперь вон кака€Е ¬ самом цвету!

- Ќу и что? Ц гор€чо возразила  расавица. Ц ќна и сейчас така€ же! Ћишь бы уколоть, лишь бы укусить! ¬се врем€ критикует, указывает. Ќе хочу с ней общатьс€ вообще!

- ѕон€тненько. ј папа?

- ј папа от нас ушел! ќн дл€ мен€ словно умер! ќн как бы есть, но его как бы и нет. Ќе хочу о нем говорить! Ц гневно выпалила  расавица.

- “оже €сно. ј с Ѕывшим что, давно разбежались-то? Ц продолжал вроде как между делом допытыватьс€ ћаг.

- ƒавно. “олько он все врем€ в мою жизнь врываетс€. ∆енилс€ на какой-то гадюке подколодной, плохо ему там. ¬от он ко мне и т€нетс€Е

- ј ты принимаешь?

- ј как € ему откажу? ћуж все-таки, 10 лет прожилиЕ ∆алко же!

- “ак может, раз такое дело, снова сойтись?

- ƒа € ему намекала! Ц вскинулась  расавица. Ц “олько он от той гадюки не уходит. ƒа и на кой он мне нужен, изменщик коварный? Ќо € его все равно люблю! ’от€ и ненавижу.

- “€желый случай, Ч посочувствовал ћаг. Ц “ы така€ умница, така€ хороша€, а они всеЕ

- ƒа! ƒа! Ц хлюпнула носом  расавица. Ц я никогда ни о ком плохого слова не сказала, € к ним со всей душой, во мне столько любви, а ониЕ

- «лодеи! ‘орменные изверги! Ц подхватил ћаг. Ц Ќедостойны они такой ангельской души, как тво€!

- Ќу да, недостойны, Ч скромно приосанилась  расавица.

- “огда зачем они тебе нужны? Ц неожиданно повернул в другую сторону ћаг.

- “о есть как Ђзачемї? Ц опешила  расавица. Ц Ќо они же лезут мне в душу! –азрывают ее на части!

- ќй, ну разве можно пробратьс€ сквозь такие надежные и неприступные стены ÷итадели? ѕр€мо удивл€юсь, какой великий зодчий сотворил этот шедевр, Ц тонко польстил ћаг.

- Ёто € Ц зодчий, Ч тут же оживилась  расавица. Ц я возвела ÷итадель исключительно в цел€х самозащиты от вредоносных вли€ний!

- Ќо как же тогда они все могут на теб€ вли€ть? ќбъ€сни неразумному путнику!

¬опрос был с подвохом, и  расавица слегка задумалась, но быстро нашлась:

- ќни тут брод€т, тревожат, мешают. Ќе дают мне создать новую жизнь!

- ј отпустить не пробовала? Ќу, прощением, например? √овор€т, радикальный способ!

- јх, о чем вы говорите? я давно всех простила и ни на кого не сержусь. ƒа € и не обижалась даже по-насто€щему! Ёто все они виноваты, изверги и мучители мои!

- ѕон€тно, простила, это видно невооруженным глазом, Ч усмехнулс€ ћаг. Ц “ак в чем же тво€ проблема,  расавица?

- Ќу € же говорила! Ц нахмурила бровки  расавица. Ц я очень одинока. ∆изнь ко мне несправедлива. Ќикто мен€ не любит. » не понимает. “ы что, забыл?

- ј ты что-нибудь пробовала сама сделать, чтобы это изменить?

- Ќу конечно! Ц всплеснула руками  расавица. Ц я знаешь сколько книжек умных прочитала? ” мен€ тут цела€ библиотека!

- » что? Ќе разобралась?

- –азобралась! я очень умна€! “олько ничего не получилось, потому что € хочу все изменить, а они не хот€т мен€тьс€!

- Ќу что ж они так! Ц притворно-сокрушенно притопнул ногой ћаг. Ц Ќепон€тливые какие!

- ƒа, они совершенно неподдающиес€, пр€мо закоснели в своих заблуждени€х, Ч т€жко вздохнула  расавица. Ц ѕотом € еще ко вс€ким специалистам обращалась.   магам, к колдунам, знахар€м, €сновид€щим, прорицател€м, психологам, докторам, целител€мЕ јстролога вот вызвала, жду в скором времени.

- ∆ди-жди, астролог умнее всех оказалс€, Ч пробормотал ћаг, а вслух сказал:

- » что, никто не помог?

- ќни все разное говор€т, пр€мо голова кругом! Ц пожаловалась  расавица. Ц Ќо все на одном сход€тс€: Ђизменись сама, и мир вокруг теб€ изменитс€ї. Ќо с какой стати мне-то мен€тьс€? » €-то ведь нормальна€, это они все какие-то не такие.

- Ќу, может, хоть попробовать? Ц предложил ћаг.

- Ќетушки, Ч капризно надула губки  расавица. Ц я и так от них настрадалась! ѕусть теперь они! я достойна в этой жизни самого лучшего.

- ƒа, у теб€ сама€ лучша€ ÷итадель в мире, Ч искренне согласилс€ ћаг. Ц Ќепробиваема€!

- —таралась, Ч потупилась  расавица. Ц «десь € чувствую себ€ в безопасности. “олько вот эти, которые под стенами, раздражают. “ы бы их прогнал, а?

- Ќе могу, они ж не ко мне пришли, Ч пожал плечами ћаг. Ц “вои гости, тебе и отпускать.

- ј как? Ц тут же спросила  расавица.

- ћолитьс€ можно, например.

- «наю, советовали, пробовала, каждый день молюсь, чтобы их Ѕог покарал, а все без результата.

- Ќе о том молишьс€, Ч покачал головой ћаг. Ц Ќадо бы Ђво здравиеї, а ты Ђза упокойї.

- Ћадно, это € знаю, ты что-нибудь другое посоветуй.

- Ќу, к ƒуше своей обратитьс€.

- ќй, € о душе посто€нно думаю, кака€ она истерзанна€, израненна€ и обиженна€, как ей в жизни досталось. я ее жалею!

- ј жалость, между прочим, только раны душевные растравл€ет, Ч проинформировал ћаг. Ц ќна дл€ души пр€мо как муравьина€ кислота! “олько вместо муравьев Ц обиды копошатс€.

- Ќикто у мен€ не копошитс€! Ц гневно вскричала  расавица. Ц я же всех простила!

- ƒа, да, € помню, Ч торопливо ответил ћаг, прикидыва€, долетит ли до него горшок с помо€ми, ежели что.

- ≈ще какие-нибудь умные мысли есть? Ц требовательно спросила  расавица.

- ј не пора ли тебе уже прошлое перечеркнуть, забыть, как страшный сон, а начать светлое будущее строить? — каким-нибудь богатырем, а?

- я пробовала! “олько ничего не получаетс€. ѕриезжают тут разные. Ќо без толку. ќни все какие-то не такие. Ќе понимают мою тонкую, израненную душу. Ќе хот€т лечить мои глубокие раны.

- “ак может, сначала раны залечить, а уж потом Ц в новые отношени€, а?

- я, наверное, все еще Ѕывшего люблю. ќн мен€ не отпускает. ћожет, приворот сделал? ј может, мне его гадюка венец безбрачи€ надела? ј может, и вовсе Ц на смерть сделано?

- ƒа что ж ты все о плохом да о плохом? Ц возмутилс€ ћаг. Ц ≈сть у теб€ в жизни хоть что-то хорошее?

- ≈сть! ÷итадель, Ч тут же ответила  расавица. Ц ≈ще € хороша€. Ќу и ћир тоже. ≈сли, конечно, из ÷итадели не выходить. “ут у мен€ по крайней мере спокойно.

- ј в гости пригласишь? Ц попросилс€ ћаг. Ц “уда, внутрь?

- ј € никому не запрещаю, Ч удивилась  расавица. Ц ѕожалуйста, милости просим. “олько надо переплыть ров с крокодилами, потом мост подвесной опустить, потом ворота как-нибудь открыть, потому что € ключ утер€н, потом еще там где-то, не помню где, потайна€ дверь в башню, потом по винтовой лестнице 1250 ступенек вверх, а хитрых ловушек там немного, дес€тка два всего, и тут как раз мо€ светлица будет, не ошибешьс€.

- ѕон€л! √остеприимное местечкоЕ ¬се продумала, ничего не забыла. Ќу, до встречи,  расавица. ѕора мне.

-  ак! ј спасать мен€? –азве ты не за этим пришел? Ц затревожилась  расавица.

- —тарый € уже, чтоб с крокодилами воевать, по лестницам носитьс€ и ловушки преодолевать, Ч пожаловалс€ ћаг. Ц “ы уж сама как-нибудь спускайс€. √л€дишь, и внешн€€ помощь не понадобитс€.

» ћаг, помахав  расавице ручкой, пошел прочь.

 акое-то врем€ за спиной было тихо, а потом  расавица опомнилась:

- √ад! ѕредатель! ¬терс€ в доверие, € ему душу раскрыла! ј он в нее наплевал! ј € ему поверила! „то он мен€ спасет! ј он Ц такой же, как все! “олько €зыком чесать и ни одного дельного совета!

ћаг прибавил шагу Ц и не напрасно: за спиной что-то гулко ухнуло. ¬идимо,  расавица все-таки решила на прощание в него чем-нибудь запустить.

ћаг подошел к группе родных и близких  расавицы, ожидавших поодаль, под стеной у ворот.

- ћ-да. —лышали мы вашу беседу. ¬се тот же сон. ќп€ть «лые „ародеи,  олдуньи, привороты, венцы безбрачи€ и прочие ужасы, Ч констатировал психолог. Ц Ќу невозможно посредством науки боротьс€ со сказочными персонажами!

-  онечно, вы правы. Ќо если этих персонажей не будет, то вашей  расавице придетс€ брать ответственность за свою жизнь на себ€, а она не хочет. ј так Ц всегда есть виноватый, очень удобно.

- Ќу так что? Ц спросила мать. Ц ≈сть надежда?

- Ќадежда есть всегда, Ч уверил ее ћаг.

- «начит, вы можете ей помочь? Ц уточнил отец.

- Ќикто не может ей помочь, Ч ответил ћаг. Ц “олько она сама. ќна не хочет видеть все как есть. ќна выдумала себе мир, возвела вокруг ÷итадель дл€ защиты от вторжени€ Ц и больше всего боитс€ выйти наружу, ведь тогда ей придетс€ столкнутьс€ с реальностью и увидеть свое истинное лицо. “ак что сама, сама, сама!

- Ќо она же просит о помощи! Ц напомнил Ѕывший. Ц ѕоэтому мы все здесь.

- ј как вы думаете, чем она там питаетс€, в своей ÷итадели? ƒа конечно, чужой энергией. ¬ашей, например. Ћучша€ помощь Ц это идти по своим делам оставить ее наедине с собой. “огда рано или поздно она вынуждена будет спуститьс€ из башни, преодолеть собственные ловушки, открыть ворота и выйти на белый свет. ¬от тогда что-нибудь и начнет мен€тьс€.

- Ќо как же начнет, если вы предлагаете ничего не предпринимать? Ц не унималс€ Ѕывший.

- »ногда так бывает: чтобы заставить лошадь сдвинутьс€ с места, надо перестать ее т€нуть, Ч философски заметил ћаг. Ц Ќе замечали?

- ј если она погибнет? Ц тревожно спросил отец.

- “ака€ не погибнет! Ц весело уверил ћаг. Ц ≈сли у нее достало сил такую ÷итадель возвести, то уж на остальное и подавно хватит! “ак что предлагаю всем пойти в свою жизнь. я вот, например, пошел! ѕрощайте, граждане!

» ћаг зашагал прочь от ÷итадели. „уть помедлив, за ним гуськом пот€нулись и остальные.

¬ башне распахнулось окно, и оттуда высунулась обеспокоенна€  расавица.

- Ёй!  уда вы все? ј как же мен€ спасать? ѕостойте! ¬ернитесь!  ого же € теперь ненавидеть буду? ƒа что же это, на самом деле???

ј ћаг уже шагал по дороге и насвистывал веселую песенку. ќн знал, что иногда достаточно сдатьс€ дл€ того, чтобы победить. «нал он и то, что ѕобеда и ѕоражение Ц это две стороны одной медали и часто путаютс€. » еще Ц что в этом неверо€тном ћире вообще все часто выгл€дит не так, как кажетс€.

ќн в последний раз огл€нулс€ на ÷итадель. ≈му даже показалось, что знам€ на башне было приспущенным, а ворота Ц распахнуты навстречу ∆изни.

ћетки:  

—ќ ¬–≈ћ≈Ќ≈ћ ѕ–ќ…ƒ≈“

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 17:04 + в цитатник
- ¬рем€! ¬ре-м€!!! Ќу где же это чертово ¬рем€???

- Ќу, € ¬рем€. „его орешь?

- „его ору, чего ору! Ќадо, вот и ору! “ы почему мен€ не лечишь?

- я? ј с какой стати? я тебе что, доктор, что ли?

- ” мен€ душа Ц вдребезги! ќдни осколки!

- Ќу, давай, замету, что лиЕ ћогли бы и сами убратьс€, да уж ладно. ¬се, видишь, чисто стало, € потекло дальше.

-  уда?  уда??? ј внутри?

- „его внутри?

- “ак этоЕ ¬нутри тоже надо убратьс€! ƒуша же изранена!!!

- Ќу так лечи ее, свою душу!

- ј ты? √овор€т же Ц Ђврем€ лечитї???

- ¬рут. »ли ошибаютс€. ¬рем€ зат€гивает, заносит песком. Ђѕыль вековї Ч слышал такое? Ќакидаю сверху, не видно будетЕ ј под этим Ц все та же рана. ≈ще и загноитс€, чего доброго.

- Ќу так ты же должно лечить?

-  ак, скажи на милость? јспирином? ћазью ¬ишневского?  лизмой?  ак лечить-то?

- Ќу, стирать воспоминани€Е ќчищать от груза прошлогоЕ –аствор€ть старые обидыЕ –асставл€ть все по полочкам? –азве нет?

- ќх, и хал€вщики вы, хомо сапиенсы! ¬се вам должен кто-то прийти и что-то сделать. ј чего бы самим не попробовать?

- „то попробовать?

- ќчиститьс€ от груза прошлого, растворить старые обиды, расставить все по полочкам. —ловом, употребить ¬рем€ Ц то есть мен€! Ц с максимальной пользой! ѕокопатьс€ в себе, навести в душе пор€док, понимаешьЕ

- Ќу ты что!!! “уда же больно лезть!!! “ам сплошна€ рана, до сих пор кровоточит!!!

- «наешь что?  ровоточат те раны, которым все врем€ поко€ не дают! “ревожат их почем зр€. “ы зачем себе раны растравл€ешь?

- я??? я не растравл€ю! ќно само!

- —амо ничего не происходит. ¬се врем€ имеетс€ некто, совершающий действи€. »ли бездействи€. ¬от ты какие действи€ совершаешь, чтобы раны залечить?

- ЌуЕ —тараюсь об этом пореже вспоминать. Ќе думать. Ќе допускать подобных ситуаций.

- Ёто каких же?

- Ќу, не влюбл€тьс€Е ћен€ же любовь ранила!!!

- ј любви-то хочетс€, небось?

- ’очетс€Е “олько боюсь. ”ж очень она больнюча€, эта любовь!

- Ћюбовь не больнюча€. Ёто рана тво€ больнюча€. ј ты ее, наверное, еще и обидами растравл€ешь? » гневом напитываешь?

- Ќет, ты что! ¬се давно забыто, прощено, отпущено!

- ј вот и врешь! Ѕыло бы забыто-прощено-отпущено Ц не болело бы! √де болит Ц там нарыв, где нарыв Ц там гнойник, где гнойник Ц там подавленный гнев, на себ€ или на других, а чаще Ц и то, и то. »мей в виду: себ€ обмануть можно, ¬рем€ не обманешь. я все вижу и все учитываю.

- Ќу скажи, ¬рем€, как можно простить предательство? »ли измену? »ли смертельное оскорбление? Ёто же было, было?

- јга, вот именно, ЅџЋќ. “о есть осталось в прошедшем времени. “ам, далеко. ј ты уже в этом моменте. “ут все по-другому. » ты уже другой. «акаленный прошлым опытом, вооруженный знани€ми и умени€ми.

- Ќо пам€ть-то, пам€ть, ее никуда не денешь?

- ј зачем ее девать??? ќна на то и дана, чтобы не наступить на те же грабли еще раз. „тобы на этот раз все получилось по-другому. ќпыт-то тебе на что был дан???

- јга, вон какЕ Ќу, предположим. ј вот скажи, ¬рем€, куда девать этот багаж? Ќу, предательство, измену, оскорблени€? ¬едь оно из прошлого так и тащитс€, так и высовываетс€!

- ƒл€ того и высовываетс€, чтобы с ним разобрались, проанализировали и отпустили.  ончай обижатьс€! ѕонимаешь, обиды Ц это така€ штука едка€, они все равно что соль на рану, не дают ей заживать, будоражат.

- ј как не обижатьс€-то, если обидно?

- ќбидно, потому что в точку! ¬ болевое место, значит! ≈сли теб€ это не касаетс€ Ц чего тебе обижатьс€? “ак, отскочит, как от стенки горох.

- ѕредательство отскочит?

- » предательство отскочит. ѕотому что его не существует.

-  ак не существует???

- ј никак не существует. ѕросто тебе чей-то выбор активно не нравитс€, неудобен он тебе, непри€тен, вот ты и голосишь: Ђјх, мен€ предали!ї. ј вообще-то Ц просто какую-нибудь игрушку отобрали.

- јх, как у теб€ все просто получаетс€! Ђ»грушкуї, видите ли! ј если ты на эту Ђигрушкуї полжизни положил???

- Ќу, и кто ж теб€ заставл€л? «ачем полжизни на одну игрушку тратить? ¬едь с течением времени все мен€етс€, одно уплывает, другое по€вл€етс€Е ¬рем€ изменчиво, знаете лиЕ » ћир изменчив. ѕотому что € Ц одна из характеристик ћира.

- » что из этого следует, € никак не пойму?

- —кажи спасибо тому, кто теб€ предал или обидел, за то, что вырвал теб€ из засто€, внес изменени€, заставил двигатьс€. Ќикогда не говори: Ђќстановись, мгновенье, ты прекрасно!ї. ќпасно это Ц мгновени€ останавливать. ¬рем€ не ждет! «астой Ц это смерть. ƒвижение Ц это жизнь.

- “ак, выходит, тебе рану нанесли, а ты еще и в ножки клан€тьс€ должен?

- ƒа никто никому ничего не должен. ’очешь Ц обижайс€ и страдай, раны свои углубл€й. Ќе хочешь Ц поклонись и дальше иди себе спокойно, сохран€€ душевное равновесие.  ак пожелаешь, так и сделаешь.

- —лушай, ¬рем€! ј ты правда не лечишь? ј то знаешь, мне вот как-то уже вроде легче сталоЕ

- Ёто потому что ты сам уже кое-что по полочкам разложил.  ак в магазине. »ли нет, как в краеведческом музее. ј €, ¬рем€ Ц экскурсовод. Ђќбратите внимание, в этой витрине мы можем видеть древние ќбиды, буквально еще до новой эры. »звлечены почти целенькими, засушены, классифицированы, переданы в дар ћузею. ј на этом стенде —осуд —корби, в насто€щее врем€ он пустой, хот€ при раскопках был полон под зав€зку. ¬от эта жутка€ тварь в свое врем€ обитала в районе человеческого позвоночника, называетс€ „увство ¬ины. “еперь оно в виде чучела хранитс€ в нашем музееЕ »дем к следующему экспонату. Ѕюст “ирана, был низложен и свергнут в Ќовые ¬ремена. √алере€ портретов »зменщиков  оварных, как видите, их немного, последний был давно, потому что династи€ быстро пришла в упадок после ѕервой ѕозитивной –еволюцииї. Ќу и так далее. ј у входа, на почетном месте, портрет основател€ и хоз€ина ћузе€, то есть теб€, и золота€ табличка с твоим именем.  ак тебе такой расклад?

- —лушай, ¬рем€, а ты, оказываетс€, креативное! » с чувством юмора!

- ј как же! Ѕез креатива и юмора с вами, серьезными, долго не прот€нешьЕ ј € вот от начала веков существую, и ничего, не исс€каю!

- «начит, ты говоришь, что € все врем€ зр€ обиды копил?

- ясно дело, зр€! Ќужен тебе такой склад боеприпасов замедленного действи€? ќт них же фон похлеще радиационного! ¬сю жизнь отравл€ет. “ак что прости всех от души Ц и освободись.

- «наешь, мне уже как-то даже и хорошо. “олько вот осадок какой-то осталс€Е ¬роде как себ€ отругать хочетс€ Ц чего ж это € раньше не догадалс€ теб€ спросить?

- ќсадок Ц это ќсуждение. Ѕрось немедленно себ€ осуждать! ¬сему свое ¬рем€. «начит, раньше готовности не было, ј сейчас нормально, дозрел. Ћадно, бывай! ћне двигатьс€ надо, а то пока € тут с тобой кал€каю, дл€ кого-то, может, ¬рем€ остановилось.

- ƒа, конечно! Ќадо Ц значит надо. —пасибо за науку. ќчень ко времени этот разговор случилс€. ј то глупостей вс€ких во мне было понапихано Ц мама не горюй!

- Ќичего. Ёто не страшно. √лупость Ц детска€ болезнь. —ам увидишь, со временем пройдетЕ

ћетки:  

„”ƒј Ќ≈ ѕ–ќ»«ќЎЋќЕ

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 17:02 + в цитатник
ѕо аллее, усыпанной желтыми осенними листь€ми, понурив голову и сосредоточив взгл€д на кончиках своих супермодных сапожек, шла женщина. ћолода€, красива€, но очень расстроенна€.

- „уда не произошлоЕ Ч думала она. Ц ѕочти два годаЕ ѕочти два года встреч, свиданий, разговоров, мечтаний и надежд. » вот Ц все.  онец. я не понимаю! ¬едь он сказал, что любит мен€, но вместе нам не быть. √осподи, почему так? ѕочему это случилось именно со мной??? Ќу почему, почему, почему??? Ёто несправедливо. “ы слышишь, √осподи, ты не прав!!!

- Ќу и чего так голосить? Ц раздалс€ √лас Ќебесный. Ќегромко так раздалс€, совсем р€дом. Ц ћожет, и не прав. я тоже имею право на ошибку. ƒавай, разберемс€Е

∆енщина вскинула голову, испуганно отпр€нула, готова€ убежать, но остановилась Ц вид человека, возникшего перед ней на только что пустой аллее останавливал, завораживал, словно бы приковывал ее к месту. ’от€ Ц чего там было особенного? Ќемолодой мужчина, с редкими волосами на круглой макушке, в очках, в сером плаще Ц на бухгалтера похож или на завхоза. Ќо свет, свет!  акой-то от него необычайный свет шел, м€гкий и добрый. —ильный свет, почти си€ние.

- ¬ чем разберемс€? Ц на вс€кий случай уточнила она.

- ¬ том, что чуда не произошло. „то твой любимый больше не с тобой. „то два года псу под хвост. „то ты ничего не понимаешь. “ак?

- ќткуда вы знаете? Ц недоверчиво спросила она. Ц я же не говорила вслух? “очно не говорила!

- я все знаю, Ч сообщил он. Ц ƒаже то, чего ты сама не знаешь. »ли знаешь, но не хочешь видеть. я всевид€щ и всемогущ, потому что € Ѕог, и € существую.

- ј доказательства? Ц еще подозрительнее спросила она.

- Ќикаких доказательств, Ч заулыбалс€ он. Ц ¬ мен€ можно только верить. — теми, кто верит, € разговариваю. Ћюблю, знаешь ли, поговорить! Ќу, а кто не верит Ц вот Ѕог, а вот порог. я не настаиваю.

- Ћадно, давайте, поговорим, Ч решилась она. Ц Ѕог так Ѕог. ¬ конце концов, что € тер€ю? ƒа ничего. ¬се, что могла, € уже потер€ла.

- Ќу, без потерь нет и приобретений, Ч заметил Ѕог. Ц Ќеоценимый опыт всегда останетс€ с тобой. ƒа еще смотр€ что считать потерей! — какой стороны посмотреть.

- ƒа тут с какой стороны не смотриЕ Ч безнадежно махнула рукой женщина. Ц ƒействительно, два года отношений. “акие чувства! я же просто с ума от любви сходила!!! » что случилось, что?!

- ¬аши отношени€ зашли в тупик, Ч подсказал Ѕог. Ц ј из тупика только один выход Ц там же, где и вход. “ак ты выйди, посмотри на ситуацию со стороны! »ногда очень полезно бывает!

- Ќе могу € со стороны, € же внутри ситуации! Ц с отча€нием произнесла женщина. Ц «амкнутый круг какой-то.

- Ќеправда, € этот замкнутый круг уже разомкнул, Ч хмыкнул Ѕог. Ц ѕросто ты не хочешь этого увидеть и признать. Ќо финальный разговор уже произошел, все точки и прочие знаки препинани€ расставлены, решени€ прин€ты, отношени€ завершены, финита л€ комеди€!

-  ак это жестоко! Ц горько упрекнула женщина. Ц ј еще говор€т, что √осподь милосерден! «а что ты мен€ так?

- »сключительно из милосерди€, Ч добродушно ответил √осподь. Ц „тобы спасти твою бессмертную душу. я всегда исхожу из этих побуждений.

- Ќичего себе Ђспастиї! Ц горестно всплеснула руками женщина. Ц ƒа у мен€ душа просто разрываетс€! Ѕолит и плачет! ¬от-вот Ѕогу душу отдам.

- ћне не надо, € не возьму, Ч энергично замотал головой Ѕог. Ц ” теб€ душа незрела€, рано ей еще на Ќебеса. “ы здесь усовершенствуйс€ сначала, а уж потом, может, и сподобишьс€.

- ƒа € не тороплюсь, Ч согласилась женщина. Ц “олько почему незрела€? я вроде давно созрела, а душа Ц нет, что ли? –азве так бывает?

- ƒа сплошь и р€дом! Ц развел руками Ѕог. Ц »ной раз человек уже и дозрел, и перезрел, а душа все еще трудитьс€ не хочет. ¬от и приходитс€ стимулировать к росту через боль.  огда больно Ц живое существо сразу шевелитьс€ начинает.

- ћне больно, Ч подтвердила она. Ц ћне очень, очень больно! я не понимаю! ¬едь ты же Ѕог, на все вол€ тво€? » без твоего разрешени€ ничего не происходит, так?

- »стинно так, Ч скромно подтвердил √осподь.

- Ќу ведь ты же нас свел? ѕознакомил? ƒал нам любовь? ѕодарил эти чудесные два года?

- —вел. ѕознакомил. ƒал. ѕодарил. ÷елых два года! Ќу и чем ты недовольна? Ц искренне недоумева€, гл€нул на нее √осподь.

- “ак зачем же подарки отбирать? Ц обиженно спросила она. Ц Ќадо же быть последовательным!

- ј в чем € непоследователен? Ц очень удивилс€ Ѕог. Ц „то от мен€ еще-то требовалось?

- ЌуЕ чтобы мы поженились и были вместе! Ц выпалила она.

- ј € тут причем??? „его ж вы сами не поженились и не вместе? Ц спросил √осподь.

- „его не поженились? ј то ты не знаешь! ћы познакомились Ц € замужем, он женат. ѕотом между нами возникла страсть, мы встречались, потом как-то раз он предложил бросить семьи и сойтись Ц но € не решилась, почему-то испугалась. ѕотом, через врем€, € передумала, сказала: ЂЌу ладно, давайї, но уже он не захотел. “оже испугалс€. Ќо € бы и так встречалась, мне все равно, если есть любовь! Ќо чуда не произошлоЕ

- ј какого чуда ты, собственно, хотела, душа мо€? Ц задал вопрос Ѕог. Ц „то дл€ теб€ было бы чудом?

- „тобы мы были вместе и никогда не расставались, Ч не задумыва€сь, ответила она.

- «наешь, у мен€ все просто устроено! ≈сли люд€м суждено быть вместе Ц они будут вместе. ¬едь Ћюбовь побеждает все! ќна не зависит ни от времени, ни от рассто€ний, ни от людской молвы. Ћюбовь Ц это сила, сметающа€ все преграды. √де есть Ћюбовь, там нет страхов. ј ты сама говоришь: ты испугалась, он испугалс€. „его, как ты думаешь?

- Ќо ведь у нас были семьи! Ц стала защищатьс€ она. Ц Ёто же не так просто Ц бросить все, налаженный быт, привычных супругов, уйти в неизвестность! ƒа как еще родные и друзь€ отнесутс€? ј ты бы не бо€лс€?

- ј € никогда не боюсь, Ч ответил Ѕог. Ц ƒелаешь Ц не жалей, жалеешь Ц не делай. ѕринцип у мен€ такой. » у вас тожеЕ ≈сли не решились Ц значит, были сомнени€. Ќе Ћюбовь это у вас была, стало быть!

- Ќо как же не любовь??? Ц возмущенно запротестовала женщина. Ц ¬ы знаете, какое чувство сильное??? ƒа мы просто проросли друг в друга! ƒа мы жить друг без друга не могли!

- Ќо живете же? Ц деликатно заметил √осподь. Ц Ёто, душа мо€, не любовь у вас была. «ависимость. ѕроросли Ц это плохо, приходитс€ вручную раздел€ть. „тобы не задушили ненароком партнера своей безудержной Ђлюбовьюї.

- Ќо это же так и положено, чтобы двое люб€щих людей сплелись в единое целое! Ц возразила она. Ц ƒл€ того половинки и встречаютс€!

- ќх, и путаница у теб€ в голове, Ч попен€л Ѕог. Ц  ем это, интересно, такое положено? ”ж точно не мной! я за то, чтобы не подпирали друг друга, а двигались в одном направлении. ј про половинки ты мне вообще не говори! ” вас на момент встречи уже были половинки. “ак что какие-то Ђчетвертинкиї получились, ты не находишь?

- ” нас были неудачные браки, Ч сжала губы она.

- јга, знаю. ¬ы так и считали. ј отношени€ строить в семье вам лень было и неохота.  ак у вас тут в одной песне поетс€, Ђвот и встретились два одиночестваї.

- ≈рунда. ћы не были одинокими. ” мен€ Ц муж, у него Ц жена.

- ј чего ж вы друг к другу-то кинулись любви искать? «начит, в семь€х не хватало? Ќу скажи, что это не так!

- “ак. ¬ общем, так и есть.

- ¬от видишьЕ ¬ы искали спасени€ Ц ты у него, он у теб€.  аждый думал, что другой ему даст то, чего у него нет Ц Ћюбви.

- Ќу да, а разве как-то по-другому бывает? Ц неуверенно спросила она.

- Ёх, душа мо€, да ты сама посуди: ну как можно дать другому то, чего у теб€ нет? “ы сначала в себе это взрасти, а уж потом тебе самой делитьс€ захочетс€.

- ¬от если бы мы стали жить вместе, € бы, может, и взрастила! — его помощьюЕ “олько вот все разрушилось, и мне больно, больно, больно! ѕочему мне так больно?

- ƒл€ того, чтобы ты захотела наконец-то исцелитьс€, Ч очень серьезно ответил Ѕог. Ц Ќе тебе одной больно. ≈го жене тоже больно Ц он же ее предал. я вижу, как она плачет и думает, что она делала не так. “воему мужу очень больно. –анено его мужское самолюбие. “еперь он решил, что все женщины одинаковы, и им нельз€ довер€ть. » не говори мне, что вы сумели сохранить тайну своей св€зи Ц дл€ душ тайн не существует. ƒетишкам Ц и твоим, и его Ц знаешь как больно? ƒл€ них потер€ть родного человека Ц травма на всю жизнь. ћама и папа дл€ них как единое Ѕожество, а тут половинка уходитЕ ћужчине твоему бывшему тоже больно. ≈му-то каково было рватьс€ между ею и тобой, ты подумала?

- ј что, € должна была еще и о других думать? ћне и самой не сладко было! ј они взрослые люди, должны отвечать за свои поступки. » если он ко мне сбегал, значит, жена его сама виновата Ц плохо держала!

- Ќе суди, да не судима будешь. ”ж сколько веков внушаю вам такую простую истину, а вы все никак не усвоите.

- ƒа не сужу €! Ц всхлипнула женщина. Ц ѕросто мне сейчас очень плохо. » обидно. “ака€ боль!

- ¬от и хорошо, что боль, Ч ласково погладил ее по спине √осподь. Ц ѕока больно Ц ты не успокоишьс€, будешь средства исцелени€ искать, разные способы пробовать. ј в процессе, гл€дишь, и поймешь, что € не со зла тебе эту боль дал, а дл€ твоего же блага. „тобы ты внимание обратила: не в пор€дке тут у теб€, есть душевный изъ€н, поправить надо.

- ј что дл€ этого надо делать? Ц спросила женщина.

- ѕерестать обвин€ть других, сетовать на мен€ и на судьбу. –азобратьс€ в себе. ѕочему именно с тобой это случилось, дл€ чего? » копить в себе Ћюбовь! —начала метатьс€ перестанешь, потом плакать не захочешь, потом глаза распахнутс€, а там, гл€дишь, и просветление на теб€ снизойдет. «аси€ешь!

- ј как это Ц копить Ћюбовь?

- ѕринимать все как благо. Ќе брать, а дарить. » благодарить не за то, что будет, а за то, что есть. ¬от тогда и начнут чудеса случатьс€, одно за другим. ѕоверь мне, € знаю, что говорю. я ж стар, как ћир!

ќна вдруг тихо заплакала, спр€тав лицо в ладошки. ќх, как же она устала от этой выматывающей гонки за чудом Ц чудом, которого так и не произошло. Ѕог сто€л р€дом и гладил ее по плечам, и она чувствовала, как от него разливаетс€ что-то очень м€гкое, очень доброе, окутывающее и баюкающее, неверо€тно при€тное. ЂЌаверное, это и есть Ћюбовьї, Ч подумала она.

- я есть Ћюбовь, Ч шепнул он ей на ухо. Ц я теб€ люблю, дит€ мое.

» она расслабилась, успокаива€сь, затиха€, и даже улыбка по€вилась на ее губах. ј когда она пришла в себ€ и открыла глаза Ц р€дом никакого мужчины уже не было, только по аллее быстро удал€лс€ сгусток света, и был он похож на упавшую звезду.

≈й было странно: плохо, но в то же врем€ хорошо. Ѕыла в ней еще боль Ц но теперь была и надежда. ЂЌельз€ дать то, чего у теб€ нетї, Ч вспомнила она слова своего случайного собеседника. Ќаверное, у него было очень много Ћюбви, и он ею поделилс€. ј теперь ей предсто€ло приумножить Ћюбовь, чтобы делитьс€ с другими.

Ђћне будет трудно, но € справлюсь, Ч подумала она. Ц ќн же говорил, что разговаривает с теми, кто в Ќего верит? », пожалуй, € ошибалась, дума€, что чуда не произошлоЕї.

Ђ“ы и есть чудо, дит€ мое! ј € всегда с тобойї, Ч шепнул ей √лас Ќебесный так €вственно, как будто √осподь сто€л у нее за плечом. ƒа собственно, ќн и стоит там всегда, наставл€€ на ѕуть —вета каждого, кто умеет слушать и слышать.

ћетки:  

Ќежить

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 16:57 + в цитатник
ѕотустороннее существо €вилось к –аисе вечером, когда она, прин€в успокоительное и снотворное, сидела в комнате, не зажига€ света, и тупо п€лилась на мельтешение в телевизоре. ќна с трудом сконцентрировалась на новом €влении и в€ло подумала: Ђѕривидение, что ли? ¬он, все прозрачное и струитс€Е. нежить кака€-тоЕї. ќна не очень удивилась, так как в последнее врем€ разучилась чему-нибудь удивл€тьс€ и вообще реагировать на внешние раздражители. ¬ ее жизни недавно случилось такое, что все остальное по сравнению казалось несерьезным и неважным. Ќу, нежить, ну и что, подумаешьЕ

- »дем же, –аиса, Ч прошелестела нежить. Ц Ѕольшой  руг в сборе. ¬се наши уже там, только теб€ и ждутЕ

-  то это Ђнашиї? Ц меланхолично поинтересовалась –аиса.

- ѕокинутые. ќбманутые. ќбиженные. ѕреданные. —ловом, жертвы коварства и произвола, надломленные цветы поруганной любвиЕ

- ƒа? Ц заинтересовалась –аиса, котора€ с недавних пор тоже причисл€ла себ€ к покинутым, обманутым, обиженным и преданным. Ц ј зачем мен€ там ждут?

- —егодн€ ты будешь прин€та в р€ды и станешь одной из насЕ “ы больше никогда не будешь однаЕ “ы будешь среди своихЕ

Ёто –аису более чем устраивало. ќна уже замучилась быть одна, а родные-друзь€-при€тели ее гор€ не понимали и раздел€ть не желали. ќни тормошили и шевелили ее, говорили ей вс€кие идиотские вещи типа Ђжизнь продолжаетс€ї, Ђнельз€ распускатьс€ї, Ђзавтра будет лучше, чем вчераї и все такое же неуместно-оптимистичное.

- ј где он проходит, этот ваш Ѕольшой  руг?

- ƒа тут неподалеку, на стыке миров, Ч с готовностью доложила нежить. Ц я доставлю, за тем и послалиЕ

- я щас, Ч пообещала –аиса, с усилием сполза€ с дивана. Ц “олько переоденусьЕ

ѕутешествие к месту Ѕольшого  руга оказалось на удивление коротким. ¬от только что она была в своей комнате, затем нежить обн€ла ее, накрыв собою, как плащом, и на миг все померкло, а в следующий момент они уже оказались на берегу пруда, на зеленой травке, котора€ в сумерках казалась иссин€-черной. »ли она такой и была?

ѕруд был красивый, тихий и печальный. Ќа водной глади плавали кувшинки, шелестели камыши, где-то там поквакивали л€гушки Ц очень элегическое местечко, как раз подстать –аисиному настроению.

- ј гдеЕ Ч хотела спросить она, но не успела, потому что уже сама увидела, где.

¬друг одновременно, как по сигналу, поодаль возникли бледно-зеленоватые огоньки, которые стали приближатьс€, окружа€ –аису со всех сторон.

- Ѕольшой  руг, Ч по€снила нежить, отплыва€ в сторонку. Ц Ќе бойс€, тут все свои.

“еперь было видно, что огоньки плывут не сами по себе Ц это были гнилушки, которые держали в руках фигуры, суд€ по очертани€м, женские.

- ѕриветствуем теб€, сестра! — прибытием! ѕрисоедин€йс€ к нам! ћы теб€ ждали! Ц понесс€ шелест со всех сторон. Ц Ѕольшой  руг рад новой сестре!

- «дравствуйте, Ч вежливо сказала –аиса, напр€женно всматрива€сь в темноту. Ц я тоже раЕ ќ господи!

ќна замерла с разинутым ртом, потому что увидела, кто ее окружает. Ёто было еще то зрелище! ƒа, это были действительно женщины Ц совсем юные, молодые и не очень, но какие!!! ѕр€мо перед ней приветливо улыбалась женщина, бледна€ и худа€, как смерть, с глубоко ввалившимис€, полными муки, глазами. —лева от нее Ц €вно утопленница, потому что в ее длинных волосах запуталась тина, а к белому платью прицепились раки. —права Ц син€€ удавленница, у которой на шее все еще болталс€ обрывок веревки. ” следующей фигуры в груди торчал кинжал, а по платью расплывалось черное п€тно. ƒругие были не лучше.

- Ѕоже мой, боже мой!!! Ц только и смогла пролепетать потр€сенна€ –аиса.

- Ќе зови егоЕ ≈го тут нетЕ ќн не видел нас при жизни, не хочет видеть и после смертиЕ Ч донеслось до нее. Ц √осподь нас давно оставилЕ

- “ак выЕ мертвые??? Ц холоде€, догадалась –аиса. Ц ¬ы тут всеЕ нежить?

-  ак и ты, Ч дружелюбно кивнула та, что была похожа на смерть. Ц ћы все тут нежить, и рады новой подруге. ƒобро пожаловать!

- Ёто ошибка! Ц твердо за€вила –аиса, с которой мигом слетела вс€ ее зат€жна€ апати€. Ц я Ц жива€.

- Ёто ты так думаешь, Ч возразила ей ∆енщина-—мерть. Ц Ќа самом деле ты себ€ уже похоронила, и окончательный переход Ц дело времени. “ак лучше раньше, зачем т€нуть?

- Ќо € не собираюсь умирать! Ц вскричала –аиса, озира€сь по сторонам. ќтовсюду на нее смотрели совершенно кошмарные персонажи Ц сплошна€ нежить и жуть, просто кровь в жилах стыла.

- ј есть ли смысл влачить жалкое существование еще неделюЕ мес€цЕ долгие годы? Ц тихо заметила ”давленница. Ц  огда света белого не видишь, когда сердце оледенело, когда дыхание останавливаетс€, когда хочетс€ только одного Ц умереть? –азве у теб€ как-то по-другому, сестра?

- ¬едь он теб€ бросил, и жизнь остановиласьЕ Ч напомнила ∆енщина-—мерть. Ц “ы так и не пришла в себ€. ¬се в прошлом. Ќасто€щего без него нет. ј будущееЕ ¬от оно, твое будущее. Ѕольшой  руг!

–аисе хотелось бы возразить, но слов не находилось. ¬едь женщина сейчас сказала чистую правду: так оно все и вышло.  огда после тридцати лет дружной и безбедной совместной жизни, в любви и согласии, ее муж вдруг ушел к другой, именно это она и чувствовала: все в прошлом, жизни без него нет, а будущее выгл€дело мрачным и туманным. Ќо не таким же, как этот Ѕольшой  руг!

- я кинулась в любовь, как в омут, € ему поверила, а он обманул мен€, и € не смогла снести предательства, Ч доверительно поделилась ”топленница. Ц —мерть решила все мои проблемы. Ёто было несложно: € просто нырнула в омут с головой, и все, и на этот раз навсегда.

- ј мой любимый оставил мен€, растоптав нашу любовь, и женилс€ на другой, Ч печально поведала ”давленница. Ц Ёто было так обидно, что у мен€ перехватило горло, он был мне нужен как воздух, € не могла без него дышать, и € решила все проблемы с помощью вот этой петли.  онечно, было больно, но все равно нее так больно, как его предательство.

- яд! я отравилась смертельным €дом, Ч торопливо заговорила следующа€. Ц я кипела негодованием, во мне клокотал гнев, но он был недос€гаем, и € предпочла наказать его вот таким образом. “еперь € €вл€юсь ему везде, где только можно, чтобы он помнил и мучилс€!

–аиса отшатнулась, так как на губах отравленной показалась пена, а глаза загорелись гор€чечным огнем.

- јга, €вл€етс€. “олько он ее так ни разу и не заметил Ц слишком толстокож дл€ этого, Ч вполголоса прокомментировал кто-то за спиной. Ц Ќаказала, только вот кого? » сама до сих пор €дом плюетс€Е

- я ничего такого с собой не делала! Ц собрав в кулак всю свою волю, убедительно сказала –аиса. Ц Ќе топилась, не вешалась, не травилась, не стрел€лась. » не собираюсь! я жива€! ћне просто плохоЕ

- » мне было плохо, очень плохо, Ч кивнула ∆енщина-—мерть. Ц я тоже ничего с собой не делала, поверь. ѕросто он ушел Ц и жизнь остановилась. я была ни жива, ни мертва, и даже боль не могла вывести мен€ из этого состо€ни€ Ц она просто стала тупой и ноющей. я сама стала болью. “ак еще можно существоватьЕ «десь, в Ѕольшом  ругу, мы все такие. Ёто как анестези€. Ќи живы, ни мертвы.

- я не хочу такой анестезии! Ц протестующе за€вила –аиса. Ц я просто не понимаю, «ј „“ќ??? „ем € прогневала господа, чтобы он со мной “ј  поступил??? Ќо € не могу найти ответа!!!

- ќтвечу €, Ч раздалс€ спокойный голос, очень отличающийс€ от ее прежних собеседниц. Ц ѕропустите, расступитесь. ƒайте мне приблизитьс€ к ней.

- «ачем ты €вилась? ќна уже не тво€! Ц с непри€знью сказала ∆енщина-—мерть.

- »мею право. ќна должна знать. ” всех должен быть выбор!

Ќежить нехот€ расступилась, и перед –аисой возник совсем другой персонаж. Ёто была цветуща€ женщина, и даже сумерки не могли скрыть ее рум€нца, и статной фигуры, и блест€щих волос, и спокойных мудрых глаз.

- ¬ы Ц жива€? Ц вырвалось у –аисы.

- ∆ивее всех живых, Ч кивнула женщина. Ч я Ц сама ∆изнь. я пришла дать тебе последний шанс перестать быть нежитью и вернутьс€ к жизни.

- „то значит Ц Ђпоследний шансї? Ц не пон€ла –аиса. Ц » почему это вы называете мен€ Ђнежитьюї? ¬ы же знаете, € неЕ

- ѕомолчи, Ч оборвала ее ∆изнь. Ц „то Ц Ђнеї? Ќу да, ты не топилась и не вешалась, зато ты заживо себ€ похоронила! «аточила свою боль в душе, а душу в склепе собственного микроскопического мирка. я предлагаю тебе радости, возможности, новые дороги, а ты не видишь, не слышишь и не принимаешь моих даров, и € вынуждена проходить мимо.

- ƒа € бы радаЕ Ќо мое сердце Ц открыта€ незаживающа€ рана, и она все еще очень болит, Ч призналась –аиса. Ц  акие там радости и возможности? “ут выжить быЕ

- ∆изнь утекает из теб€ по капле, а ты наслаждаешьс€ своей болью, упиваешьс€ ею, растравл€ешь свою рану и не даешь ей зажить. “ак ты не выживешь, нет.

- Ќо € живу!  ак могуЕ Ќе ради себ€ Ч ради детей.

- –ади детей? я теб€ умол€ю! —начала ты жила Ђради негої, теперь Ђради детейїЕ ј ты-то тут где??? Ќеужели хочешь, чтобы у теб€ еще и детей забрали?

-  ак??? ѕочему???

- ƒа чтобы ты хоть что-то в жизни пон€ла и вышла наконец из своей летаргии! “ы ведь не живешь, а сидишь Ц когда все хорошо, то в благодушной эйфории, когда плохо Ц то в своем неизбывном горе, и гон€ешь по кругу бессмысленные вопросы Ђза что?ї и Ђкак же € теперь?ї. “ебе станет легче, если ты получишь на них ответы?

- ƒа, конечно. “огда во всей ситуации по€витс€ хоть какой-то смысл, Ч с надеждой сказала –аиса.

- ’орошо, € отвечу. Ђ«а что?ї Ч неправильный вопрос. Ќадо бы подумать Ц Ђдл€ чего?ї.

- ƒл€ чего же? Ц послушно повторила –аиса.

- Ћюба€ потер€ Ц это толчок к развитию. ≈сли ты возвела что-то земное в ранг абсолютной ценности, если ты идеализируешь кого-то или что-то, если ты засто€лась на месте Ц происходит некое событие, выбивающее теб€ из привычно колеи. “огда ты волей-неволей начинаешь барахтатьс€, шевелитьс€, искать пути выхода или способы спасени€, и снова начинаешь развиватьс€. Ќо ты можешь выбрать и другой вариант Ц опустить руки, сдатьс€, закрытьс€ и скукожитьс€, замереть, и тогдаЕ “огда рано или поздно ты попадешь в Ѕольшой  руг, вот к ним. »мей в виду: уныние и бездействие Ц это тоже способ самоубийства, только медленный и изощренный.

- ”ныние Ц один из семи смертных грехов, Ч вспомнила –аиса.

- Ќу вот, и сама все знаешь. “еперь вопрос Ђкак же € теперь?ї. ќтвет: никто этого не знает, кроме теб€ самой.  ак решишь Ц так и будет.

- — ним € была счастливаЕ Ч вспомнила –аиса. Ц “олько с нимЕ

- √рош цена такому счастью, которое на 100% зависит от внешних обсто€тельств, Ч бесцеремонно оборвала ее ∆изнь. Ц —частье должно быть внутри теб€. ѕонимаешь? Ќе вовне, а в тебе! “ы сама должна стать источником счасть€! ¬от дл€ этого, возможно, у теб€ и отобрали мужа Ц твой Ђдопингї. „тобы ты наконец-то научилась принимать решени€ и жить сама. ѕонимаешь, сама!

- я не могу без него жить, Ч с отча€нием сказала –аиса и заплакала.

- Ќу что жЕ Ќе смею настаивать, Ч пожала плечами ∆изнь. Ц Ќе можешь Ц не живи. ћне все равно. “вой выбор!

- —естра! “ы остаешьс€ с нами! »ди к нам, подруга! ƒавай же обнимемс€! Ц залопотала нежить, вновь смыка€ кольцо.

–аиса тупо смотрела вслед уход€щей ∆изни и понимала, что вот теперь Ц точно все, конец. ≈сли раньше была хоть кака€-то надежда, то теперь Ц медленное умирание, и бесконечные воспоминани€ о пережитой боли с унылыми персонажами Ѕольшого  руга, иЕ

- —той!!!! ∆изнь, постой!!! Ц изо всех сил закричала –аиса. Ц ѕожалуйста, не уходи! я с тобой!!!

- Ќет, нетЕ ¬ернисьЕ “ы нашаЕ Ч неслось со всех сторон, и всевозможна€ нежить т€нула к ней бледные конечности, и хватала ее за руки и одеждуЕ

Ќо –аиса, не гл€д€ по сторонам, рванулась туда, где была ∆изнь, и ее дары, и радости, и горести, и будущие внуки, и правнуки, и Ц кто знает? Ч может быть, нова€ любовь.

- я не хочу здесь оставатьс€!!! Ц вопила она. Ц я хочу к тебе! «абери мен€ с собой, пожалуйста!

» ∆изнь, повернувшись к ней лицом, распахнула руки, и –аиса влетела туда с разбега, и ∆изнь обн€ла ее, иЕ

¬ следующий миг –аиса очнулась в своей комнате, на своем диване. ¬ комнате было все так же темно и невн€тно бормотал телевизор.

- я что, уснула? Ц спросила невесть у кого –аиса, но ей никто не ответил. Ц “ак. Ќеважно. ƒаже если это сонЕ я должна научитьс€ жить сама. —ама!

” нее определенно были на это силы, вз€лись откуда-то. Ќаверное, она обрела их там, на стыке миров. » –аиса решительно встала с дивана. ѕервым делом включила свет, сгребла все транквилизаторы-снотворные и отправила их в мусорное ведро. «атем вырубила телевизор и раздернула шторы. «а окном был вечер.  расивый такой вечер, сиреневый. » луна, и звезды, и свет€щиес€ окна в доме напротив, и парочка в обнимку на скамейке под фонарем Ц все там было.

- я не нежить! Ц твердо сказала –аиса. Ц я Ц жить!

≈й было все еще больно, но вполне терпимо. ¬полне!

- ≈сли мне больно, значит, € еще жива€, Ч решила она. Ц ј раныЕ „то ж, будем лечить.

- я помогу, Ч шепнула ей ∆изнь.

- я приму все твои подарки, какими бы они ни были, Ч кивнула –аиса. Ц Ѕлагодарю теб€, ∆изнь!

ћетки:  

ћј—“≈– »ЋЋё«»…

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:11 + в цитатник
Ѕилет на поезд € купила под вли€нием душевного порыва. ¬от рванулась душа отча€нно из той темницы, где ей было и темно, и тесно Ц и за полчаса € покидала вещи в сумку, примчалась на вокзал, купила билет, села в вагон, иЕ » вот уже поезд тронулс€, колеса застучали, Ђлюбимый город в синей дымке таетї, как поетс€ в попул€рной песне. я приобрела билет в купе (плацкартных не оказалось), здорово переплатила, но теперь даже радовалась: мне хотелось тишины и одиночества Ц просто глазеть в окно, наблюда€, как вместе с чахлыми придорожными кустиками убегают в прошлое все мои проблемы. я и не заметила, как доехала до следующей станции. ѕоезд зашипел и остановилс€, зал€згали двери вагонов.

- –азрешите? Ц в купе протиснулс€ мужчина. Ц «дравствуйте, девушка. ѕохоже, мы с вами попутчики.

- ”гу, Ч невежливо буркнула €. Ќе настроена € была вступать в разговоры, знакомитьс€ и вообще реагировать на окружающий мир.

- ќ, кака€ восхитительна€ роза! Ц с энтузиазмом сказал мужчина, прикоснувшись к унылой пластмассовой вазочке, сто€вшей на столике. я посмотрела Ц там действительно была роза. —вежа€, нежна€, благоуханна€, с капельками росы на лепестках. „то за черт??? я могла бы покл€стьс€, что эта вазочка с самого начала и даже еще секунду назад была совершенно пуста. ќпределенно! Ќо по купе уже плыл тонкий розовый аромат, что доказывало ее материальность.

- ≈е здесь не было, Ч сказала €. Ц Ёто вы ее поставили?

- Ќу что вы! Ќе €. ѕросто Ц обыкновенное чудо.

- ¬ы лжете, Ч твердо определила €. Ц ’отите сказать, что € рехнулась? „то у мен€ уже крыша поехала? „то € ничего вокруг не замечаю, да?

я с ужасом понимала, что нахожусь на грани истерики, и еще чуть-чуть Ц пойду вразнос.

- ј это вам, Ч сказал мужчина, сделал неуловимое движение рукой, и в ней оказалась шоколадка.

-  ак вы это делаете? Ц напр€женно спросила €, уставившись на его пальцы.

- Ќе обижайтесь на мен€. ѕривычка. я Ц иллюзионист.

-  то?

- »ллюзионист. ‘окусник. јртист оригинального жанра. Ќо мне нравитс€ слово Ђиллюзионистї. я Ц мастер иллюзий. Ёто € вам, девушка, могу без ложной скромности доложить.

- “ак роза Ц ваша?

- ћо€, Ч пока€нно кивнул он. Ц ¬ы были така€ грустна€, мне просто захотелось сделать вам при€тное. я не ожидал, что безобидный цветок может так испугать.

- ћен€ сейчас все может испугать, Ч ответила €. Ц —итуаци€ така€Е пугающа€.

- ѕугающих ситуаций не бывает, бывают испуганные люди, Ч сообщил иллюзионист. Ц я могу вам чем-то помочь?

- Ќет, конечно, Ч мотнула головой €. Ц ¬ы-то чем поможете? Ќезнакомый человек, просто попутчикЕ

- Ё-э-э, не скажите, Ч не согласилс€ он. Ц »менно незнакомый человек и может стать тем, кто увидит вашу ситуацию непредвз€тым, Ђнезамыленнымї глазом, и оценит ее беспристрастно, не принима€ ничьей стороны. ¬ам от мен€ ничего не нужно, мне от вас ничего не нужно Ц встретились и разошлись. “ак что пользуйтесь случаем!

- «наете, не лезьте вы ко мне в душу с вашими разговорами! Ц рассердилась €. Ц “оже мне, спаситель! »ллюзионистЕ ћне своих иллюзий хватает Ц во! Ц и € дл€ нагл€дности чиркнула ребром ладони по подбородку.

- ќго, да вы почти захлебнулись в собственных иллюзи€х, Ч нисколько не обидевшись, озабоченно сказал он. Ц ≈ще чуть-чуть Ц и они в вас хлынут через рот. Ќадо срочно чем-нибудь запить! јйн, цвай, драй Ц ап!

ƒверь приоткрылась, и в проеме возникла проводница, немолода€ и полна€, с усталым недовольным лицом.

- Ѕилеты приготовим, пассажиры.

- ’орошо, приготовим. ј покаЕ ƒва стаканчика кип€точку, если вас не затруднит. ј чаек у нас свой, Ч распор€дилс€ попутчик. √олос у него был негромкий, но властный, проводница сразу закивала и сгинула Ц видимо, за кип€точком.

ћы едва успели достать билеты, когда она вернулась с двум€ стаканами в допотопных металлических подстаканниках с эмблемой ∆ƒ.

- » лимончик! Ц заботливо сказала она, почтительно опустив на стол блюдечко с желтыми кружочками.

- ¬ы Ц чудо! Ц искренне восхитилс€ иллюзионист, и в его руках оказалс€ тюбик. Ц Ёто вам, чтобы сберечь вашу красоту дл€ мира.

- Ђјтласные ручкиї! Ћинии Ђћерилинї! Ц ахнула проводница, заворожено уставившись на тюбик. Ц ¬ыЕ волшебник!

- ¬ы тоже, мо€ дорога€, Ч задушевно сказал он. Ц ¬се мы волшебники, каждый в своем родеЕ

ѕроводница удалилась, свет€сь от счасть€, а € воззрилась на него уже внимательнее. ћужчина был на вид совершенно обыкновенный: немолод, не сказать чтоб красив, но и не урод, конечно. ќдет он был в серый костюм и голубую рубашку Ц и то, и другое так себе, €вно не от  ардена. Ёкипировку дополн€л не то большой портфель, не то небольшой чемодан черного цвета. —обственно, все. —реднестатистический мужчина. “олько вот глаза у него были замечательные: темные, глубокие, живые и теплые, и в них, где-то там, глубоко-глубоко, словно бы пл€сали золотые искорки.

- ј крем Ц тоже иллюзи€? Ц спросила €. Ц „ерез минуту растает в воздухе, как мираж?

- Ќет, крем насто€щий, впрочем, как и роза, Ч засме€лс€ он. Ц ћне не трудно, а ей при€тно. ћаленькие чудеса всегда при€тны. » творить их может каждый, было бы желание.

- ј большие чудеса вы творите?

- я разные творю. ¬се-таки иллюзионист со стажемЕ

- ј если € вас попрошу? Ц решилась €.

- я постараюсь, Ч серьезно ответил он. Ц ¬ы пейте чай, он уже заварилс€.

¬се-таки ловкость рук у него была неимоверна€. я и не заметила, когда он успел кинуть в стаканы по пакетику ча€, и теперь к аромату розы и нарезанного лимона примешивалс€ запах корицы, имбир€ и, по-моему, еще м€тыЕ

- –ассказывайте, Ч повелел он, и € не посмела ослушатьс€. ”х и сила в его голосе, просто мурашки по спине! Ц „то у вас там стр€слось?

- Ѕезвыходна€ ситуаци€. “упик, Ч начала € и замолчала, собира€сь с мысл€ми.

- Ѕезвыходность Ц иллюзи€, Ч тут же сообщил он. Ц ≈сли вы даже и забрели в тупик, то всегда можно выйти через вход.

- ј если дверца захлопнулась? ≈сли это даже не тупик, а ловушка? Ц спросила €.

- Ћовушка Ц это тоже иллюзи€. Ёто просто така€ хитроумна€ задача на логическое мышление. Ќадо не отчаиватьс€, а решать Ц вам даже интересно будет.

- Ќичего себе Ђинтересної! Ц всплеснула руками €. Ц  огда ты находишьс€ в замкнутом пространстве, и на теб€ со всех сторон давитЕ

- јбсолютно замкнутых пространств не бывает. » это иллюзи€! ”ж поверьте старому фокуснику. ¬сегда имеетс€ кака€-то дверка, или окошко, или щелка, или отверстие Ц в общем, лазейка. ¬ход, он же и выход.

- ј если не имеетс€? Ц горько спросила €. Ц ≈сли вообще Ц эти стены вот-вот теб€ раздав€т? ≈сли посто€нно приходитс€ сжиматьс€, скукоживатьс€, принимать неестественные формы? ≈сли так тесно, что уже начинаешь задыхатьс€?

- ƒа, что тогда делать? Ц спросил он. Ч Ќевозможно же сжиматьс€ и скукоживатьс€ до бесконечности? ¬от смотритеЕ Ч и он сотворил очередной фокус: в его ладони сам собой по€вилс€ небольшой м€чик. Ц ¬от, € его сжимаю, придаю ему неестественную формуЕ ј он сопротивл€етс€ и возвращаетс€ к естественной. ¬от вроде бы € его сжалЕ ѕочти получилось! ј он не хочет жить в таком состо€нии и снова становитс€ круглымЕ “о есть самим собой! ¬идите?

- ¬ижу, Ч кивнула €, внимательно след€ за трансформаци€ми м€чика. Ц Ќо € же не м€чик!

- ј поему бы вам им не стать? Ќу хот€ бы на врем€? Ц предложил он. Ц —оздать такую иллюзию Ц ощутить себ€ резиновым м€чиком? —лабо, да?

- ¬овсе нет, Ч слегка обиделась €. Ц ¬оображение у мен€ хорошее. —ейчас, ощутю. “о есть ощущу. ¬ общем, попробую!

- я вам немного помогу, Ч пообещал он, воздева€ руки. Ц Ѕрамс, бимс, абракадабра!

Ќе знаю, он ли помог, или € така€ талантлива€, но у мен€ получилось сразу. я сосредоточилась Ц и вдруг почувствовала себ€ маленьким теннисным м€чиком. я пр€мо физически ощущала и свою при€тную округлость, и жесткую упругую резину, и ворсистое покрытие, и желание попрыгать, полететь куда-нибудь, отскочить от твердой поверхностиЕ

- ј теперь € попытаюсь засунуть м€чик воооот в эту шкатулочку, Ц услышала € как издалека голос иллюзиониста.

¬ поле моего зрени€ по€вилась небольша€ коробочка, почти вдвое меньше мен€. “о есть м€чика, конечно. я хотела сказать, что не помещусь в нее, но не успела: иллюзионист уже стал уминать мен€, запихива€ в эту самую шкатулку, причем довольно жестко и немилосердно. я, потер€в дар от такой наглости, только возмущенно пыхтела и отча€нно сопротивл€лась, но его сильные и ловкие руки держали мен€ крепко. Ђ ак в ежовых рукавицахї, Ч подумала €. Ќаконец, ему удалось со мной справитьс€, и он даже прихлопнул мен€ крышечкой. Ќо тут уж мен€ просто взорвало. ¬ пр€мом смысле слова. Ђѕрекратите немедленно!ї, Ч хотела завопить €, набрала полную грудь воздуха, и Ц бу-бух! Ц шкатулка с треском развалилась, а € вмиг очутилась на воле, воинственно подпрыгива€ на месте.

- “ихо, тихо, тихо, Ч успокаивающе забормотал мой попутчик. Ц ¬се уже закончилось. Ќо сколько же в вас задавленной энергии! ≈ще чуть-чуть Ц и вы бы все купе разнесли!

- ќй, извините, Ч смутилась €, приход€ в себ€. Ц ”ж очень €рко € все это представилаЕ

- Ќе удалось захлопнуть вас в ловушке, да? Ц засме€лс€ он. Ц  ак вы ее Ц вдребезги! ¬от ведь можете, когда захотите!

- Ќу еще бы! Ц все еще не остыв, с вызовом сказала €. Ц ¬ы же мен€ буквально см€ли!  ак можно было запихивать такой большой м€чик в такую маленькую коробочку? Ёто же немыслимо!

- Ќу а как вы позвол€ете себ€, такую большую, взрослую и красивую девушку, запихивать в рамки чужих представлений, желаний, условий? Ц живо отозвалс€ он. Ц ¬ы давно уже выросли из всех Ђкоробочекї, но все еще даете собой играть другим. ¬от что немыслимо!

- я не даю! Ц возмутилась €. Ц я така€, кака€ есть!

- ќй ли? Ц усомнилс€ фокусник. Ц ¬от это задерганное, несчастное, испуганное существо, запрыгнувшее в первый попавшийс€ поезд, чтобы сбежать от себ€ Ц это вы и есть? Ќет уж. ќбманываете. ј € не верю! —читайте, что этот фокус не удалс€.

- я так выгл€жу? Ц испугалась €. Ц «адерганно и испуганно? „то, сразу заметно?

- Ќу, может, не всем. Ќо мне, старому опытному иллюзионисту Ц да, заметно.

- ј почему вы решили, что € сбегаю от себ€? ¬ообще-то, если честно, Ч да, сбегаю. Ќо не от себ€, а от проблем!

- ћила€ мо€! Ц задушевно вз€л мен€ за руку он. Ц Ѕегство от проблем Ц это величайша€ иллюзи€. ќни не отстанут! ќни пот€нутс€ за вами даже на край света.

- ѕЕпочему?

- ѕотому что вы св€заны! ¬ы же их питаете. ¬ы им нужны, понимаете?

- я всем нужна, Ч горько сказала €. Ц »ногда мне кажетс€, что они просто разорвут мен€ на лоскуты, дл€ индивидуального использовани€. Ёто никака€ не иллюзи€, поверьте. Ёто и есть мо€ главна€ проблема.

- » слово Ђпроблемыї предлагаю заменить: вообще-то все проблемы Ц это задачи, которые требуетс€ решить. “олько и всего.  ак на контрольной. —делал дело Ц гул€й смело.

- Ёк у вас просто получаетс€! Ц хмыкнула €. Ц «аменил проблемы на задачи Ц и все волшебно изменитс€, так, что ли?

- ”вер€ю вас. Ёто очень простой фокус, дл€ первоклассников. ќсвоить его Ц раз плюнуть. ѕопробуйте! Ќу, вспомните школьную программу! Ђ¬ бассейне две трубы, в одну трубу вода втекает, а из другой вытекаетЕї.

- Ќу, у мен€ така€ проблемаЕ “о есть задача, Ч неуверенно начала €. Ц ѕонимаете, все от мен€ чего-нибудь хот€т.  аждый день, каждый час, каждую минутку. я нарасхват, € всем нужна. я разрываюсь, € надрываюсь, € спешу все успеть и всем помочь. ј мне, похоже, уже никто не нужен! я обессилена и все врем€ хочу спать. я Ц бассейн, из которого стремительно утекает вода. »ногда мне кажетс€, что € умираю. ¬сеЕ

- Ќе все, Ч возразил иллюзионист. Ц ѕока это только услови€ задачи. ј что требуетс€ узнать?

- „ерез сколько времени бассейн окончательно опустеет, Ч мрачно ответила €. Ц »ли, скажете, что опустевшие бассейны Ц это тоже иллюзи€?

- Ќет, это не иллюзи€, Ч серьезно ответил он. Ц ќпустевшие бассейны Ц это страшно. я видел такие. Ќо только € прошу вас подумать: а вы точно хотите узнать именно это?

- »менно что?

- „ерез какое врем€ вода в вашем бассейне окончательно исс€кнет?

- Ќ-нетЕ Ёто € от отча€ни€. „ерный юмор. Ќа самом деле € хотела бы узнать, как сделать, чтобы мой бассейн всегда былЕ полноценный. ¬ернее, полноводный.

- јга! “ак сейчас вы, стало быть, считаете себ€ неполноценной! Ц обрадовалс€ фокусник. Ц ј почему, собственно?

- ѕотому что не соответствую! Ц сердито сказала €. Ц Ќе оправдываю ожиданий, понимаете?

- „ьих?

- ƒа чьих угодно! –одительских, например. Ќачальства. ћужчин. ѕодруг. —воих, в конце концов.

- ”точним услови€ задачи, Ч предложил он. Ц ¬ чем заключаютс€ ожидани€?

- Ќу, родители хот€т, чтобы € состо€лась в этой жизни: сделала карьеру, вышла замуж, нарожала им внуков, посещала все семейные тусовки и была послушной девочкой. Ќачальство хочет, чтобы € неуклонно повышала производительность труда и работала за двоих, за троих, за целый батальон Ц желательно за одну зарплатуЕ ћой любимый мужчина хочет, чтобы его обожали, понимали и принимали таким, какой он есть, но при этом посто€нно требует, чтобы € изменила в себе и то, и это, и еще что-тоЕ ѕодруги хот€т, чтобы € в любое врем€ дн€ и ночи была готова послушать, посоветовать и утереть слезы. ј €Е € уже ничего не хочу. ”стала. —бежала. ћен€ нет.

- ¬ас нетЕ Ч медленно повторил он. Ц ¬ы просто потер€лись в темном лесу чужих ожиданий. ¬ы уже сами перестали понимать, кто вы, куда вы и зачем живете, так?

- ƒа нет же! Ц запротестовала €. Ц Ёто-то € как раз хорошо понимаю. „еловек должен жить дл€ других, приносить пользу обществу. ƒл€ этого он и приходит в этот мир.

- ¬еличайша€ иллюзи€! Ц веско сказал фокусник. Ц ¬овсе не дл€ этого!

- ј дл€ чего?

- ƒл€ того, чтобы пон€ть, кто он есть на самом деле, и выполнить то, дл€ чего он предназначен! ¬от этот м€чик Ц зачем он пришел в этот мир?

- „тобы им играли в теннис, Ч недоумевающе ответила €.

- » это его предназначение! Ќа нем нельз€ жарить €ичницу, его нельз€ надеть вместо тапочек, к нему не прибьешь полочку. ѕотому что его дело Ц служить дл€ игры в теннис. ќн радуетс€ и скачет по корту, с азартом отскакивает от ракетки при ударе, коварно уходит в аут. ќн счастлив от того, что выполн€ет то, дл€ чего он создан. ѕонимаете, о чем €?

- ќ счастливом теннисном м€чике? Ч неуверенно предположила €.

- ƒа нетЕ я о вас! ѕочему вы разрешаете использовать вас дл€ всего на свете??? ќбразно говор€, вы стремитесь объ€ть необъ€тное и осчастливить весь мир. Ќо это целиком и полностью ваша иллюзи€!  ак может осчастливить мир тот, кто сам в глубине души несчастен? » сколько воды можно получить из бассейна, который вот-вот пересохнет?

- Ќо €Е я просто считаю не вправе отказать кому-то в помощи, внимании, поддержке. ¬едь любовь и уважение просто так не даютс€, их надо сперва заслужить!

- Ќу, мила€ мо€, это не € мастер иллюзий, а вы! Ц развел руками фокусник. Ц ¬ы создаете иллюзию собственной незаменимости, чтобы взамен получить иллюзию любви. » на этот зат€жной фокус у вас уходит масса энергии. ¬от в какую трубу утекает ваша жизненна€ энерги€!

я призадумалась. ’отелось сказать, что это не так, ноЕ ¬ принципе, чего уж врать себе и этому незнакомцу из поезда, с которым мы скоро расстанемс€ навсегда? ќн говорил чистую правду: да, дл€ мен€ было очень важно, чтобы мен€ любили. ѕринимали. ќдобр€ли. ’валили. —читали хорошей. » € правда прилагала много усилий, чтобы все было именно так.

- Ћюбовь Ц это тоже иллюзи€? Ц спросила €, вспомнив его последние слова.

- Ќет, любовь Ц это как раз насто€щее, Ч серьезно ответил фокусник. Ц Ћюбовь Ц наполн€ет. “олько не стоит путать любовь с желанием признани€ и одобрени€. Ћюбовь Ц питает, желани€ Ц опустошают. Ќаучитесь любить себ€, и вы с радостью будете делитьс€ ею с другими, не ожида€ одобрени€ и благодарности, просто Ц от полноты чувств.

- Ќо € не знаю, как! Ц воскликнула €.

- ¬ам придетс€ научитьс€ этому. ѕостепенно, конечно. Ќо вы умница, и у вас получитс€. ¬от увидите: в самом скором времени от ваших иллюзий и заблуждений не останетс€ и следа.

- ѕо-моему, это не так уж просто, понадобитс€ какое-то врем€, Ц заметила €.

- ¬ы правы, Ч развел руками он. Ц “ак может, имеет смысл дл€ начала хот€ бы помен€ть свои заблуждени€ на более позитивные?

- ј что, так можно?

- ƒа почему же нет? Ц развеселилс€ иллюзионист. Ц ћен€йте на здоровье! ”ж собственные-то иллюзии вы точно можете выбирать сами!

- “огдаЕ ј можно, € превращу свой бассейн во что-нибудь другое?

- ƒа пожалуйста! Ц разрешил он.

я зажмурилась и представила себ€Е фонтаном. ќн был большой, круглый, многоструйный, и на нем играли радужные блики. ¬ чаше плавали золотые рыбки и плескались малыши. ј вокруг на скамеечках сидели люди и наслаждались прохладой, исход€щей от мен€ в жаркий летний денек. я вовсе не ждала их одобрени€ Ц разве фонтаны нуждаютс€ в благодарности? я просто наслаждалась напором воды, и упругостью струй, и тому, как они играют и переплетаютс€ между собой, и мне было хорошо уже от того, что € существую.

-  акое у вас лицо. «амечательное. ќдухотворенное! Ц сказал мой попутчик.

- я хочу просто быть, Ч ответила ему €, не открыва€ глаз. Ц ѕросто быть, такой свободной и полноводной, и не думать о том, кому € нравлюсь и что € должна.

√олос мой задрожал Ц мне захотелось плакать.  ак будто внутри мен€ действительно забил фонтан и стал наполн€ть мен€ влагой. Ќо поплакать € не успела, потому что в дверь деликатно постучали.

- —коро “амбов. ¬ы просилиЕ Ч сообщила проводница, взира€ преданным взгл€дом на дарител€ Ђјтласных ручекї.

- Ѕлагодарю вас, мадемуазель, Ч поклонилс€ фокусник, вруча€ ей невесть откуда вз€вшийс€ апельсин. Ц ’орошего вам настроени€ и благодарных пассажиров!

- ¬ы уже выходите? Ц искренне огорчилась €.

- ƒа, это так. я приехал.

- ∆аль, что так быстро. ¬от так всегда: только познакомишьс€ с интересным человеком, как уже пора расставатьс€.

- –асставание Ц тоже иллюзи€, Ч улыбнулс€ он. Ц ¬ы думаете, это €, старый фокусник, так уж вам интересен? Ќе думаю. ¬ам интересна та информаци€, которую вы получили. ј она приходит разными пут€ми, и от кого угодно.

- —пасибо, Ч поблагодарила €. Ц ¬ы мне очень помогли.

- я рад, что смог быть вам полезен. Ќо заметьте Ц только до определенной границы, в данном случае Ч до “амбова! ј тут у мен€ начнетс€ сво€ жизнь, а у вас Ц сво€. Ќадеюсь, уже немножечко друга€. ¬едь и вы уже друга€Е

Е я могла бы покл€стьс€, что когда он выходил в “амбове, а € его провожала до тамбура, на столике было чисто (стаканы проводница унесла и даже столик протерла). ј вот когда € вернулась Ц там лежал тот самый теннисный м€чик, который так отча€нно не хотел сжиматьс€ до размеров коробочки. я вз€ла его в руки и покатала на ладошках.

- я никогда не буду принимать уродливые формы, Ч пообещала € ему. Ц “олько ты мне об этом напоминай, ладно?

ћ€чик слегка дрогнул, словно кивнул. —огласилс€, значит. Ќаверное, это была иллюзи€. Ќо € ее выбрала, и значит, дл€ мен€ она стала реальностью.

- Ѕлагодарю вас, мой дорогой иллюзионист, Ч прошептала € м€чику. Ц ћне сейчас так хорошоЕ я Ц очень счастливый м€чик!

ћен€ переполн€ли чувства. ѕохоже, что во мне и впр€мь забил фонтан. Ёто фонтанировали новые идеи, планы и мечты. » это точно была никака€ не иллюзи€, а сама€ что ни на есть реальность!

ћетки:  

ћјћј ћ»ќћј

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:09 + в цитатник
ћы с мужем очень хотим ребенка, но у нас не получаетс€. –азумеетс€, € прошла полное обследование, и муж тоже. ¬ принципе, ничего преп€тствующего беременности врачи не изыскали. Ќо зато обнаружили миому. ≈сли кто не знает Ц то это така€ доброкачественна€ опухоль на стенке матки. ƒоброкачественна€ Ц это значит не зла€, организму не вредит и своими отходами не отравл€ет. Ќо тем не менее, нарисовалась зачем-то, и как раз там, где ей быть не надо.  стати, при обследовании врачи определ€ют ее размеры так же, как при беременности: Ђмиома 4 неделиї, Ђмиома 12 недельї. —транно, да? ¬место ребенка Ц миома.

ѕосоветовали нам одного специалиста, слава о котором впереди него за много верст бежала. √овор€т, несмотр€ на сравнительную молодость, не одной женщине помог, не в одну семью счастье принес. ∆енщины, которые у него лечились, только глаза закатывали и в один голос все говорили: Ђ—казочный доктор, просто сказочный!ї. ¬от к этому сказочному светилу € и €вилась Ц разбиратьс€ и с миомой, и с бесплодием.

- ¬ообще-то миома причиной бесплоди€ не €вл€етс€, Ч сообщил мне врач. Ц » с миомой женщины беременеют и рожают. Ќо тем не менее с психологической точки зрени€ вли€ть очень даже может.

- Ёто как же? Ц спрашиваю €.

- ќрганизм Ц штука сложна€ и тонко настроенна€. ¬от вы ему посылаете сигнал Ђхочу забеременеть!ї, он шлет в матку запрос, готово ли все дл€ этого инновационного проекта, а ему оттуда ответ: Ђ»звините, место зан€то, у нас тут и так 12 недель!ї. Ќу, он и дает Ђотбойї.

- „то вы такое говорите? Ц таращу € глаза € в полном изумлении. Ц ¬ы дипломированный медик или сказочник какой-нибудь?

- я сказочный доктор. ѕридерживаюсь новых, современных холистических представлений о происхождении болезней.

- ’олиЕ каких?

- ’олистических. ≈сли коротко, то все в наших организмах взаимосв€зано, и у каждой болезни есть психологическа€ причина. ќна кроетс€ в неправильных мысл€х, убеждени€х или действи€х. ”страните причину Ц болезнь сама пройдет. Ќу, а медикаментозное лечение поможет этот процесс ускорить.

- ƒа от каких же действий или убеждений миомы образуютс€?

- ƒл€ вашего организма она €вление чужеродное, пришлое. » € бы на вашем месте задумалс€, чем это вы дл€ нее така€ привлекательна€, почему она именно у вас поселитьс€ решила.

- ƒа тут думать и гадать до морковкина заговень€ можно, и ведь не проверишь Ц так это или не так.

- ј вот и нет! ќчень даже проверишь. ѕопробуйте с ней поговорить!

- — миомой???

- Ќу да. ѕочему нет? ћожет, она вам что-то важное сказать хочет, а вы ее не слушаете. ¬от она и разрастаетс€! «аметь, мол, мен€, обрати внимание!

- Ќу как же € с ней поговорю, если она просто неодушевленна€ опухоль, которую невооруженным глазом даже и не увидишь?

- ј вы ее одушевите на врем€! ѕодумайте, какой у нее образ в вашем представлении. Ќайдите предмет, на нее похожий, разместите напротив себ€. Ќу и поговорите! ћожно просто так, а лучше Ц письменно. «адали вопрос Ц написали ответ. Ёто чтобы потом можно было перечитать, поразмыслитьЕ

- —транные у вас методы, доктор!

- «ато и результаты сказочные!

¬спомнила € дамочек, которые глаза закатывали, про этого доктора рассказыва€, и решила не спорить. „то мне, трудно, что ли? ¬ общем, распрощалась € с ним и пошла домой Ц миому одушевл€ть.

 ак ни странно, внешний вид моей Ђдоброкачественнойї € вообразила очень даже легко. ќна мне представилась похожей на диванную подушку-думку, есть у мен€ така€ Ц кругла€, в меховом чехле, с одной стороны бела€, с другой Ц бежева€, и с обеих сторон вышиты глазки и улыбающийс€ рот. ƒобродушна€ така€ миома, приветлива€.

”садила € это улыбающеес€ чудо на диване, сама напротив в кресло села, и призадумалась. Ќу, сели, а дальше-то что? Ќаверное, надо поздороватьс€. я на вс€кий случай тоже ей улыбнулась и говорю:

- Ќу, здравствуй, миома!

ќна молчит, мне в ответ улыбаетс€.

- ћен€ јлена зовут, а теб€? јх, да, теб€ Ц миома!

- ћама ћиома, Ч это она мен€ поправила. Ќет, не вслух, но вдруг мне так подумалось, словно в голове кто-то еще по€вилс€.

- ћама ћиома? Ќет, мою маму √алиной зовут. —пасибочки, мне второй мамы не надо.

- “ы сама и есть втора€ мама!

-   сожалению, нет. ћамой € стать очень хочу, но у мен€ не получаетс€. ћожет, и из-за теб€, хот€ точно не знаю.

- Ќет уж, придетс€ тебе поверить, что ты Ц втора€ мама. ƒа еще кака€! ћамаша! ћамища! Ѕуквально ћать ћира! ј € Ц всего лишь твое скромное отражение, ћама ћиома, будем знакомы.

- „его-чего? ћиома мо€ дорога€, что это ты такое странное тут несешь?  ака€ € тебе ћать ћира? ќ чем это ты?

- ћать, мать, еще кака€ мать! “ы ведь как живешь? ¬сех прижать, пожалеть, обогреть! ¬о все вмешатьс€, все поправить! ¬сем посоветовать, всеми поруководить, за всех решить! «а всех попереживать, за всех все сделать! » ответственность за все на свете ты чувствуешь, и несешь ее по жизни гордо, как беременна€ Ц свой живот. ¬ылита€ мамочка!

¬ принципе, ћиома довольно точно нарисовала мой портрет. Ќо, на мой взгл€д, он получилс€ очень даже симпатичным Ц собственно, за эти самые качества € себ€ очень уважала, и окружающие тоже. ÷енный специалист, верна€ подруга, хороша€ дочь, надежный сотрудник, и все такоеЕ

- Ќу, если € така€, как ты рисуешь, то кому же рожать, как не мне? Ц задала контрвопрос €. Ц –аз уж € така€ Ђћать ћираї, то уж одному-то ребеночку, да еще своему собственному, точно хорошей мамой буду! »ли ты имеешь что-то возразить?

- »мею, и очень много, Ч обнадежила мен€ ћиома. Ц ¬се хорошо в меру. ј ты дл€ ребенка так просто даже опасна!

я? ќпасна??? Ќу, знаешь ли! Ц оскорбилась €. Ц „ем это € ему могу быть опасна собственному дитю?

- ј давай вместе подумаем, Ч предложила ћиома. Ц  ак будто € Ц твой будущий ребенок, и размышл€ю, приходить к тебе или не приходить. Ќу, вроде игра така€!

- Ќу, давай, Ч с сомнением согласилась €. Ц Ќе привыкла € такой ерундой заниматьс€, но попробовать можно.

- “огда представь: € Ц твое будущее дит€, сижу на облачке, думаю, воплощатьс€ мне или еще погодить. ј ты Ц та женщина, котора€ мне в мамы предназначена, сидишь дома, мен€ ждешь. ѕредставила картинку?

- Ќу, представила вродеЕ

- ¬от смотрю € на теб€ с небес и думаю: ну, рожусь € у теб€, и что? ” теб€ же на мен€ времени не будет! “ы вон за всех стараешьс€ все и решить, и воплотить, и проконтролировать. » попереживать, если что не так.  огда тебе мной заниматьс€?

- ј € так не буду! ¬от ты родишьс€ Ц и € сразу на теб€ переключусь! Ц прин€ла игру €.

- јга, переключишьс€, только оно мне надо? “ы ж мне со своей гиперопекой и суперзаботливостью ни жить, ни дышать не дашь. я самореализоватьс€ хочу, а ты будешь мен€ ограничивать.

- Ќе буду € теб€ ограничивать, с какой стати? Ц сердито ответила €. Ц  онечно, € буду теб€ поддерживать, направл€ть, оберегатьЕ

- Етак, что шагу ступить не позволишь, Ч подхватила ћиома. Ц ЂЁто нельз€ї, Ђвон то опасної, а куда идти и что делать Ц Ђмамочка лучше знаетї.

- ѕо-моему, ты надо мной издеваешьс€, Ч с подозрением сказала €. Ц „увствую € скрытую иронию, вот что!

- Ќу да, ну да! ћамочка лучше знает, что и как говорить, Ч охотно поддержала мен€ ћиома. Ц  то бы сомневалс€?

- “ы чего така€ вредна€? Ц возмутилась €. Ц язвишь тутЕ

- ј дети вообще часто вредными бывают, Ч сообщила ћиома. Ц —читай, что это € теб€ тренирую. “ы вот лучше скажи, зачем € тебе нужен? Ќу, ребенок тебе Ц зачем?

- Ќу, как зачем? ћы с твоим папой любим друг друга, вот и хотим скрепить наш союз.

- јга, значит он неустойчивый, без мен€ вот-вот развалитс€?

- Ќет, ну что ты! Ќикуда мы разваливатьс€ не собираемс€! Ёто € просто не так сформулировала. —ейчас, погодиЕ ѕросто если семь€, то положено, чтобы в ней дети были.

- ј € не хочу рождатьс€, потому что положено! ћне вообще по инструкции жить скучно будет! Ќе в моем характере!

- јх, у теб€ уже и характер имеетс€? Ц изумилась €. Ц Ќу и детки нынче пошли! ≈ще не родилс€, а уже характер про€вл€ет!

- ј ты как думала? ¬рем€ »ндиго и  ристаллов, мы такие! ¬ нас особенные программы заложены, не такие, как у вас, допустим, или у наших дедушек-бабушек. ј ты Ђположеної, ЂдолжныїЕ

- я оп€ть не то сказала. ћы теб€ хотим не потому что Ђположеної, а потому что хочетс€, чтобы р€дом был маленький человечек, о котором можно заботитьс€, играть с ним, гул€ть, разговариватьЕ

- «аполн€ть собой вашу пустоту? Ќет уж, увольте!

- Ќу почему пустоту? Ќет у нас никакой пустоты, мы очень даже наполненные! Ќаоборот, мы поделитьс€ хотим Ч подарить тебе свою любовь, нежность, ласку. Ќаучить теб€ всему, что мы сами знаем. ѕродолжить свой род, в конце концов!

- ¬от это уже ближе к теме. ѕоделитьс€ Ц хорошо. ј вз€ть вы у мен€ что-нибудь хотите?

- ¬з€ть? Ќу, не знаю. ћожет, потом, когда вырастешьЕ ј пока Ц ну что с теб€ вз€ть? “ы же маленький, беспомощный, нуждаешьс€ в опекеЕ

- ќп€ть Ѕольша€ ћамочка вылезла, Ч укорила мен€ ћиома. Ц ƒавать, давать, давать, пока ребенок не поперхнетс€Е ј ты вот спроси лучше, что € хочу тебе дать!

- » что же ты хочешь мне дать? Ц послушно повторила €.

- я могу научить теб€ безусловной любви Ц ведь мы, дети, не даем оценок, мы просто любим. я могу вернуть тебе ощущение себ€ Ц ведь каждый ребенок считает себ€ центром ¬селенной, а взрослые почему-то смещают этот центр в посторонние объекты. я могу подарить тебе умение превращать все в игру, и даже самые скучные об€занности станут дл€ теб€ забавой. я могу научить теб€ верить в чудеса Ц ведь дети это умеют, а взрослые дл€ этого слишком серьезны. я могу показать тебе, что это такое Ц довер€ть ћиру и разрешать ему делать что-то за теб€. я могу показать тебе, что такое “ворить —вой ћир Ц из пластилина, из бумаги, из старых занавесок, из травы, из чего угодно! я могу сделать все это дл€ теб€, если ты мне позволишь.

- ћалышЕ яЕ € неЕ Ч мой голос прервалс€, потому что € сильно разволновалась. —начала € хотела сказать, что да, конечно же, позволю. Ќо тут же пон€ла, что не могу и не хочу ему лгать, а мое Ђдаї было бы неправдой. “о, что он говорил, было дл€ мен€ странным, непривычным и даже немного пугающим.  ак это Ц Ђ€ Ц центр ¬селеннойї? ѕочему это ћир должен что-то делать за мен€?  ака€ может быть забава в скучных об€занност€х? ƒа и жить Ђбез оценокї так трудноЕ ѕожалуй, € не готова была вз€ть так много у своего будущего ребенка. ѕќ ј не могла! ћне сначала надо было самой много чего переосмыслитьЕ

- —лушай, ћиома! ƒавай мы пока прекратим эту игру, ладно? Ц попросила €. Ц ћне подумать надо.

- Ќу, если только самую малость. Ќо сильно раздумывать не советую! “ак как раз Ѕольшие ћамочки поступают. ƒумают, думаютЕ «а себ€, за детей, за ћирЕ

- ј как надо?

- ј надо бы Ц играючи, Ч посоветовала ћама ћиома. Ц Ѕез свирепой серьезности. „тобы тво€ материнска€ сущность не разрасталась сверх вс€кой меры.

- ’очешь сказать, что € вечно беременна какой-нибудь идеей? Ц невесело усмехнулась €.

- ƒа если бы идеей! ј ты если и беременна, то тревогой за судьбы мира. ћного на себ€ берете, мамочка!

- «наешь что? ћамочкой € буду Ц об€зательно! » не какой-нибудь абстрактной ћатерью ћира, а конкретной мамой своего ребенка! » жить вместо него € ни за что не буду Ц € к тому времени стану совсем другой. я пон€ла все, что ты сказала, и, как видишь, даже не спорю. ƒоктор-то и вправду сказочный совет дал Ц при€тно бывает поговорить со своей болезньюЕ ћного нового и интересного о себе узнаешь.

- » что же ты такого о себе новенького узнала?

- ƒа вот ты сме€тьс€ будешь, а € вдруг пон€ла, что € действительно ћать ћира! я даже своей собственной маме мамой пытаюсь быть. ќна мен€, как мне кажетс€, порою побаиваетс€Е » мужа оп€ть же все врем€ как ребенка опекать пытаюсь. ’от€ он не дает, сопротивл€етс€, а € еще и обижаюсь на него за это. Ќет, честное слово, и смех и грех!

- Ќу вот, и кто из нас после этого ћама ћиома???

- ƒа €сное дело, кто! “ы ж говорила, что ты Ц мое отражение, ну так € пон€ла, что так оно и есть. ≈ще бы вот пон€ть, как нам с тобой расстатьс€.

- Ћ€жешь спать Ц положи мен€ под голову. я тебе сны показывать буду. √л€дишь, чего полезного и вынесешь.

Е  огда € ложилась спать, € вместо обычной подушки вз€ла эту, меховую, улыбчатую. ќна мне теперь казалась почти родной, буквально частью мен€ Ц как мо€ миома.

- “ы чего это? Ц удивилс€ муж.

- Ќе мешай, € в детство впадаю, Ч отмахнулась €.

- јаааЕ Ќу тогда ладно. ƒело полезное!

—ны мне снились самые неверо€тные Ц как в детстве. “ам было столько вс€кой веселой чепухи Ц как в мультиках, так что наутро муж мне сообщил, что € всю ночь мешала ему спать, потому что сме€лась во сне. Ќо это он еще не знал, что его ждет после завтрака. ƒело в том, что € во сне увидела очень веселое действо, которое мне сразу же захотелось воплотить в жизнь. я решилаЕ скормить свою миому птичкам! —кажете, с ума сошла? јга, сошла! ¬рем€ от времени с него надо сходить Ц а как иначе вернутьс€ в детство???

я вз€ла муку, завела тесто и закатала в него по горстке семечки и пшена Ц назначила теми мелочами жизни, которые посто€нно мен€ тревожили и поко€ не давали. –азвела дрожжей Ц ведь мо€ миома до сих пор росла, как на дрожжах, и мен€ это страшно пугало, а теперь вроде как даже на руку получилось. ƒрожжи на молоке развела Ц на том, каким € миому вскармливала, а теперь дл€ своего малыша приберегу! –азмешала, замесила и испекла. ѕока пекла Ц излагала мужу все свои идеи. ƒругой бы пальцем у виска покрутил, а мой ничего, все пон€л и согласилс€ участвовать. Ќет, все-таки у нас очень крепкий союз! ¬ общем, вынули мы из печки пирог, остудилиЕ  расота! я его круглым сделала, вареньем на нем глаза и улыбку нарисовала Ц вылита€ ћиома!

ј затем мы с мужем на пару обнесли этот пирог трижды вокруг вашего дома со словами:
Ќосилась миома мимо нашего дома,
¬ двери стучала, а в дом не попала,
ѕтички пролетали, миому склевали,
Ќичего не осталось, вс€ рассосалась!

ѕосле чего покрошили мы пирог возле дома, чтобы птички доделали начатое! » птичкам хорошо, и нам при€тно! ј уж про миому € и не говорю Ч столько ей внимани€ еще никогда не удел€ли!

¬еселились мы в тот день, как дети. » так мне радостно было Ц ну просто словами не описать. Ёто потому что € на врем€ забыла о судьбах мира, и о своей ответственности, и даже о том, что € ребенка очень хочу, а просто резвилась по полной программе, вот и все!

» потом € стала за мысл€ми следить.  ак только мне хочетс€ в роли ћатери ћира побыть, € сразу свою ћаму ћиому вспоминаю и себ€ осаживаю. ƒаю, значит, другим право на самоопределение. Ќа мен€ даже обижались некоторые Ц € ведь ответственность с себ€ сн€ла и им передала, а они-то уже привыкли, что Ђмамочкаї не подведет. Ќо € твердо решила свою миому больше не подкармливать, а Ђмалышамї давать расти самосто€тельно.

ј на следующей неделе € к доктору иду.   тому самому, сказочному. » почему-то € больше чем уверена, что результаты обследовани€ его ой как удив€т! —кажете, ерунда, чудес не бывает? ј € теперь думаю совершенно иначе! я верю в сказочных докторов, и в судьбоносные встречи, и в говор€щие миомы, и в то, что дети начинают воспитывать своих родителей задолго до того, как родились. ¬едь если подумать, то что такое рождение ребенка? —амое насто€щее „”ƒќ! » это чудо вот-вот придет в нашу жизнь. Ќе будет больше ћамы ћиомы, а буду € просто Ц ћјћј!

ћетки:  

—казка про Ѕольшое —ердце

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:08 + в цитатник
∆ила-была на свете ƒобра€ ‘е€.

ѕо€вилась она бог весть откуда, да и кто может с уверенностью сказать, откуда приход€т феи? Ќикто и не интересовалс€: главное, что в королевстве теперь была сво€ волшебница, а это - к счастью! ѕоселилась ‘е€ в лесу, построила там себе домик сказочный, и стала свое ѕредназначение выполн€ть.

 ак известно, феи бывают разные: одни влюбленным помогают встретитьс€, другие - будущее предсказывают, третьи - все больше по богатствуЕ Ќаша ‘е€ была целительницей. ќна очень здорово исцел€ла тела, а еще лучше - души. Ёто потому что был у нее волшебный талисман - Ѕольшое —ердце. ѕридет к ней человек, еще и не сказал ничего, а Ѕольшое —ердце сразу сигналит: болен, мол, человек, одинок и заброшен, надо ему помочь! ‘е€ сразу душу распахивает, а там у нее Ќеисчерпаемый »сточник Ћюбви. ѕосылает она Ћучик больному, и сразу такое тепло его окутывает, что становитс€ ему спокойно и хорошо - как у мамы. ј ‘е€ за ним ухаживает, подбадривает, поддерживает, в общем, дает врем€, чтобы душевные раны зат€нулись. » когда исцеленный уходит - благодарит ее, слезы на глазах, сам весь светитс€ от счасть€, и ей от этого радостно: выполнила свое волшебное ѕредназначение!


—коро по всему королевству ни одного человека не осталось, кто бы о ‘ее не слышал, а многие и лично знакомы были. ¬се ее любили, уважали, и даже им€ ей дали - —вет-—олнышко. “ам, где она пройдет, ее Ћучик оставл€ет —лед Ћюбви, и всем от этого тепло и хорошо.

ј в королевской семье тем временем подрос ѕринц. Ѕыл он силен и ловок, молод и хорош собой, во всех сост€зани€х первый, все девушки королевства по нему сохнут. Ќо он девушками не очень интересовалс€ - все больше охотой и спортом, да путешествовать очень любил. –одители думали, что это у него от королевской разборчивости, а на самом деле - от ’олодного —ердца. ≈сть така€ болезнь душевна€: если сердце ребенка нужного питани€ не получает, то становитс€ оно холодным, безжизненным. — виду вроде смотришь - человек как человек, даже и уравновешенный, а внутри - холод и безмолвие. “епла-то там нет!

» вот однажды отправилс€ наш ѕринц в лес, на оленей охотитьс€. ќдин, без свиты, только слугу с собой вз€л. ”видел он олен€ и погнал его, а олень метнулс€ в самую чащу, куда на лошад€х уже не доберешьс€. ѕринц в азарт вошел, кинулс€ за ним, продралс€ сквозь ветви - и очутилс€ на пол€не. —мотрит - загнанный олень на колени упал, т€жело дышит, а его за шею обнимает девушка неземной красоты. ѕринц ее увидел - и про олен€ забыл. ѕотому что ее Ѕольшое —ердце сразу распознало т€желый недуг ѕринца и так засигналило, что Ћучик ее превратилс€ в ћощный Ћуч, и окутал он ѕринца с ног до головы. » сразу ему стало хорошо так, спокойно, вроде как он маленький, а мама его по головке гладит.

-  то вы, прелестна€ незнакомка? - м€гко спросил ѕринц.

- –азве вы мен€ не знаете? - удивилась ‘е€. - я здесь давно живу, и зовут мен€ —вет-—олнышко.

-  акое им€ красивое, и как вам подходит! - сказал ѕринц. - ћожно, € с вами р€дом побуду?

-  онечно, пожалуйста! - пригласила ‘е€. - –аз вам хорошо - то и мне хорошо.

» ѕринц осталс€. “олько отослал слугу домой, чтобы не беспокоились. ≈го ’олодное —ердце вдруг шевельнулось - так силен был Ћучик Ћюбви, идущий от ‘еи. ј ее Ѕольшое —ердце пр€мо забилось: вот уж если кто и нуждалс€ в помощи, так это ѕринц! » она распахнула душу, чтобы он мог пить из ее Ќеисчерпаемого »сточника Ћюбви.

—тали они жить в лесу. Ѕольшое —ердце ‘еи просто пело - столько работы, такое поле де€тельности! ¬едь, как известно, когда мы выполн€ем свое ѕредназначение - сердце поет! » хочетс€ защитить любимого, спасти его, отвести беду, окутать его своим теплом - пр€мо как мама. Ёто сама€ чиста€ Ћюбовь в мире - когда Ќежность переливаетс€ через край, и хочетс€, чтобы так было вечно.

ѕринц, который вырос в огромном ƒворце, никогда такой любви не чувствовал.  ак известно, ѕринцы получают самое строгое воспитание, чтобы потом быть »стинным ћонархом. » поэтому уже в детстве усваивают, что положено, а что нет. Ќу не могут ѕринцы с размаху бросатьс€ матушке- оролеве на шею - не положено! Ќе могут у папы на закорках покататьс€ - оп€ть же не положено! ѕридворный этикет - штука сложна€ и очень правильна€, а потому холодна€. ћожет, именно поэтому ћонархи часто страдают ’олодным —ердцем?

Ѕольшое —ердце —вет-—олнышка ничего про придворный этикет не знало, зато хорошо чувствовало: ѕринц нуждаетс€ в Ћюбви и «аботе! » она не раздумыва€, отважно кинулась его спасать своей Ќеисчерпаемой Ћюбовью.

ќ боже, как стал расцветать Ћес! ƒаже старые пни пустили молодые побеги! ƒаже камни покрылись молодым зеленым мхом! ј уж сколько за это врем€ выросло грибов и €год - уму непостижимо! » все, что собирали люди в лесу, оказывалось целебным - вот сколько Ћюбви распростран€ла —вет-—олнышко вокруг себ€!

—ердце ее пело, и она летала, как на крыль€х, придумыва€, что бы еще сделать дл€ того, чтобы ее ѕринц был здоров и счастлив. ј ѕринц дивилс€, сколько у нее энергии, сколько улыбок посылает она миру, как легко прогон€ет его тоску. » его ’олодное —ердце постепенно начало оттаивать, битьс€ чаще. ќна была ему как мама - не та  оролева, котора€ давала по утрам ручку дл€ поцелу€, а та, о которой он с детства мечтал: тепла€, люб€ща€, прощающа€.

Ћюбил ли ‘еюшку ѕринц?  онечно, любил. ѕо-своему. ќн был ей благодарен, он не уставал ей удивл€тьс€, он ей даже помогал в ее волшебных хлопотах, потому что ему все было ново и интересно. Ќо сила ее Ћюбви его иногда пугала. Ќе привык он к таким ѕотокам Ћюбви, не видел он их во ƒворце. ѕоэтому позвол€л ей любить себ€, пил из ее Ќеисчерпаемого »сточника, но сам-то пока только училс€ любить.

ѕостепенно его душевные раны зат€гивались, он чувствовал себ€ все более цельным. ѕринц стал понемногу отходить от сказочного домика ‘еи все дальше и дальше, бродить по лесу. » однажды у лесного озера увидел незнакомую девушку. ќн только что искупалась и сто€ла, отжима€ длинные золотистые волосы, на берегу. ќн засмотрелс€ на эту красоту, зазевалс€, и ветка хрустнула. ƒевушка огл€нулась, но не испугалась. ѕросто рубашку надела и по берегу ушла.

— этого момента ѕринц потер€л покой. ¬се у него сто€ла перед глазами прекрасна€ незнакомка. ƒаже есть плохо стал! —вет-—олнышко забеспокоилась, стала ему еще больше Ћюбви посылать, еще больше теплом укутывать. ѕринц не преп€тствовал, но рассе€нный какой-то стал.

» решил ѕринц ходить к озеру, сидеть на берегу, ждать, когда незнакомка оп€ть купатьс€ придет. ќднажды так и случилось.

- Ќу что, все ходишь? - насмешливо спросила его она, подход€ совсем не оттуда, откуда он ожидал.

- я ждал теб€, - внезапно охрипшим голосом сказал ѕринц. - я не могу теб€ забыть.

- ј мен€ вообще забыть трудно, - засме€лась девушка.

-  ак зовут теб€, красавица? - спросил ѕринц.

- ћое им€ еще заслужить нужно, - дернула плечом девушка.

-  ак? - ѕринц уже готов был сделать дл€ нее все.

- ѕринеси мне что-то удивительное - тогда поговорим, - уклончиво сказала девушка и стрельнула в него загадочным взгл€дом зеленых глаз.

ќни расстались, и ѕринц стал лихорадочно думать, чем бы удивить свою новую знакомую. „ем же можно удивить девушку? ≈сли бы он был дома, во ƒворце, он бы нашел какую-нибудь заморскую диковинку! ј здесь, в лесуЕ Ќо он придумал: сам нашел замысловатый корешок, сам отшлифовал, получилс€ танцующий человечек. » вскоре уже мчалс€ на свидание, бережно нес€ за пазухой корешок.

≈му оп€ть пришлось ждать. ј когда она пришла и ѕринц преподнес ей корешок, красавица только брови недоуменно приподн€ла:

- “ы этим мен€ хотел удивить? я сама такие делаю. Ќичего особенного.

” ѕринца даже сердце заколотилось.

- —кажи мне, что тебе принести, и € добуду это!

- я люблю украшени€, - проронила девушка и удалилась вдоль берега, как обычно.

¬сю неделю ѕринц сушил €годы р€бины, нанизывал их на нитку - делал ожерелье.  расивое получилось!

- ќй! „удо какое! Ёто мне? - обрадовалась —вет-—олнышко.

- Ќе трогай! - кинулс€ ѕринц. - „то это - все сразу тебе? Ќет. Ёто мое дело.

‘ее стало грустно, но она виду не подала - только окутала его своим Ћучиком потеплее.

- ѕерестань! - рассердилс€ ѕринц. - „увствую себ€, как ребенок в пеленках. —колько можно-то?

- Ќо € же теб€ люблю, - попыталась объ€снить ‘е€.

- Ќу и люби на здоровье, только как-нибудь на рассто€нии, - сказал ѕринц и ушел. “уда, к озеру.

- ”же лучше, - кивнула незнакомка. - “олько р€бина - неподход€щий материал дл€ насто€щих украшений. –€бину только лесные феи нос€т.

- я думал, ты и есть лесна€ фе€, - попыталс€ пошутить ѕринц.

- Ќичего подобного. я просто красавица, и никакого волшебства, - спокойно сказала она. » ѕринц пон€л, что погиб. ѕотому что красавица целиком заполнила его сердце, и в нем уже не оставалось места дл€ других. ¬ том числе дл€ —вет-—олнышка.

- ѕринеси мне насто€щее ожерелье, где вместо р€бины - кораллы, - бросила ему незнакомка, уход€. - “огда скажу тебе мое им€.

- √де же € возьму кораллы в лесу? - отча€нно закричал ей вслед ѕринц.

- Ќе знаю. ѕодумай! - пожала плечами она и скрылась за кустами ивы.

¬ечером ѕринц был молчалив, задумчив, на все попытки —вет-—олнышка развеселить его отмалчивалс€ или отвечал грубостью. ј утром он вз€л ‘ею за руку и сказал, гл€д€ ей пр€мо в глаза:

- я возвращаюсь во ƒворец.

-  ак? - растер€лась ‘е€. - –азве тебе плохо здесь?

- Ќет, вовсе нет. ћне здесь неплохо. Ќо € хочу к люд€м. я чувствую в себе силы необыкновенные, и мне стало скучно.

- Ќо ты мог бы ходить к люд€м, когда захочешь, а потом возвращатьс€ сюда, в наш домик, - предложила ‘е€.

- ” мен€ есть свой домик, ƒворец называетс€, - усмехнулс€ ѕринц. - » королевство впридачу!

- “огда возьми мен€ с собой! - крикнула ‘е€ в отча€нии. - я буду любить теб€, заботитьс€ о тебе, все тебе прощать, окутывать теб€ теплом!

- Ќе надо. ” мен€ там уже есть мама, - жестко сказал ѕринц. Ќо когда увидел, как сжалась —вет-—олнышко, см€гчилс€:

- ѕойми, € уже не нуждаюсь в “ј ќ… заботе. ј ты по-другому не можешь. я давно пон€л: это твое ѕредназначение. Ќо € вырос и излечилс€. » теперь хочу жить, как все обычные ѕринцы. я знаю, ты все поймешь. я влюбилс€!

- “ы? ¬любилс€? Ќе может быть!  то она???

- Ќе знаю. Ќо она прекрасна. » € думаю о ней каждую секунду, - призналс€ ѕринц. - ѕрости, но так случилось.

- ќна теб€ околдовала, - горестно всплеснула руками ‘е€.

- ƒа! ќколдовала! - с вызовом ответил ѕринц. - —воей женственностью, своей недоступностью, своей загадочностью. ћне приходитс€ ее добиватьс€, и это волнует, возбуждает, рождает азарт. «наешь, как сердце из груди выпрыгивает?

- Ёто же € вылечила твое сердце, - тихо напомнила —вет-—олнышко.

- ƒа, ты. —пасибо, мамочка! - искренне сказал ѕринц. - я этого никогда не забуду. ѕроси все, что хочешь.

- “еб€, - просто сказала ‘е€. - “вою Ћюбовь.

- я теб€ люблю, - так же искренне ответил ѕринц. - “олько это - друга€ Ћюбовь. ѕрости. » прощай. я не вернусь. ¬от, возьми ожерелье. –€биновое. “акое все лесные феи нос€т!

» он ушел.

ƒл€ —вет-—олнышка наступили т€желые дни. ќна думала, как коварно предал их ¬еликую Ћюбовь ее ѕринц, и это было невыносимо больно. ќна горевала, страдала, даже плакала, и очень долго не выходила из своего сказочного домика. ј когда вышла - поразилась, как изменилось все вокруг. ≈е лес так долго не видел Ћюбви, что весь скрючилс€, почернел и сбросил листву. “еперь под ногами шуршали сухие палые листь€ - засохшие свидетели ¬еликой Ћюбви. ј кое-где уже выпал снег. Ёто потому что душа ‘еи захлопнулась, и Ћучик Ћюбви не мог вырватьс€ наружу.

- √осподи, что € натворила! - ахнула —вет-—олнышко. -  ак € могла забыть про свой лес? ЅедненькийЕ » ее Ѕольшое —ердце сжалось от сострадани€.

 ак только она хоть кого-то пожалела, дверца души тут же приоткрылась, и по€вилс€ Ћучик —вета, который сразу стал ласкать, окутывать и лечить почерневшие стволы.

—вет-—олнышко трудилась неустанно. ќна носилась по лесу и восстанавливала, исцел€ла, помогала. ¬скоре к ней снова пот€нулись люди, и она вкладывала в них всю душу, забыва€ о своем горе. ЂЌе может быть, чтобы он мен€ забыл, - думала она. - ¬от сейчас он увидит, услышит, узнает, как € трудолюбива, какое у мен€ доброе Ѕольшое —ердце, скольким люд€м и деревь€м € помогла, и вернетс€ ко мне. ¬едь никто, никогда не сможет любить его сильнее, чем €! “олько бы колдунь€ не помешалаї.

Ќо ѕринц все не возвращалс€. ќт тех, кто приходил к ней за исцелением, она слышала новости: ѕринц так и живет с колдуньей, выполн€ет все ее прихоти, каждую неделю преподносит ей по новому ожерелью, и похоже, что они счастливы. ЂЌе может быть, - думала ‘е€. - ¬едь € же все еще люблю его?ї. ќна прислушивалась к себе, и с ужасом понимала, что ее Ћюбовь давно перешла на других людей, на лес, и только маленький-маленький Ћучик все еще принадлежит ѕринцу. ќна холила и леле€ла его - сама не зна€, зачем.

ј однажды к ней зашла старушка. ќбычна€ старушка, с корзинкой, накрытой беленьким платочком. —тарушка попросилась отдохнуть чуток, и —вет-—олнышко радостно предоставила ей кров и пригласила разделить трапезу.

—тарушка оказалась весела€, много вс€ких историй знала, шутками-прибаутками так и сыпала, —вет-—олнышко даже развеселилась.

-  ака€ же ты мила€, деточка! » смех у теб€ такой задорный! ¬от увидишь, в жизни теб€ ждет много счасть€! - пообещала старушка.

- ћое счастье уже ушло, - опечалилась ‘е€. - ¬месте с любимым. “еперь жду, когда вернетс€.

- ј ты не жди! - посоветовала старушка. - «ачем тебе старое счастье? –аз ушло, значит, не твое это счастье было.

-  олдуньино, что ли? - удивилась ‘е€. - ќн ведь с ней, с разлучницей живет.

- ј хоть и колдуньино, - не стала спорить бабка. - –аз живет - значит, дл€ него это и есть счастье.

- Ќо € его люблю, - пожаловалась ‘е€.

- ј € смотрю, девонька, ты всех любишь, - прозорливо заметила старушка. - ƒар у теб€ такой - »сцел€ющей Ћюбви. –едкий ƒар, € тебе скажу!

- ќткуда вы знаете? - замерла ‘е€.

- ƒа € много чего знаю, потому как давно на свете живу, - засме€лась старушка. - ¬ижу €, вижу. “оже ƒар такой. ” теб€ - исцел€ть, у мен€ - видеть.

- ј что вы еще видите? - заинтересовалась ‘е€.

- ћного чего вижу. ¬ижу, что ты по жизни —вет-—олнышко, и люди к тебе т€нутс€, люб€т теб€. Ѕезотказна€ ты, всем помогаешь, всем любовь свою даришь. «а это и ћир теб€ любит, оберегает. ѕотому как ты ему нужна.

- ј вот если вы все видите, скажите, что € не так делала? ѕочему мой любимый стал счасть€ на стороне искать? - спросила ‘е€.

- Ћадно, скажу. “олько ты, девонька, не обижайс€, - попросила старушка. - ѕонимаешь, ты всех любишь, а себ€ - не очень. ѕотому и считаешь себ€ недостойной чьей-то любви.

- ƒа вовсе нет! я к себе хорошо отношусь! - бурно запротестовала ‘е€.

- Ё, нет. “ы не гор€чись, а послушай бабку. √л€дишь, и уразумеешь чегоЕ Ћюбить и хорошо относитьс€ - это две вещи различные. ’орошо относ€тс€ - за что-то, а вот люб€т - ни за что, просто так. ѕонимаешь?

- Ќе понимаю, - честно призналась —вет-—олнышко.

- ¬от смотри. “ы что делала, чтобы любовь свою сохранить? Ќу, с этим-то?

- я все делала! я его просто так любила, ни за что! Ќикогда не ворчала, заботилась, ухаживала, лес и дом украшала, все ему прощала, лучиком его укутывала! - стала рассказывать ‘е€.

- ¬от смотри, сколько ты сделала, а все дл€ чего?

- „тобы Ћюбовь сохранитьЕ - терпеливо по€снила непон€тливой бабке ‘е€.

- ј что, разве ты, дар€ Ћюбовь, что-то взамен от людей требуешь?

- Ќет, что вы! - возмутилась ‘е€. - я же просто так, от Ѕольшого —ердца!

- «начит, свою любовь ты просто даришь, а чтобы чужую получить, вон сколько вс€ких подвигов совершила? - спросила бабка, хитро прищурившись. - Ёто что за любовь така€, которую такой ценой зарабатывать надо?

- ј как ее по-другому зарабатывать? - запальчиво спросила ‘е€ и осеклась.

- ¬ооот, - удовлетворенно покивала бабка. - ¬ этом-то и есть тво€ проблема. “ы ж все готова сделать, чтобы любимого удержать. ј он себ€ спеленатым по рукам-ногам чувствует, ни вздохнуть, ни пошевелитьс€.  ому ж охота всю жизнь в люльке-то пролежать, хоть бы и у самой заботливой мамочки?

- ¬от и он мне про мамочку все врем€ говорил, только € не понимала, о чем это он, - созналась ‘е€. - Ќо € ведь по-другому не умею. Ёто же ѕредназначение, разве нет?

- ѕредназначение твое - исцел€ть тела и души, - сказала старушка. - ј вот ∆енщиной быть ты учись. —тань сама колдуньей и наколдуй себе милого. ¬от увидишь, у теб€ получитс€! ” всех женщин выходит, если захотеть!

- я хочу! - воскликнула ‘е€. - “ак хочетс€ быть любимой!

- ”мница! - одобрила бабка. - ¬от именно - быть любимой! –аньше ты любила, а он тебе позвол€л это делать, так? ј теперь ты позволь кому-нибудь любить себ€. » принимай эту любовь с радостью, ты ведь этого достойна!  аждый достоинЕ

- Ќо как же € узнаю, кто мой любимый? » где его искать? - задумчиво спросила ‘е€.

- ќх, девки, девки! - вздохнула старушка. - ¬се бы вам искать! ƒа не суетись, живи просто, за лесом ухаживай, людей исцел€й, а он сам придет. ƒай ты ему инициативу про€вить! ј то все сама да самаЕ

- ’отите еще чаю? - спохватилась —вет-—олнышко.

- Ќет, ‘еюшка, пора мне.  орзинка мо€ еще не полна€, надо до вечера управитьс€.

- ј что у вас в корзинке, если не секрет? √рибы? ягоды? “равы какие? - полюбопытствовала ‘е€.

- ƒа никаких секретов! —казки там, девонька. ¬от, хожу по свету, сказки собираю. —казочница €, видишь ли, - улыбнулась бабка. - “еперь вот и твою историю туда сложу.

- ј вы их потом куда деваете? - спросила пораженна€ ‘е€.

- ј люд€м дарю, - охотно призналась —казочница. - » тебе за приют, за ужин вкусный, сказку оставлю. Ќу-ка, суй руку в корзину!

- ќй! ћне само в руку что-то прыгнуло! ћ€гкое такое, пушистое! » с хвостиком! - вскрикнула —вет-—олнышко.

- Ёто значит, тво€ сказка теб€ нашла. ƒобра€! —о счастливым концом! - радостно объ€вила старушка. - “ы ее под подушку положи, пусть она ночью тебе снитс€, а днем свершаетс€. Ќу, уж это вы без мен€. ¬ечером самый сказкосбор начинаетс€, торопитьс€ надо.

» старушка скрылась в лесу, а ‘е€ —вет-—олнышко сунула —вою —казку под подушку, убрала посуду, вышла на крылечко, и вдругЕ

Ќо это была уже совсем, совсем друга€ сказка. ћ€гка€, пушиста€, добра€ и со счастливым концом!

ћетки:  

ѕ–» Ћё„≈Ќ»я ѕ”’Ћ» ј

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:07 + в цитатник
ѕухлик был очень симпатичным существом - живым и любознательным. ќн был маленький, кругленький, пушистый, м€гкий, с большими блест€щими глазками и привычкой засунуть свой маленький носик повсюду и попробовать все на вкус, на цвет, на ощупь.

∆ил ѕухлик там, где и положено - в великой стране ѕухл€ндии. ¬се жители этой страны очень похожи друг на друга и различаютс€ только размерами, объемами, да еще цветом глаз. ¬едь так и выгл€дит типичный житель ѕухл€ндии: большие-пребольшие выразительные глаза, а все остальное - ѕухлик.

—амое любимое зан€тие пухликов - это покушать. ѕоэтому в кулинарии они необычайно продвинутый народец - знают множество рецептов, умеют сотворить любое блюдо буквально из ничего и посто€нно совершенствуют свое мастерство.  ак следствие, они очень гостеприимны и сами люб€т ходить в гости - это чтобы попробовать что-нибудь новенькое и поделитьс€ своими кулинарными достижени€ми.

ј еще ѕухлики добрые, потому что посто€нно сытые и довольные!  огда ѕухлик чувствует, что подступает «лость, он быстренько затыкает рот «лости чем-нибудь вкусненьким, она начинает жевать - и забывает, что хотела выступить! «а это ѕухликов люб€т и цен€т жители других сопредельных стран.

 онечно, они часто над пухликами посмеиваютс€. Ќо пухлики не обижаютс€! ќни себе отращивают большое чувство юмора в области живота, и всегда готовы посме€тьс€ над собой первыми. ј за это их люб€т еще больше.


ѕухлики люб€т жить вкусно! ј ведь как узнаешь вкус жизни, если не попробуешь? ¬от пухлики и пробуют все подр€д! “олько вот кака€ беда: жители ѕухл€ндии слишком, как бы это выразитьс€, пухленькиеЕ ¬ смысле еды это никакой роли не играет - тут вкус €зыком чувствуетс€. ј вот эмоции €зыком не распробуешь, их нутром чувствовать надо. ј нутро - оно ж глубоко спр€тано, в самом центре. ƒо него еще добратьс€ надо! Ќо вот это дело непростое, потому что пухлики свое нутро глубже всех на свете пр€чут, а сверху телом прикрывают и все врем€ его наращивают. Ёто потому, что нутро у пухликов чрезвычайно нежное, ранимое. “ак что, можно сказать, пухлики посто€нно что-то жуют не просто так, а исключительно в защитных цел€х.

ќбычные, средненькие эмоции дл€ пухликов не подход€т - они просто до нутра не достают. ѕоэтому пухлики всегда залезают в такие страсти-мордасти, что сами потом удивл€ютс€: Ђи чего это мен€ туда понесло???ї.

¬от и наш ѕухлик был точно таким же. ƒобрым, веселым, радостным, общительным, гостеприимным, и поесть любил - но уж очнь хотелось ему попробовать, что такое Ћюбовь. ¬се про нее говор€т-говор€т, а ѕухлик ее еще и не нюхал, и не пробовал!

—тал ѕухлик себе объект дл€ Ћюбви искать. ћожет, соседский пухлик, с которым с детства дружат? Ќет, играть с ним, конечно, весело, а до нутра не пробивает! ƒа и вообще - пухлики все какие-то милые, пушистые, но такие привычные!

» ѕухлик решил доверитьс€ чувствам - когда нутро отзоветс€, тогда, значит, точно Ћюбовь! ƒолго ждать не пришлось: ведь если пухлики чего-то очень хот€т, они зажмуриваютс€ и начинают мечтать. ј мечты пухликов - страшное дело, они ведь почти всегда сбываютс€! “ака€ уж у пухликов выдающа€с€ сила мысли.

» €вилс€ ѕухлику объект - не из пухликов, совсем другой! —тройный такой, продолговатый, с изгибами и вывертами. »з страны «игзаганды - там жители ничего пр€мо не говор€т и не делают, а все как-то зигзагами. ” ѕухлика нутро так и екнуло! ќн сразу пон€л, что это - Ћюбовь.

—тали они встречатьс€. ќй, как ѕухлику было интересно! Ќутро трепещетЕ Ёмоции распираютЕ —ердце то вверх! то вниз! уууух! аааах! - как на горке в аквапарке. “ак вот она кака€, Ћюбовь! —ладка€-пресладка€, и немного терпка€, просто восхитительна€ на вкус!  азалось, что вот бы пр€мо сейчас - и под венец!

“олько зигзагандец к пр€мым лини€м жизни не привык, не прин€то у них так. ” зигзагандцев, в отличие от пухликов, нутро очень даже закаленное, крепкое, им любые повороты судьбы нипочем. “ак что вскоре загзагандец ррраз! - и повернул в другую сторону. ѕухлик гл€нул - а р€дом уже и нет никого.

 стати, вы знаете, что если пухлики влюбл€ютс€ - так сразу думают, что на всю жизнь? Ёто потому что они бо€тс€, что в следующий раз их до нутра, может, уже и не проберет! » если любимый куда-нибудь исчезает, пухлики ну просто очень переживают! ¬едь им кажетс€, что это была последн€€ любовь в их жизни!

Ќаш ѕухлик, конечно же, был не исключением. ќн тоже растер€лс€, заметалс€ и ужасно расстроилс€.  инулс€ вы€сн€ть, чем он зигзагандца обидел, что сделал не так. ј тому что? ќн и объ€снить толком ничего не может, у него ж зигзаг, это дл€ него дело обычное, он так живет! ƒумает ѕухлик: ЂЌе пойму, любовь, что ли, у нас протухла? ѕочему горько-то так?ї. » применил свое любимое лекарство: пироженки с кремом. —разу вроде полегчало!

¬роде можно и дальше жить - только ѕухлику как-то скучновато, он ведь привык уже к тому, что нутро трепещет. » конфетки радовать перестали, и в гости ходить расхотелосьЕ ј ѕухлики долго без гостей жить не могут, не привыкшие. “ут и за€вились в гости —традани€ - как говоритс€, на безрыбье и рак рыба. ќсмотрелись - и поселились у ѕухлика, чтобы нервы ему дергать, до нутра доставать. ј ѕухлик их не гонит - от них какие-никакие, а эмоции. Ќе Ћюбовь, конечно, но все-такиЕ

“олько вот что-то стал ѕухлик замечать, что вроде как-то все кругом изменилось: и краски потускнели, и солнышко не греет, и цветочки не радуют. » любопытный носик уже не хочетс€ совать во вс€кие щели, и глазки не так блест€тЕ ј главное - вкус у жизни какой-то странный стал.  ислый, что ли?

ѕухлику даже страшно стало: а вдруг это он умирать начал???  инулс€ он с зигзаганцем встреч искать - а вдруг Ћюбовь оп€ть вернетс€? ѕисьма писал, по телефону звонил, даже почтовых голубей засылал! ј зигзаганец не отвечает, он про ѕухлика уже и думать забыл - у него зигзаги судьбы чуть не каждую неделю происход€т, где ж ему всех упомнить?

ј еще (но это по секрету!) ѕухлики очень напр€гают своих партнеров, потому как требуют от них ну невообразимо сильных чувств. ќбычные-то их до нутра не пробивают! ј между прочим, сильные чувства много жизненной энергии требуют.  ому ж охота все врем€ под высоким напр€жением ходить? ¬ общем, ушел загзаганец в глубокое подполье.  рышкой закрылс€, в картошке окопалс€ и решил ѕухликову осаду здесь переждать. “акой у него, значит, зигзаг вышел.

¬от тут-то ѕухлику совсем плохо стало. ¬се ему разонравилось, все расхотелось. «аперс€ он в своем доме и телефон отключил. Ѕродит по дому, как сонный, и даже мыслей нет - все от скуки разбежались. “ак он попробовал, какова на вкус депресси€. ќна совсем пресна€ оказалась, невкусна€, в общем, никака€. Ќо без нее - никак, потому что она вроде лекарства. Ќевкусно, зато полезно: сразу понимаешь, что жизнь, кака€ бы она не была, все равно вкуснее!

» вот когда ѕухлику депресси€ уже вконец осточертела, включил он телефон в розетку и позвонил в Ђ—лужбу Ќедовери€ї - есть така€ в ѕухл€ндии.  ак только там трубку вз€ли, он и говорит:

- ћне плохо!

ј ему в ответ:

- Ќе верю! Ёто тебе просто хочетс€, чтобы теб€ жалеть начали!

ќн оп€ть:

- ћен€ никто не любит!

ј ему:

- Ќе верю! Ёто ты сам теб€ не любишь, а мир твое отношение просто отражает - как зеркало.

ѕухлик снова:

- я не знаю, что мне делать!

ј Ђ—лужба Ќедовери€ї:

- Ќе верю! ¬се ты знаешь! ’ватит бо€тьс€, нутро свое от мира пр€тать! ѕокажи уже всем, какой ты есть на самом деле!

ѕухлик жалобно так:

- ј вдруг €-насто€щий им не понравлюсь?

ј ему неумолимо:

- Ќе верю! ≈сли себе понравишьс€ - то и всем понравишьс€!

ќн оп€ть:

- ј € себе и так нравлюсь!

ј на том конце провода:

- Ќе верю! ≈сли б нравилс€ - ты бы не нам звонил, а жизнь на вкус пробовал!

ѕухлик канючит:

- Ќо вот депресси€Е ќна ж мешает с места сдвинутьс€! ќна мен€ грустью задавила!

ј —лужба:

- Ќе верю! ќна теб€ грустью - а ты ее смехом! ќбсмеешь ее как следует - она и растворитс€, как сахар в воде.

ѕухлик взвыл просто:

- “ак у мен€ же нутро! ќно сильных впечатлений требует!

- Ќу так начни с парашютом прыгать! »ли дайвингом займись. ¬ общем, не отрывай зан€тых людей от дела. ¬се равно не поверим, что все так плохо! » им€ смени! ј то так ѕухликом и помрешьЕ

» отключились.

“ут ѕухлик и пон€л: а ведь правда! ќн еще столько всего в жизни не вкусил, не распробовал! Ќи парашюта. Ќи дайвинга. Ќи серфинга. ƒа еще много чего!

ƒл€ начала решил он им€ помен€ть. ¬стал перед зеркалом и смотрит на себ€.

- Ѕыл € ѕухлик. ј стану €Е кто? ѕахлик? ѕихлик? –охлик? ћожет быть, «адохлик?

» так смешно ему стало от этого «адохлика, что захохотал он от всей души, и отражение вместе с ним. ¬ общем, придумал он себе новое им€ - ќдуванчик. ¬роде такой же пушистый и веселый, зато легкий и невесомый.

ѕотом решительно стал с себ€ защиту снимать. ќй, сколько же там слоев оказалось! ”жас просто. Ќо постепенно, слой за слоем, освободил свое нутро от оболочек. —начала бо€зно было: оно ж такое нежное, такое ранимое! ј он дл€ него скорлупку придумал - из ƒовери€. „то бы не случилось - сразу говорил: Ђ¬ерю, что к лучшему!ї. “ак оно и получалось!

ј потом пришло врем€, и ринулс€ наш ќдуванчик в жизнь, снова ее на вкус-на цвет-на запах пробовать. » такие тонкости ему открылись, что раньше он и не замечал! ќказываетс€, тонкие чувства ощущаютс€ как раз тогда, когда жировой защиты нет. Ќу кто бы мог подумать??? » совсем не надо Ђпробивать до нутраї - только коснись, а оно тут же отзоветс€.

ј вскоре наш ќдуванчик так волшебно изменилс€, что ему позвонили из —амого ”спешного јгентства и пригласили на работу -  онсультантом по Ќеземной  расоте.

ј в ѕухл€ндии даже подумывают сделать ќдуванчик национальным цветком и даже вышить его на государственном флаге! ј пока просто решили присвоить ему звание Ђ√ордость ѕухл€ндииї - потому как все пухлики горд€тс€ своим соотечественником и мечтают быть на него похожими! » вы тоже можете!

ћетки:  

ѕутеводна€ звезда

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:05 + в цитатник
¬ы думаете, —п€щие  расавицы такие уж красавицы?  ак бы не так!

ќбычно это бледные, рыхлые и медлительные существа с томным взором. ј как бы вы выгл€дели, если бы большую часть своей жизни раскачивались Ђв гробу хрустальномї, пребыва€ в сладких грезах? Ќу, представили? “о-то и оно! ѕо секрету скажем, они считают теб€ заколдованными принцессами и мечтают, как правило, о том, что вот однажды по€витс€ какой-нибудь королевич ≈лисей и нежным поцелуем разрушит злые чары.

Ќо королевичи ≈лисеи люб€т девушек веселых и резвых, а —п€щих  расавиц в хрустальных гробах побаиваютс€ и обход€т дес€той стороной. » бедным девушкам остаетс€ только т€жко вздыхать и с удвоенной силой грезить о прекрасном мире, где они уже расколдованы, прекрасны и успешны.

¬от така€ —п€ща€  расавица и вдвинулась робко в тесное пространство магазинчика эзотерической литературы Ђ«вездный путьї.


- —кажите, пожалуйста, а у вас есть в продаже что-нибудь про ѕутеводную «везду?

-  ак вы сказали? - переспросил продавец, замороченный тощий юноша в очках с сильными диоптри€ми.

- ѕростите, у вас такое названиеЕ я подумала, что здесь про ѕутеводную «везду об€зательно есть!

- ЁэээЕ Ќу вот так чтобы цела€ книга - нет. “ак, может быть, упоминани€, намекиЕ я и не помню, где именно.

- »звините мен€Е ј вы не подскажете, куда € еще могу обратитьс€?

- ƒевушка, а зачем вам ѕутеводна€ «везда? - поинтересовалс€ продавец.

- ѕонимаете, € вдруг пон€ла, что € не то живу, не то сплю. ј жизнь проходит мимо! ¬ мечтах у мен€ все очень красиво, а на€ву все серо и однообразно. Ќу, € и подумалаЕ

- Ќо при чем тут ѕутеводна€ «везда?

- јх, ладноЕ ”же неважно! я пойду. ѕоищу где-нибудь в другом месте.

ƒевушка сгорбилась, завздыхала, повернулась и стала неловко протискиватьс€ к выходу. ѕо дороге она задела полку с книгами, и они с шумом рухнули в проход.

- ќй, € така€ неуклюжа€! - девушка чуть не плакала. - Ќе сердитесь, € сейчас все соберу!

- ѕогодите, € вам помогу, - засуетилс€ юноша, выбира€сь из-за прилавка.

- ƒа что вы, что вы, € сама, - лепетала девушка, собира€ книги.

- “ак что это за ѕутеводна€ «везда? - напомнил продавец, пристраива€ томики на полку. - ћне очень интересно, расскажите же!

- ѕонимаете, € однажды мечтала-мечтала, и мне так грустно стало! Ќу, что € мечтаю - а ничего не происходит. —егодн€ все как вчера, а завтра будет, как сегодн€. я подумала - ну пусть кто-нибудь мне подскажет, как изменить свою жизнь! ј потом € уснула. » мне приснилась женщина, во всем золотом и с крылышками. ќна мне сказала: Ђ“ы блуждаешь во мраке. Ќайди ѕутеводную «везду, она будет освещать тебе путь, и только с ней ты придешь к заветной целиї. » погладила мен€ по голове. ј утром € проснулась и решила: € должна об этом узнать побольше! ¬от и все.

- ј кака€ она хоть, эта «везда?  ак выгл€дит?

- я знаю не больше вашего. Ќо мне надоело блуждать во мраке, поэтому € буду ее искать!

- » куда вы теперь? - участливо спросил продавец.

-  уда-нибудь. ¬едь если ѕутеводна€ «везда существует, кто-то же должен о ней знать?

- “огда € с вами, - вдруг решил продавец. - «наете, € столько литературы прочитал! ”мный-преумный! ј куда иду - до сих пор не знаю. Ќаверное, мне тоже нужна ѕутеводна€ «везда! ѕодождите, только магазинчик закрою - и с вами.

- ќй, давайте! ¬месте как-то сподручнее. ј то € така€ нерешительна€!

- ¬ы-то нерешительна€? - с изумлением гл€нул на нее юноша и протер очки. - «наете, как-то непохожеЕ ј мы куда сейчас?

- я думаю, надо пойти в ѕланетарий! - выпалила —п€ща€  расавица. - ”ж там-то про звезды должны все знать!

Е ¬ ѕланетарии их встретила учена€ дама в строгом деловом костюме. ќна очень обрадовалась, потому что сидела одна и скучала.

- ¬ы знаете, сейчас у населени€ очень упал интерес к звездному небу! - пожаловалась она. - ј между прочим, ничего прекраснее во ¬селенной просто нет! ”страивайтесь поудобнее, € дл€ вас двоих сейчас демонстрацию проведу!

- ƒа мы на минуточку, только спросить, - попыталась было вставить  расавица.

- Ќу пожалуйста! - умол€юще сложила руки лодочкой дама. - »наче € просто высохну от бездель€ и превращусь в мумию!

- Ќе дадим хорошему человеку превратитьс€ в мумию? - предложил юноша.

-  онечно! - поспешила согласитьс€  расавица. ” нее было доброе сердце, и уж ей-то хорошо было известно, как губительно бездействие.

ƒемонстраци€ и правда оказалась очень интересной. ќни узнали очень много о звездах, планетах и ¬селенной. Ќо вот о ѕутеводной «везде не было сказано ни слова.

- —кажите, а вы знаете что-нибудь о ѕутеводной «везде? - осмелилась спросить  расавица.

- Ёто просто красива€ легенда, - снисходительно сообщила учена€ дама. - Ќаука такой звезды не знает.

- ќчень жаль, - вздохнул книжный юноша. - Ќу, раз наука отрицает, что ж поделаешьЕ

- Ќичего и не жаль! - возмутилась вдруг  расавица. - Ќу и что с того, что наука отрицает? ћожет быть, она пока ее просто не открыла! ј потом создадут особенно сильный телескоп и увид€т ее. ¬едь может быть такое?

- ЌуЕ не знаю. ћожет быть, - нехот€ сдалась учена€ дама. - ¬селенна€ неисчерпаема, в конце концов! Ќо сейчас-то в научных атласах звездного неба такой звезды нет?

- Ќу и что? «ато она в моей голове есть! - заупр€милась  расавица. - ≈сли мы отсюда не видим ћоскву, например, это же не значит, что ее нет?

- Ќам не пора идти? - деликатно прервал спор юноша.

- ƒа-да, извините, спасибо вам, мы пойдем. Ѕудем искать ѕутеводную «везду, пока не отыщем! - закончила дискуссию  расавица. - ƒо свидани€!

- ѕостойте! - вдруг крикнула им вслед учена€ дама. - ј можно и мне с вами?

- Ќо зачем???

- ¬ы так убеждены, что эта звезда существуетЕ ј вдруг вы ее и правда найдете? я хочу присутствовать при этом открытии! я не прощу себе, если пропущу что-то интересное в астрономии, - говорила дама, лихорадочно собира€ бумаги в портфель.

- ƒа конечно, пожалуйста, присоедин€йтесь, - наперебой заговорили юноша и —п€ща€  расавица.

¬скоре группа из трех человек уже шагала по тротуару. ёноша нес портативный телескоп, который учена€ дама прихватила с собой.

- я думаю, нам надо найти практика, - рассуждала  расавица. - Ќу, того, кто часто смотрит на звезды.

- ј кто на них часто смотрит? - задумалс€ юноша.

- Ќочной сторож, - авторитетно подсказала учена€ дама.

- ѕочему сторож?

- ј что ему еще ночью делать? - вполне резонно предположила та.

Ќочной сторож был найден в будке на ближайшем строительстве. ќн только что заступил на смену и был благодушен и словоохотлив.

- Ќу, на небо € смотреть люблю, это правда! Ќо вот ѕутеводна€ «везда - это така€ штукаЕ ћне кажетс€, она не конкретна€ звезда, а по необходимости.

- Ёто как?

- Ќу, когда она кому-то нужна - тогда и по€вл€етс€.

- Ётого не может быть, - объ€вила учена€ дама. - «везды - величина посто€нна€.

-  ак же - посто€нна€, ежели они каждую ночь падают? - хохотнул сторож. - ќчень даже переменна€ величина! ј вот вы скажите, зачем вам ѕутеводна€ «везда?

- ƒл€ торжества науки, - гордо ответила служительница ѕланетари€.

- ƒл€ интереса в жизни, - застенчиво призналс€ юноша.

- ƒл€ того, чтобы осветила мрак и показала цель, - объ€снила —п€ща€  расавица.

- ћ-даЕ Ќу, € тут вам не советчик. Ќет, не подскажуЕ ј вы теперь куда?

- ƒа уж найдем куда, - убежденно сказала  расавица. - ћир большой!

- «наете что? ” мен€ сестра в деревне живет! “ут, неподалеку. Ѕольшого умища женщина, голова - что ƒом —оветов, про все на свете пара слов в запасе есть. ”ж если кто и знает, то это она! ’отите, провожу?

- ј можно?  то же сторожить стройку будет?

- ƒа можно! “ут чего сторожить-то - пока один котлован, его не унесешь! —ейчас, только вагончик закрою! Ќичего, что ночь на дворе?

- Ќичего! - храбро сказала  расавица. - я столько в жизни интересного проспала, что одну ночку и пропустить можно!

- ”х ты! ƒа ты девка смела€ и неленива€, как € погл€жу! - восхитилс€ сторож.

- я? ƒа нетЕ Ёто вы ошиблись. я - —п€ща€  расавица.

- Ќу, что красавица - сам вижу. ј что сп€ща€Е √де ж ты сп€ща€, когда ты эвон маршируешь во главе целого подразделени€!

- —кажете тожеЕ - зарделась  расавица - ей было странно о себе такое слышать, но при€тно.

ƒо деревни дошли уже под утро, на рассвете.

- ѕутеводна€ «везда, стало быть? - прищурилась деревенска€ бабка, налажива€ на стол. - Ёвон вы на что замахнулисьЕ ¬ы ешьте блинки-то, не стесн€йтесь, всю ночь ведь в путиЕ ѕутеводна€ «вездаЕ ќна не каждому показываетс€, а кого сама выберет.  то достоин! ≈е найти не так-то простоЕ ≈жели человек приземленный, так ему и не увидеть, пожалуй! “ут надо на какую-нибудь вершину подн€тьс€. — вершины-то, оно виднее!

- —тало быть, на гору лезть придетс€! - почесал затылок ночной сторож. - Ёх, Єк-макарЄк! √ора-то в округе одна, да крутенько лезть будет!

- ¬ гору лезть? - ужаснулась —п€ща€  расавица. - ј это об€зательно?

- ј в чем проблема? - удивилс€ книжный юноша.

- Ќу как в чем, - опечалилась  расавица. - я же неспортивна€Е  ак-то сомневаюсь, что € вообще смогу в гору лезть, а уж чтобы на вершину подн€тьс€Е

- » что? Ќаша экспедици€ закончена? - растер€нно спросила учена€ дама.

- я не знаюЕ Ќу правда! я очень хочу, но сомневаюсь в своих возможност€х.

- ≈сли хочешь, значит, и можешь, - вставила деревенска€ бабка. - Ћюди никогда не хот€т того, чего не могут. “ак уж у нас мозги устроены. Ёто каждый деревенский пацан знает, а вы, городские - нет.

- ј что мне сделать, чтобы сомнени€ прогнать? - жалобно спросила —п€ща€  расавица.

- ј они у теб€ на что похожи?

- Ќу, такие мелкие, приставучие, как репейник!

- ј ты эвон веничек возьми, да и смахни их с себ€! ƒа получше! Ёй, граждане хорошие, подмогните девке! “ам, в сенцах, еще и метелка есть, и большое помело!

Еќй, как веселилс€ народ, охажива€  расавицу всеми видами домашнего уборочного инвентар€! ƒаже учена€ дама раскраснелась, забыла про свое супервысшее образование, и прыгала с помелом, как заправска€ ведьма.

- ќй, весело! ќй, не могу! ћужчины, пройдитесь еще сзади получше, - просила она, залива€сь смехом.

- ќй, хватит! ¬се уже, последние сомнени€ исчезли! - вторила ей  расавица.

- ≈сли снова засомневаешьс€, ты их ладошкой отр€хни, и скажи: Ђ¬ас не существуетї, - подсказала деревенска€ бабка.

- Ќу вот, теперь, когда последние сомнени€ исчезли с лица земли, давайте решать: лезем мы на гору или нет, - предложил книжный юноша.

-  онечно, лезем! - воскликнула —п€ща€  расавица. - «азр€ €, что ли, страдала? ј ну, показывайте, где тут ваша знаменита€ гора?

- ќгонь-девка! - восхитилс€ ночной сторож. - —тройс€, граждане! я дорогу покажу, да тут близенько!  ладите помело на место, мадам, или вы на нем и полетите?

ЂЅлизенької оказалось километрах в п€ти. ¬скоре они подошли к величественной горе, поросшей лесом. —п€ща€  расавица посмотрела на вершину - и оробела. ≈й казалось, что вершила недос€гаема. —омнени€ снова было подкрались вплотную, она даже огл€нулась - не сбежать ли. Ќо за ней сто€ла ее команда: ночной сторож щурилс€ и качал головой, книжный юноша и сам растер€нно протирал очки, а учена€ дама просто застыла, разинув рот.

- Ќу ничего себе, - только и вымолвил юноша. - ѕравда, крутоЕ

-  руче гор могут быть только горы, на которых никто не бывал, - вспомнила строчку из старой песни  расавица. - Ѕудем брать!

- ј мы сможем? - засомневалась учена€ дама.

- «р€ помело оставила, - пошутил сторож, за что был награжден испепел€ющим взгл€дом.

- ѕохоже, еще одна сп€ща€ красавица проснулась, - вполголоса прокомментировал книжный юноша. - ј € вот, похоже, сдуваюсьЕ

- Ћюди! ” нас есть цель! - откашл€вшись, сказала своей группе захвата —п€ща€  расавица. - — вершины мы наверн€ка увидим ѕутеводную «везду! ѕонимаете, это наш шанс! “ак что € предлагаю начать подъем! ј то чем мы больше здесь стоим, тем страшнее становитс€! ¬ общем, вы как хотите, а € - пошла! ƒа здравствует ѕутеводна€ «везда!

» —п€ща€  расавица, не огл€дыва€сь, зашагала в гору. ќна дл€ себ€ твердо решила: одна или в компании - но она использует свой шанс! „ерез какое-то врем€ она все же обернулась - группа, пыхт€, лезла за ней.

¬ы знаете, —п€щие  расавицы только на вид бледные, рыхлые и сонные. Ќа самом деле это только оболочка, оптический обман зрени€. Ёто все маскировка, чтобы быть незаметнее. ј под такой защитной оболочкой живет обычно существо крайне выносливое, целеустремленное, ответственное, терпеливое и отважное. » когда наступает подход€щий момент, оно прорываетс€ через старый облик и занимает роль, отведенную ему по праву рождени€!

ѕуть к вершине был долгим и трудным. —колько раз останавливались передохнуть! —колько раз кто-нибудь впадал в малодушие! Ќо  расавица всех поддерживала, подбадривала, вдохновл€ла и снова стремилась вверх. ќна сбила ноги, она устала, запыхалась, но не показывала виду, что ей трудно. Ђя дойду во что бы то ни стало, - думала она. - я хочу увидеть ѕутеводную «везду, и € ее увижу!ї.

Ќа вершину она подн€лась первой, за ней подт€нулись остальные. — горы открывалс€ потр€сающий вид. ƒо самого горизонта т€нулись реки, леса, деревни, пол€, перелески. Ќебо было чистым и прозрачным. ¬оздух - легким и прохладным. ќт всего этого просто дух захватывало.

- Ѕоже!  ака€ красота! - только и вымолвила учена€ дама. - «асиделась € в своем ѕланетарии, засиделасьЕ

- ƒаЕ ¬ каком чудесном мире живем! - кр€кнул ночной сторож. - ј € ведь ни разу на этой горе не былЕ

- ќно того стоило, - тихо сказал книжный юноша. - ƒаже если это будет мой единственный подвиг за всю жизнь!

» только —п€ща€  расавица молчала. ƒа, все было здорово, ноЕ Ќикакой ѕутеводной «везды не наблюдалось. Ќи сверху, ни внизу, ни слева, ни справа - нигде.

- “ы не расстраивайс€, может, ее просто солнце загораживает? - предположил юноша.

- «ато мы подн€лись на самую вершину! - утешила учена€ дама.

- ќх, Єк-макарЄк! “ы, пока лезла, с тела-то как спала! - вдруг заметил сторож. - ѕр€мо наполовину!

» правда: джинсы болтались свободно, и легкость в теле чувствовалась необычайна€.

- ¬ы знаете, а € ни о чем не жалею! - широко улыбнулась  расавица. - ћы ведь сделали это, правда? », кажетс€, € окончательно проснулась! » с такими людьми хорошими познакомилась! — вами!  ажетс€, мен€ расколдовало, и € больше не —п€ща€  расавица!  стати, мен€ »рина зовут!

- јндрей, - застенчиво представилс€ книжный юноша.

- ћарта —тепановнаЕ ƒл€ вас - просто ћарта.

- ј € - —ергеич, - заключил ночной сторож. - ќчень при€тно! »риша, а теперь чего?

- ј теперь чего? Ѕудем потихоньку спускатьс€! ¬ы идите вперед, а € теперь замыкающей, ладно?

Ќикто не возражал. √руппа стала спускатьс€, а »рина еще ненадолго осталась полюбоватьс€ напоследок видом с горы. » тут ненароком обернувшийс€ јндрей вдруг вскрикнул:

- —морите! ѕутеводна€ «везда!

—ергеич и ћарта тоже остановились, обернулись и застыли.

¬ это врем€ солнце чуть-чуть сдвинулось на своем бесконечном пути, и оказалось, что »рина стоит на вершине вс€ в радужном ореоле, и сверкает так, что ни одной ночной звезде и не снилось.

- “ы сама стала ѕутеводной «вездой! - изумленно воскликнула ћарта.

- √оворю же, в чудесном мире живем, - обалдело помотал головой —ергеич.

- Ќаверное, другого пути нет! - крикнула им сверху »рина. - “олько так - забратьс€ на вершину! Ёто просто сказочное ощущение! ƒа! я об этом сказку напишу. »ли даже много сказок!

- Е —мотрите, детишки, видите, на вершине си€ние? - говорила в это врем€ деревенским детишкам бабка, указыва€ на гору. - Ёто нова€ ѕутеводна€ «везда зажглась. “еперь будет светить, люд€м путь указывать. ¬от и вы, когда подрастете, можете подн€тьс€ на вершину и стать дл€ кого-то ѕутеводной «вездой. √лавное - не бойтесь! » не ждите, что кто-нибудь вас расколдует! „еловек только сам может скинуть злые чары и стать «вездой!

ћетки:  

ѕ–ќ’ќ∆»…

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:03 + в цитатник
- ѕривет!

- ѕриветЕ

- Ќу вот и свиделись.

- ƒа. ƒругие приход€т и уход€т, а ты - навсегдаЕ

- “ебе от этого плохо?

- ƒа нет. ѕривыкЕ

- ѕлоха€ привычка. я устала. ћы уже так долго вместе!

- ƒаЕ —лишком долго. «иму смен€ет весна, осень - лето, и так много раз, круг за кругом.

- я хочу, чтобы ты ушел из моей жизни. —овсем!

- Ќе могу. “ы мен€ не отпускаешь.

- я отпускаю! »ди!

- Ќе могу.

- ѕочему?

- ѕотому что ты обманываешь. ƒаже не мен€ - себ€.

- я говорю правду! я отпустила!

- Ќичего ты не отпустила. »наче бы мен€ здесь просто не было.


- ќ-о-ойЕ. ƒа что же за мучение такое! Ќу что же мне делать?

- ќтпустить наконец. ЌаверноеЕ

- —лушай, € молилась. я столько молилась, что на небольшой монастырь хватит! я медитировала. я прощала! я честно прощала! я в голове давно уже простила! Ќо почему, почему ты снова и снова приходишь?

- «начит, не о том молилась. » не за то прощала. » поэтому € все еще к тебе прив€зан.

- Ќу как не о том? „то ты такое говоришь? ћы же оба знаем, что между нами случилось. я же все это 100 раз проанализировала, разложила по полочкам, бирки навесила.

- Ќе тем занималась, ƒуша мо€. “ы как патологоанатомЕ ƒа, проделала большую работу. ј € - вовсе не на полочках, и без бирок. ¬от он €, как живой укор.

- ¬ чем ты мен€ укор€ешь?

- “ы разложила по полочкам само событие. Ќо оставила себе на пам€ть Ѕоль и ќбиду.

- Ќа пам€ть?

- Ќу да. ≈сли ты об этом все еще помнишьЕ —кажи, а зачем тебе надо мучитьс€? “ы ведь мучаешьс€?

- ћучаюсь. ≈ще как. Ќенавижу теб€. ≈сли честно.

- ¬оооот. ”же лучше. ѕерестаешь врать! ѕроцесс пошел.

- я ненавижу теб€ за то, что ты все еще занимаешь место в моей пам€ти. ¬ моем сердце. “ы мешаешь, ты тревожишь, ты напоминаешь о себе. »ногда мне кажетс€, что теб€ уже больше нет, что уже все - но ты откуда-то вылезаешь, и все сноваЕ

-  ак ты думаешь, зачем € тебе?

- ЌуженЕ «ачем-то нужен.

- «ачем? —кажи, зачем?

- я вижу картинку. я хожу по кругу, и руки мои за спиной.  ак у заключенного. ј ты - нависаешь сверху, большой, как солнце. » улыбаешьс€ так насмешливо, вроде как снисходительно. » € от этого злюсь! ѕотому что ты ставишь себ€ выше мен€! ј € словно бы на колен€х!  ак маленька€Е

- —топ! —мотри: ты говоришь Ђкак маленька€ї. Ќо ты же взросла€! ¬ чем дело?

- Ќе знаю €, в чем дело. Ќо чувствую себ€ как несправедливо обиженна€ девочка, озлобленна€, но несогласна€. Ќесломленна€! ƒа, они поставили мен€ на колени, но € не сдамс€. ѕотому что € права, и это несправедливо!

- “еб€ когда-то очень обидели взрослые?

- ƒаЕ я постаралась это забыть. ѕотому что очень унизительно было. Ќо € их до сих пор ненавижу! «а боль, за унижение, за ложь.

- ј мен€?

- ƒа причем тут ты?! ќх, подождиЕ ƒействительно, а при чем тут ты? ¬едь € же сначала про теб€ начинала, а теперь теб€ в картинке вроде как и нет.

- ƒушенька мо€, дорога€! Ќу вот за этим € и случилс€ в твоей жизни. Ќапомнить то, что ты забыла. ѕонимаешь теперь, почему ты не можешь мен€ простить?

- ЌетЕ ќбъ€сни!

- ƒа не мен€ тебе прощать надо. ј тех, кто поселил в тебе эту боль, эту обиду. Ёто несогласие! я ведь просто вызвал у теб€ схожие эмоции. Ќо € тебе кто? “ак, прохожий. ј они? ќни дл€ теб€ были важны и значимы.  ак боги! » ты не чувствуешь себ€ вправе злитьс€ на них, и от этого злишьс€ еще больше. ѕоэтому назначила виноватым мен€.

- ќ √осподи! » что же делать?

- ¬ернутьс€ туда. √де они - большие, как солнце. » ты - маленька€, но несломленна€. » друга€ ты - взросла€ и умна€. ѕодними ребенка с колен! “еперь ты взросла€, теперь ты можешь. ѕросто обними ее. » скажи ей: Ђя выросла и стала мудрее. я люблю теб€, солнышко. я больше никому, никогда теб€ не дам в обиду. я сумею теб€ защититьї. ѕусть она поплачет. ≈сли хочет. » уведи ее из этого замкнутого круга. Ёто ѕрошлое. ¬се давно кончилось! ќсвободи ее. “о есть освободи себ€Е

- я сейчас плачу, слезы откуда-тоЕ Ќу скажи, за что?

- Ќе Ђза чтої. ј Ђдл€ чегої. ƒл€ того, чтобы ты сделала это. Ќо дл€ этого прошла свой ѕуть ѕознани€. », наконец, пон€ла: взрослые не всегда правы. ќни тоже совершают ошибки - как, собственно, и ты. Ќо эти ошибки всегда можно поправить.

- ќткуда ты все это знаешь?

- ѕриходилось. я - —тара€ ƒуша, много чего знаю.

- “ы останешьс€? ћне так много у теб€ надо спросить!

- “ы же вроде хотела, чтобы € исчез из твоей пам€ти навеки?

- “еперь почему-то не хочуЕ „то-то изменилось.

- »зменилась ты. “еперь ты видишь во мне не врага, а друга.

- ƒаЕ ƒруга. » ты мне нужен.

- ¬се мы друг другу нужны. ѕоверь мне!

- я люблю теб€, ƒуша.

- » € сделал это все дл€ теб€ - тоже из Ћюбви.

- „ем € могу теб€ отблагодарить?

- Ќу, это просто.  огда увидишь, что кому-то т€жело на душе - пошли ему Ћюбовь. » если попросит - помоги. ¬от и будем квиты.

- Ќе улетай, а?

- Ќе могу. “ы же мен€ освободила! я теперь, как воздушный шарик - все выше, вышеЕ я больше к тебе не прив€зан. » ты свободна!

- Ќу вотЕ ј говорил - навсегда. √оворил - прив€зан ко мнеЕ

- Ќе прив€зывайс€ никогда, ни к кому. “огда вы будете просто р€дом. «акон ¬заимного ѕрит€жени€, знаешь? ј если прив€затьс€, да потом порвать ниточку - другой «акон. «акон ¬оздушного Ўарика.

- —пасибо тебе, —тара€ ƒуша! я никогда теб€ не забуду!

- Ќе надо. Ћучше помни о тех, кто р€дом. ј € - такЕ ѕросто прохожийЕ

ћетки:  

—”ƒ»Ћ»ў≈

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:02 + в цитатник
- ¬ставайте! ¬ы, оба!

-  ак? „то?  то? “ома, зажги свет!

- ј что сразу Ђ“омаї? “ы мужчина или нет?

- ƒура! ¬ыключатель с твоей стороны!

- ј € боюсь! —ам дурак!

- Ќе дергайтесь, —идоровы. я зажгу. » прекратите ругатьс€ - надоело.

- ¬ы кто?  ак вы сюда попали?

- я все врем€ здесь была. “олько вы мен€ до сих пор особо не разгл€дывали. я - ваша —емейна€ ∆изнь.

- ј почему така€Е страшна€?

- “елосложение такое.  акую сложили, така€ и есть.

- Ёто сон? —он, да? Ёто нам снитс€?

- ” вас вс€ жизнь как сон. —пите на€ву. ј реальность вам снитс€. Ќо € пришла вас разбудить.

- ќ господи! ¬ал€, звони в милицию!

- Ћучше в психушку. ¬ милиции не повер€т. ќна от —емейной ∆изни не спасает, только от последствий, и то без особого рвени€. ¬от так вот, супруги —идоровы!

- ¬ал€, звони в психушку! —кажи, что у нас коллективна€ галлюцинаци€!

- Ќе коллективна€, а группова€. Ќе надейтесь, не приедут. я на вс€кий случай телефоны отключила. ƒа, да, и мобильные тоже. “ак что вам придетс€ мен€ выслушать.

- “ак, все, тихо! Ќе суетимс€. ƒа с€дь ты, истеричка! ѕусть говорит.

- ƒетей разбудит!

- Ќе разбужу. ќни ни в чем не виноваты. ѕоэтому сп€т сном младенцев. » вы бы так спали, если бы не убийство.

- „то???  акое еще убийство??? Ёто шантаж!

- Ќичего не шантаж. я труп предъ€влю.

- ј-а-а-а!!! ¬ал€, да сделай же что-нибудь! я покойников боюсь!

- ƒа заткнись ты!  акой еще, на фиг, труп? „ей?

- ¬ы убили Ћюбовь. ¬ашу любовь. ¬от ее тело.

- ј-а-аЕ ј € то уж подумал. ƒа открой ты глаза, дурища! Ёто не труп. Ёто бабочка кака€-то. «асушенна€Е

- Ёта бабочка была вашей любовью. “ака€ красива€ была! ѕорхала. –адовалась жизни. √ор€ не знала! ƒумала, вы тоже будете порхать, радоватьс€ и гор€ не знать. ѕарить вместе с ней на крыль€х любви! Ќо куда тамЕ ¬ы ее, голубушку, шм€к-шм€к-шм€к-шм€кЕ о суровую действительность. » все!

- “ак, ладно!  ончай балаган. Ќечего нас тут сушеной молью пугать. √овори, чего надо.

- —ейчас здесь будет судилище. ј € буду вас судить. ѕриготовьтесь.

- „егооооо????? —удить она нас будет!!!! ƒа ты кто вообще така€? ”родинаЕ

- я же говорила. я - ваша —емейна€ ∆изнь. Ёто вы мен€ изуродовали. » € имею право!

- ƒа пошла ты! ¬се, € встаю! ј? „то? ѕочему? ѕочему € ног не чувствую?

- » €! » у мен€ не шевел€тс€!

- Ќе паникуйте. ѕаралич € на вас наслала. Ёто временно. „тобы вы никуда не сбежали. “ак что советую поберечь силы. Ќочь долга€, а разговор предстоит трудный. —удебное заседание предлагаю считать открытым.

- я буду говорить только в присутствии моего адвоката!

- Ќе вопрос. јдвокаты, вы можете пройти к подсудимым!

- ќ господи! Ёто что еще за привидени€?

- Ёто не приведени€. Ёто ваши ƒуши. ќни будут вас защищать. ¬едь кто лучше знает все мотивы поступков человека, если не ƒуша?

- Ћадно, черт с тобой. ¬ал€й, чего у теб€ там?

- —упруги —идоровы обвин€ютс€ в двойном убийстве. «аседание начинаетс€.

- “ак, стоп! ѕочему в двойном? “руп же один?

- ѕотому что Ћюбовь убили два раза. — одной стороны, вы, “амара, с другой - вы, ¬алентин. ѕозвольте мне огласить материалы дела. —ейчас вам будет предъ€влено обвинение.

- ѕротестую! ¬ы предъ€вл€ете нам обвинение, но при этом нас ни разу не допрашивали, не знакомили с материалами дела, даже объ€снительных не брали! Ёто нарушение процессуального кодекса и прочего здравого смысла.

- —огласна. Ќо раз уж мы все здесь собрались, у нас есть прекрасна€ возможность провести дополнительные следственные меропри€ти€. ¬ы согласны ответить на кое-какие вопросы?

- ћожет быть, и ответим. «адавайте. —лышь, “ома? Ѕез моего разрешени€ не отвечай.

- ѕогодите. я согласна! я согласна ответить на вопросы, и вообщеЕ поговорить. ћы же уже давно по душам не разговаривали. “олько ругаемс€. » вот что, ¬ал€: € взрослый человек и сама буду решать, как мне жить. “ы уж не обижайс€, что разрешени€ не спрашиваю. «адавайте ваши вопросы!

- ƒа что ты можешь рассказать, козища? “ы только бле€ть жалобно умеешь.

-  ак адвокат подсудимой, протестую! Ёто оскорбл€ет честь и достоинство моей подзащитной.

- ѕротест принимаетс€. ѕодсудимый, вы здесь в равном положении. ¬оздержитесь от негативных высказываний в адрес присутствующих.

- »звин€юсь. —орвалс€. Ќе повторитс€.

- »звинени€ прин€ты. ѕодсудима€ —идорова! ќтветьте на вопрос: когда вы выходили замуж, Ћюбовь присутствовала?

- ƒа, конечно! “ака€ Ћюбовь была, что € за ним в другой город уехала. ƒетей ему родила. Ѕыла любовь, а как жеЕ

- ј вы, —идоров? ѕо любви женились?

- Ќу, в общем, да. “ака€ девчонка былаЕ Ѕеззащитна€, хрупка€, нежна€Е я р€дом с ней себ€ сильным мужчиной чувствовал!

- ј сейчас? Ќе чувствуете?

- Ќет. —ейчас € себ€ просто высосанным чувствую.  ак будто она мен€ до дна выпивает и еще хочет.  ак вампир!

- ¬ал€, как ты можешь! яЕ ƒа €Е я ведь все дл€ семьи! ƒл€ теб€, дл€ детей! ƒл€ нас! ј ты все врем€ раздраженныйЕ „ужой какой-то!

- ј мне так легче!  огда € теб€ от себ€ отгоню, хоть передышка кака€-то. ћожно чуть расслабитьс€, силы восстановить. ” мен€ жизненной энергии только на себ€ осталось. ј ты все требуешь, и требуешь, и требуешь!

- ¬ал€Е ¬алечкаЕ “ы что???

- јдвокаты! ѕредъ€вите суду вещественные доказательства. —осуды ∆изненной Ёнергии - в зал заседаний! —начала - адвокат “амары!

- ” моей подзащитной своей ∆изненной Ёнергии уже почти не осталось. — самого начала было мало, а теперь и вовсе на донышке плещетс€. ¬се переливает в мужа и детей, а также тратит на сдерживание естественных эмоций. Ќуждаетс€ в посто€нной подпитке извне.

- ѕон€тно. јдвокат ¬алентина!

- ћой подзащитный от рождени€ обладал достаточным запасом ∆изненной Ёнергии, но жена приспособилась ее пить. ѕосто€нно возникает дефицит энергии, приходитс€ бросать все ресурсы организма на восполнение, отсюда - никакой внутренней гармонии. –аздражение, озлобление, отчуждение.

- Ѕлагодарю вас. —удебное заседание продолжаетс€. ¬опрос к подсудимой. ¬ы счастливы?

- я? ƒа! ” мен€ муж, детиЕ

- я не спрашиваю, что у вас есть. я спрашиваю, счастливы ли вы.

- ƒа, конечно, счастлива! ” мен€ муж, детиЕ

- Ќу вот оп€ть. ј если их не будет?

-  ак Ђне будетї?  уда же они денутс€?

- ”едут. »ли брос€т вас. »ли умрут. »ли вырастут и улет€т из гнезда. ¬ключа€ мужа!

- Ќет. Ќе говорите такого. я даже думать об этом не хочу. ¬ них - вс€ мо€ жизнь. ≈сли их не будет - и мне жить незачем. »х нет - и мен€ нет, понимаете?

- “ак и запишем: Ђее нетї. ≈сть только ее отражение в муже и дет€х. ѕравильно?

- Ќу, не совсем. Ќо в общемЕ да, наверное. Ќет, € все-таки есть и сама по себе! Ќо не цела€.  ака€-то маленька€ часть.

- ƒополн€ю: Ђне ощущает целостности и самоценностиї. “ак?

- ќх, так. — самоценностью у мен€ с детства проблемы.

- ѕричины?

- ћамаЕ ¬ы понимаете, она мен€ критиковала. ¬сегда. Ќаговаривала на мен€ чужим люд€м. я в ужасе была. «ачем? ѕочему? я же так старалась быть хорошей! ¬се делала, чтобы она довольна была. ј она - все равноЕ ќй, кажетс€, € плачу. »звинитеЕ

- ” адвоката —идоровой есть что сказать?

- ƒа. ¬следствие многократного повторени€ матерью нелестных высказываний мо€ подзащитна€ действительно считала себ€ гадким утенком. Ѕлизких отношений с людьми бо€лась, очень зависела от мнени€ окружающих. —читаю, что имело место так называемое Ђматеринское прокл€тиеї, что наложило отпечаток на всю дальнейшую жизнь. ѕрошу занести в протокол.

- «аношу. ѕодсудима€, в состо€нии продолжать?

- ƒа. —прашивайте.

-  ак реагировали на несправедливость матери?

- Ќу, какЕ Ёто же мама! ѕроглотишь обиду - и дальше живешь. ј как иначе???

- ѕроглоченные обиды как перерабатывали?

-  ак? Ќе знаю, какЕ ј их разве перерабатывают???

- јдвокат, ваша подзащитна€ не знала способы утилизации обид?

- Ќет, не знала. ≈е никто не научил, как это делать. ј сама до сих пор не догадалась.

- —колько процентов организма сейчас заполнено обидами?

- ѕо предварительной оценке, от 70 до 85%.

- ќго! ¬се предельно допустимые нормы превышены. ѕодсудима€! ¬опрос к вам.  ак дл€ вас выгл€дит обида?

- ѕлохо выгл€дит. ћерзко.

- ƒайте какой-нибудь образ.

- Ќу, жаба. „ерна€ така€. ћерзка€, склизка€. ѕротивна€! ¬от так выгл€дит обида.

- »так, вы сейчас на 70-85% заполнены мерзкими, склизкими, противными черными жабами разного возраста. » все они неудержимо плод€тс€ и хот€т кушать. ¬от кто съедает вашу жизненную энергию!!!

-  ак Ђжабамиї? ќй, ой! ” мен€ к ним с детства отвращение! ћен€ сейчас стошнит!

- ѕрошу слова! ѕожалуйста, дайте сказать!

- —лово подсудимому. √оворите, ¬алентин!

- я тоже замечал! „то у мен€ к ней какое-то непон€тное отвращение! Ќу, хочетс€ наорать, оттолкнуть, обидеть! ѕричем мне не хочетс€, но хочетс€! —амо получаетс€! ћен€ это вот Ђхочу, но не хочуї с ума сводило! я же в принципе не злой! » на “омке по любви женилс€! » дети у нас! ј сейчас € пон€л: с годами € в ней все больше жаб видел! Ќу, как будто они сквозь кожу просвечивают! » шевел€тс€, пасти разевают! ”ууууухххх, блин! ¬он оно что, оказываетс€!

- я, ƒуша ¬алентина, как его адвокат, имею добавить!

- —лушаем вас.

- ћой подзащитный не виноват. ќн сознательно старалс€ быть хорошим отцом и мужем, а подсознательно реагировал на обиды в виде несипатичных жаб выстраиванием внутренних защит. ќтсюда и его неосознанна€ непри€знь к жене.

- ¬ал€, ¬алечка! Ќо ведь ты и сам часто мен€ обижаешь! Ќи за что при чем!

- “омка, € пон€л. “вои жабы все врем€ требуют: Ђƒобавьте нам еще подружек!ї. ќни их прит€гивают! ј € всегда р€дом - ну и вынужден поставл€ть обиды. я ж не нарочно! ќно уж как-то само получаетс€.

- ¬ал€, ну ты вспомни! ” нас же все не так начиналось! “ы же совсем по-другому ко мне относилс€, ¬ал€!

- ƒействительноЕ ј когда же все это Ђжабье царствої началось? “ы помнишь?

- Ќет. “о есть да.  огда наш первенький родилс€. “очно, после этого.

- —транно. ¬роде же мы ребенка хотели? “огда почему так?

- јдвокаты, кто-то может осветить вопрос?

- ƒа, € могу. ћо€ подзащитна€ замуж вышла, чтоб от матери сбежать. —бежала. ”ехала. «абыла. Ќо обиды остались. “олько спали до поры до времени. ј пора и врем€ наступили, когда она сама стала матерью. Ёто событие и разбудило старые обиды. «амуж-то сбежать можно, от себ€ вот не убежишьЕ

- ¬опрос к подсудимой. ¬ы простили свою мать?

- ƒа! ƒа! ƒавно простила! Ёто ж матьЕ

- јдвокат?

- Ќет. Ќе простила. ”бедила себ€, что Ђдаї, а сама все в себе подавила. ј потом старые обиды новые прит€нули, и сейчас в ней под зав€зку - организм по швам трещит.

- —уд принимает решение: произвести перекрестный допрос. Ѕудет вызван свидетель - мать подсудимой.

- Ќе трогайте маму! ќна вообще в другом городе! » старенька€ уже!

- ”спокойтесь, —идорова. «десь будет присутствовать ее фантом. ћы ж все друг другу снимс€, вы сами говорили?

- Ќу хорошо. Ћадно. ≈сли фантом, тогда ничего.

- ѕригласите мать —идоровой! —€дьте вон там, возле комода. —видетель ћама, вы готовы отвечать на вопросы?

- √отова.

- «а что вы обижали свою дочь?

- “ак это разве €? Ёто она обижалась. я, конечно, как мать, должна воспитывать! Ќу, уж как умела - на матерей в академи€х не учат. ясное дело, и критиковала, и заставл€ла, и ругала. Ќо у нее ж выбор был - обижатьс€ или мимо ушей пропустить. ¬идать, нравилось ей это дело, безвинной жертвой себ€ чувствовать.

- ћама, что ты говоришь, мама!!!

- ј что думаю, то и говорю. “ы вот от мен€ сбежала - и что, по-другому жизнь сложила? ƒа так же! “олько вместо мен€ теперь другие теб€ гноб€т да кнокают! ј ты и радаЕ

- я не рада! ќх, мамаЕ ≈сли бы ты знала! „его мне натерпетьс€ пришлосьЕ я же на грани отча€ни€! я уже подумывала детей в охапку - и назад, к тебе!

- ƒавай-давай. ћуж устал - мама подключитс€. ћама устанет - другой кто найдетс€. Ѕез обидчиков не останешьс€. Ѕеги от него, дочка. “олько от себ€ не убежишьЕ

- “ома! “ы что?  акое Ђназадї? ” нас же дети. » ты мо€ жена. я теб€ не отпущу. я теб€ люблю!

- ¬ал€, ¬алечкаЕ » € теб€ люблю! “олько как же дальше-то жить? „то мне делать???? Ёто же тупик какой-то!

- “упик - это хорошо. ћожно оттолкнутьс€ от стенки и пойти в обратную сторону, другие пути поискать. ≈сли есть желание, конечно.

- ≈сть!!! ≈сть у мен€ желание. я хочу любви! ѕросто любви! » человеческого уважени€! –азве € много прошу?

- ƒа нет. —овсем немного. “о, на что каждый имеет право по праву рождени€. “олько куда же ты все это поместишь, если внутри - сплошь жабы? ј любовь наливаетс€ только в чистый сосуд.

- я не хочу жаб! —кажите, как от них избавитьс€? я хочу, хочу стать чистым сосудом!!!

- —видетель ћама!

- ѕрощать, дочка, прощать. Ќе глотать обиду, а от всей души прощать. ƒругого способа еще не придумали.

- јдвокат подсудимого!

- ћы с моим подзащитным искренне хотим сохранить семью, но при этом изменить отношени€. Ќам надоело быть поставщиками обид. ћы готовы к переменам! ѕусть не сразу, но мы подождем! ƒольше ждалиЕ

- јдвокат подсудимой!

- Ќам страшно. „естно скажу, мы с моей подзащитной в шоке. —только всего свалилось! » эти жабыЕ Ќо мы понимаем, что кроме нас, никто нам не поможет. ѕоэтому мы искренне просим всех присутствующих: простите нас! ќбижа€сь на вас, мы вас автоматически обвин€ли. ј кому охота ходить под т€жестью вины? ѕоэтому мы берем все свои претензии обратно.

- ƒа! я выпишу их на листочки и сожгу. ј пепел по ветру развею! » все претензии вместе с ним. ј потом буду прощать. » себ€, и вас, и других. » по отдельности, и оптом. я найду способы! я больше никогда не позволю ни одной черной жабе поселитьс€ у мен€ внутри.  акие бы вы не были - € люблю вас!

- » мы теб€ любимЕ ќчень любимЕ ¬се еще любимЕ

- —мотрите, граждане! „удо! ќна оживает!

Ќа оде€ле и правда сидела больша€ разноцветна€ бабочка, расправл€ла крылышки, шевелила усикамиЕ –ассматривала мир, словно впервые. —ловно очнулась от летаргического сна. ¬едь трудно, почти невозможно убить самое прекрасное и самое живучее существо на свете - Ѕабочку Ћюбовь.

ћетки:  

¬ќ«¬–јў≈Ќ»≈   —≈Ѕ≈

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 00:01 + в цитатник
ќн был не похож на других. —колько он себ€ помнил, люди в их деревушке относились к нему как-то странно - кто с опаской, кто со скрытой усмешкой, кто и вовсе старалс€ обойти его стороной. » уж все без исключени€ избегали встречатьс€ взгл€дом. “ак было всегда, и он привык, поэтому не задумывалс€: а почему так?

ќн и не стремилс€ завоевать чье-то расположение. ќн предпочитал уходить в лес, где разговаривал с деревь€ми и пересвистывалс€ с лесными птицами, или играл в пр€тки с грибами, или шепталс€ со старым папоротником. „асто он шел к реке - вода завораживала его, и если в нее долго смотреть, можно увидеть чудесные картины: большие города, быстрые повозки, сверкающих оперением птиц или неземной красы цветы.

»ногда он шел к холмам. “ам жил смешной маленький народец, обитавший пр€мо внутри холмов. Ќародец был скрытный и осторожный, днем наверх не вылезал, зато по ночам жители холмов часто выходили посмотреть на звезды и попеть странные, причудливые песни. ќн не лез к ним, хот€ в темноте видел ничуть не хуже, чем днем. ѕросто сидел в сторонке и тоже смотрел на звезды. ѕостепенно народец привык к молчаливому мальчику и вскоре перестал его бо€тьс€. ∆ители холмов разговаривали на каком-то певучем, незнакомом €зыке, но он непостижимым образом понимал, о чем идет речь. ≈го речевой аппарат не мог бы воспроизвести их странный говор, но он в этом не нуждалс€ - можно было и так общатьс€, без слов. ћаленький народец холмов был первым, кто прин€л его как друга, не опаса€сь смотреть в глаза. ∆ители холмов знали множество занимательных историй - о забытых кладах, о давно ушедших народах, о взаимосв€зи всего сущего в ћироздании, и он впитывал в себ€ эти древние знани€.


 огда мальчик подрос, его отдали в деревенскую школу, но там ему было скучно. ≈го учили каким-то странным вещам - он точно знал, что ему это в жизни не понадобитс€ никогда, и поэтому его внутренн€€ сущность протестовала и не хотела впускать бесполезные знани€. ќн пыталс€ рассказать то, что узнал от маленького народца, но его жестоко высме€л учитель, а дети потом долго дразнили. ќн пон€л, что лучше помалкивать и делать вид, что ты такой же, как все. Ёто у него получалось - у него вообще все получалось.  азалось, что ћир только и ждет, когда он что-то пожелает - чтобы немедленно кинутьс€ выполн€ть.

—тав подростком, он пон€л, что родители, конечно, люб€т его, но иногда кидают на него осторожные взгл€ды, в которых читаютс€ вопрос и тревога. ќн ощущал, что родители не понимают, почему он не такой, как все, и тревожатс€ за его будущее: как он сможет приспособитьс€ к жизни? „то его ждет потом? ” него были хорошие, заботливые родители, но он точно знал: открыть им свой внутренний мир - значит навеки поселить в них страх и непонимание. » он ничего не говорил - оп€ть же, старалс€ быть как все.

„ем старше он становилс€, тем больше чувствовал, что ему тесно в рамках, куда его посто€нно загон€ли традиции деревенской жизни. “ело его росло, наливалось силой, он чувствовал, как кожа его временами словно бы трещит по швам, и так же трещала черепна€ коробка - словно в нее вливалось что-то сверх меры.

Ќо он не хотел ничего такого знать, он твердо говорил себе: € - как все, и ћир послушно вторил ему: Ђ онечно, ты как всеї.

ј ночью оп€ть шел к холмам, чтобы вдоволь наговоритьс€ о дальних странах и послушать причудливые истории и песни маленького народца, и не пон€ть было, где сказка, а где быль, и волшебство присутствовало в каждом слове, в каждом событии. Ќаверное, если бы он спросил у народца холмов, кто он есть на самом деле, они бы ответили - мудрый это был народец и очень древний, - но он не спрашивал. ћожет, в глубине души бо€лс€ услышать ответ, а может - просто не догадывалс€.

Еќднажды утром, на рассвете, когда край солнца уже высоко подн€лс€ над горизонтом, он возвращалс€ с холмов, все еще переполненный странными истори€ми, лунным светом и мерцанием звезд.  артина, котора€ открылась ему, когда он вышел на луг, заставила его остановитьс€ и замереть в восторге. Ќа лугу танцевала девушка. ќна была в простом белом платье, длинные волосы ее были украшены луговыми цветами, босые ноги, казалось, еле касались земли. ќн узнал ее: перва€ красавица, разбивша€ не одно сердце своей недоступностью. ќна нравилась и ему, но он даже близко не смел подойти - знал, что уж ему-то вообще не светит. Ќо сейчас она казалась совсем другой, почти родной - он услышал музыку, под которую она танцевала, и сорвалс€ с места, чтобы присоединитьс€ к ней. Ќо девушка вскрикнула и остановилась, в страхе прижав руки к груди.

- „то ты здесь делаешь? - холодно спросила она, справившись с собой.

- я шел мимо, - смутилс€ он, - и просто захотел потанцевать вместе. я думал, вместе веселееЕ

- ћне и одной неплохо, - проговорила она, гл€д€ ему пр€мо в глаза. Ёто его удивило - она не бо€лась его взгл€да, не как другие деревенские.

- я тоже люблю делать странные вещи, - робко сообщил он.

- „то такого странного € делала? - еще холоднее спросила она. - ¬сем известно, что танцы на рассвете, на утренней росе, сохран€ют молодость и красоту. ¬от и все. Ќичего странного.

- »звини, - еще больше смешалс€ он. - я вовсе не хотел теб€ обидеть. я, пожалуй, пойду.

- ѕодожди, - остановила она его. ќна медленно окинула его с ног до головы оценивающим взгл€дом, а потом неожиданно улыбнулась. - “ак и быть, € потанцую с тобой. Ќо если ты мен€ на руках отнесешь до реки.

ќн прикинул рассто€ние, подн€л ее на руки - и побежал. ≈го переполн€ли непон€тные чувства, от которых за спиной вырастали невидимые крыль€, а тело наливалось неверо€тной мощью. ќн мчалс€, как неудержимый ветер, и казалось, что он мог бы так мчатьс€ вечно - всю жизнь. “олько на берегу реки он остановилс€, но не спешил разжимать руки. ќна смотрела на него удивленно, чуть приоткрыв полные губы, и ничего не говорила. » тогда он наклонилс€ и поцеловал ее в эти приоткрытые губы. ќна ответила на поцелуй, но потом быстро освободилась от его объ€тий, подошла к кромке воды и, наклонившись, омыла зарум€нившеес€ лицо.  азалось, она принимает какое-то решение.

- Ќе ожидала, - насмешливо сказала она, повернувшись наконец к нему. - ќказываетс€, ты сильный. ј в деревне теб€ считают чуть ли не дурачкомЕ

- ≈рунда. я - как все, - недовольно буркнул он.

- ƒа нет, не как все, - задумчиво гл€д€ на него, проговорила она. - ≈сть в тебе что-то такоеЕ особенное. ’очешь, вечером пойдем на танцы?

ќн обомлел от неожиданности. “ака€ красавица, недотрога, мечта всех деревенских парней - и выбрала его?

- Ќу что ты стоишь, как истукан? - поторопила она его. - я разрешаю тебе ухаживать за мной, или ты не хочешь?

- яЕ €Е € сделаю все, чтобы тебе было хорошо, - в волнении сказал он.

- » будешь любить мен€ всегда? - чуть улыба€сь, спросила красавица.

- ќбещаю, - выдохнул он.

ќна удовлетворенно кивнула и вз€ла его за руку.

- Ќу что ж, посмотрим, насколько ты хорошЕ - с сомнением сказала она.

ќн готов был сделать все, чтобы разве€ть эти сомнени€, чтобы доказать ей, что он лучше всех, сильнее всех, вернее всех.

—трасть обычно лишает разума, а он, не избалованный вниманием, потер€л голову совсем. ¬ деревне о них судачили - но он даже не вслушивалс€ в эти разговоры. ќн посто€нно думал только о своей красавице, и мысль о ней была чиста, €рка и прекрасна. ќн знал, что умеет любить, как никто другой - и это твердое знание придавало ему уверенность, что теперь она не захочет уйти никогда, ни к кому, никуда. ќн делал ей дивные ожерель€ из лесных €год, добывал дл€ нее дикий мед, ладил браслеты из причудливых корешков, пел ей песни и сочин€л стихи.

- “ы и правда какой-то необыкновенный, - говорила ему красавица, и он верил в то, что действительно необыкновенный.

- ѕочему ты так часто пропадаешь в лесу? - спрашивала его девушка, и он начинал рассказывать ей о том, как здорово брать —илу у деревьев и играть в догон€лки с белками, не замеча€, что глаза ее прищуриваютс€, а взгл€д становитс€ все более недоверчивым.

- “ы такой фантазер, - говорила ему она, и непон€тно было, одобрение это или осуждение.

≈му хотелось рассказать ей все истории, которые ему были известны, научить ее всему, что знает и умеет сам, открытьс€ перед ней полностью - раскрыть ей душу, впустить ее в свой чудесный мир. “олько она одна его понимала и принимала, только она одна была достойна прикоснутьс€ к его сокровенному - к самой его сути.

ќслепленный своей любовью, он не замечал, что и она временами погл€дывает на него с недоумением и опаской - как когда-то родители. ј его душа пела, и песни эти сливались в многоголосье и слагались в прекрасный гимн ¬еликой Ћюбви.

Ќо ей так и не суждено было сложитьс€.

ќднажды он решил, что пора познакомить ее с маленьким народцем холмов. ќн верил, что она тоже полюбит смешной народец, и они смогут вместе слушать их древние легенды, вал€€сь на м€гкой траве и гл€д€ в звездное небо.

ќна неожиданно легко согласилась уйти с ним ночью в холмы. ќн пон€л это как знак довери€ и очень обрадовалс€. ¬ эту ночь они должны были стать еще ближе, и это ожидание наполн€ло его тихим радостным светом.

Ќа закате они расположились на холме и наблюдали, как солнце плавно опускаетс€ за горизонт.  огда погас последний луч, а небо сменило сиреневую нежность сумерек на фиолетовую глубину ночи, на поверхности стали по€вл€тьс€ подземные обитатели - маленький народец холмов. ќни не торопились подходить - на холмах присутствовал новый человек, и к этому нужно было привыкнуть.

- Ќу долго мы еще будем так сидеть? - капризно спросила красавица.

- ѕожалуйста, говори потише, - попросил он. - ћестные жители не люб€т шума. —мотри, как они испугались.

-  то испугалс€? - непонимающе спросила девушка, огл€дыва€сь по сторонам.

- Ќу вот же, вот они! - показал он рукой в сторону своих маленьких при€телей.

- ƒа нет там никого, - с досадой сказала девушка. - ’олм, трава, и все.

- Ќу как же ты не видишь? - настаивал он. - —мотри, вот же они! ќни маленькие, у них необычные одежды и очень мудрые глаза!

- “олько трава и лунные блики, - отрезала красавица. - » перестань заниматьс€ ерундой. “ы говорил, что сегодн€ случитс€ что-то очень важное, что сделает нас ближе. Ќу!

- „то Ђнуї? - не пон€л он.

- “ак чего ж ты медлишь? - нахмурилась она.

- я хотел, чтобы ты увидела мою тайную жизнь, - смешалс€ он. - ѕознакомилась с моими маленькими друзь€миЕ ”слышала их дивные песни и странные сказки. ќни очень интересные, поверь мне! » ты научилась бы понимать их €зыкЕ

- «амолчи! - закричала вдруг красавица, и народец холмов отпр€нул, попр€талс€ в свои норки.

- Ќикогда, никогда больше не смей нести чушь! Ќет никакого народца! ≈сть холмы. “рава. Ќочь. ћы есть! » все! ј твоей ерунды нет, нет, нет! - она кричала все громче, лицо ее исказилось, кулачки сжались, и вдруг в призрачном свете Ћуны он пон€л, что сквозь ее красоту проступает какое-то совсем другой, очень непри€тный образ. ЂЁто ее »стинное Ћицої, - вдруг догадалс€ он.

- “ы просто ненормальный! - кричала она. - Ќельз€ жить придуманной жизнью, пон€л, ты, идиот??? я хочу жить в богатом доме и рожать детей от здорового мужа. ј тыЕ да пошел ты! »ди к своему народцу! ѕроваливай!

ќн в полном оцепенении смотрел на эту беснующуюс€ ведьму и чувствовал, как с каждым ее словом, с каждым выкриком внутри него что-то закручиваетс€, ворочаетс€ и разрастаетс€. Ёто ощущение захватывало его все больше и больше, и он уже прислушивалс€ не к ней, а к тому, что рождалось внутри. ќно быстро набухало, становилось все больше и распирало его, рвалось наружу.

¬с€ его жизнь трещала по швам, и сам он трещал по швам, и голова трещала по швам, и все это было по фигу, потому что его ¬елика€ Ћюбовь оказалась ¬еликим ќбманом, а его красавица - не пон€ла его. Ќе разгл€делаЕ Ќе почувствовала.

- я думала, что ты сильный! Ќасто€щий! ј ты - урод, сумасшедший, такой же, как все! - донеслось до него.

Ёто было уже слишком, через край.

- Ќеееееет!!!!! - раздалс€ над холмами звериный рык. ќн одним рывком вскочил на ноги, заставив ее умолкнуть на полуслове.

- Ќеееееет!!!!! - кричал он в черное небо, потр€са€ руками - она отпр€нула и поп€тилась в ужасе.

- Ќеееееет!!!!! я не такой, как все! - рычал он, разрыва€ ворот рубахи, который мешал дышать. » кожа тоже мешала дышать, и она начала трескатьс€, освобожда€ грудную клетку.

- —лышишь??? я не такой, как все!!!! - раздирал он лицо криком, и кожа кусками отваливалась, обнажа€ его »стинное Ћицо.

ќна побежала вниз по склону холма, спотыка€сь и все врем€ огл€дыва€сь, но ему было уже все равно.

- я не такой, как все!!!! - кричал он звездам, как будто они могли его услышать. - я иной!!!! —лышите, вы????

» тут треснуло что-то в его черепной коробке, взорвалось звездопадом, и сознание отключилось.

ќчнулс€ он от прот€жной песни и от того, что кто-то гладил его - по голове, по рукам, по обнаженному торсу, и эти поглаживани€ были дружескими и теплыми.

ќн открыл глаза и увидел над собой спокойную м€гкость ночного неба, вокруг себ€ - зеленые холмы, а р€дом с собой - маленький народец. Ёто они пели песню и гладили его. ќни казались радостными и взволнованными.  огда он открыл глаза, среди народца пошло движение, и над самым ухом кто-то сказал скрипучим голосом: Ђ— возвращением!ї.

ќн повернул голову и увидел совсем уж древнего жител€ холмов. Ѕыл он сморщенный и веселый, а в глазах его таилась векова€ мудрость. ЂЁльфї, - почему-то подумалось, откуда-то пришло такое знание.

ќн с трудом разлепил пересохшие губы и хрипло спросил:

- ¬ы что, по-нашему заговорили?

- ƒа нет, это ты по-нашему заговорил, - усмехнулс€ старый эльф. - “ы вернулс€, мы тебе рады.

- „то значит Ђвернулс€ї? - с трудом сообража€, спросил он.

- “ы сбросил чужую шкуру. “еперь ты “от,  то ≈сть Ќа —амом ƒеле.

- ј кто € есть на самом деле? - наморщил лоб он.

- “ы - ƒив, вольный дух лесов и полей, - радостно сообщил эльф.

- я - ƒив? - удивилс€ он и бросил взгл€д на свои руки. Ёто заставило его вскочить на ноги - народец еле успел брызнуть в стороны. Ёто были его - и не его руки. » сам он стал чуть не вдвое выше ростом - хот€ и раньше был не маленький. ј уж грудна€ клетка раздвинулась точно вдвое. ќн ощупал свое лицо - и оно неузнаваемо изменилось. ќн не видел себ€, но почему-то знал, что теперь он по-насто€щему силен и прекрасен.

- ѕодними голову, посмотри на ћлечный ѕуть, - посоветовал старый эльф.

ќн подн€л глаза к звездному небу - и словно кака€-то заслонка сдвинулась в голове, и туда потоком хлынули знани€ - о том, кто он, и откуда вз€лс€, и почему совсем малышом оказалс€ у тех, кого считал родител€ми, и отчего деревенские его побаивались и называли страннымЕ

- Ќо почему € выгл€дел человеком? - задал он вопрос, который мучил его и требовал ответа.

- „тобы выжить, малыш, чтобы выжить, - вздыха€, сказал ему старый эльф. - “ы наделен многими способност€ми, в том числе наводить морок на людей. “ы хотел быть как все - и до поры до времени у теб€ это получалось.

- » что теперь? - напр€женно спросил ƒив, разгл€дыва€ свои руки.

- “еперь тебе предстоит вспомнить все и выполнить свое ѕредназначение, - объ€снил эльф. - ѕрин€ть на себ€ ответственность за свою жизнь.

- ¬ чем же ѕредназначение?

- ј это тебе предстоит пон€ть самому, малыш. Ќо ты не беспокойс€: если ты пон€л,  то “ы ≈сть Ќа —амом ƒеле, весь ћир будет помогать тебе по первой твоей просьбе. —читай, что только теперь ты по-насто€щему родилс€Е

- ј мо€ ¬елика€ Ћюбовь? - печально спросил ƒив.

- ј тво€ ¬елика€ Ћюбовь еще впереди, - сообщил эльф. - ¬ этом мире много тебе подобных. » как только ты почувствуешь, что окончательно вернулс€ к себе - ты найдешь себе пару и продолжишь славный, древний род ƒивов.

- Ќо € так любил ееЕ - вспомнил ƒив.

- Ѕлагослови ее - за то, что она дала тебе возможность вернутьс€ к себе. ѕусть даже через боль. »ногда уход€т - тоже из любви.

- „то мне делать сейчас? - спросил ƒив.

- ƒл€ начала искупайс€ в речке, - вздохнув, посоветовал старый эльф. - —мой с себ€ остатки чужой шкуры. » чужой жизни заодно.

Е Ќикого из людей не было в эту ночь на холмах. » поэтому никто не видел дивную процессию: величественно спускающегос€ с холмов к реке вольного духа лесов и полей - ƒива, исполненного первобытной свободы, мощи и красоты, и сонмища сопровождающих его эльфов, танцующих в великой радости и поющих древнюю песнь ¬озвращени€ к —ебе.

ћетки:  

¬озвращение

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:59 + в цитатник
ѕутник шел по извилистой тропе, вьющейс€ средь зеленой равнины. ѕосох, котомка, плащ и крепкие горные ботинки - вот были его единственные товарищи в этом долгом путешествии.

ќн шел не огл€дыва€сь, хот€ за спиной осталась горна€ гр€да, которую он только что пересек. “ам тропа была не только узкой, но и опасной - справа отвесна€ гора, слева пропасть. Ќо он прошел и не разбилс€, и вышел в долину - тогда к чему тратить силы на воспоминани€?

” ручь€ он присел отдохнуть и напитьс€ воды.

- «дравствуй, ручей, - сказал он перед тем, как зачерпнуть воды. ѕутник так долго шел один, что научилс€ находить собеседника во всем - в камне, в дереве, в луговом кузнечике, в пролетающем облачке, в легком ветеркеЕ

- «дравствуй, ѕутник! - прожурчал ему ручей. - ѕрими мою Ћюбовь!

- Ѕлагодарю, - ответил ѕутник и наклонилс€ к воде.

¬ ручье отразилось его лицо - загорелое, продубленное солнцем и ветрами, с выражением спокойной сосредоточенности. “акие лица бывают у людей, которые осознанно и неутомимо стрем€тс€ к какой-то важной цели. ѕутник улыбнулс€ отражению и стал пить. ¬ода была холодной и вкусной, и ее было вдоволь.

- —пасибо, ручей! - поблагодарил ѕутник, утолив жажду. - —вета и Ћюбви!

- ј ты мудрый, - заискрилс€ улыбкой ручей. - ƒалеко ли держишь путь?

- ƒалеко. ƒомой, - ответил ѕутник. - ƒомойЕ

ќн вскинул на плечо котомку, на прощание махнул рукой ручью и отправилс€ дальше. Ќо вскоре он ощутил, что котомка пот€желела и стала т€нуть плечи.

- Ёто снова ты? - спросил он, уже зна€ ответ. - я же тебе сказал, что рассталс€ с тобой навеки.

- ¬озьми мен€ с собой, - попросила она. - «а много лет мы сжились, сроднились.

- Ќет, ќбида. Ќе сроднились. я - сам по себе, ты - сама по себе. я больше не буду носить теб€ за пазухой. я не могу вернутьс€ домой с обидой, не хочу. —прыгивай с котомки.

- ћожет, передумаешь? - спросила ќбида.

- Ќи за что. —лишком много мне пришлось выстрадать, чтобы прин€ть это решение. я всех простил. » себ€ тоже. я отпустил теб€, обида, и ты мен€ отпусти.

ќбида с т€жким стоном спрыгнула, отпустила. »дти сразу стало легче.

ƒолина кончилась, пот€нулись перелески. » тропка превратилась в проселочную дорогу. Ўагать по ней было весело, и ѕутник даже замурлыкал какую-то мелодию.

¬скоре солнце склонилось к горизонту, сгустились м€гкие синие сумерки. ѕутник свернул с дороги, нашел подход€щее дерево, подошел близко и прикоснулс€ к нему ладонью.

- —вета и любви! ѕримешь мен€ на ночлег? - обратилс€ он к дереву.

ƒерево зашумело листвой и окутало его волной м€гкого тепла - словно тоже прикоснулось.

- Ѕлагодарю, - ѕутник погладил дерево по шероховатой коре и стал устраиватьс€ на ночевку. ќн расстелил плащ и улегс€ на него, завернувшись и подоткнув со всех сторон. ≈му не впервой было ночевать вот так, под открытым небом - дорога домой была долгой, и не всегда на ней попадалось жилье, готовое приютить одинокого ѕутника. «ато всегда находилс€ или стог сена, или такое же вот дерево, или большой камень, которые давали ѕутнику защиту и тепло.

- ’очешь спать? ј € не дам!

ќн и не услышал, как она подкралась. Ќо прошли те времена, когда он ее бо€лс€.

- Ќе угадала, Ѕоль. “ебе больше нет места в моей душе.

- Ќо раньше же ты носил мен€ в сердце?

- –аньше - да. ј теперь € наполнил сердце Ћюбовью. Ћюбовь и Ѕоль несовместимы, уж кому об этом знать, как не тебе?

- “ы вспомни, вспомниЕ —колько зла они тебе причинили? —колько ран на твоей душе? Ќаносили удар в спинуЕ –азбивали сердцеЕ  левали в печеньЕ Ѕили под дыхЕ ѕлевали в душуЕ Ќа тебе же живого места нет, ѕутник!

- я залечил свои раны Ћюбовью. Ћюбовь исцел€ет. » тогда Ѕоль проходит. “ак что проходи мимо, Ѕоль. я буду спать сладко и крепко, ты же знаешь.

Ѕоль испарилась так же тихо, как и подошла. ј ѕутник лег поудобнее и сразу уснул - он уже давно научилс€ засыпать вот так, едва закрыв глаза. » дерево всю ночь тихонько баюкало его шелестом листвы и делилось с ним энергией земли.

”тром ѕутник проснулс€ бодрым и отдохнувшим. ќн отыскал родник, умылс€ и напилс€, сорвал с куста пару горстей лесных орехов - это был его завтрак. ј может, и обед. Ќо запасатьс€ впрок ѕутник не стал - он давно научилс€ полагатьс€ на ѕровидение, и до сих пор оно его ни разу не подводило. —амое трудное было поверить, что ћир в любую секунду готов выполнить его просьбу - если она разумна и необходима дл€ достижени€ ÷ели.

» ѕутник снова зашагал по дороге. Ќад ним закружились какие-то лесные птицы, что-то оживленно обсужда€ на своем странном €зыке. Ќо ѕутник давно научилс€ слушать не ушами - сердцем, а сердце не знает €зыковых барьеров.

- —прашиваете, как € нахожу верную дорогу? “ак же, как и вы. ¬ы ведь тоже безошибочно находите дорогу домой. ћой компас - сердце. ќно подскажет.

ѕтицы в восторге заметались вокруг ѕутника, выписыва€ сложные вензел€.

- ¬ы правы. Ќет ничего более радостного, чем возвращение домой. ќсобенно после того, как наскиталс€ вдоволь, по самое не хочу.

ѕтицы вновь защебетали.

- ƒа, € тоже побывал в разных странах, за мор€ми, за лесами. » теперь точно знаю, что есть только одно место, где твое гнездо. ј все остальное - это просто остановки между перелетами. я пон€л - и теперь возвращаюсь. ј вы летите вперед и предупредите, что € иду. я вовсе не хочу захватывать их врасплох.

ѕтицы взмыли в небо и помчались вперед - сообщать радостную весть. ј ѕутник продолжал вышагивать по дороге, посматрива€ по сторонам. ћеста казались ему знакомыми, и сердце наполнилось радостным волнением. ѕутник пон€л, что конец его путешестви€ близок.

» вскоре за очередным перелеском он увидел то, к чему так стремилс€ и ради чего он проделал столь долгий путь - √ород ƒетства. ѕутник остановилс€, опира€сь на свой верный посох.

- «дравствуй, √ород! я шлю тебе свою Ћюбовь, - медленно сказал ѕутник. -  огда-то € ушел от теб€ искать лучшей жизни. ћне довелось пожить разной жизнью - иногда лучше, иногда хуже, но никогда так, как в √ороде ƒетства. » вот € возвращаюсь. ѕримешь ли ты мен€?

ѕутник еще посто€л, лов€ ощущени€. √ород молчал - может, было еще далеко, а может - раздумывал, хочет ли он прин€ть своего блудного сына. Ќо ѕутник не дл€ того проделал свой долгий путь, чтобы в последний момент предатьс€ опасным сомнени€м. ќн подт€нул котомку и двинулс€ к √ороду.

≈ще издалека он увидел, что на дороге растер€нно суетитс€ кака€-то нелепа€ фигурка. ѕодойд€ ближе, он увидел, что это девчонка - длинна€, тоща€ как карандаш, нескладна€, некрасива€, да к тому же отча€нно конопата€. Ќа обочине вал€лс€ мешок, а вс€ дорога была усе€на рассыпавшимис€ €блоками.

- ѕомощь нужна? - спросил ѕутник. ќн уже знал, что в мире существует и исправно действует «акон ќтражений - все твои де€ни€ возвращаютс€ к тебе рано или поздно. » помощь - тоже.

- ” мен€ порвалс€ мешок! - ликующе сообщила девчонка и захохотала. - ¬от умора! ¬се €блоки раскатились!

- Ёто так смешно? - тоже улыбнулс€ ѕутник.

- ј мне все смешно! - сказала девчонка. - ¬ыбор-то небогатый: или сме€тьс€, или плакать. ћне сме€тьс€ больше нравитс€.

- ћолодец! - одобрил ѕутник. - » € того же мнени€Е —ейчас поможем твоему горю.

ќн раскрыл котомку, порылс€ в ней и достал большую иглу и суровые нитки. Ќе раз они спасали положение в дороге, лата€ его одежду, и теперь вот сгодились. ѕутник вз€л в руки мешок, оценил размеры повреждени€ и стал ст€гивать кра€ дыры суровой ниткой. ќн работал умело и сноровисто - в чужих кра€х ему пришлось научитьс€ многому, в том числе и наде€тьс€ только на себ€. Ёто дома и стены помогают, а на чужбине ты поневоле вынужден стать самодостаточным. Ќикто теб€ там не ждал, сам €вилс€, и обижатьс€ не на кого.

ѕока ѕутник чинил мешок, девчонка танцевала среди €блок, сама напева€ себе песенку. ѕутник не знал этой песенки - видать, ее сложили за врем€ его отсутстви€. ƒолго же его не было в √ороде ƒетстваЕ ќн посматривал на девчонку и радовалс€: от нее ве€ло свежестью юности, и неприв€занностью, и беспечностью, и почему-то весной.

- √отово, - сказал ѕутник, закончив работу и оторвав нитку. - —кладывай €блоки, € подержу мешок.

- —пасибо, вы мен€ очень выручили, если бы не вы, € бы так и торчала тут со своими €блоками, очень хорошо, что € вас встретила, а € всегда встречаю нужных людей в нужное врем€, это счастье у мен€ такое, € вообще удачлива€, это у мен€ с детства, € вам очень благодарнаЕ - без умолку трещала девчонка, сноровисто собира€ €блоки и закидыва€ их в мешок.

«а счет ст€нутой дыры мешок стал чуть меньше, и часть €блок в него не вошла. ƒевчонка собрала их в подол.

- ќткрывайте вашу котомку, € вам €блок положу! - предложила девчонка.

ѕутник привык путешествовать налегке, но теперь он почти дошел до цели, и можно было слегка изменить своим правилам. ќн разв€зал котомку и подставил ее девчонке. ќна отпустила подол, и в котомку с грохотом посыпались €блоки, краснобокие, крупные, распростран€ющие вокруг себ€ аромат лета. ƒевчонка восхищенно засме€лась.

- Ёто был €блочный водопад! - придумала она. - ѕусть это будут яблоки –адости!

- “ы всегда така€ выдумщица? - просил ѕутник.

- ¬сегда! - гордо сказала девчонка. - я выдумываю вс€кие при€тные штуки, и они станов€тс€ моей жизнью. » ты тоже можешь. ѕопробуй!

- ќб€зательно попробую, - пообещал ѕутник. - —пасибо тебе за радость!

- Ќадо говорить не Ђспасибої, а Ђблаго-дарюї, - посоветовала девчонка. - ƒарить благо - это лучше, чем просить Ђспаси, богї. ƒа же?

- Ќу же, - согласилс€ ѕутник. - Ѕлаго-дарю, красавица!

“еперь она и правда казалась ему красавицей - высока€, тоненька€, как былинка, порывиста€, и конопушки ее были веселыми, словно брызги солнца.

ќн продолжил свой путь, улыба€сь, дума€ о смешной солнечной девчонке и ее умении придумывать себе жизнь. ѕожалуй, это то, что стоило положить в копилку мудрости, которую ѕутник старательно собирал в пути.

ќн уже подходил к городу, когда нагнал старика. —тарик сто€л и с огорчением рассматривал свою клюку, сломанную пополам.

- ѕомощь нужна? - привычно обратилс€ к нему ѕутник.

- ѕожалуй, да, - подн€л на него выцветшие глаза старик. - ѕриветствую теб€, и с возвращением домой!

- ќткуда вы знаете?

- ¬ моем возрасте осталось уже мало тайн, - объ€снил старик. - ¬озможно, поэтому люди и умирают - ведь когда больше нечего познавать, мир становитс€ блеклым.

- Ёто правда, - признал ѕутник. - ѕо дороге € видел много людей, и среди них были такие, что начали умирать, будучи совсем молодыми.  ак будто жизнь дл€ них потер€ла свою привлекательность. Ќо вы не производите такого впечатлени€, несмотр€ на ваш почтенный возраст.

- ћне все еще интересно жить, - улыбнулс€ старик. - ¬от, сломалась клюка. Ёто незадача. “акого со мной еще не было. Ќадо придумать, как теперь добратьс€ до дома. Ёто задача. ѕока есть новые задачи - мне интересно.

- ћожно, € побуду неизвестным в вашей задаче? - предложил ѕутник. - » предложу вам свой посох. ќн служил мне верой и правдой, не раз спасал мен€ в пути, и вам поможет добратьс€ до дома.

- Ѕлагодарю, добрый человек, - ответил старик и прин€л посох. - «а эту великую милость € отвечу на любой твой вопрос. Ёто все, чем € могу отблагодарить теб€. —прашивай!

ѕутник раздумывал недолго.

- я очень долго отсутствовал, - начал он. - я знаю, что многие были на мен€ в обиде - как и € на них. —ейчас, когда € вернусьЕ —могут ли они простить мен€? Ѕудут ли они мне рады?

- Ќе задавайс€ вопросом, что будут чувствовать они. ƒумай о том, что будешь делать ты. ≈сть ли прощение в тебе? » есть ли в тебе радость? ѕодари им то, что хочешь получить, и тогда оно у них будет. ƒаже если до сих пор не было. “ы пон€л мен€, сынок?

- я пон€л, - ответил ѕутник. - ѕожалуй, € и сам знал ответ на этот вопрос. ¬есь мир - это отражение мен€ самого.

- “ы недаром проделал свой путь, - одобрительно сказал старик. - “ы возвращаешьс€ к себе. » там, в той точке, куда ты придешь, ты получишь желаемое.

- ∆елаемое? ѕризнатьс€, € и сам еще не могу точно сказать, что хочу обрести. ѕросто возвращаюсь - и все.

- Ќу, это € могу сказать тебе точно. “ы обретешь покой.   этому и стремитс€ всю жизнь каждое человеческое существо, а доход€т - единицы. “ы, пожалуй, у цели.

- “огда мне надо идти. ѕойдем вместе?

- Ќет, сынок. ћолодость не должна ждать стариков. »наче мир остановитс€, замрет и начнет разрушатьс€. ѕродолжай свой путь, а € буду идти тихонько, опира€сь на твой посох, и стану молитьс€ за теб€.

- —вета и Ћюбви!

- —вета и ЋюбвиЕ

¬скоре ѕутник вошел в город. √ород ƒетства изменилс€. ќн был совсем другой, и только отдельные фрагменты оживл€ли какие-то смутные воспоминани€. » люди были другие. ќни спешили по своим делам, не обраща€ внимани€ на ѕутника. ќн предполагал, что может случитьс€ так, и все равно его м€гко обн€ла за плечи печаль. —лишком долго он отсутствовал, √ород забыл его.

- я вернулс€, √ород, - шептал он на ходу. - “ы нужен мне больше, чем € тебе. ћы будем заново узнавать друг друга, и ты об€зательно вспомнишь мен€. ѕросто нам обоим нужно врем€Е

ѕутник свернул на знакомую улочку - туда, где когда-то был его дом. » сразу увидел знакомые лица. «десь жили его соседи и родные, и вот кто-то уже узнал его, а кто-то помахал ему из-за забора. Ќовость понеслась по улице, впереди захлопали двери, заколыхались занавески на окнах.

ќн подошел к своему дому и замер у калитки. ƒом вовсе не ждал его, как он себе не раз представл€л в своих мечтани€х. ¬се было переделано, покрашено в незнакомый цвет, во дворе росли чужие цветы и сто€ла машина, на крылечке играли детиЕ ќн пон€л: дом не дождалс€ его, в нем жили другие люди.

ќн не сразу заметил, как вокруг него стали собиратьс€ местные жители. —реди них были и знакомые, и совсем незнаковые лица. ќни подходили, останавливались поодаль и смотрели на него по-разному - кто улыба€сь, кто настороженно, кто напр€женно, словно сил€сь что-то вспомнить. Ѕыли и откровенно враждебные взгл€ды. „то ж, они имели на это право. ќн поглубже вздохнул, распр€мил плечи и обратилс€ к люд€м:

- я мечтал об этом дне. ќ дне, когда € вернусь. ћне пришлось проделать долгий путь, и вот € здесь. «дравствуйте, люди!

≈му никто не спешил отвечать. «атем мужчина, который, по всему, был здесь сейчас за главного, выступил вперед.

- “ы не помнишь мен€, наверное. я вырос, пока ты скиталс€ по свету. Ќо сейчас € говорю от имени этих людей. ћы живем здесь вместе, а ты теперь чужак. “вой дом зан€т, и мало кто скучал о тебе. ” нас сво€ жизнь. „то ты хочешь?

- Ќемного. ¬сего лишь обрести покой, - ответил ѕутник.

- ¬се мы об этом мечтаем. Ќо сейчас ты нарушаешь покой многих из нас, - возразил мужчина.

- Ќе беспокойтесь. я уже не тот, что был. я многое пон€л. я был бунтарем, а теперь больше всего ценю равновесие. я не претендую ни на что свое - здесь больше нет моего, потому что и € - другой. ћожет быть, только воспоминани€Е

- √де ты собираешьс€ жить? - настойчиво спросил мужчина.

- я построю себе дом - там, где есть место. »ли куплю свободный. ≈сли не получитс€ - сниму угол, на первое врем€, пока не устроюсь основательно.

- Ќе держишь ли ты камн€ за пазухой? - выкрикнула из толпы немолода€ женщина. ѕутник вспомнил ее, когда-то они с ней были в очень непростых отношени€х.

- Ќе держу, - улыбнулс€ ѕутник, снима€ с плеча котомку и распахива€ плащ. - я открыт перед вами, люди! ѕочувствуйте мен€! ¬о мне нет ни обид, ни претензий, ни желани€ кому-то что-то доказать. я уже все себе доказал. “олько —вет и Ћюбовь - то, чем € по дороге наполн€л свою душу. » это все, чем € могу поделитьс€ с вами.

- ј подалки ты не плинес, фтоли? - спросил его какой-то мелкий голопузый пацан с замурзанной мордахой.

ƒействительноЕ как же он не подумал о подарках? Ќо тут же вспомнил смеющеес€ лицо в конопушках (Ђпридумай себе жизнь!ї) и обрадовалс€:

- Ќу как же не принес? ÷елую котомку!

ќн разв€зал котомку и раскрыл ее пошире.

- Ёто яблоки –адости! “ут много, хватит всем! ”гощайтесь, берите, пробуйте! » пусть радость войдет в ваш дом!

» вслед за пацаном, который первым вгрызс€ в сочную м€коть, люди стали один за другим подходить и брать €блоки.

- ѕриветствуемЕ

- ¬ добрый час!

- ЅлагодарствуйтеЕ

- » впр€мь, чудные €блочкиЕ

- — возвращениемЕ

- — прибытием, стало быть, домой!

Ћица расцветали улыбками.  то-то уже пожимал ему руку, кто-то хлопал по плечу. ј он смотрел поверх голов, в небо, и впервые за весь свой долгий путь плакал.

ќн был дома. ќн завершил круг. ќн вернулс€ к себе и наконец-то обрел покой.

ћетки:  

Ѕ≈Ћџ… Ѕ»Ћ≈“

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:57 + в цитатник
–абочий день у нас, в Ќебесной  анцел€рии, ненормированный. » это правильно: ведь мы, јнгелы, призваны увеличивать счастье людское, а какие могут быть лимиты дл€ счасть€? ѕоэтому каждое новое задание встречаетс€ с энтузиазмом и выполн€етс€ с огоньком. ƒо полного, так сказать, удовлетворени€ клиента! —оздатель не устает повтор€ть: Ђѕотребитель всегда прав. » даже если он ошибаетс€ - то прав вдвойне, потому что имеет право на ошибкуї. “ворец вообще любитель парадоксов и большой юморист. —обственно, чего ж тут удивл€тьс€, если он сам их придумал - и парадоксы, и юмор?

¬от и сегодн€ с утра у нас в отделе »сполнени€ »ндивидуальных ∆еланий творческий процесс кипел. ¬ыгл€дело это так: сновали курьеры со свежими за€вками, п€лились в мониторы јнгелы-ѕроектировщики - это те, кто выстраивает новые модели реальности в соответствии с желани€ми, то и дело подлетали јнгелы-»сполнители - те, кому досталось их воплощать, врем€ от времени кто-то бодро призывал коллег воскурить фимиам - следовательно, в мысл€х наступил временный застой, а в этих случа€х, как известно, коллективное обсуждение - лучший допинг.

 стати, и на «емле именно в курилках зачастую рождаютс€ самые креативные идеи и затеваютс€ самые безумные проекты. — одной только разницей: мы воскуриваем фимиам во славу господню, и он полезный и пахнет вкусно, а у них там почему-то в ходу никотин, от которого здоровью вред и аромат очень сомнительный. —транно, как это там никто не догадалс€ заказать к нам, наверх, адекватный заменитель табака? Ќу, может, еще додумаютс€Е


“ак € размышл€л, воссоздава€ на экране монитора модель новых веро€тностных линий в рамках заказа одной молодой бухгалтерши. «аказ звучал так: Ђ’очу, чтобы жизнь стала €ркой и насыщенной, с приключени€ми, а то скучної. ѕоскольку дополнительных условий она не ставила, простор дл€ творчества был невообразимый! ѕихай что хочешь! я как раз заканчивал моделировать ее судьбоносную встречу с бультерьером, от которого она спасетс€ на сосне, этим резко повысив свою самооценку, и очень этой картинкой увлекс€.

- –азвлекаешьс€? - с легкой завистью спросил јнгел-¬, неслышно возникший у мен€ за спиной. ќн пришел в наш отдел и пока еще опытным јнгелом-ѕроектировщиком не считалс€. Ќо был толковый и старательный, так что, несомненно, подавал надежды.

- Ќу! - с удовольствием пошевелил крыль€ми €. - ’ороша€ получаетс€ жизнь. ќчень €рка€ и насыщенна€! —мотри, вот тут она ночью широкоплечий пожарный спасает ее по приставной лестнице из гор€щего небоскреба. Ёто € дл€ €ркости добавил, она ведь просит. ѕлам€ пылает, сирены гуд€т, а кругом огни ночного города мерцают, переливаютс€. —упер!

- ј вот тут что?

- ј это она от поезда на станции отстала, упросила безбашенного рокера помочь, вот они по шоссе на байке мчатс€ до следующей станции. –омантика!

- ”х ты! ¬ижу, ты ей и кораблекрушение запланировал?

- Ќу да! — чудесным спасением! ƒва дн€ на надувном плоту в компании ди-джеев питерского радио. Ѕолтуны, анекдотчики, мачо! ¬оспоминаний - на всю оставшуюс€ жизнь хватит.

- —лушай, а ты тогоЕ с экстримом не переборщил?

- ƒа Ѕог с тобой! ќна ж приключений просит! ј какие приключени€ без экстрима??? «ато скучно ей больше не будет. » заметь: € предельно осторожен и бдителен. яркости и насыщенности - море, но на теле - ни царапинки. ј ты чего в мою реальность лезешь? —воей, что ли, работы не хватает?

- ƒа хватаетЕ ¬ том-то и дело. ѕойдем, воскурим, а?

- ѕойдем, - сразу собралс€ €. ћы, јнгелы, сразу чувствуем, когда кому-то помощь нужна, и никогда не отказываем. ј суд€ по полному сомнений тону моего юного неопытного коллеги, помощь ему требовалась.

ћы вылетели из облачка, в котором расположен наш офис, и присели в сторонке, оп€ть же на облачко. ” нас тут все из облаков делаетс€ - удобный материал, м€гкий, пластичный и среду обитани€ не портит. ƒостав фимиам, јнгел-¬ приступил к изложению:

- ѕонимаешь, заказ у мен€ тутЕ Ќа корректировку реальности. ћолодой парень, 18 лет, без особых примет, не был, не замечен, не привлекалс€. ’очет от армии откосить.

- Ќу и что такого? ќн, что ли, первый? ¬ чем проблема?

- ƒа проблема в том, что посмотрел € его ∆изненный —ценарий - так понимаешь, у него служба в армии - это ключевой момент. ќт нее столько веро€тностных линий отходит!

- » сколько?

- ƒа вот смотри. ¬о-первых, 80% жизненных уроков, которые ему предстоит пройти, падают на годы службы. ≈сли правильно пройдет - остальна€ жизнь как по маслу покатитс€! “о есть будет плоды пожинатьЕ

- Ќу, это еще если пройдет. ƒа и в чем дело - ну не хочет за одни раз, распредел€тс€ уроки по всей жизни, что такого?

- ƒа ничего, конечноЕ “олько вот прикинь: или за 2 года школу закончить, или 11 лет гранит наук грызть - есть разница? “ак и тутЕ

- ∆елание клиента - закон, - назидательно сказал €. - “ы его не жалей, жалость јнгелу не к лицу!

- ƒа € не жалею! ¬ принципеЕ Ќо сочувствую! ¬оскурили? ѕойдем, € тебе сейчас его ѕутевку в ∆изнь покажу!

ћы занырнули в облачко и устремились к его монитору, на котором мерцали Ћинии —удьбы этого самого парн€.

- √л€ди сюда, это его ѕутевка в ∆изнь, - пощелкал клавишами јнгел-¬, и на экране по€вилась видеопрезентаци€. - —траница 1. ¬ армии, конечное дело, попадет под дедовщину. Ќо - не сильно, в пределах допустимого. «ато научитс€ противосто€ть силе, отстаивать свои границы. ѕричем так, что его и деды зауважают! » потом это умение ему по жизни очень пригодитс€ - впоследствии откроет свой бизнес, развернетс€, и силу эту в нем будут все чувствовать - и партнеры, и конкуренты. » уважать!

- ѕон€тно. ј без армии процесс раст€нетс€ на годыЕ - сразу догадалс€ €.

- ƒа то-то и оно. Ќо не в этом дело. —мотри дальше. ¬ армии он будет отличником боевой и строевой подготовки, в спорте себ€ про€вит, физически окрепнет. —траницы 2 и 3. ј рукопашный бой - да ему равных не будет! Ёх, блин, ну где он еще так дратьс€ научитс€?

- ƒа ты что, јнгел-¬? Ќашел, из-за чего переживать! »з-за драк! Ќу, не научитс€ - не всем же дратьс€?

- ƒа ты пока не пон€л, - досадливо тр€хнул крылом јнгел-¬. - ѕотом сам увидишь. —мотри пока следующую.

Ќа странице 4 красовались трое бравых красавцев в военной форме.

- ¬идные парни, - одобрил €. - “вой посередине?

- Ќу, - подтвердил јнгел-¬. - ѕодружатс€ на всю жизнь. ќдин за всех, а все за одного - как мушкетеры. ¬от этот в √ерманию уедет, а этот - на  амчатку. ќни втроем потом совместный бизнес сооруд€т - мама не горюй! ѕричем без криминала, без кидалова, насто€щий - дл€ души.

-  идаловаЕ Ёк ты моментально земную терминологию усвоил! - подковырнул его €. - Ќу, а если без армии? Ќе встрет€тс€?

- ƒа нет, маловеро€тно, - вздохнул јнгел-¬. - ј если и встрет€тс€ где случайно - так и разойдутс€. ѕоводов дл€ сплочени€ у них не будет. » таких верных друзей, с которыми в огонь и в воду - тоже больше не случитс€.

- Ќу что ж, клиент выбрал - что ж теперь, - утешил его €. - Ќе всем в жизни така€ дружба выпадает, но прожить без этого можно. —огласен?

- Ќаверное, - согласилс€ јнгел-¬. - ј вот ты посмотри страницу 5, и скажи, это можно или нет.

- ќго! - присвистнул €. - Ќичего себеЕ Ёто кто?

Ќа странице красовалась девушка небесной, неземной красоты. Ќе из тех журнальных красоток, которых наш пресс-центр демонстрировал в подшивках земной прессы, а насто€ща€, чиста€ и светла€. јж светилась вс€! ƒаже по ангельским меркам така€ красота могла считатьс€ выдающейс€.

-  то, ктоЕ —удьба его, вот кто! ѕоловинка его. ќн как раз будет в поезде со службы возвращатьс€. » они в вагоне познаком€тс€.   ней пь€ные мордовороты пристанут. “ы спрашивал, зачем ему рукопашный бой - так вот за этим! ќн, красавец, отличник боевой и политической, их усмирит на Ђать-дваї, и с ней познакомитс€. ј потом всю дорогу ее опекать будет. ј дальше они уже никогда не расстанутс€, понимаешь?

- ѕонимаю. ƒевушка, конечно, супер! √лаз не оторвать. ј нельз€ им потом встретитьс€?

- ƒа в том-то и дело, что нельз€! ќна ведь к жениху едет. ≈сть у нее там одинЕ шустрый такой. ≈сли в поезде не познаком€тс€ - она за него замуж выйдет, и тогда уж все, не встрет€тс€. “ак в их ∆изненных —ценари€х записано, еще до воплощени€!

- Ќу и что ж он потом, вовсе не женитс€?

- ƒа женитс€, конечно. Ќо - все как обычно. ƒом, семь€, работа. ѕиво по выходным, телевизор по вечерам, гараж по субботам. Ќеземной любви уже не встретит, крыль€ не прорежутс€Е

- ƒаЕ - не мог оторватьс€ от созерцани€ девушки €. - ¬от это и правда жалко. “ака€ встреча раз в жизни бывает. Ёх, как же так?

- ¬от и € говорю: Ђ ак же так?ї - подхватил јнгел-¬. - я уж и так крутил, и так - но арми€ у него всю дальнейшую жизнь определ€ет. √оворю же - ключевой момент! ¬от и думаю, что теперь делатьЕ

- “ут, братец, думай не думайЕ «аказ тебе передали, виза имеетс€.  лиент в армию не хочет? Ќе хочет. Ќу так ты и стирай все страницы, которые с армией св€заны. ј там посмотрим, что останетс€.

- Ћадно, - обреченно согласилс€ јнгел-¬ и приступил к стиранию страниц, св€занных с армией. Ёто не требовало много времени, но он что-то замешкалс€.

- » что получилось? - поторопил его €.

- ƒа ничего не получилось, - растер€нно сказал јнгел-¬, огл€дыва€сь на мен€. - “о есть вообще ничего! —плошь чистые страницы! Ѕыл билет на карнавал жизни - а получилс€ белый билет.

- Ќу что жЕ «начит, так этот заказ выгл€дит, - утешил его €.

- Ќо как же он будет жить, если здесь ничего не написано? - опечалилс€ јнгел-¬.

- ј уж это, јнгел мой, его решение! —тало быть, придетс€ ему самому эти белые страницы заполн€ть. ¬место теб€.

- ¬место мен€? Ќо как же он это сделает? ќн же этому не училс€? - озадачилс€ јнгел-¬.

- ј уж это - как сумеет. ∆изненный урок ему такой выпадает, стало быть. ¬идишь ли, от армии откосить можно. ј вот от жизненных уроков - ну никак не откосишь! ¬се равно придетс€ выучить.

- » что, мне пр€мо так заказ и сдавать? - уточнил јнгел-¬, с недоумением гл€д€ на пустые страницы.

- ƒа! - подтвердил €. - “вой клиент получает белый билет. ¬ который ему предстоит вписать всю свою жизнь, страница за страницей.

- Ќу и хорошо, - тр€хнул головой јнгел-¬. - ѕусть вписывает! Ёто хороший опыт. ћожет, когда-нибудь, через дес€ток-другой воплощений, повысит вибрации до ангельских. “ак мы его к себе в отдел возьмем. Ѕудет сам заказы моделировать!

- ј чего ж, вполне возможно, - не стал спорить €. - Ѕесполезного опыта и вправду не бывает.  огда-нибудь да пригодитс€!

- »сполнитель! - кликнул € пролетавшего мимо јнгела. - «аказ готовый забери. ƒоставка на «емлю в течение недели.

-  ак в реестр занести? - деловито уточнил јнгел-»сполнитель.

- “ак и занеси: ЂЅелый билетї, - посоветовал €.

- ¬писываю: ЂЅелый билетї.

- ¬место  арнавала ∆изниЕ - тихонько пробормотал јнгел-¬.

ћетки:  

ћќя ѕќЋќ—ј“јя ∆»«Ќ№

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:56 + в цитатник
ќна пришла ко мне в самый т€желый момент Ц когда мелкие неудачи, непри€тности и прочие пакости достигли такого количества, что слились в сплошную, беспросветную, нескончаемую черную полосу.

¬от точно говор€т: Ђѕришла беда Ц отвор€й воротаї. Ќе ход€т беды поодиночке! ¬печатление такое, что одна мелка€ заморочка заскочит в мое личное пространство, посмотрит, что тут простор и есть где порезвитьс€ Ц а потом орет в восторге: Ђјйда, ребз€! ¬се сюда! “ут классно!ї. ј уж на ее призыв махом по€вл€етс€ целый табун, с гиканьем и свистом, и ну щипать молодую травку моей души! ѕопробуй их оттуда выгони! ј потом, когда они все сожрут и куда-нибудь дальше ускачут, на месте зеленой травки только вытоптанное поле и дым€щиес€ кучи свежего навозаЕ

¬ общем, все у мен€ посыпалось! Ќа работе Ц мрак, в личной жизни Ц тьма беспросветна€, в кошельке Ц вообще черна€ дыраЕ  уда ни кинь Ц всюду клинЕ » чем дальше, тем страшнее. Ќичего не поделаешь, черна€ полоса!

¬ –оссии есть два распространенных и всенародных способа борьбы с Ђчерной полосойї - запивание и заедание. «апивание мне не подходило Ц € алкоголь не люблю вообще, он невкусный, а вот заедание € примен€ла уже второй мес€ц, махнув рукой на пухнущую талию. „ем же себ€ побаловать несчастной и очень одинокой девушке, как не вкусненьким?  онфетки-бараночки и прочие кондитерские издели€ стали моим лекарством от горьких дум.


ƒа, еще мне соседка ¬алентина, у которой мама врач-невропатолог, притащила каких-то таблеток дл€ сна, а то дл€ мен€ на фоне всех этих ужасов лучшей подругой заделалась мадам Ѕессонница. » правда, таблетки помогали Ц полноценного сна, конечно, не получалось, но € все-таки врем€ от времени впадала в некое полузабытье.

¬ общем, подсластила € себе жизнь половиной коробки шоколадных конфет Ђ„ерный бархатї, догналась Ђ„ерносливом в шоколадеї, завершила сонной таблеткой и улеглась в постель с робкой надеждой хоть во сне немного отдохнуть от черных мыслей. “ут-то ко мне и пришла онаЕ

- Ћежишь? —илишьс€ уснуть? ј не выйдет! Ц жизнерадостно объ€вила мне «ебра, материализу€сь у моего дивана.

- “ьфу на теб€, - в€ло подумала €, пыта€сь пон€ть Ц это вообще сон или просто глюки?

- Ёто на теб€ Ђтьфуї, - обиделась «ебра. Ц ћало того, что второй мес€ц на мен€ ругаешьс€, так еще и плеватьс€ начала. ¬от уйду сейчас Ц будешь знать!

- Ќе уходи, - поспешила ответить €. Ц ј то € оп€ть одна останусьЕ ј мне не спитс€. Ќе уходи, побудь со мноюЕ Ќе пугайс€, это романс такойЕ

- –омансы запела? Ц заржала «ебра. Ц «аунывно, ничего не скажешьЕ

- ј отчего бы € радовалась? Ц отозвалась €.

- ќт жизни, например, - предложила вариант «ебра.

- ќт жизниЕ - безрадостно ответила €. Ц Ќет жизни Ц и это не жизнь!

- ј что? Ц поинтересовалась «ебра.

- ј сплошна€ черна€ полоса, - с досадой сказала € и прот€нула руку Ц нащупать на столике очередную конфетку.

- Ќу-ну, - иронически сказала «ебра. Ц Ёто € уже не раз от теб€ слышалаЕ

- „то слышала?  огда слышала? Ц не пон€ла €.

- „то жизнь Ц как зебра. “о черна€ полоса, то бела€. Ћюбишь ты вс€кие пословицы и поговорки!

- Ќу, наверное, - уныло согласилась €. Ц Ќу и что?

- ¬от и то, - переступила с ноги на ногу «ебра. Ц ” теб€ ко мне претензии, ну так € пришла разбиратьс€.

- ” мен€?   тебе?? ѕретензии??? Ц ну и галлюцинаци€Е  ошмар! - ƒо претензий к посторонним зебрам € еще не дошла.

- я не посторонн€€! Ц обиделась «ебра. Ц я, между прочим, тво€ ∆изнь!

- ∆изнь Ц зебраЕ - сообразила €. Ц Ќу и ладно. ƒругой жизни € и не заслуживаю. ѕолосата€ лошадь Ц самый подход€щий образ!

- —ама ты лошадь полосата€! Ц разозлилась «ебра и топнула копытом. Ц ј ну встр€хнись! я что, зр€ сюда приперлась? “ы думаешь мен€ мен€ть? Ќу, свою жизнь, то есть?

- “еб€ Ц нет. ∆изнь Ц думаю. “олько не знаю, как, - пожаловалась €.

- Ќу так используй свой шанс, коль уж € тут, - предложила «ебра. Ц —прашивайте Ц отвечаем.  акие там у теб€ предъ€вы к жизни, позитивна€ мо€?

я проглотила Ђпозитивнуюї, потому что очень устала от одиночества, а тут хоть кто-то нарисовалс€ дл€ задушевной беседы.

- ¬от говор€т, жизнь черно-бела€. ј у мен€ Ц сплошна€ черна€ полоса! Ц предъ€вила свою главную претензию €. Ц –азве так должно быть?

- Ќе должно! ѕосле черной полосы всегда идет бела€! Ц охотно согласилась «ебра. Ц “олько ты, мо€ хороша€, почему-то пошла против законов природыЕ

- Ёто как? Ц заинтересовалась €.

- Ќу, попала на черную полосу, и бредешь вдоль нее. я ж полосата€. √л€нь внимательно на мою шкуру, сама поймешь.

- ѕохоже на то, - подтвердила €, обозрев ее полосатый бок. Ц Ѕреду, значит, вдольЕ » все черное, черноеЕ

- Ќу и нравитс€ тебе так?

- Ќет, конечно. –азве это жизнь, когда ни одного просвета?

- “ак сойди с черной полосы! Ц потребовала «ебра. Ц —делай же что-нибудь!

- ј что? Ц снова приуныла €. - Ќа работе Ц мрак, в личной жизни Ц тьма беспросветна€, в кошельке Ц вообще черна€ дыраЕ

- јга. ј на столе Ц Ђ„ернослив в шоколадеї и Ђ„ерный бархатї. ј завтра ты наденешь на работу, как обычно, джинсы и черную водолазку! Ћадно еще, хоть до черной помады не докатилась! ’от€ все, чтобы лишить свою жизнь красок, ты уже сделала!

- я ничего такого не делала! ќно само! Ц запротестовала €. Ц я, что ли, кризис придумала? »ли одиночество?

- «наешь, мила€ мо€, - мотнула головой «ебра, - кризис и одиночество на оптимистов не действуют. ј ты не слишком-то привыкла думать о хорошем! ѕредпочитаешь проблемы смаковать! ј чем больше ты их смакуешь Ц тем сильнее они станов€тс€. “ы ж им свою энергию даешь!

- ¬от здорово, - от возмущени€ аж села на кровати €. Ц —тало быть, € во всем и виновата?

- ” теб€ есть на примете кто-нибудь другой? Ц дружелюбно оскалила зубы «ебра. Ц “во€ жизнь, тво€ черна€ полоса, ты за это и в ответе.

- Ќет, € не согласна, ты не права, - начала защищатьс€ €. Ц я стараюсь выбратьс€, но у мен€ ничего не получаетс€!

- «амечательно! ѕосмотрите на нее! ќна стараетс€! Ц саркастически заржала «ебра. Ц Ћопает безбожно конфеты и транквилизаторы, ревет в гордом одиночестве и размышл€ет, почему это жизнь не удалась!

- Ќу и неправда! Ц гордо за€вила €. ’от€ в принципе, все вышеперечисленное было чистой правдой. я почувствовала, что мои глаза медленно наполн€ютс€ слезами.

- —лезами горю не поможешь, - строго сказала «ебра. Ц ’очешь уйти с черной полосы Ц так шевелись же! ƒелай что-нибудь!

- „то делать? Ц жалобно спросила €.

- ƒа хоть конфеты смени! Ц посоветовала «ебра. Ц „то вот у теб€ все черное да черное?

- Ќу, как-то самоЕ - пожала плечами €.

- ¬от-вот, у теб€ все Ђкак-то самої, - укорила «ебра. Ц ∆ивешь неосознанно, вот что! ѕо принципу Ђжизнь бьет ключом, и все по головеї. “ак ты хоть в сторону отойди! Ќе будь жертвой обсто€тельств!

- —лушай, «ебра. “ы не ругайс€! Ц попросила €. Ц я ж не против! я и сама хочу выбратьс€ с этой самой черной полосыЕ “ы лучше подскажи, как!

- ј ну, вставай! Ц потребовала «ебра. Ц 10 часов вечера, а она в постели!

- Ќу, встала, ну и что? Ц завозилась €, нащупыва€ ногами тапочки.

- ј то, что сейчас будет генеральна€ уборка! Ц скомандовала «ебра.

- ¬ 10 часов вечера? Ц ужаснулась €. Ц ћожет, лучше завтра?

- ∆изнь нельз€ откладывать на завтра! Ц провозгласила «ебра, ловко открыва€ копытом мой шкаф. Ц ¬ываливай все!

ƒальше «ебра мен€ просто загон€ла. ќна заставила мен€ пересмотреть весь гардероб и выкинуть старые вещи. ѕричем не просто выкинуть, а вынести на помойку. Ђј то к утру жалеть начнешь, знаю € теб€ї, - по€снила «ебра. ѕотом она заставила мен€ вымыть посуду, печку и всю квартиру. ѕотом погнала на ревизию холодильникаЕ ѕосле этого пришел черед моей косметички.

¬ общем, когда в 3 часа ночи € после контрастного душа вышла из ванной и вновь увидела «ебру Ц сомнений не оставалось: € рехнулась на почве многочисленных непри€тностей.

- ” теб€ есть непри€тности? Ц ужасно удивилась «ебра, словно подслушав мои мысли.

- ” мен€? Ц настала очередь удивл€тьс€ мне. Ц ѕо-моему, былиЕ ¬чераЕ Ќо сейчас мне как-тоЕ бодро, в общем.

- ’очешь конфетку? Ц предложила «ебра.

- ƒа нет, € бы лучше €блочко съела, - прислушалась к себе €. Ц ƒл€ свежести дыхани€Е

- ƒругое дело, - удовлетворенно покивала «ебра. Ц —мотри: чуть-чуть подвигалась, пару-тройку жизненных завалов разгребла, а как тонус повысилс€?

-  аких Ђжизненных заваловї? я ж квартиру убирала! Ц заморгала €.

- ј ты думаешь, твои мысли на твоей обстановке не отражаютс€? ¬прочем, как и наоборот! Ц парировала «ебра. Ц ”берись в квартире Ц и на душе чище станет, и в мысл€х!

- » все?

- Ќет, не все! Ќе застревай на плохом, думай о хорошем! ∆изнь, она вообще оценок не знает, дл€ жизни каждое событие - нормальное. ќценки ты сама даешь. » в разные цвета событи€ окрашиваешь Ц тоже сама! Ќу так и нечего в черный цвет их красить!

- ј точнее? Ц не унималась €. Ц ѕрошу конкретных примеров!

- ”волили теб€? ќтлично! «начит, дл€ теб€ приготовлена гораздо лучша€ работа, надо только ее поискать. ќдиночество? «амечательно, есть врем€ подумать и позаниматьс€ собой. ƒеньги кончились? ƒа просто великолепно! —€дем на диету и одновременно найдем достойный источник дохода! ћилый ушел? ”дача! —тало быть, освободил место дл€ насто€щего! ¬ общем, что бы ни случилось Ц все отлично! “огда у теб€ все отлично и будет, вот увидишь!

- „то будем делать дальше? Ц с энтузиазмом спросила €. ћен€ переполн€ла жажда де€тельности.

- ј дальше ты сама, - предложила «ебра. Ц „ерна€ полоса кончилась. ƒа и поспать тебе немного не мешало бы.

- Ќе хочу € спать. я жить хочу! —лушай, а можно так, чтобы жизнь была без черных полос? Ц вдруг осенило мен€. Ц Ќу, чтоб одни белые.

- ƒа нельз€, однако! Ц озадачилась «ебра. Ц я ж от природы полосата€. ћне так положено!

- ј давай € теб€ покрашу! ¬ другой цвет! “ы ж говоришь, что мо€ жизнь Ц стало быть, € и решаю, какие полоски у теб€ должны быть! “ак?

- Ќу ни фига себе! Ц удивилась «ебра. Ц ¬о идеи-то поперлиЕ Ќикогда о таком не слышала! Ќо мне интересно! ƒавай!  рась! ј чем красить будешь?

я на миг остановилась? ” мен€ не было ни гуаши, ни акварели, ни прочих художественных принадлежностей. “ут мой взгл€д упал на конфеты.

- Ўоколадом! Ц решила €.

«ебра тихо заржала Ц видимо, от восторга. я быстро растопила в мисочке шоколадные конфеты Ц благо, запаслась на черные времена, а они все равно прошли! ѕотом приспособила колонковую кисточку дл€ пудры, и мы с «еброй устроили насто€щий боди-арт. «акончив, € кивнула на зеркало:

- Ќу как?

- ќтпаааад! Ц выдохнула мо€ полосата€ ∆изнь, обозрева€ свои бело-коричневые бока.

- “еперь, когда мен€ спрос€т про жизнь, € буду говорить: Ђ ак зебра! “о бела€ полоса, то вообще шоколадна€!ї, - пообещала ей €.

≈сли € и рехнулась, то как-то на редкость успешно. ¬есело, можно сказать!

Е”тром € проснулась свежа€ и отдохнувша€, будто и не скакала полночи с тазами и тр€пками. ѕовторила контрастный душ Ц уж очень он мне понравилс€! Ц и помчалась на работу. ћаршрутка ушла пр€мо из-под носа, но € ничуть не расстроилась.

- ќтлично! Ц сказала себе €. Ц ≈сть повод пробежатьс€ три остановки рысью! ƒл€ повышени€ тонуса!

» € бодро зашагала по тротуару.

- ќпаздываем? ј давайте тогда вместе опаздывать? Ц раздалось над ухом.

я гл€нула Ц лицо было смутно знакомым, но как будто из другой жизни. ѕо-моему, бродил по офису такой робкий пареньЕ

- я ќлег ƒмитриев, € новый программист. ј вы Ц ћарина! я у вас уже неделю работаю, только вы мен€ не замечали. ¬ы все врем€ чем-то зан€ты былиЕ

- я Ц ћарина, - подтвердила €. Ц я вас вспомнила. ј зан€ти€ мои успешно завершены! » можно просто жить!

- “огда, может, и с работы пешком? Ц предложил ќлег. Ц ¬месте? ƒл€ жизненного тонуса?

- ј давайте! Ц легко согласилась €. Ц ≈сли дл€ жизненного Ц € всегда согласна!

Ѕезусловно, € вступала в шоколадную полосу своей полосатой жизни!

ћетки:  

ѕ»—№ћќ —„ј—“№я

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:55 + в цитатник
«дравствуйте, € - —частье.

≈сли вы читаете это письмо - значит, € к вам уже пришло. » сейчас начну ворчать, потому что есть о чем! Ќаболело, понимаешь лиЕ

ћне очень много лет - € и само не помню, сколько. Ќаверное, € было всегда. ѕоэтому у мен€ накопилась масса наблюдений за человечеством. Ќикогда не пытались поставить себ€ на мое место? ј зр€! ќчень полезно и познавательноЕ

¬от все говор€т: Ђсчастье, счастьеЕї. ћечутс€, ищут, мечтают обо мне. ј €, между прочим, никуда и не пр€талось! » не убегало! я все врем€ нахожусь р€дом и только и жду, чтобы мен€ заметили. Ќо как мен€ замет€т, если большинство и не представл€ет, как € выгл€жу? ¬от ведь забавно: ищут, сами не зна€ что!

„аще всего мен€ не замечают, потому что все мен€ по-своему представл€ют. ƒл€ кого-то € - пирожное с кремом, дл€ кого-то - общение с природой, дл€ иных - мирова€ слава, а кому-то счастье, когда у другого беда. » такие есть!

 стати, определенного места жительства у мен€ тоже нет, € брожу по свету, как вечный жид јгасфер, ищу пристанища. –ад бы поселитьс€ у кого-то, стучусь во все двери подр€д, но не всегда мен€ впускают. ¬от Ќесчастье все сразу как-то узнают, а мен€ - почему-то нет!


«наю, что многие мен€ сами ищут, иной раз просто на мен€ носом натыкаютс€, но чаще всего обычно проход€т мимо, не замеча€. »ли не узнава€? ј может быть, просто ищут не там. Ќапример, многие ищут счасть€ в Ѕраке. »ли в –аботе. »ли в ƒет€х. Ќет, разумеетс€, € там тоже присутствую! Ќо тогда получаетс€, что если отн€ть у вас Ѕрак, или –аботу, или ƒетей, € исчезну вместе с ними. » вы будете несчастныЕ ј это неправильно! —частье - естественное состо€ние человека, чтоб вы зналиЕ

¬от многие сид€т, прошлое перебирают: Ђ¬от, дескать, были счастливые времена!ї. ј если вспомнить, как они себ€ тогда вели - так ведь неправда это! ќни и в те счастливые времена всЄ чем-то недовольны были, все врем€ им дл€ счасть€ чего-то не хватало. “олько с годами пон€ли, что это € и было! ƒа только поздноЕ Ќу и сид€т, воспоминани€м предаютс€.

ј другие все мечтают, чего им дл€ счасть€ не хватает.  ому квартиры, кому машины, кому миллиона долларов, кому идеальной любви. Ќу так € вам скажу: человеку всегда чего-нибудь, да не хватает! ƒай ему немедленно все, что он там просит, он недельку-другую порадуетс€, а потом привыкнет и снова начнет желать чего-нибудь, чтоб полное, значит, счастье пришло.

ќх, и сложно мне с вами, люди! —колько ж вы вокруг мен€ вс€кой чепухи нагородили! Ђ—частье - это быть нужным люд€мї. ¬роде и красиво сказано, а есть в этом неправильность. Ќужным люд€мЕ ј себе? “ак и раздадите себ€ по зернышку, а счасть€ не узнаетеЕ ќ других заботитьс€ - хорошо, но и о себе забывать не следует!  огда в вас —чатье, тогда и вокруг вас свет счасть€ разливаетс€! Ёто скольким же вы подарить мен€ сможете???

»ли вот Ђћое счастье - в дет€хї. ¬ыросли детки, свои семьи создали, гнезда свилиЕ ј мамаша все лезет к ним, вмешиваетс€, обижаетс€, что ее отодвигают на второй план. ѕочему? ј потому что с детьми и € ушло, она ж мен€ изначально в них поселила. ј как же ей теперь, без счасть€-то? ¬от € и говорю - собственное счастье должно быть, ни от кого не завис€щееЕ

ј то еще говор€т: ЂЌе было бы счасть€, да несчастье помоглої. ƒа что ж вы, люди? ѕочему вас об€зательно надо кирпичом по башке шарахнуть, чтобы вы задумались, что счастье-то было, было, да вы не замечали?

ƒа не обижайтесь вы, что разворчалось, € ж сразу предупредил, наболелоЕ ¬ы лучше послушайте мен€, свое —частье, гл€дишь, что полезное и возьмете на заметку.

≈сли б вы знали, как часто € стою у изголовь€, когда человек уж уходит, и слезы наворачиваютс€! ¬едь только тогда понимает, что было оно, счастье, было, да проморгал, не разгл€дел, не заметил!

¬от лезет человек на гору, к самой вершине, карабкаетс€, пыхтит, пальцы в кровь сбивает. ј все дл€ чего? „тобы встать на вершине и ощутить счастье! Ќу, мен€, то есть. —частливый миг! ѕолет души! Ќо ведь потом-то ему все равно дальше идти придетс€. —пускатьс€, чтобы снова карабкатьс€. ¬ечна погон€ за счастьемЕ » невдомек вам, люди, что пока вы лезете куда-то, € у вас за спиной, в рюкзаке сижу. »ли в кармане. »ли просто р€дом лечу, шепчу: Ђќстановись, друг! ѕосмотри по сторонам! я вот оно, твое —частье!ї. Ќо куда там - мало кто слышитЕ

я вам открою мой главный секрет: € прив€зано ко времени. ћен€ нет в прошлом - это уже просто счастливые картинки. » в будущем мен€ нет - это только сладкие мечты. я всегда в насто€щем! ѕесню слышали - Ђ≈сть только миг, за него и держисьЕї? ¬от, это как раз про мен€!  аждый ваш миг - счастье.  онечно, если вы в этот момент не свалились в прошлое или будущее. ќ прошлом обычно сожалеют, о будущем - тревожатс€. ј там где сожалени€ или тревоги, € не живу - несовместимы мы, что ж поделаешь!

я вам вот что скажу! ≈сли вы сейчас читаете мое письмо - значит, у вас есть глаза, и они вид€т. Ёто ли не счастье? ≈сли вы незр€чий, но вам кто-то прочитал письмо вслух - да у вас же есть друг!  акое счастье! ƒышать, ходить, любить, смотреть, ос€зать и обон€ть - да все счастье! Ћисть€ желтые полетели - красота, счастье! —нег на землю упал - светло, чисто, счастье! –учьи потекли, травка пробиваетс€ - ну разве не счастье? ј уж когда €годы, грибы пошли и в речке искупатьс€ можно - да просто восторг!

я вас об одном прошу, люди: не держите мен€! Ќе хватайте за крыль€! я ж подвижное, летучее! ≈сли мен€ полета лишить, то € превращусь в воспоминание.  ак тот засушенный листочек, что ваша бабушка в 1968 году из ≈впатории привезла. ќно, конечно, душу радует, но это ж когда было! ¬ы лучше вспомните: Ђ—частливые часов не наблюдают!ї. ј почему? ƒа потому что у них каждый миг - счастье, чего им на часы смотреть? Ќет у них ни прошлого, ни будущего, а есть только миг!

¬ общем, обращаюсь € к вам, люди! ¬пустите мен€Е ”стало € скитатьс€ по свету без приюта. ƒавайте будем жить по закону: Ђ„еловек - сам хоз€ин своего —часть€!ї. я ж только об этом и мечтаю, чтобы к кому-нибудь прийти и осчастливить его на всю жизнь. ¬ы просто хоть на мгновение остановитесь, прекратите свой вечный бег, огл€нитесь кругом - и сразу мен€ увидите.

≈сли вы прочитали это ѕисьмо —часть€, разошлите его п€ти друзь€м! “ем, кто вам особенно дорог. ѕусть они тоже мой отча€нный крик услышат! » вы доброе дело сделаете, и они порадуютс€. ј там, гл€дишь, и прислушаютс€, и всмотр€тс€Е » мен€, наконец, замет€т.

» будет нам всем —частье!

ћетки:  

Ѕќ…“≈—№ —¬ќ»’ ∆≈ЋјЌ»…

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:54 + в цитатник
ѕривет, € Ц »сполнитель ∆еланий. ≈сть така€ штука на Ќебесах. ƒа, да, вы все правильно пон€ли Ц € исполн€ю ваши желани€. Ќет, € не ангел, € Ц исполнитель. Ќу, агрегат такой, как м€сорубка, например. «аложили кусок м€са Ц а на выходе фарш. “ак же и € Ц заложили желание Ц а на выходе воплощение.
я давно с желани€ми работаю. — тех пор как создали. ј когда это началось Ц € и сам не помню. Ќаверное, с Ќачала ¬ремен.
я ведь что хочу сказать? ћен€ так часто кл€нут!!! ћол, что же это такое получилось, € вовсе не того желал. Ќо € вам что скажу: фарш без приправ не бывает, ведь так? Ќу там, лучок, перчик, сольЕ “ак и ваши желани€! ƒумаете одно, говорите другое, а в виду имеете и вовсе третье. “ак что ваша высказанна€ мысль приправлена еще много чем!
¬от, помню, как-то заказал один хороший человек жену. “ак-то он долго холост€ковал, и жизнь у него была вполне весела€. Ќо решил вот остепенитьс€, семью завести. ћысль у него была вполне благородна€: Ђ¬от женюсь Ц будем друг другу помогать, поддерживать в трудную минуту, вместе с превратност€ми судьбы боротьс€, да и на старости лет стакан воды кто-то подастЕї. Ќу, основное желание Ц женитьс€, это пон€тно. ј приправы? ќн же в фарш напихал и Ђпревратностей судьбыї, и Ђтрудных минутї, и Ђмодель немощной старостиї приплелЕ ∆елание € выполнил Ц € отказатьс€ не могу, мое дело воплощатьЕ “олько вот теперь он кл€нет и судьбу, и жену свою, и самого себ€, потому как у него, как он женилс€, вс€ жизнь в сплошную борьбу за выживание превратилась. ¬от так они с женой и воплощают его желание в жизнь Ц то плечо к плечу, то спина к спине. ясное дело, думает, что женитьба его ошибкой была. ј на самом деле Ц как заказано, так и исполнено!
ј вот еще, помню, случай был. ƒевушка молода€ о любви мечтала. Ќу, любовь Ц дело хорошее, правильное. Ќо ведь как мечтала-то!!! Ђ’очу, мол, безумной любви, чтобы обо всем на свете забывать, чтобы как с головой в омут, чтобы один день на другой похож не был, и чтобы он с мен€ глаз не сводил, любил мен€ больше жизни, ни на шаг от мен€ не отходил!ї. —казано Ц сделано.  ак только ее желание нужной плотности достигло Ц сразу в переработку. ѕодобрали ей знойного южного парн€, красавец, джигит, гор€чий и необузданный. “ак вы бы видели, на что она теперь похожа!!! ќн же ревнует ее по-черному, все врем€ доказательств любви требует, и все ему мало. Ћюбовь там и правда безумна€, ума в ней точно нет Ц одни страсти. ј как следит за ней!!! ¬се точно выполнено Ц ни на шаг ее не отпускает, глаз не сводит. Ѕоюсь вот только, что она дойдет до последней черты Ц и в омут с головойЕ
Ќет, вы не подумайте, что все в такие крайности бросаютс€. Ёто ж € из р€да вон выход€щие случаи рассказываю. Ќе у всех страсти в клочь€. Ќо недовольных все равно много!
¬от сами посудите: женщина считает себ€ некрасивой, непрезентабельной. » каждый день молитс€ тихонько: Ђ√осподи, пошли мне человека! ѕусть хоть какой, хоть кривоногий, хоть лысый, хоть старый! ѕусть на диване с газетой, ну и пусть! “олько бы мужчина в доме был! я бы ему все услови€ создала, чтобы ему хорошо было! ѕожалуйста, √осподи!ї.
“ака€ чиста€ молитва всегда до неба долетает. –аз долетела, два долетела, сто раз долетелаЕ ј там и плотность нужна€ образовалась, и уж Ќебесна€  анцел€ри€ ее регистрирует и к выполнению подписывает. ј теперь подумайте: ну кака€ женщина будет довольна, если у нее на диване обосновалс€ с газетой лысый кривоногий старик, да еще и внимани€ посто€нного требует! ј ведь сама просила!!! ’от€ в глубине души была уверена, что за скромность ее неземную выдадут ей ѕрынца на белом коне. Ќу, на худой конец ≈мелю с его трехкомнатой печкой и волшебной щукой. ƒорогие мои!!! ” нас здесь скромность никто по 5-баллной системе не оценивает! ” нас исполн€ют желани€ Ц причем именно так, как вы их заказали!
¬от одна способна€ девушка зрелых лет (ну, это котора€ к 30 приближаетс€) путем специальных тренировок довела силу мысли до высот неимоверных. » шлет, значит, такой запрос: Ђя согласна много работать, пусть на нескольких работах, € сильна€, € выдержу, только бы € и мои будущие дети были обеспеченыї. јминь, товарищи! “о есть ханаЕ ¬едь она сама себе заказала такое существование!!! Ќесколько работ. Ќа каждой много работы. ѕричем т€желой Ц потому что она Ђсильна€ї и Ђвыдержитї. ј дети Ц всегда остаютс€ Ђв будущемї. Ёто ведь она так сказала! ј сила желани€ у нее Ц на зависть обывателю! Ќа всю ¬селенную разноситс€. ѕопробуй, не исполни. Ќу ладно, если она помучитс€-помучитс€, да и догадаетс€ другое желание послать. ј если нет? “ак и будет жить, по принципу Ђесть женщины в русских селень€хї. “олько, как правило, несчастныеЕ
ј то еще одна умница (правда, умница, не иронизирую ничуть!) решила скинуть с себ€ крест, который полжизни волокла. ƒети вроде выросли, муж замучил своей безынициативностью Ц без ее команды даже чаю не попьет. Ќу, она и заказала желание: Ђ’очу, мол, быть слабой женщиной! я уже наработалась, устала Ц смертельно, пусть теперь они вокруг мен€ покрут€тс€ї. ј поскольку, как € уже говорил, умница была Ц применила специальные методы дл€ скорейшего выполнени€ желани€. Ќу и что вы думаете? ¬друг откуда ни возьмись образовалась у нее сурова€ болезнь. »з тех, что на всю жизнь. ¬от лежит она в кровати, Ђслаба€ женщинаї, чувствует себ€ из рук вон плохо Ц ведь Ђустала смертельної, а семейство ее вокруг покрутитс€-покрутитс€ немного, да и по своим делам. ќни-то больную маму не заказывали, у них жизнь продолжаетс€! —лава Ѕогу, у моей умницы было много времени, чтобы лежа в полном одиночестве, пересмотреть свои ошибочные убеждени€ и новый заказ нам послать. Ќу, тут все как положено: оценили плотность желани€, завизировали, просчитали варианты, поставили на очередь, внесли изменени€ в сценарий, потом мне передали. ¬ общем, через год и следа от неизлечимой болезни не осталось. ј умница мо€ теперь других учит, как правильно желани€ формулировать. ѕотому как опыт есть.  ак-никак, целый год суровой практики!
ƒаааааЕ ∆елани€, если подумать, страшна€ штука! “акого себе нажелать можно! ƒа и не только себе. ¬от отец сыну говорит: ЂЅалбес! я в твои годы ужеЕ ј у теб€ одни глупости на уме и руки не тем концом вставлены! Ѕудешь всю жизнь неудачником, лузером, аутсайдером!ї. Ёто ж какое пожелание? ј если сын однажды ему поверит? » придетс€ мне исполнить такое вот Ђдвойноеї желание? ƒа что € говорю Ц Ђпридетс€ї? »сполн€ю! ћного таких желаний! —проси отца, зачем Ц так ведь завопит как потерпевший: Ђ¬овсе € ему такого не желал! я как лучше хотел!ї. ј у нас тут толкователей и оракулов нет, как заказал Ц так и получил.
ѕлотность желани€Е Ёто важна€ штука! ≈сли вы раз за разом думаете, что что-то плохое случитс€, вы же ему свою энергию даете, оно ж с каждым разом все плотнее становитс€, все ощутимее! » рано или поздно в мою м€сорубку попадет! ј вы потом скажете: ЂЌу вот, € так и зналЕї. ’от€ на самом деле надо бы сказать: Ђя так и придумалЕї. я вот что советую: если плоха€ мысль в голову пришла, вы ее отловите и сразу в хорошую превратите. Ќу, например, боитесь вы на самолете лететь. “еррористы, мол, и все такое. ј вы сразу представьте себе, что у террористов Ц праздник какой-нибудь. ѕлов там, шашлычок, задушевные беседы, восточные танцы. Ќе до вашего самолета им сейчас Ц празднуют! ѕожелайте им побольше счастливых праздников Ц и летите себе спокойно.
ќп€ть же в€зкость времениЕ я уж говорил Ц от желани€ до воплощени€ врем€ должно пройти. ѕока изучат, пока уточн€т, пока подпишут, пока ресурсы ¬селенной подт€нутЕ ј между прочим, многие из вас ждать просто не умеют! Ќе получилось сразу, вы и говорите: ЂЌу и ладно, не больно-то и хотелось!ї. ј если не больно-то и хотелось Ц желание в мусорную корзину отправл€етс€.  то ж его выполн€ть будет, если вам уже не хочетс€? ”читесь верить и ждать! ћы ж тут исключительно дл€ вас работаем, у нас больше других дел нет!
ј еще бывает, когда и желание исполнено в точности, и счастлив человек, а все равно сам себе все испортить стремитс€Е я вот вам историю расскажу Ц просто роман с продолжением.
ќбратилась к нам одна молода€ женщина. ”мница, красавица, чиста€ душа. » желание у нее было хорошее: на „истую Ћюбовь. “акие желани€ исполн€ть Ц одно удовольствие. я уж дословно не помню, но звучало оно примерно так: Ђ’очу неземной любви, чтобы отношени€ были праздником, чтобы романтика была, взаимна€ нежность, забота, и счастье, и ребеночек чтоб у нас был, любимый и долгожданный. » чтоб кажда€ встреча Ц как в первый раз, и как в последний тоже!ї.
Ќу, смотрю, какие приправы. ѕриправы обычно из подсознани€ вылезают, люди часто их и не осознают. ј у нее к чистому намерению о Ћюбви примешиваетс€ вот что: ЂЅыт убивает любовь, превращает ее в привычку.  огда каждый день Ц это уже не праздник, а будниї. Ћадно, думаю, учтем!
¬ыполн€л € это желание с огромным удовольствием! ѕодобрали ей пару идеальную Ц ну точно такие же убеждени€, один в один! » получилась у них ¬елика€ Ћюбовь, сплошна€ романтика: букеты, переписка, звонки, встречи, расставани€, общность интересов, танец душ! я сам любовалс€ Ц феери€, волшебный сон!  ак они подход€т друг другуЕ “о, что называетс€ Ђидеальна€ параї! ќн счастлив, она счастлива, души звучат в унисон, и ребеночек родилс€ в любви, в общем, заказ выполнен на 100%!
ƒумаете, хэппи-энд?  ак бы не так! „ерез какое-то врем€ она решает, что ей этого мало. “еперь она хочет, чтобы жить вместе. „тобы каждый день просыпатьс€ в одной постели, а каждый вечер Ц ужинать за семейным столом. ¬от те наЕ
Ќаши тут, в Ќебесной  анцел€рии, нимбы чешут: это ж совсем новое желание, а вовсе не продолжение того, предыдущего, как она себе мыслитЕ Ќу, вы€снили у јнгела-’ранител€, что там ее любимый мужчина по этому поводу думает. ј думы задушевные у него такие:
Ђ √осподи, благодарю теб€ за эту женщину и за эту любовь! ” нас все как в волшебном сне. “олько бы не просыпатьс€! ћы уже много лет вместе. ” нас ребенок скоро в школу пойдет. » така€ свежесть в отношени€х! Ёто потому что мы вместе не живем.  ажда€ встреча Ц как в первый раз. » как в последний. ¬споминаю свой прошлый опыт семейной жизни Ц мороз по коже. Ђ—емейна€ лодка разбилась о бытї, как сказал поэт. Ќет, больше € такой ошибки не повторю, мне мо€ женщина слишком дорога. я ведь так ее люблю!!!ї.
Ќу и скажите на милость, как тут быть??? –аньше их желани€ совпадали, а теперь вошли в противоречиеЕ ≈го мен€ть Ц никак, ведь свобода воли же! ј жить вместе он ну ни в какую не хочет! Ѕоитс€ потер€ть то, что есть. » ведь не без оснований! –азумеетс€, отношени€ у них станут другими. ѕрава мо€ красавица: когда каждый день Ц это уже не праздникЕ
 онечно, мы ей намекали, подход€щих мужчин в ее жизнь приводили, с соответствующими убеждени€ми. Ќо она их в упор не видит Ц ей ее любимый тоже дорог! ќна других не хочет, она его ждет, когда он созреетЕ
¬от и так бывает, сами видитеЕ —частье Ц штука тонка€, многообразна€. ѕриручить его непросто, а вот спугнуть - легко. ѕоэтому € и говорю: прежде чем пожелать по-насто€щему, подумайте, точно ли вы этого хотите! ј то ведь воплотитс€ Ц не вернешь, придетс€ жить с тем, что есть.
 акой-то мудрец сказал: ЂЅойтесь своих желаний, они имеют обыкновение сбыватьс€ї. Ќу, мудрец давно жил, человечество с тех пор ой как повзрослело. ј € вам по-другому скажу: ЂЌе бойтесь желаний! »зучайте их, анализируйте, шлифуйте и доводите до ума! ”читесь желать правильно Ц и тогда все у вас получитс€!ї.
ј €, »сполнитель ∆еланий, воплощу их в жизнь в лучшем виде. Ќа 100%!

ћетки:  

ѕ–ќўјЌ»≈

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:53 + в цитатник
- “ы что?  уда это ты собралась? Ќа ночь гл€д€?

-  ака€ ночьЕ ”тро уже. ѕ€тый час. ќторвись хоть на 5 минут от своего компьютера.

- Ќу не начинайЕ

- я не начинаю. я заканчиваю. я ухожу.

-  уда это ты уходишь?

-  ака€ тебе разница? “ы мною никогда не особенно интересовалс€, чего уж теперьЕ

- ј чего тобой интересоватьс€, если ты и так всегда со мной была???

- Ѕыла. ј теперь ухожу.

- ѕогоди. “ак нельз€. ƒавай разберемс€.

- ¬ чем?

- Ќу, не знаюЕ “ы не имеешь права мен€ вот так вот бросить.

- ƒа ну? » кто же у мен€ это право отн€л?

- Ќу какЕ Ёто подразумеваетс€!

-  ем подразумеваетс€?

- ¬семи.

- я - не все. » ты - не все. ” нас - особые отношени€. —вои.


- ¬от, правильно! ” нас - отношени€! » ты мне нужна!

- я больше не нужна тебе, мой дорогой.

- “ы нужна мне!  ак же? я ж не смогу без теб€ жить!

- ј это уже не мои проблемы. “ы мен€ забросил, и € решила уйти.

- Ќет, подожди. я же еще не старыйЕ ƒаже, можно сказать, молодой!

- » что?

- » ты должна остатьс€!

- ƒа ничего € тебе не должна! Ёто ты мне задолжал. «а все несбывшиес€ мечты, неисполненные обещани€, нереализованные планы. “вои, между прочим - не мои! » заметь - € с теб€ долгов не требую. ѕотому что твой выбор, а мне уже все равно. ѕросто теперь мен€ у теб€ не будет - вот и все.

- ѕостой. Ќу нельз€ же так вотЕ —разу. я не готов!

- ј € тебе давно знаки подавала. Ќамекала. ѕр€мо давала знать! ѕредупреждала, словом. Ќо ты предпочитал не слышать.

- Ќо нам же было хорошо вместе!

-  огда-то. —начала. ј потом ты мен€ забросил.  омпьютерЕ ѕивоЕ “елевизорЕ —игареты, одна за другойЕ » так день за днем. »з года в год.

- Ќу почему??? –абота еще. » сон.

- » на работе все по списку - смотри выше. Ќу, а про сон € вообще не говорю. “€желое забытье, а не сон.

- ¬ кино ходили.

- јга, помню. ¬ прошлом годуЕ

- –естораны!

- Ќу что мне твои рестораны??? „то, кроме твоего т€желого похмель€??? „то нового, полезного, €ркого ты оттуда вынес, кроме алкогольной интоксикации и фирменной солонки? Ёто же убивало мен€ раз за разом, понимаешь? “о есть ты! мен€! убивал!

- ѕо-моему, ты придираешьс€. ¬се так живут!

- ¬о-первых, не все. ј во-вторых, ну что мне все??? я же не со всеми жила, а с тобой!

- Ќу ты не можешь мен€ вот так вот бросить.

- ћогу. “ы мне стал неинтересен. я тут с тобой сама себе стала неинтересна. ” нас больше нет общих тем, понимаешь?

- Ќо ведь € умру без теб€!

- “ы и так уже, можно сказать, умер. ƒотлеваешь, как тво€ сигарета. ƒавно уже.

- Ќо ты же мне нужна!

- Ќе думаю. Ќе вижу. Ќе ощущаю. ћожет, пригожусь кому-нибудь другому. — кем будет интересно. ј с тобой - не вижу смысла. »звиниЕ

- ∆изнь! “ы не имеешь права так со мной поступать.

- я всего лишь твое отражение, между прочим. » сейчас поступаю с тобой, как ты поступил со мной. “ы мен€ растратилЕ ѕо мелочам, по пуст€кам. “ы мен€ забросилЕ “ы забыл, что такое - ∆изнь.

- » тебе не жалко? ¬от так вот разом - и перечеркнуть все, что было?

- ј что было-то? ¬роде € с тобой много лет - а как и не было ничего. ѕустотаЕ Ѕезвременье. ¬ечное ожидание: Ђ¬от с понедельника!ї. ј потом - Ђпонедельник - день т€желыйї, ну и так далееЕ

- Ќе уходиЕ ќстаньс€ еще на немного, а? я тебе обещаю!  урить брошу. ѕить - ну, только по праздникам. Ѕегать по утрам начну! ¬се, решено! — понедельника - нова€ жизнь!

- Ѕоже, как € от теб€ усталаЕ я смертельно усталаЕ  ак ты любил говаривать: ЂЌет жизни - и это не жизньї. ћен€ больше нетЕ ѕрощайЕ

» она ушла. ¬ пепельнице дымилась до половины докуренна€ сигарета. ≈го голова как-то неловко, боком лежала на клавиатуре, и на лице было выражение легкой обиды и недоумени€, словно он так и не пон€л: за что это его так, и почему ∆изнь так внезапно его покинулаЕ

ћетки:  

—“–ј’ќ¬ќ… ј√≈Ќ“

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:51 + в цитатник
 огда мне плохо, € всегда иду на набережную. я давно там обнаружила в одном месте скамеечку, котора€ оказывает на мен€ ну очень благотворное действие! —камеечка эта притулилась в естественной нише: с одной стороны Ц бетонный изгиб парапета, с другой Ц кусты живой изгороди. ¬ общем, самой набережной и людей оттуда не видно Ц видно реку, и другой берег, и дома на нем. —лышно плеск воды, далекую музыку, гудки катеров, крики птиц Ц чудно! » можно представить, что ты одна во всем мире, и какое-то врем€ не думать ни о чем. «ато потом, когда встаешь и возвращаешьс€ в Ђбольшой мирї, такие интересные мысли посещают! ¬ общем, удивительно полезна€ скамеечка.
» вот сегодн€ € почувствовала, что все мен€ достали. » € срочно нуждаюсь в своем укрытии. Ђ“ак, все побоку! Ќа скамеечку, и побыстрее!ї, - думала €, отключа€ сотовый и ускор€€ шаг.
Ќо уже подход€ к скамеечке, € пон€ла, что и здесь не светит мне покой. Ќа подходах к ней сто€ли и бурно ссорились мужчина и женщина. ¬ернее, говорила женщина, а мужчина покорно слушал и врем€ от времени кивал поникшей головой.
–азумеетс€, € немедленно бы ушла Ц больно нужно мне чужие ссоры слушать, своих хватает. Ќо случилось неожиданное: каблук попал на камень, и нога мо€ с отчетливым хрустом подвернулась в лодыжке. я схватилась за парапет и зашипела от боли. ƒа что за день сегодн€ такой!
ƒень, честно говор€, выдалс€ нелегкий. — утра позвонил јндрей и кротко спросил, прин€ла ли € решение. ¬ его кротости очень даже зримо клокотала €рость. ќн был прав: € откладывала решение уже раза три, и ему это, видимо, перестало нравитьс€. я трусливо пискнула, что на совещании и перезвоню, и вот уже вечер, а € все еще не решила.
¬ обед позвонила мама и долго рассказывала мне, что и как у нее болит, и что сказал доктор, и что она ответилаЕ ћама обладает лошадиным здоровьем, что позвол€ет ей азартно лечитьс€ и обнаруживать в себе все новые и новые болезни. ј € Ц благодарный слушатель, потому что мама умело играет на моих дочерних чувствах. ¬ общем, обеденный перерыв вместо отдыха принес мне только головную боль. Ќаверное, мама по телефону заразила.
ј потом јлка, мо€ подруга, мы с ней в соседних кабинетах сидим, зашла на минуточку и полчаса долбила мен€ тем, что ¬итька Ц это мой последний шанс, и что он мен€ любит, и если не за него, то уже и ни за кого. ≈е пон€ть можно: ¬итька Ц ее двоюродный брат, и она за него радеет. ј за мен€? »ли она права, и он Ц спасение одинокой утопающей?
¬ общем, € так нуждалась в скамеечке!
ј тут еще эти скандалистыЕ » ногаЕ
ѕервый вал боли схлынул, включились звуки, и € услышала, о чем говорит женщина.
- ¬ общем, это все из-за теб€. ≈сли бы € тогда теб€ не послушалась, если бы € сделала по-своему, то все было бы нормально!
ћужчина покивал и шмыгнул носом.
- “ы мне всю жизнь испортил! ѕон€тно?
ћужчина понурилс€.
- “ы сволочь, обманщик, ничтожество!
ћужчина т€жело и долго вздохнул.
- „тоб ты провалилс€! Ќенавижу теб€, пон€л? ”род!
∆енщина размахнулась и влепила ему сочную, т€желую пощечину.
ћужчина даже не попыталс€ ни защититьс€, ни оправдатьс€. “олько голову еще ниже опустил. ƒа, это надо было прекращать.
- Ёй, люди! Ц подала голос €. Ц ” мен€ тут травма! ћожет кто-то помочь?
∆енщина бросила на мен€ взгл€д, фыркнула, вскинула голову и гордо прошествовала мимо, никак не отозвавшись на мой призыв. «ато мужчина тут же переключилс€ на мен€, помог мне доковыл€ть до скамеечки, сн€ть босоножку и даже осмотрел ступню, распухающую на глазах.
- ¬ывих, - диагностировал он. Ц “ак больно?
- ”ууууиииии! Ц взвыла €.
- ћинуточку. —ейчас все будет в пор€дке, - рассе€но пообещал он, устраива€ мен€ как-то вкривь и поперек скамейки.
ѕотом он очень ловко навалилс€ мне на колени и одновременно сильно дернул за ступню. ¬ голове фейерверком взорвалась боль, и € отключилась.  огда € снова пришла в себ€, он участливо поддерживал мою обм€кшую тушку и держал наготове бутылочку с минеральной водой.
- ¬ы чего? — ума сошли? Ц с трудом проговорила €. Ц ¬ы же мне ногу сломали!
- ƒа нет. Ќаоборот. ѕошевелите ступней.
я пошевелила.  ак ни странно, она шевелилась, хоть и через боль. » отек заметно спал.
- я что, в обмороке была? Ц спросила €, отбира€ у него бутылочку.
- —овсем недолго, - сообщил он. Ц √олова как, не кружитс€? ƒайте-ка € вас поудобнее усажу.
- ќй, спасибо, - выдохнула €. Ц “еперь хорошо. ј вы что, доктор?
- Ќет, € не доктор, - грустно усмехнулс€ он. Ц я Ц страховой агент.
- —трахуете от несчастных случаев? Ц спросила €. ѕочему-то мне показалось, что он врет. Ќу не в€залс€ он у мен€ со страховым бизнесом!
- Ќе совсем. ’от€Е ћожно и так сказать, - смешалс€ он.
- ј это кто с вами тут был? ∆ена, да? Ц продолжала €.
- Ќет, не жена.  лиентка. Ќаступил страховой случай. » вотЕ
- „то, страховку не выплатили? Ц насмешливо спросила €. Ц ’от€ погодитеЕ ќна ведь как-то не так говорила! Ќе про страховку. ј что вы ей всю жизнь испортили. » обманули. Ёто что же за страховой случай такой?  оторый пощечиной заканчиваетс€?
- ј вы, € смотрю, девушка решительна€. Ѕез комплексов! » без излишней милости к падшим, - заметил он и потер заметно покрасневшую щеку.
я устыдилась. » скисла. — комплексами у мен€ все было в пор€дке Ц полный набор одинокой стареющей девушки. » решительной € не была Ц уж совсем нет! » вообще, он мне помог, а €Е
- Ѕолит? Ц спросила €, кивнув на щеку.
- јга, - призналс€ он. Ц “ак залепила с правойЕ ѕр€мо как  личко.
- Ќадо холодный компресс. ѕогодите, вот у мен€ носовой платок есть. ¬ы его намочите и приложите, - предложила €.
- —пасибо, - сказал он и стал возитьс€ с платком.
¬ принципе, он был симпатичный. “олько странный какой-то. ¬роде как обреченный.
- Ќу вот, про€вила милость к падшему сотруднику √осстраха, - пошутила €, чтобы хоть как-то разр€дить обстановку.
- ’орошо. ¬ам все равно надо посидеть, пока нога придет в норму. ¬рем€ есть. ≈сли вы не против, € вам расскажу о своей работе, - вдруг решилс€ он.
-  онечно, € с удовольствием послушаю, - заторопилась €. ћне и правда хотелось ему чем-то отплатить, ну хот€ бы вниманием.
- я Ц не сотрудник √осстраха. я Ц страховой агент. јгент по страхам, понимаете?
- Ќет, - честно призналась €.
- » еще € Ц ангел. ѕадший ангел.
“ак. Ќу вот. ≈ще мне шизиков не хватало. ѕриплыли. » ведь не вскочишь, не убежишь Ц лодыжка все еще дает о себе знать тупой пульсирующей болью. ќн не увидел моего см€тени€ Ц он смотрел не на мен€, а туда, на реку и еще дальше. ѕочти как € сама, когда приходила на скамеечку. Ёто вызывало симпатию.
- јнгелы живут на небе, а на «емле работают, несут охранную функцию. ѕоработал Ц и на отдых, ƒомой. ј падшие ангелы Ц и живут, и работают на «емле. ’от€ функции тоже охранныеЕ ѕонимаете, € страхую от неправильных решений.
-  ак??? Ц вырвалось у мен€. Ц “о есть вы хотите сказатьЕ
- Ќу да, - не дослушал мен€ он. Ц Ћюди часто не могут прин€ть решение. Ѕо€тс€, что могут ошибитьс€. ¬ыбрать не тот путь. —казать Ђдаї, когда нужно было сказать Ђнетї, и наоборот. »ли еще бывает страшно обидеть кого-то. ¬ общем, оказатьс€ крайним. “ак вот, € Ц и есть этот Ђкрайнийї.
- “о есть как Ђкрайнийї? Ц не пон€ла €. Ц ¬место самого человека, что ли?
- »менно, - согласилс€ он и снова намочил платок. Ц ¬едь если человек примет решение сам, вс€ ответственность ложитс€ на него, да? » потом винить некого. ј если посоветовал кто-то другой, тот и виноват. » если что, можно на него все свалить. я-то, мол, молодец, а вот ты, гад, обманул, не сдержал, не то посоветовалЕ
- ƒа, € слышала, - машинально кивнула €. ¬от так штуки! »нтересные вещи говорил он, этот падший агентЕ
- ј что мешает человеку прин€ть ответственность на себ€? Ц продолжал он. Ц —трахи!  онечно же, страхи. —трах ошибитьс€. —трах осуждени€. —трах будущего. ¬от тут и приходим мы, страховые агенты. „тобы избавить человека от этого выбора, вз€ть ответственность на себ€. » при наступлении страхового случа€ Ц мы и виноваты.
- ¬от оно значит, как, - неуверенно прот€нула €. ¬ голове был полный сумбур, мысли неслись вскачь и сталкивались между собой. Ц ј что за страховой случай был у этой женщины?  онечно, если не секрет.
- ƒа теперь уж не секрет, - невесело усмехнулс€ он и потер щеку. Ц Ћет 20 назад она сто€ла перед выбором: с кем судьбу свою св€зать. «а ней двое ухаживали: ¬овчик и ∆орик. ¬овчик молчаливый был, обсто€тельный, цветы ей дарил, в доме все чинил, смотрел с обожанием и катал на лодке. ј ∆орик Ц весельчак, анекдотчик, на гитаре играл в ансамбле, одевалс€ модно. ≈й тогда родители нашептывали: Ђ«а ¬овчика, за ¬овчика!ї, а подружки визжали: Ђќй, только за ∆орика!ї. Ќу вот она и металасьЕ Ѕо€лась ошибитьс€, продешевить.
- ј вы ей кого-то одного посоветовали? Ц предположила €.
- Ќу да. ¬овчика. —казал ей, что ∆орик по ресторанам играть будет, сопьетс€ потом, а за ¬овчиком Ц как за каменной стеной. “ем более родители одобр€ютЕ.
- » что? Ц в нетерпении подпрыгнула €.
- Ќу вот, прошло 20 лет. ∆орик теперь звезда, музыку пишет, диски выпускает, с концертами ездит. ¬ общем, состо€лс€. ј ¬овчик Ц наоборот, спилс€. ¬от за это она мне и тогоЕ навесила плюху. ћожно сказать, по контракту!
- Ќо как же вы могли так ошибитьс€? ≈сли вы ангел? ’оть и падшийЕ - возмутилась €.
- ƒа не ошибс€ €! Ц с досадой сказал он и аж рукой по коленке хлопнул. Ц ≈сли бы она с ∆ориком жить стала, то он бы спилс€. — ней бы кто угодно спилс€, понимаешь? Ёто не они такие, это она така€!
- Ќу делааааааа, - пораженно выдохнула €. Ц Ќо вот знаете, € в жизни наблюдала, что виноватыми обычно остаютс€ дети, или родители, или учител€. ¬ общем, обычные люди. Ёто что же, не к каждому приходит такой вотЕ страховой агент?
- ј мы и есть обычные люди. ѕадшие ангелы.  то принимает на себ€ вину за чужие решени€ и ошибки Ц тот из нашего агентства.
- јЕза что вас так наказали? Ц робко спросила €.
- Ёто не наказание, - твердо сказал он и посмотрел мне пр€мо в глаза. Ц Ёто Ц наш собственный выбор. » последствие наших собственных ошибок.
-  аких? Ц продолжала €, впрочем, не наде€сь на ответ. Ќо он ответил.
- ≈сли ангел ошибс€, струсил, просмотрел, прошл€пил, не помог человеку, его крыль€ темнеют и станов€тс€ т€желыми. “огда он Ђпадаетї с Ќеба вниз, на «емлю. Ёто и называетс€ Ђпадшийї, - тихо сказал он. Ц ј здесь ангел становитс€ страховщиком, чтобы прин€ть на себ€ чужие страхи. “олько так можно снова сделать крыль€ белыми. » вернутьс€.
- ћогу € как-то помочь вам? Ц спросила €. Ц Ќу, хоть чем-то?
- Ќе надо. я должен сам, - сказал он, и было видно, что это решение обдуманное и взвешенное. Ц ћожет, тебе нужно прин€ть какое-то решение? ћожет, нужна страховка?
- Ќет, спасибо, - покачала головой €. Ц Ќе надо. я тожеЕ должна сама.
-  ак нога? Ц переменил тему ангел.
- ѕо-моему, нормально, - ответила € и попробовала встать. Ћодыжка действительно уже выгл€дела неплохо и была готова к несению службы.
- “огда € полетел? Ц то ли спросил, то ли известил он. ѕодн€лс€, сделал несколько шагов вперед Ц и распахнул крыль€, а потом взлетел. ќн взмыл туда, где кружили птицы, видимо еще не мог взлетать высоко, потому что кончики крыльев все еще были черными. «ато остальна€ часть оперени€ сверкала неверо€тной, си€ющей белизной. Ќаверное, он давно уже работал страховщиком, этот ѕадший јнгел. » скоро сможет вернутьс€ туда, ƒомой.
я вынула телефон, включила. » первым делом позвонила маме. Ќе дав ей начать повествование про очередную болезнь, € сообщила, что перехожу на другую работу, куда мен€ давно зовет јндрей, и в св€зи с этим переезжаю в ћоскву. ћама попыталась поиграть в истерику, но € отключилась.
ѕотом € позвонила јндрею и сообщила, что завтра приду оформл€тьс€. јндрей взревел от восторга. ќн всегда говорил, что использовать мои таланты так, как € это делаю Ц все равно что компьютером гвозди забивать. ¬ общем, мен€ ждала ћосква и интересна€, высокооплачиваема€ работа. ј мама выберет себе другой объект дл€ своих вечных жалоб. ѕотом € позвонила ¬итьке и честно сказала, что уезжаю, поэтому говорю Ђнетї. ћожет быть, это и было ошибкой Ц но € готова была за нее ответить, даже через 20 лет.
јлке € даже звонить не стала Ц € уже прин€ла решение, что теперь обсуждать?
ј потом € вышла из своего укрыти€ и пошла по набережной. ”же темнело, но здесь всегда гул€ет много людей. ќни шли, сме€лись, разговаривали, ссорились и мирились, и каждый из них ежесекундно делал какой-нибудь выбор. » большинство Ц без страховки.
—ловно в подтверждение моих мыслей, из магнитофона какой-то компании донесс€ обрывок песни ¬ысоцкого: Ђѕосмотрите, вот он без страховки идет, чуть левее наклон Ц упадет, пропадет, чуть правее наклон, все равно не спасти, но спокойно Ц ему остаетс€ пройти всего две четверти путиї.
¬ небе кружилась одинока€ птица Ц высоко, очень высоко. я помахала ей рукой. ¬озможно, это мой ѕадший јнгел одолевал свои две четверти до возвращени€ ƒомой.

ћетки:  

ƒевочка Ѕаюс€

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:50 + в цитатник
∆ила-была на свете одна симпатична€ девочка. Ѕыла она и добра€, и весела€, и отзывчива€, только вот всего бо€лась. ≈й даже прозвище во дворе дали - Ђдевочка Ѕоюсьї.

Ѕо€лась, что сделает что-нибудь не так, и ее заругают. Ѕо€лась, что ошибку совершит, и все сме€тьс€ станут. Ѕо€лась, что забудет что-нибудь, а от этого какой-нибудь ужас случитс€. Ѕо€лась что-то начинать - а вдруг не получитс€? Ѕо€лась с кем-то познакомитьс€ - а вдруг отвергнут? Ѕо€лась, что обидит кого-нибудь, и ее любить не будут. ¬ общем, получаетс€, жить бо€лась! Ќо разве можно целую жизнь прожить, не совершив ни одной ошибки???


- ѕойдем на речку купатьс€? - звали ее подружки.

- ќй, нет, € водоворотов боюсь, и быстрого течени€ тоже! - отвечала она.

- ƒавай ты в школьном спектакле роль ƒжульетты сыграешь? - предлагали ей.

- ƒа ну, вы что, боюсь! ј вдруг слова забуду?

- Ќадо бы тебе в ћоскву ехать, там в институт поступать, ты ж отличница!

- ќй, ни за что, боюсь, баллов не доберу!

“ак вот и жила она, выбира€ уголок потемнее да переулок потише, чтобы не страшно. ќна была талантлива€ девочка, и у нее это получалось. Ќичего €ркого в ее жизни не происходило: фейерверки не вспыхивали, водопады не журчали, ветер перемен не свистел - так, болотце, зато теплое и спокойное. “ак бы она и просидела в своем болотце до самой пенсии, если бы не €вилась к ней однаждыЕ сама ∆изнь!

∆изнь ее, между прочим, очень хотела быть полноценной. ќна от природы удалась €ркой, интересной и творческой. ” нее столько сюрпризов дл€ девочки было припасено! ј девочка ей никак развернутьс€ не давала. » вот однажды ∆изнь вз€ла - и обиделась. Ђ„ем так жить, лучше вообще никак!ї, - решила она и отправилась к девочке - отношени€ вы€сн€ть.

ƒевочка Ѕоюсь, когда увидела перед собой изможденную фигуру, з€бко кутающуюс€ в лохмоть€, по привычке испугалась - уж не мань€к ли?

- —ама ты мань€к, - словно подслушав ее мысли, обиженно пробурчала фигура. - ∆изнь € тво€, вот € кто!

- ƒа не может быть! - ахнула девочка. - “ака€Естрашненька€?

- ј какой мне еще быть, если ты мне воли не даешь? - спросила ∆изнь. - ћне ж свободно проистекать надо, а ты мен€ все врем€ ограничиваешь! » зачем, спрашиваетс€?

- Ќу так этоЕ ќсторожна€ €, - объ€снила девочка. - ¬ тебе столько опасностейЕ

- Ёто во мне столько опасностей? - возмутилась ∆изнь. - — чего это ты вз€ла? ƒа во мне столько возможностей!!! ј ты почти ни одну и не использовала! ѕравильно теб€ девочкой Ѕоюсь прозвалиЕ

- ƒа боюсь €! ј вдруг € права не имеюЕ

- ≈сли € тво€ ∆изнь, так и все права твои! ¬от смотри, в договоре написано! ” теб€ есть право быть лучшей, воспитывать детей, прыгать с парашютом, разводить кактусы, сердитьс€, сме€тьс€, ну тут много чего ещеЕ «а всю жизнь не прочитаешь!

- ј что, и договор есть? - вытаращила глаза девочка.

- ј как же!  аждому при рождении вместе с ∆изнью выдаетс€. ¬се мои об€зательства перед тобой в нем изложены!

- ј у ∆изни разве об€зательства есть? - робко спросила девочка. - я думала, это у мен€ - об€зательстваЕ

- “ак договор же - двусторонний! - с жаром за€вила ∆изнь. - я тебе, ты мнеЕ

- ј кто кому что должен? - робко спросила девочка.

- я тебе - событи€, встречи, подарки, сюрпризы! ј ты мне радоватьс€ жизни, то есть мне, и не преп€тствовать моему напору, пон€ла? ј то € у теб€ видишь кака€ хила€Е

- јга! ј вдруг непри€тности какие? я все равно боюсь!

- ј € непри€тностей не подсовываю! Ёто ты мои подарки непри€тност€ми объ€вл€ешь! “ы одно правило запомни: Ђ¬се, что ни делаетс€ - к лучшему!ї.  ак в это поверишь - так оно и будет. ј если будешь мен€ бо€тьс€Е

- » что тогда будет?

- „то, чтоЕ »сс€кну €, вот что! “ак и помрем с тобою, радости не изведав! „тоб ты знала, где страх - там радости нету! Ќу что, принимаешь мен€?

- ƒа € бы и рада! - пригорюнилась девочка. - “олько не знаю, как мне бо€тьс€ перестать. —трахи же без спроса приход€т, так и вешаютс€ на мен€! я их гоню-гоню, а они еще больше прилипают.

- Ёто потому что им самим страшно. ј ты их не гони, а успокой! - посоветовала жизнь.

- ј как?

- Ќу, как испуганных детишек успокаивают?  олыбельную им спой, что лиЕ

- Ѕоюсь, не получитс€, - засомневалась девочка.

- ј не сомневайс€! √лаза бо€тс€ - руки делают! Ёто €, ∆изнь, тебе говорю! я смелых люблю!

- Ћадно! я попробую! - решилась ƒевочка Ѕоюсь. - ”баюкаю их, может, отстанут!

- » еще поиграть с ними можно, - добавила ∆изнь. - я вообще люблю, когда в мен€ играют! я и сама игрива€! √оворишь, страхи нападают? ј ты не жди - сама на них нападай перва€! ¬от увидишь, как весело будет!

- »грать € люблю, - согласилась девочка. - ћне така€ игра уже нравитс€!

- ƒавай-давай! ј то годы идут, а € все еще не реализовалась! - строго сказала ∆изнь. - Ћадно, € пошла сюрпризы готовить, а ты мне зеленую улицу обеспечь!

» поскакала на одной ножке прочь - потешно так. ќна вообще выдумщица была и озорница, эта ∆изнь.

ј девочка села о жизни подумать. » получилось, что ∆изнь кругом права: девочка своими страхами ∆изни просто на горло наступила и дышать не дает, не то уж чтобы там течь свободно! Ќехорошо как-то получаетс€Е

» девочка Ѕоюсь твердо решила: с утра - в новую жизнь!

”тром, не успела проснутьс€, сразу стала со страхами игры затевать. ќни еще и проснутьс€ не успели, как она на них перва€ напала.

ѕошла умыватьс€ и говорит:

- ќй, боюсь! ј вдруг зубную щетку проглочу?

—тала чайник ставить, приговаривает:

- ќй, боюсь! ј вдруг носик отломитс€?

Ќачала кашу варить, причитает:

- ќй, боюсь! ј вдруг пересолю, а вдруг недосолю, а вдруг соль со стиральным порошком перепутаю?

¬от так девочка развлекаетс€, и сама смеетс€. —трахи растер€лись, не понимают, когда им нападать, если от нее отбиватьс€ не успевают. “ак за целый день и не сумели напасть!

¬ечером девочка спать ложитс€, а сама веселитс€знь теперь :

- ќй, боюсь, а вдруг какой страх ненароком массой придавлю?

ѕотом вспомнила, что страхи баюкать надо, и стала им колыбельную петь: Ђ¬ихри враждебные веют над нами, темные силы нас злобно гнетут!ї. ѕод такую колыбельную страхи не то что заснули, а просто в кому впали - от переживаний!

¬ общем, жизнь теперь пошла совсем друга€! —плошные сюрпризы и при€тные неожиданности. —трахи куда-то попр€тались - кому понравитс€, если на них с утра до вечера нападают, да еще смеютс€ над ними??? «ато по вечерам все собирались колыбельные послушать. ќсобенно страхам полюбилось про вихри враждебные, пр€мо притихали все!

ј девочка наша решила: раз она теперь никого не боитс€, и жизнь у нее теперь друга€, то пора и им€ сменить! “ак девочка Ѕоюсь сталаЕ Ѕаюсей!

- ƒевочка Ѕаюс€ - это гораздо лучше! - сказала она страхам. - ƒаром € вас, что ли, баюкаю? » звучит, по-моему, очень уютно, да?

—трахи не возражали. »м нова€ жизнь очень даже понравилась: она очень изменилась, така€ €рка€ стала, красива€, победительна€! —только от нее впечатлений, что пр€мо глазенки разбегаютс€! » туда они с Ѕаюсей, и сюда! » на аттракционы, и на речку, и в отпуск за рубеж! ∆изнь бьет ключом, а Ѕаюс€ хохочет все врем€, все ей нравитс€, все ее веселит!

» еще она повесила в своей спальне плакатик: Ђ√лаза бо€тс€ - руки делают!ї, чтобы никогда не забывать, что ∆изнь смелых любит! Ёто за то, что смелые выбирают ∆изнь!

ћетки:  

ѕ–≈—“”ѕЌ»÷ј

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:49 + в цитатник
ќльга ѕавловна проснулась среди ночи от того, что кто-то бесцеремонно тр€с ее за плечо.

- ћихаил, ты с ума сошел? Ќочь на дворе! - не открыва€ глаз, строго укорила мужа ќльга ѕавловна.

- »менем Ѕезобразной  оролевы, приказываю встать и следовать за нами! - грозно провозгласил совершенно незнакомый, скрипучий и непри€тный голос.

-  то здесь? - вскричала ќльга ѕавловна, мгновенно стр€хива€ с себ€ остатки сна.

-  оролевска€ —тража! ¬елено препроводить вас в «амок, на  овер! ќденьте подсудимую дл€ препровождени€.

- я никуда не пойду! ¬ы не имеете права! ћихаил, на помощь! - завизжала ќльга ѕавловна, но ее подхватили крепкие руки и установили вертикально.

- „то она обычно дома носит? - деловито поинтересовалс€ другой голос, эдакий противный тенор..

- ¬он, на кресле, - бросил скрипучий.

- ¬от эту лин€лую тр€пку??? - удивилс€ противный тенор. - ќ боже мой!

- Ёто отличный халат! - свирепо возразила ќльга ѕавловна. - я его лет п€ть назад на распродаже купила, а ему все сносу нет! ѕоложите его на место, немедленно!

- ќблекайте, - брезгливо приказал тенор.

 то-то нат€нул на ќльгу ѕавловну халат пр€мо поверх ночной рубашки, застегнул пуговицы, а затем множество крепких рук грубо потащили ее в ночную тьму.

-  уда??? - пискнула ќльга, но ее никто не слушал.

¬о тьме сверкнула зеркальна€ дверь шкафа, стремительно надвинулась.

- јааааааа! - завопила ќльга ѕавловна, осознав, что сейчас ее с размаху впечатают в зеркало, но ничего такого не произошло - она прошла сквозь стекло и в следующий миг оказалась на скудно освещенном пространстве, ничем не напоминавшем ее комнату. “ут было как-то неуютно - не то склад старых декораций, не то сильно захламленное подвальное помещение.

ќльга ѕавловна стремительно обернулась назад и увидела зеркальную поверхность, в которой отражалась насмерть перепуганна€ женщина в криво застегнутом халате, из-под которого торчал подол ситцевой ночной рубашки, на голове воинственно топорщились во все стороны бигуди, а вид был растер€нно-агрессивный. » в то же врем€ сквозь зеркальную поверхность угадывалась ее родна€ комната, в которой она находилась минуту назад - вон стол, вон комод, заставленный безделушками, а вон ее любимый диван со см€той постелью, с которого ее только что так коварно стащили.  стати, кто посмел???

ѕо обе стороны от нее сто€ли странные фигуры. ќни были одеты в какие-то вычурные костюмы, словно только что участвовали в показе моды от-кутюр - или, как вариант, сбежали из сумасшедшего дома. ¬ самом деле, высокие кожаные ботфорты в сочетании с зеленым свитером и €довито-розовым бантом на шее смотрелись жутковато. ј сетчатый серебристый жилет со стразами на другой фигуре, нап€ленный поверх унылой серой форменной тужурки, плавно перетекал в кошмарные брюки-зуавы бирюзового цвета.

“ак выгл€дели ближние фигуры, остальные, что поодаль, смотрелись не лучше.

- ћЕмЕмЕмамочка! - только и смогла выговорить ќльга ѕавловна.

- ѕо это сторону никака€ мамочка не поможет, - злорадно сказал противный тенор в бирюзовых зуавах. - ƒопрыгались, девушка!

- “еперь придетс€ по полной ответить за все свои преступлени€! - сурово добавил скрипучий в ботфортах.

- Ќо € не совершала никаких преступлений! - жалобно залепетала ќльга ѕавловна. - я честна€ женщина, € никогда, отпустите мен€, пожалуйста! “уда, домой! - тыча пальцем в зеркальное стекло, попросила она.

- “уда без парол€ не вернешьс€, - ехидно сообщил тенор. - ј пароль получают только после »скуплени€. “ак что не советую т€нуть врем€. » не пытайс€ сбежать, ничего не выйдет.

- Ѕезобразна€  оролева ждет в “ронном «але! - провозгласила гигантска€ птица, пикиру€ откуда-то из-под сводов потолка. ѕтица была жутка€: лыса€, морщиниста€, облезла€ и в очках. ќльга ѕавловна застыла, как каменный идол.

- —мотрииииите, испугаааалась! - издевательски прот€нул вредный тенор. - ј как сама окружающих пугать, так ничего, да?

- ƒовольно болтовни. »дем! - приказал скрипучий. -  оролева и так в €рости, не следует злить ее еще больше.

ќльга ѕавловна была настолько деморализована, что покорно позволила подхватить себ€ под руки и потащить в анфиладу арок. —трашна€ птица летела впереди.

¬прочем, совсем вскоре арки кончились, и процесси€ оказалась в просторном зале, посреди которого был установлен трон, а перед ним расстелен ковер, старый и облезлый, но до боли знакомый. Ђƒа это же мой любимый коврик!!!ї - вдруг узнала свое сокровище ќльга ѕавловна.  овер досталс€ ей от мамы, а ей - от ее мамы, и был дорог как пам€ть, и ќльга ѕавловна пресекала все робкие поползновени€ ћихаила сменить его на что-то более современное. ЂЌо он вроде бы не такой страшненький! »ли такой?ї, - с сомнением подумала ќльга ѕавловна.

- ¬аше Ѕезобразное ¬еличествоЕ - склонились в почтительном поклоне ее провожатые. ќльга отвлеклась от ковра и перевела взгл€д на упом€нутое Ѕезобразное ¬еличество.

Ќа троне восседала, по всей видимости, королева. ’от€ ох! - и страшна же она была, просто глаза закрыть хотелось.

- ѕреступница доставлена, ¬аше Ѕезобразие! - доложил скрипучий в ботфортах.

- —опротивление подавлено в зародыше! - поспешно дополнил тенор в жилете. - ’от€ пыталась, и неоднократноЕ

- ¬сем умолкнуть, - властно приказала Ѕезобразна€  оролева. - я так давно ждала этого часаЕ ѕалач!

- я тут, ¬аше Ѕезобразие! - гаркнул дюжий детина, поигрыва€ топором.  ак и все в этом безумном месте, он был одет неверо€тно ал€повато: в желто-оранжевую рубашку с пальмами и обезь€нами на брюхе, полосатые лосины и растоптанные сапоги-ал€ски. - ѕрикажете начать казнь?

- ѕогодиииите! - взвыла ќльга ѕавловна. - ¬ы не можете мен€ вот так! Ѕез суда и следстви€! я имею право знать, в чем мен€ обвин€ют???

- ј то ты не знаешь, - фыркнула Ѕезобразна€  оролева. - «а то, что ты отн€ла у мен€ красоту! «а то, что превратила мен€ в безобразное чудовище! «а это теб€ нужно казнить!!!!

-  азнииииить! - подхватили толп€щиес€ по углам придворные, такие же кошмарные, как сама королева.

- Ќет, нет, нет! - отча€нно заверещала ќльга ѕавловна. - я не виновата! Ёто кака€-то ошибка! я никогда никого не превращала! я живу тихо, никого не трогаю! я вообще незаметна€ и безобидна€!

- Ёто ты-то? - недобро усмехнулась  оролева. - ”ж кому бы рассказывала, только не мнеЕ я ж теб€ как облупленную знаю!!!

- ќткуда? - трусливо пискнула ќльга.

- Ќу так € же твое отражение! - ласково-€довито сообщила Ѕезобразна€  оролева. - “ак что, ќленька, не отвертишьс€. ѕридетс€ заплатить за все!

ќльга вновь замерла с открытым ртом, с трудом осмыслива€ сказанное. ѕридворные зашумели. ѕалач стал устанавливать посреди зала раскладную плаху, то и дело примерива€сь, как удобнее будет вдарить топором.  оролева достала м€тый носовой платок и уже €вно приготовилась им махнуть, дава€ сигнал к началу казни. » тут на ќльгу снизошло отча€нное вдохновение идущего на смерть.

- —тойте! ¬ы что??? - закричала ќльга. - »спокон веков приговоренному положено три желани€! ѕеред казнью! »ли вам закон не писан?

- ѕро неписаные законы вспомнила, - недобро усмехнулась королева, и по углам прошел вежливый смешок. - Ћадно! »меешь такое право. ƒавай свои желани€!

- ѕервое: € желаю, чтобы мне подробно огласили материалы дела! - потребовала осмелевша€ от переживаний ќльга ѕавловна. - » приговор!

- ’орошо. ѕовелеваю ѕтице-—екретарю огласить приговор! - поджала губы Ѕезобразна€  оролева, став еще несимпатичнее. - “олько быстро - и так заждались.

 ошмарна€ птичка уселась на тумбочку р€дом с троном, поправила когтистой лапкой очки, выхватила из-под крыла бумагу и скороговоркой забубнила:

- —енькина ќльга ѕавловна, 40 лет, обвин€етс€ в преступной халатности и злостной бигудистости, захламлении ѕространства –еальности старыми вещами, а также систематическом эстетическом насилии над мужем ћихаилом, каковое уже привело к хроническому гастриту и снижению зрени€. “акже обвин€етс€ в умышленном хищении »стинного ќбраза  оролевыЕ

ќльга ѕавловна слушала и ничего не понимала.  ака€ халатность?  ака€ бигудистость?  акую реальность она захламила? ѕри чем тут ћишин гастрит и тем более кака€-то  оролева???

- ѕо совокупности преступлений приговариваетс€ к —мертной  азни, котора€ при добровольном раска€нии и сотрудничестве может быть заменена »скуплением. ѕриговор окончательный и обжалованию не подлежит, - завершила ѕтица-—екретарь и торжествующе захлопала крыль€ми.

- ѕалач! - нетерпеливо махнула рукой Ѕезобразна€  оролева!

- —тойте! - вскричала ќльга ѕавловна. - ¬ приговоре речь шла об »скуплении вместо казни. –азве нет? «начит, € могу выбирать!

- ” теб€ было столько времени выбирать! - гневно сдвинула брови  оролева. - Ќо ты предпочла довести дело до крайности. —ама виновата!

- ѕодсудима€ имеет право выбора, ¬аше Ѕезобразие, это законно, - неохотно подсказал скрипучий.

- «аконно! - подскочила на троне  оролева. - ј посылать в мир такие отражени€ - законно? ј портить жизнь целому королевству - законно? ј лишить мен€ »стинного ќбраза - законно???

- ¬торое желание! - быстро вставила ќльга ѕавловна. - ∆елаю, чтобы мне объ€снили, в чем суть дела. ѕро отражени€, королевство и все остальное, и главное - при чем тут €??? ∆елаю пон€ть!

- ƒа будет так! ќбъ€сните ей, - немного остыв, повелела  оролева.

“о, что ќльга услышала, оказалось дл€ нее насто€щим открытием. Ќеожиданным и не очень-то при€тным.

Ќу кто бы мог подумать, что мы не просто живем, а каждую секунду посылаем в ћир свои отражени€? ј ближайшие зеркала эти отражени€ хран€т, создава€ из них устойчивые образы. »з этих образов складываетс€ население целого «азеркального √осударства, где есть свои правила и законы, а правитель этого государства - ты, вернее, твое главное отражение. ƒл€ ќльги ѕавловны - Ѕезобразна€  оролева.

- »з-за твоей безалаберности и халатности € вынуждена управл€ть государством, в котором невозможно дышать! ¬езде сплошной застой, ничего не развиваетс€, нет никакого прогресса! ѕочва заболачиваетс€, реки мелеют и сохнут, растени€ чахнут, все стареет и ветшает! » €, твое √лавное ќтражение, с каждым днем выгл€жу все хуже. ѕосмотри, во что ты мен€ превратила!

- ѕомилуйте, но это полна€ ерунда! - возразила непри€тно пораженна€ ќльга ѕавловна. - Ќа работе мен€ считают очень подт€нутой и аккуратной. ƒаже элегантной!

- “ак то на работе, - сварливо фыркнула  оролева. - “ам другие зеркала, другие и образы. » государство, следовательно, другое!  огда € утром вижу, как ты собираешьс€ на работу, € же просто зубами скриплю! ¬едь можешь выгл€деть, когда хочешь!!! ѕочему же дома ты такое творишь?

- ј что € такого творю? - насупилась ќльга. - Ќу, не при параде, это да. Ќу так ведь не видит никто!

-  ак это никто? - во гневе притопнула ногой  оролева. - ј мы??? ј ты??? ј муж твой ћихаил? «начит, к чужим люд€м - красу наводишь, а дл€ любимого €кобы мужа - замызганный халат, который уже три срока отслужил, выцветша€ ночнушка, растоптанные тапочки, да?

- Ќо они такие удобные! - заоправдывалась ќльга. - я к ним привыкла! я вообще быстро к вещам привыкаю и трудно с ними расстаюсь.

- ƒайте мне сказать! - стал прорыватьс€ из группы придворных какой-то человек с рулонами ватмана под мышкой. - ѕозвольте, ¬аше Ѕезобразие! я ей сейчас все разъ€сню про вещи!

- Ќаш √лавный јрхитектор, - с €вным злорадством сообщила  оролева. - ќбъ€сн€йс€ с ним теперь сама, как знаешь.

- ¬аше королевство задумано вот таким! - с треском развернул он один ватман. - ѕр€мые улицы, лесопарковые зоны, прекрасные дворцы, широкие набережные, все удивительно гармонично! - он от бросил лист и развернул другой. - ј вот что мы имеем!  ривые улочки, тупики, свалки! —плошные завалы, заторы, запруды и захламлени€!

- » это тоже сделала €? - попыталась было отвертетьс€ ќльга.

- ¬ы! ¬аш дом завален старыми вещами! Ётот жуткий ковер! Ёти сломанные приборы! Ёта изношенна€ одежда и обувь! ќни душат, они сковывают! Ќет никакого простора дл€ творчества, никакого пути дл€ вдохновени€!

- Ќо старые вещи мне дороги как пам€ть! - завопила ужаленное в самое сердце ќльга ѕавловна. - Ётот ковер мне от бабушки досталс€! ј если вы про сломанные часы, так мне их подарил один очень хороший человек! ј одежда - мало ли, может, еще пригодитс€! Ќа дачу, или еще кудаЕ

- ќна нас не уважает, - зловеще сказал скрипучий. - ќна и себ€ не уважает! –азве уважающий себ€ человек станет ходить в поношенном тр€пье, даже на даче???

- ƒа, уважающа€ себ€ и мужа женщина не станет ходить при нем в бигуд€х на голове и с глин€ной маской на лице, - кивнула  оролева. - Ёто же так неэстетичноЕ ” ћихаила уже глаза гл€деть на это не хот€т!

- Ёто намек на проблемы с его зрением? - ощетинилась ќльга.

- Ёто не намек, а пр€ма€ св€зь! - вмешалс€ тенор. - ћы, ближайшие —оветники  оролевы, свидетельствуем: да! ¬се так и обстоит. ЂЌа выходї и Ђдл€ домаї - два совершенно разных образа. ƒумаешь, почему мы так ужасно одеты? ѕотому что у нас вкуса нет? ƒа потому что мы твои домашние вкусы отражаем!

- ј € про сломанные часы! - выкрикнул јрхитектор. - Ёто же остановленное врем€! ¬ы сами тормозите течение времени в вашем личном государстве!!!

- я храню пам€ть о при€тных минутках с хорошими людьми, - смущенно сказала ќльга ѕавловна. - –азве это плохо?

- ѕам€ть, прибита€ на стенку и заключенна€ в неживые вещи - это мертва€ пам€ть, - объ€снил јрхитектор. -  ак может происходить жива€ жизнь среди нагромождени€ мертвых вещей? Ќеужели вы до сих пор не пон€ли, что пам€ть живет не в вещах, а в сердце?

- ƒа что она там может пон€ть! - с досадой вскричал зловредный тенор. - ќна и сейчас, на  овре у  оролевы, упорствует в своих заблуждени€х.

- я не упорствую, - поспешно вставила ќльга ѕавловна. - я просто пытаюсь пон€ть, что € делала не так.

- ¬се, - коротко ответила  оролева. - “ы все делала не так. ¬от скажи: здесь тебе нравитс€?  омфортно тебе, хорошо? “олько не врать!

- Ќе очень, - честно призналась ќльга. -  ак-то тутЕ неустроенно. —транно. Ќеуютно. » образы какие-то озлобленные.

- Ќу вот. ј ведь все мы - твои отражени€. “о есть получаетс€, что ты сама себе не нравишьс€. –азве это нормально?  ак ты думаешь?

- ƒумаю, ненормально, - чуть помедлив, ответила ќльга ѕавловна. - » полагаю, что € хотела бы это изменить. “олько пока не понимаю, как. я вообще трудно принимаю в жизни что-то новое.

- » не мудрено! - гор€чо подхватил јрхитектор. - ¬едь чтобы прин€ть что-то новое, надо сначала избавитьс€ от чего-то старого! –асчистить дл€ нового место!

- ј от чего € должна избавитьс€? - жалобно спросила ќльга. - ѕодскажите!!!

- —горевший миксер! - выкрикнул кто-то из толпы, потр€са€ над головой упом€нутым прибором.

- ƒва неисправных утюга!

- –ассохша€с€ гитара!

- ƒраные сапоги!

- “реснувшее зеркало!

ќльга только успевала вертеть головой.

- Ќеужели у мен€ столько вс€кого старь€? - растер€нно проговорила она.

- » даже еще больше! - подтвердил —крипучий —оветник. - “ы слушай и запоминай.

 огда шум стал умолкать,  оролева хлопнула в ладоши.

-  ажетс€, все забыли, зачем мы здесь собрались. ” нас, между прочим, казнь! ѕродолжаем!

ѕтица-—екретарь затр€сла лысой головой и объ€вила:

- ѕо протоколу - подсудимой предоставл€етс€ последнее слово!

-  ак - Ђпоследнее слової? - обмерла ќльга ѕавловна. - Ќо разве мы не договорились?

- ѕо-моему, ты пока только вопросы задавала, - заметила Ѕезобразна€  оролева. - » ничего толкового не сказала. Ќу-с?

- ’орошо, € скажу, - пообещала ќльга. - я, если честно, в ужасе. я не думала, что мои халаты и бигуди, мои привычки такЕвли€ют на все. Ќо € исправлюсь! Ќельз€ же, в самом деле, вот так вот вз€ть - и сразу казнить? “ем более что не станет мен€ - не станет и вас, моих отражений, все здесь пропадет, вы же понимаете?

- ћы-то понимаем, - мрачно сказала  оролева. - Ќо чем жить в безобразии, лучше уж вообще не жить!

- Ќу уж нет! - решила ќльга ѕавловна. - ¬се еще можно поправить. ƒаже быстро! я обещаю, что начну с того, что выброшу все мертвые вещи. » облезлый ковер, и сломанные часы, и сгоревший миксер, и с одеждой разберусь. я обещаю не расхаживать по дому с маской на лице - дл€ этого есть ванна€ комната. ј можно и в салон красоты! я буду носить дома красивые вещи! ¬едь теперь € знаю, что у мен€ в «азеркалье - целое государство из моих отражений! » € не допущу, чтобы √лава √осударства была безобразной - € верну ей »стинный ќбраз.

- –асцениваетс€ как готовность к сотрудничеству, - прокомментировала ѕтица-—екретарь. ќна уже не казалась такой жуткой, как в самом начале - даже что-то симпатичное прогл€дывало.

- » запомни: как сказано в одном мудром фильме, красота - это страшна€ сила! - впервые улыбнулась Ѕезобразна€  оролева. - »мей в виду, это пароль! »так, € готова выслушать твое третье желание.

- ƒомой. ’очу домойЕ - почти прошептала ќльга ѕавловна.

- ѕрин€то, - милостиво наклонила голову  оролева. - ѕтица-—екретарь, запиши:  азнь отмен€етс€!

- »менем Ѕезобразной  оролевы! —мертна€ казнь замен€етс€ на »скупление! - громогласно объ€вил —крипучий —оветник.

- ”рраааа! - завопила вс€ королевска€ рать. - ƒа здравствует ќльга! ќль-га! ќль-га!

- Е ќльга! ќльга! „то с тобой? “ы кричала во сне!

ќльга ѕавловна очумело открыла глаза - над ней склон€лс€ любимый и привычный муж ћихаил.

- ћишенькаЕ ћне что-то такое приснилось! - залепетала она. - ѕомоги мне встать!

- ’алатик подать? - заботливо спросил ћихаил.

- Ќеееееет! - отча€нно завопила ќльга, шарахнувшись от некогда любимого халата. - ќй, ты не пугайс€. Ќо его пора выбросить. я давно хотела, а теперь самое врем€.

- ќленька, € тебе сейчас чайку сделаю, - предложил встревоженный ћихаил. - „то-то у теб€ вид такойЕвсклокоченный.

ќльга гл€нула в зеркало - и снова вскрикнула. ≈й вдруг показалось, что оттуда на нее строго гл€дит Ѕезобразна€  оролева - в ситцевой ночнушке и бигуд€х. ќльга ѕавловна метнулась в ванную, потом к шкафу, и вскоре предстала перед зеркалом уже в благопристойном виде.

“еперь на нее из зеркала смотрела вполне прилична€ дама, причесанна€, умыта€ и принар€женна€ в джинсы и цветную футболку.

ћихаил, вошедший с чаем, обомлел у порога.

- ќленька? ” нас какой-то праздник? √одовщина свадьбы? - неуверенно спросил он. - “ы така€Енеобычна€! ѕросто нагл€детьс€ не могу.

- ћишенька, теперь так будет всегда, еще нагл€дишьс€, - пообещала ќльга ѕавловна. - » сегодн€ у нас генеральна€ уборка - будем расставатьс€ со всем старым!

- ƒавно пора! - обрадовалс€ ћихаил. - я уж сколько раз говорил - повернутьс€ же негде! —тавлю чай на столик - и пошел готовитьс€!

≈два ћихаил вышел, ќльга ѕавловна вновь повернулась к зеркалу.

- я вспомнила пароль! - сообщила она своему отражению. -  расота - это страшна€ сила! ѕравильно?

» ей показалось, что на секунду через амальгаму она увидела «азеркалье, где все образы тоже радостно пример€ли новые нар€ды и готовились к переменам в жизни, а  оролева приветливо кивнула ей и послала воздушный поцелуй.

ћетки:  

—“–јЎџ… —ќЌ

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:48 + в цитатник
- «дравствуй, ‘еникс! «дравствуй, золота€ птица-‘еникс! я пришла к тебе, чтобы поговоритьЕ

- ќй, кто это?  то это здесь?

- Ќе пугайс€, мо€ мила€. я - ¬олшебница. —ама€ обыкновенна€Е » мен€ здесь нет. —ейчас ночь, и € тебе просто снюсь. Ёто сон. ѕоговорим?

- —транный сон какой-то, мне обычно другое снитс€. Ќу, если сонЕ “огда давайте, поговорим. ј о чем?

- ќ тебе. ќ жизни. ќ любвиЕ

- ќбо мне? ƒа что обо мне-тоЕ ј вот о жизни и о любви - давайте, € с удовольствием.

- “очно с удовольствием? ” теб€ есть Ћюбовь, и она доставл€ет тебе удовольствие?

- ѕогодитеЕ я не то хотела сказать. я имела в виду - с удовольствием поговорю! ј любви у мен€ сейчас нет. ѕериод такой. —тара€ закончилась, нова€ еще не пришла.


- ”же интересно. ј своей у теб€ что, нет, что ли?

-  ак это - Ђсвоейї?

- Ќу, своей собственной Ћюбви.  отора€ живет в тебе и никуда не уходит.

- Ќет, ну какЕ ≈сть, конечно. ѕросто мне сейчас некому ее дарить, понимаете? Ќе на кого изливать.

- ¬от здравствуйте! Ќет, сколько веков с людьми общаюсь, а все не перестаю удивл€тьс€: странные вы существа! Ќу как это не на кого изливать? ј на себ€, любимую? ј на окружающих? ј на мир? ј на “ворца всего этого, в конце концов?

- Ќет, вы оп€ть не пон€ли. ј еще ¬олшебницаЕ я изливаю. Ќо это же совсем не то! Ёто друга€ любовь.

- Ќе бывает Ђдругойї любви, девочка мо€. ќна одна, она всегда одинакова€. ≈сли ты хоть раз ее почувствуешь - потом ни с чем не спутаешь. ј ты, похоже, путаешьЕ

- Ќе знаю. ћожет быть. “огда вы мне объ€сните!

- ј что такое любовь, по-твоему?

- Ќу, это когда хочетс€ все дл€ любимого сделать. Ћишь бы ему хорошо было!  огда хочетс€, чтобы ему нравилось, и он говорил об этом почаще. ’валилЕ „тобы сильный был человек р€дом! я ему тыл надежно прикрою, пусть не сомневаетс€. Ќадежнее спецназа! ƒа, и чтобы равноправие еще. Ќе люблю € неравноправи€. —разу все внутри скукоживаетс€ и крыль€ падаютЕ » любовь потихоньку угасает.

- ћ-даЕ —кажи, у теб€ дети есть?

- ≈сть, а что?

- ¬спомни: малыш лежит в колыбельке. “ы о нем заботишьс€. “ы его любишь. “ак?

- ƒаЕ Ёто так чудесно! Ёто такое чувство, ну пр€мо через край!

- ќн не умеет разговаривать. ќн теб€ не хвалит. ќн вообще ничего не говорит! » что, тво€ любовь от этого угасает?

- Ќет, что вы! Ёто же ребенок. я его просто так люблю, ни за что, потому что он есть.

- јга. ј мужчину, стало быть, не просто так?

- Ќу конечно. ј как же? ќн же взрослый! » говорить умеет.

- “ак и запишем: зависимость от поощрени€. Ќу ладно. “еперь смотри: ты говоришь, что готова все дл€ любимого сделать, лишь бы ему хорошо было. ј тебе?

- „то - мне?

- Ќу, вот он хочет, чтобы ты ему за водкой сбегала. ¬ 3 часа ночи. ѕобежишь?

- ќйЕ Ќу что вы во вс€кие крайности? Ќет, конечно. я ему что - курьер?

- Ќу так ему же хорошо будет? ќбнимет, похвалитЕ

- Ќет. Ќе побегу. я себ€ уважаю.

- ћолодец. Ќо тогда внимательнее со словами. ћир, он ведь юмора не понимает, и иносказаний тоже. „то заказала - то и пошлет. ќн сейчас что слышит: готова, мол, на все! Ћишь бы ему хорошо. Ќу и придет к тебе такойЕ потребитель. √отовый принимать твои дары и заботы, но не готовый отвечать тем же. ’очешь?

- Ќет! Ќет, не хочу. я не то имела в видуЕ Ќу, чтобы и он тоже! ќтвечал тем жеЕ

- Ќу уж ты тогда подумай хорошенько! » сформулируй как следует.

- Ќа самом деле € хочу, чтобы он за мен€, за детей в огонь и в воду!

- ј ты тыл прикрывать, да?  ак спецназ?

- Ќу да! я готова!

- ћила€, сама-то пон€ла, что заказала?

- ј что? ѕо-моему, очень даже романтично!

- јга. —плошна€ романтика. ¬переди - военные действи€, мир враждебен, твой мужчина то тонет, то горит, а ты у него за спиной от врагов отстреливаешьс€. —найпершаЕ »ли ты имела в виду продовольственный обоз? ј может, медсанбат?

- ѕогодитеЕ ƒа что вы все выкручиваете и извращаете??? ¬ы кака€-то цинична€. —транно дл€ ¬олшебницы!

- я не цинична€, € правдива€. Ќормально дл€ ¬олшебницы. “олько люди почему-то эту правду не люб€т. ѕредпочитают врать или привирать. —ебе - больше всех, что характерно.

- я не вру!

- Ќу уж конечно. Ќе врешь. “ак, слегкаЕ добровольно заблуждаешьс€.

- ¬ чем это € заблудилась?

- ƒа в своих желани€х. ¬от смотри, картинку тебе покажу - тобою же и нарисованную. ƒа не пугайс€, это не насто€ща€ война, это ж сон. ¬от твой мужчина. —ильный, мощный! ¬перед и вперед, через огонь и воду. “ерминатор!  расавчик! —мотри: впереди - новые горизонты, новые схватки, новые фигурыЕ ∆енские тоже, между прочим. ќдни - союзники, другие - враги. » даже в р€дах врагов - смотри, какие женщины попадаютс€, загл€денье!

- Ќу и что? ќн на них не будет смотреть! ” него же € есть!

- Ќу да, есть. ¬дали, за спиной, и огл€дыватьс€ ему в битве некогда.  стати, погл€ди: а где тут ты?

- Ќу вон же, тыл прикрываю! ƒети со мнойЕ „тоб ему шагать вперед не мешали. ѕоходна€ кухн€ у мен€. я ж его кормить буду! —анитарна€ палатка - раны залечивать. ЅоеприпасыЕ –азвлечени€ вс€кие - дл€ отдыха на привале!

- “о есть поел, поправил здоровье, поразвлекс€, выспалс€, пополнил боезапас, и снова на передовую?

- Ќу нетЕ я хочу, чтоб со мной подольше побыл. — детьмиЕ

- ¬ обозе-то? Ѕойцы в обозе не сид€т. ќни там силу тер€ют.

- ƒа блин же! Ќу что вы от мен€ хотите? ¬се опошлили!

- ’очу, чтобы ты посмотрела правде в глаза, пламенна€ птица. —пустилась с небес на землю.

- ’орошо. —пустилась. » что вы предлагаете?

- „тобы ты решила, кого хочешь: сопровождающего вашего обоза или воина. ≈сли дл€ обоза - не требуй от него в огонь и в воду, он возле твоей юбки отсидитс€, у него предназначение такое. ј если воина - не обижайс€, если он на обоз да на теб€ редко огл€дыватьс€ станет.

- ј совмещать никак нельз€?

- Ќикак. ¬от если ты - птица, ты ж не сможешь одновременно быть земл€ным червем? ј червь летать не может. ’от€ оба вы сами по себе полезные и ћиру нужны одинаково. Ќу, уразумела?

- ¬роде бы. ’от€ не нравитс€ мне все это. Ќу не нравитс€!

- ј то, что в твоей жизни сейчас с мужчинами происходит, тебе нравитс€?

- ’орошо. “еперь уразумела. я все-таки воина хочу. Ќо чтобы р€дом и вместе! “ак можно?

- “огда становись р€дом с ним. » идите вперед! ¬ одном направлении! ќн новые рубежи берет - так и ты бери! ќн побеждает - так и ты побеждай! ќн развиваетс€ - так и ты развивайс€! ¬оину обоз неинтересен, он дл€ него - подспорье и место дл€ отдыха. ќбычно кратковременногоЕ

- Ќо многие же так и живут! » мама мне говорилаЕ

- » ты поверила, воплотила и получила желаемый результатЕ »ли нет?

- ЌетЕ Ќе получилаЕ —корее, наоборот!

- “ак чего ж ты цепл€ешьс€ за отжившую мудрость? ј, птица-‘еникс? ƒл€ каждого времени - сво€ мудрость, ты знаешь об этом? „то русскому хорошо, немцу смерть - слышала? „то позволено ёпитеру - не позволено быку, а это тебе как?

- ќй, подождите секундочкуЕ —только всего!  акой-то сон безумный, € запомнить ничего не успеваю!

- Ќу, во сне и не такое еще бываетЕ Ќе беспокойс€, запомнишь. ѕодсознание ничего не забывает. Ќу, так € еще ведь не закончила.

-  ак, еще что-то???

- Ќу да! ѕро равноправие. Ёто же дл€ теб€ важно?

- ¬ажно. ќчень.

- Ќастрадалась, стало быть?

- Ќастрадалась. ≈ще как! Ќе выношу даже малейшего давлени€. —разу хочетс€ все наоборот сделать. Ќазло!

- “о есть все еще границ своих не знаешьЕ ¬ каждом прохожем захватчика видишь!

- ƒа ничего подобного! я-то причем? Ёто они! ќни самиЕ нарушать пытаютс€.

- Ќет, дорога€. ќп€ть заблуждаешьс€! ≈сли границы четко обозначены - никто их нарушать не будет. Ќе решитс€ просто! ј ты с твоим Ђ€ дл€ него ¬—≈ сделаюї сама границы открываешь. Ћезь, мол, дорогой агрессор, резвись тут! Ћишь бы тебе хорошо было. Ёто знаешь как чувствуетс€? » два раза приглашать не придетс€: захватчик сразу радостно влезет, костер разведет и порт€нки над ними повесит сушитьс€!

- ‘у! „то вы несете! ќткуда порт€нки? »х давно и не носит никто!

- Ќу, не порт€нкиЕ » не костерЕ Ќеважно! ѕросто это тво€ территори€, тво€, сокровенна€! —ад твоей ƒуши! » у него должны быть четкие, всем пон€тные границы! ѕонимаешь? “ы ж в —аду ƒуши сама отдыхаешь! —илы восстанавливаешь! Ќе место там дл€ чужих пикников, да без разрешени€. ¬прочем, если ты позвол€ешьЕ

- Ќет! ¬ том-то и дело! я не позвол€ю! я борюсь!

- “о-то и оноЕ ¬ борьбе одиночек не бывает. ѕарный вид спорта! ≈сли ты настроена боротьс€, спарринг-партнер по€витс€ об€зательно, уж будь уверена.

- ј как же тогда?

- √оворю тебе: укрепл€й границы! “вой ¬нутренний ћир - только твой. » никаких!

- „то-то мне от вас плохо стало. ѕросто жить не хочетс€!

- Ёто тебе не от мен€. Ёто от правды. √орька€ она, конечно, но куда ж деватьс€Е «ато лечебный эффект налицо!

- я просто хочу любви. » все! –азве € много прошу?

- Ќе любви ты хочешь, а отношений. я тебе все про отношени€ и толкую. ј любовь - она в тебе, любовь или есть, или нет ее. » не зависит она от наличи€ или отсутстви€ отношений!

- я вот думаю: а вы вообще ¬олшебница? ¬ы больше на ведьму похожиЕ »звинитеЕ

- ƒа не извин€йс€. ћне часто так говор€т. ’оть горшком называй! я не обижаюсь. “ы хотела ответов - ну так € их дала. ј врать мы, ¬олшебницы, не обученыЕ ћы приходим огонек в ƒуше раздуть. »скру Ѕожью!

- Ќичего себе Ђогонекї! ¬ы мен€ вообще спалили! ¬се, во что € верила, о чем мечтала, все - пепел, что ли?

- ѕепелЕ ¬се лишнее, ненужное, отжившее - да, пепел. «ато сколько места дл€ нового, светлого, позитивного! »кра Ѕожь€ в тебе как заси€ла, чувствуешь?

- Ќет. я еще ничего не чувствую, кроме опустошенности и растер€нности. я сама сейчас как пепелЕ

- Ќичего. ¬озродишьс€! “ы ж не проста€ птица, а волшебна€! ѕтица-‘еникс. “ы просто сама еще не догадалась,  то “ы ≈сть Ќа —амом ƒеле.

- ј когда догадаюсь?

- ќткуда мне знать? я ж не оракул. » не €сновид€ща€. я просто ¬олшебница. » ты будешь - если захочешьЕ

ћетки:  

ЅЋ»«Ќ≈÷џ

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:46 + в цитатник
ќни родились в один день, в один час, с интервалом в несколько минут. ќни были совершенно одинаковыми и в то же врем€ совершенно разными. ќдна - горласта€, требовательна€, активна€. ƒруга€ - спокойна€, тиха€, покладиста€. — Ѕлизнецами так бывает.

ќни подрастали, становилось все заметнее, какие они разные. ќдна была, как мальчишка-сорванец: везде залезть, во все вмешатьс€, все попробовать. ƒруга€ - женственна€, м€гка€, с таинственной улыбкой. ќдна - резка€, категорична€, страстна€. ƒруга€ стремилась все пон€ть, всех простить.

ќдна предпочитала все изучать на личном опыте: сначала делала, а потом чесала в затылке, с изумлением дума€, как это она умудрилась? ƒруга€ же предпринимала что-то, только если чувствовала, что ей это действительно нужно.

” одной - вечные ссадины, ободранные коленки и п€тна зеленки на боевых ранах. Ќасто€ща€ јтаманша! ƒруга€ - чистенька€, ухоженна€, €сноглаза€, домашн€€. ќдно слово -  уколка.

јтаманша умела действовать. » дл€ остроты ощущений ей посто€нно требовалс€ выброс адреналина.

 уколка умела чувствовать. ј как известно, тем, кто умет чувствовать, искусственно вызывать прилив адреналина не надо - у них друга€ биохими€.

јтаманшу вел по жизни разум.  уколку - чувства. » они прекрасно дополн€ли бы друг друга, если бы јтаманша чуть больше прислушивалась к  уколке, а  уколка была бы чуть понастойчивее и потверже. Ќо - уж какие получились, ничего не поделаешь. “ак и жили.

–азумеетс€, когда они повзрослели, интересы у них тоже оказались разные. јтаманша любила экстрим: походы, путешестви€, вс€ческие авантюры, шумные компании, калейдоскоп событий, новые впечатлени€, и чтобы жизнь била ключом.  уколка предпочитала домашние забавы: кино, книги, рукоделие, настольные игры и возню с комнатными растени€ми.

ќни были очень разные, иногда спорили, иногда даже ссорились и ругались, но в то же врем€ не могли и часа прожить друг без друга. јтаманша вытаскивала  уколку на всевозможные тусовки и развлекательные меропри€ти€, а  уколка предупреждала ее об опасност€х, заставл€ла заниматьс€ саморазвитием и сдерживала неуемную жажду приключений.

»ногда они вели полушутливую, полусерьезную пикировку:

- ≈сли бы не €, ты бы закисла, как прошлогодн€€ капуста! - за€вл€ла јтаманша. - ∆изнь - в движении! √лавное - не останавливатьс€!

- ј если бы не €, ты бы давно покоилась где-нибудь на дне морском, или вл€палась бы во что-то непоправимое. » вообще: надо почувствовать, стоил ли куда-то двигатьс€, а уж потомЕ

- “ы скучна€! - парировала јтаманша. - ѕредел твоих мечтаний - дача с огородом и п€теро детей!

- ƒа, € така€, - кротко соглашалась  уколка. - ј чем плохо, если дети будут есть свежую клубнику пр€мо с гр€дки? » приучатьс€ к труду с младенчества? я чувствую такой прилив счасть€, когда представл€ю себе эту картину!

- ћир огромен! ≈го так интересно познавать! » так мало времени на это отпущено! Ќадо все успеть! - сердилась јтаманша.

- ¬нутренний мир тоже огромен! » его тоже надо успеть познать, - не соглашалась  уколка. - ѕоэтому € за то, чтобы врем€ от времени останавливатьс€ и прислушиватьс€ к себе.

“ак вот они и спорили, но потом все равно находили общее решение, потому что, будучи Ѕлизнецами, были очень друг к другу прив€заны. ѕросто неверо€тно - как две половинки единого целого.

- “ы слишком бесшабашна, - часто упрекала  уколка јтаманшу. - “ы не ощущаешь возможные последстви€ своих поступков. ќт теб€ одно душевное беспокойствоЕ

- ‘игн€! Ќекогда тратить врем€ на Ђдумские заседани€ї. Ќадо действовать! Ќе ошибаетс€ тот, кто ничего не делает. ¬ крайнем случае, спрошу совета у других.

- ќй, как ты не права! - вздыхала  уколка. - Ќу да ладно, на ошибках тоже учатс€Е

ќднажды јтаманша объ€вила:

- “ак! ¬се! ’очу замуж! ѕришла пора, она влюбиласьЕ

- ¬ кого ты влюбилась? - попыталась вы€снить  уколка.

- Ќе твое дело! - отмахнулась јтаманша. - ¬ кого надо, в того и влюбилась. “ы не думай, € посоветовалась, все обсудила. — умными людьми! ќни мен€ убедили: это - оптимальный вариант. » мир посмотрим, и себ€ покажем, и такое поле де€тельности! я буду жить в другой стране.

- ј €? - удивилась  уколка. -  ак же тыЕ без мен€?

- ƒа! –азумеетс€. » ты тоже, - безапелл€ционно за€вила јтаманша. - я уже все решила. ћы едем вместе! ћы же Ѕлизнецы и не можем друг без другаЕ

- я чувствую, что это ошибка, - тихо сказала  уколка. Ќо јтаманша, как обычно, пропустила все мимо ушей. ќна ощущала прилив адреналина, и ей было не до душевных терзаний.

–азумеетс€,  уколка еще долго сопротивл€лась, просила подумать, взывала к гласу разума. Ќо энергична€ јтаманша сумела убедить ее, что вот теперь-то и начнетс€ та сама€, насто€ща€ жизнь. »  уколка, как в большинстве случаев, согласилась. ƒала себ€ убедить. јтаманше трудно было противосто€ть, а жить по отдельности они не умели.

ƒруга€ страна прин€ла их равнодушно - как тыс€чи других, приехавших из разных мест. Ђ’отите - живите, хотите - уезжайте, мне-то что! ќдни уедут, другие приедутї, - казалось, пожимала плечами эта сама€ друга€ страна. “ем не менее надо было обживатьс€, строить отношени€ с любимым, потом родились дети, и  уколка уже стала думать, что может быть, јтаманша сделала правильный выбор и хоть теперь успокоитс€.

Ќичего подобного.

¬се утр€слось, сложилось, определилось, и јтаманша все чаще начала с тоской посматривать за окно - туда, где кипела жизнь.  уколка с тревогой наблюдала, как в глазах јтаманши разгоралс€ лихорадочный огонек ∆ажды ѕеремен. ќна знала, чем это чревато. ”ж она-то не раз наблюдала, как јтаманша срываетс€ с места и рушит все построенное, чтобы начать на новом месте строить что-то другое.

- ƒавай поговорим, - предлагала  уколка. - “ы беспокойна, € же вижу.

- ƒавай не будем, - морщилась јтаманша. - ћне просто скучно. ”же который день ничего не происходит.

- ј что должно произойти? - осторожно спрашивала  уколка. - ѕожар? –азвод?  арнавал? ѕочему тебе скучно? “ы подумай!

- Ќе хочу € думать, - капризничала јтаманша. - „то-то должно - и баста! ¬сегда происходило, а тут не происходит. ‘орменный застой!

- ћожет, не застой, а стабильность? - предполагала  уколка.

- јга. —табильно, как на кладбище. —егодн€ то же, что вчера, а завтра то же, что сегодн€.

- Ќу так сделай что-нибудь! - предлагала  уколка. - „то тебе еще надо дл€ счасть€?

- Ќе знаю, - отвечала јтаманша. - ѕросто что-то должно произойти.  акое-то движение! ƒа! я должна двигатьс€.

 уколка с печалью думала, что у јтаманши наступило адреналиновое голодание. ¬едь жизнь ее теперь была устроенной и спокойной, никаких особенных стрессов, а значит, и никакого адреналина. —ледовательно, она будет искать способ его получить.

» однажды она, схватив в охапку детей, сн€лась с места и полетела туда, где они с  уколкой и жили до другой страны. Ќа родину.

 онечно,  уколка призывала подумать и взвесить. –азумеетс€, она уже в который раз не была услышана. » само собой, она поехала следом - ведь они были Ѕлизнецы, две половинки одного целого, и не могли жить по отдельности.

ќни вернулись, и это было —частье. –одной городЕ –одные улочкиЕ –одные лицаЕ –одной €зыкЕ ¬се такое родное, привычное, знакомое.  уколке какое-то врем€ казалось, что воцарилась гармони€, и јтаманша наконец-то нашла то, что искала. Ќо, как вы€снилось, рано радовалась. Ќедопонимала она. ¬едь они были такие разныеЕ

¬прочем,  уколка была счастлива. ѕросто счастлива! ¬первые она перестала заботитьс€ об јтаманше - она наслаждалась тем, что ощущала и переживала сама. “олько теперь, вернувшись в родные места, она пон€ла, как тосковала там, в другой стране. «десь она чувствовала себ€ родной, своей! » именно здесь к ней пришла Ѕольша€ Ћюбовь. “еперь и к ней! ќна с головой окунулась в эти чувства, познава€ Ћюбовь и себ€ в ней. ≈й было не до јтаманши.

ѕоэтому многое прошло мимо нее. Ќапример, то, что јтаманша вновь, посоветовавшись с кем-то там, позволила дет€м вернутьс€ в другую страну. » какое-то врем€ жила без них, придумыва€, чем бы зан€тьс€. Ќо зан€ти€ были какие-то скучные, пресные и не приносили адреналина. ƒаже с  уколкой поругатьс€ не было возможности - та пребывала в эйфории Ћюбви, и ей было некогда.

¬ какой-то момент јтаманша просто таки возникла перед  уколкой в полный рост и, как это часто бывало, за€вила:

- ћне плохо.

- ј мне хорошо, - безм€тежно ответила  уколка.

Ёто было что-то новенькое. ќбычно она бросала все свои зан€ти€ и сразу кидалась на помощь, стара€сь уговорить, объ€снить, сгладить острые углы. ј тутЕ

- ћы здесь. ƒети там. я скучаю! я так не могу. Ќадо вернутьс€, - объ€вила јтаманша.

- Ќет, - спокойно сказала  уколка. - Ќет. Ќа этот раз € принимаю решение. Ќи за что!

-  ак Ђни за чтої? - безмерно удивилась јтаманша. - Ќо мне же плохо?

- «ато мне хорошо, - твердо сказала  уколка. - я счастлива, и теперь € точно знаю, что никому не дам разрушить свое счастье.

- Ќо мы же две половинки! ћы же Ѕлизнецы! - попыталась сманипулировать јтаманша.

- ƒа, мы Ѕлизнецы. » мы не можем друг без друга. Ќо до сих пор ты решала за нас обеих. я м€гче, и € всегда подчин€лась тебе, но ничего хорошего из этого не вышло, - по€снила  уколка. - “еперь € буду решать, как нам жить. ѕон€тно?

- Ќичего не пон€тно, - опешила јтаманша. -  ак это Ђты будешь решатьї? Ќа каком основании?

- Ќа таком, дорога€ мо€ —ущность, что € - тво€ ƒуша. » ты со своей адреналиновой зависимостью всю жизни не давала мне поко€. “ы даже не думала о ƒуше! ј ведь мне часто бывало плохо.  уда это годитс€, если ƒуша разрываетс€?

- Ќо как же €? я не могу сидеть на одном месте! ћне нужен адреналин!

- «аймись дайвингом. »ли прыгай с парашютом. »ли без парашюта. ƒелай что хочешь, получай свой адреналин, но имей в виду: € больше не буду идти у теб€ на поводу. »ли ты научишьс€ мен€ слышать, или мы обе разрушимс€. ¬едь —ущность не может без ƒуши, а ƒуша - без —ущности. ћы же родились вместе. ћы ЅлизнецыЕ

- ƒа € всю жизнь только и делаю, что слушаю твои нудные сентенции! - возмутилась јтаманша, она же —ущность.

- —лушаешь, но не слышишь, - неумолимо продолжала гнуть свою линию  уколка, она же ƒуша. - Ќу подумай ты хоть раз в жизни не о себе, а обо мне! ќ ƒуше своей! ћне же больно! “ы все врем€ совершаешь поступки, которые принос€т мне боль! я уже держусь из последних сил. ’очешь стать душевнобольной?

- Ќе хочу, - испугалась јтаманша.

- “огда займись мной, пожалуйста, - попросила ƒуша. - Ќачни мен€ слышать. Ќу, медитируй, например. »ли молитьс€ как следует научись.

- я умею, - пискнула совершенно сбита€ с толку —ущность.

- Ќе умеешь. Ќа бегу, на лету - не считаетс€. » когда просишь решить проблему за теб€ - тоже. ¬от когда ты попросишь научить теб€ решать проблемы - это молитва.  огда возблагодаришь за те испытани€, которые посланы тебе, чтобы двигатьс€ дальше - это молитва.

- ƒвигатьс€ дальше? - ухватилась за знакомую фразу јтаманша. - Ёто куда?

- Ёто в глубь себ€. ¬о внешнем мире ты уже достаточно порезвилась. Ќе так, что ли? - укорила ƒуша.

- Ќо € же к адреналину привыклаЕ - заныла —ущность. - ћне же экстрим нужен.

- “ы и не представл€ешь, какой экстрим ты найдешь у себ€ внутри, - пообещала ƒуша. - “ы же никогда не интересовалась мной. ј там такое!!! јдреналина на всю оставшуюс€ жизнь хватит.

- “ы не имеешь права! „увства должны подчин€тьс€ разуму! - привела последний аргумент —ущность.

- –азум без чувств - легко может обманутьс€. » его легко обмануть. ƒушевный комфорт - вот главное! ≈сли ты поступаешь правильно - ƒуша поет, понимаешь?

- “ы еще и петь умеешь? - удивилась —ущность. - ¬от уж не знала!

- ј ты обо мне вообще мало знаешь, - улыбнулась ƒуша. - ¬от заодно и познакомимс€ как следует. ѕора бы! ћы же Ѕлизнецы, а это - на всю жизньЕ

ћетки:  

 линика У»деалФ

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:44 + в цитатник
 орреспондент шел по просторному белому коридору в сопровождении ангелоподобной девушки из пресс-центра, в белом халате и белом колпачке. » коридор, и девушка си€ли стерильным белым светом.

- ћен€ зовут јнжелика, € буду вашим сопровождающим. ¬ы можете задавать мне любые вопросы, в рамках разумного, конечно, - говорила девушка, поправл€€ форменный белый колпачок с эмблемой Ђ»деалї на золотистых волосах.  олпачок ей очень шел, и надпись Ђ»деалї - тоже.

- ѕон€л. —пасибо. Ѕуду задавать. ј что значит Ђв рамках разумногої?

- Ќашу клинику не случайно решено было расположить здесь, в горах, в уединенном месте, - рассказывала девушка. - ¬ы сами понимаете, что наши клиенты предпочитают сохранение инкогнито и не нуждаютс€ в любопытных носах.


- ј почему ваша клиника называетс€ Ђ»деалї?

- «десь привод€т людей в божеский вид. ѕосле разных катастроф.

- “о есть у вас тут не обычна€ пластическа€ хирурги€?

- Ќет, далеко не обычна€. –ади того, чтобы просто увеличить грудь или поправить нос, не стоит забиратьс€ так высоко, поверьте.

- ј на сколько пациентов рассчитана клиника?

- »звините, это закрыта€ информаци€. ” нас здесь много закрытой информации.

- Ќо как же реклама?

- ћы не нуждаемс€ в дополнительной рекламе. Ќас и так хорошо знают. ¬се, кому нужно попасть, к нам попадают.

- ¬от какЕ ј вот скажитеЕ

¬незапно на стенах коридора замигали лампы, раздалс€ звук зуммера, где-то захлопали двери.

- ѕрошу прощени€, давайте посторонимс€. ѕохоже, срочна€ операци€.

ѕо коридору загрохотала каталка, на которой лежало нечто бесформенное, вокруг суетились сотрудники, дела€ что-то пр€мо на ходу.

- √отовьте большую операционную! - говорил в телефон один.

- ƒоктор, мы его тер€ем! - обеспокоенно сообщал другой.

¬ конце коридора распахнулись двери.  аталка промчалась мимо корреспондента, то, что он успел увидеть, непри€тно поразило его. “ам, под простыней, ворочалась и корчилась кака€-то невн€тна€ масса, и было видно, что ей больно.

- Ёто был человек? - осторожно спросил он. - »ли то, что от него осталось?

- Ёто не важно. ¬ажно то, что все еще можно поправить. ѕойдемте на смотровую галерею, оттуда можно наблюдать весь процесс. » слышно все, что происходит в операционной.

- јга, - сглотнул корреспондент. ≈му было очень не по себе: хот€ он разные виды видывал и даже в зоне военных действий побывал, тут почему-то казалось гораздо страшнее.

—мотрова€ галере€ и вправду была расположена высоко и удобно, и корреспондент увидел, что пострадавший уже на столе, а бригада врачей поспешно занимает свои места. ¬ операционную стремительно вошел (показалось - влетел!) высокий кр€жистый старик. ѕолы белого халата развевались, как крыль€, со свистом разреза€ воздух.

- —лава тебе, √осподи! - с чувством сказала девушка из ѕресс-центра. - √лавный будет оперировать. «начит, выт€нет!

- ј что, бывает, и не выт€гивают? - уцепилс€ корреспондент.

- ¬с€ко бывает, - уклончиво ответила девушка. - ≈сли случай запущенный - сами понимаетеЕ

¬низу между тем уже началась операци€. — человека сн€ли простыню.  орреспондент охнул.

- Ёто кто же его так? - содрогнувшись, спросил он у своей сопровождающей.

- ЋюбимыеЕ „аще всего это дело рук любимых.

- Ћюбимых??? ќн что, мань€ка любил? »ли мань€чку? ’от€, по-моему, женщин-мань€ков в природе не бывает?

- ѕочему же не бывает? - удивленно гл€нула на него јнжелика. - ∆енщины тоже бывают одержимы маниакальными иде€ми. Ќичуть не реже, чем мужчины. ѕросто мужчины маниакально пытаютс€ переделать мир, а женщины - мужчин.

- ¬от как? - опешил корреспондент. ќн не знал, как реагировать на сообщение своей прекрасной спутницы. ј она, не замеча€ его смущени€, продолжала:

- ¬ообще-то мир настолько изобилен, что в нем есть все, всегда и дл€ всех. ƒаже странно, почему люди не стрем€тс€ использовать то, что уже создано, причем дл€ них же? ѕочему все об€зательно надо перекроить на свой вкус???

- Ќо как же! - запротестовал корреспондент. - ¬едь в этом и заключаетс€ суть прогресса! ѕреобразовать природуЕ ѕоставить ее на службу человекуЕ

- Ќо она и так служит человеку, - м€гко возразила јнжелика. - «ачем же ее преобразовывать? ћожет, лучше научитьс€ ее рационально использовать?

¬низу тем временем тело, лежащее на столе, отмыли, протерли, расправили, как могли, и стало видно, что все не так уж плохо, как казалось на первый взгл€д. ’от€ все равно страшненько. ћестами виднелись глубокие раны, кое-где были просто отхвачены изр€дные куски, кое-где - наоборот, наблюдались какие-то уродливые наплывы.

- „то с ним случилось? - спросил корреспондент. - ¬печатление, что его дикий зверь растерзать пыталс€.

- Ёто Ђдикий зверьї еще называют иногда Ђлюбовьюї, - заметила јнжелика. - –азумеетс€, ошибочно - просто подмен€ют одно пон€тие другим.

- ¬ы хотите сказать, что вот эта жертва дикой м€сорубки ранена любовью? - недоверчиво переспросил корреспондент. - ѕо-моему, персонаж из фильма Ђ“ехасска€ резн€ бензопилойї.

- ќчень образно, - похвалила сопровождающа€. - «наете ли, люди часто превращают любовь в дикую м€сорубку. » в резню бензопилой - тоже. –азве вы ни разу не наблюдали?

 орреспонденту очень хотелось возразить, но пам€ть услужливо воскресила несколько случаев из его богатой журналистской практики, да и собственный опыт имелс€, и он предпочел промолчать.

- ј что это они сейчас делают? - перевел он разговор на действо в операционной. “ам как раз направили на лежащее тело небольшой аппарат, который залил весь операционный стол м€гким золотистым светом невыразимо при€тного оттенка.

- Ћечат душу, - просто объ€снила јнжелика. - Ёто —вет Ћюбви. ќн очень целебный. ќн позволит душе расслабитьс€, расправитьс€, прин€ть естественные очертани€.

- ј почему они стали неестественными? - сразу прицепилс€ корреспондент.

-  то-то долго пыталс€ его изменить, перекроить Ђпод себ€ї, - вздохнула его прекрасна€ спутница. - ј он, видимо, далеко не сразу сбежал. Ћюбил, наверноеЕ

- ј как это - Ђперекроить под себ€ї?

- Ќу как это обычно делаетс€? „то-то запретить, что-то нав€зать, в чем-то ущемить, что-то заставитьЕ ј кое-что вообще искоренить, как вредное! ќдно отрезать, другое нараститьЕ ¬ общем, скроить по-другому. Ќо душа не брюки, ее не перекроишь! ќна снова и снова будет стремитьс€ вернутьс€ в первоначальное состо€ние. —тать собой.

- ¬ы вот уже который раз говорите о душе. Ќо она ведь субстанци€ неощутима€ и невидима€?

- Ќу как неощутима€? –азве у вас никогда душа не болела? »ли не пела? Ќе разрывалась? Ќе рвалась ввысь?

- –валась, - с удивлением вспомнил корреспондент. - » от боли, и ввысь.

- Ќу вот, а говорите, Ђнеощутима€їЕ ј насчет Ђневидимойї - так вон же она, на столе лежит! —ами видите.

- “ак этоЕ душа? - поразилс€ корреспондент.

- ƒуша, - кивнула јнжелика. - ћы телами и не занимаемс€, только душами. “ело прочнее, а душа очень ранима. ќчень. –анима и у€звима.

 орреспондент замолчал. —мотрел, слушал - что там, внизу. «олотой свет рассе€лс€, поредел. «ато хирурги активизировались. Ўел очень интересный разговор.

- „увство собственного достоинства сильно повреждено, - говорил один из хирургов.

- Ќичего, сейчас подт€нем, вот тут и тут, и закрепите, пожалуйста. Ќадо будет, конечно, потом мощную реабилитацию запланировать, но ничего, ничего, все поправимоЕ

- ¬от здесь дыра простоЕ  ак пробило! „то это она с ним делала?

- ѕосмотрите там, в истории болезни!

- Ёто она ему гордыню пыталась извести. Ѕила в одну точку, долго. ¬от и продолбила.

- √ордыню! Ќеужели она не понимала, что его гордын€ просто отражение ее несогласи€ с реальностью?

- Ќет, конечно. ¬от тут отмечено: она пыталась заставить любимого забыть про его образ жизни.

- ј, теперь пон€тно, почему така€ деформаци€ черепа! ¬идимо, посто€нно капала на мозги.

- Ќичего, сейчас пластину поставим, будет как новенький.

- ј зачем ей надо, чтобы он мен€л образ жизни?

- Ќу, как обычно: ее кое-что не устраивало, хотелось там подправить, там подрихтоватьЕ  ак всегда!

- Ќу, не понимаю: не лучше ли поискать подход€щий вариант, чтобы все устраивало?

- ƒа у них там, внизу, чаще всего так: бо€тс€, что если не сейчас, то уже и никогда, вот и хватают первое, что под руку попадетс€, а потом начинают его Ђпод себ€ї переделывать.

- Ќо это же опасно! “ак ведь души-то и калечат! ј потом - к нам, на операционный стол.

- ј кто об этом думает?  аждый, понимаешь ли, мнит себ€ пластическим хирургомЕ

- Ќо неужели она не чувствовала, что ему больно? Ќеужели ни разу не захотелось оставить его таким, каким он создан? Ёто как же надо ближнего ненавидеть?

- ¬ истории болезни записано - Ђочень любилаї.

- “ам, внизу, Ђлюбитьї очень часто означает Ђвоспитыватьї. »ли, чаще, Ђперевоспитыватьї, - меланхолично произнес √лавный. -  ончайте базар, давайте все сюда - будем ауру чинить.

- ќй, блин, да тут чинить-не перечинить, горестно воскликнул кто-то.

- Ќичего, не такие пробои латали, - подбодрил √лавный. - Ќу, давайте, создаем поле - и с богом помол€сь.

’ирурги сгрудились вокруг стола, прикрыв ладон€ми тело.

- Ќичего себеЕ ЌаперевоспитываласьЕ ¬едь так можно человека до смерти довести, - задумчиво сказал корреспондент.

- Ѕывает, и довод€т, - подтвердила јнжелика. - Ќо чаще - спасаем.  линика Ђ»деалї, к вашим услугам.

- «начит, у вас тут пластическа€ хирурги€ дл€ истерзанных душ? - уточнил корреспондент. - я то полагал, вы тут что-то улучшаете. Ќу, как носы! »ли груди.

- «ачем улучшать то, что и так совершенно? - пожала плечами јнжелика. - Ћюди такие смешныеЕ »м все врем€ кажетс€, что они какие-то не такие. ’от€ задумывали их изначально совершенными.

- „еловеку свойственно стремитьс€ к идеалу, - почесал кончик носа корреспондент.

- »деал - это то, что было в начале, - улыбнулась девушка. - ѕолучаетс€, что человек стремитс€ от идеала - к какому-то выдуманному образу. ј мы как раз восстанавливаем его согласно замыслу “ворца.

- —пасаете души, стало быть?

- —пасаем, кого можем. Ќа то мы и существуем. ѕрилететь воврем€ - и спасти.

- ƒа вы, похоже, просто ангелыЕ - напр€женно пошутил корреспондент.

- ƒа, мы ангелы, - очень серьезно кивнула јнжелика.

-  стати, а откуда вы знаете, какой у “ворца был первоначальный замысел? √де это написано?

- “ак он сам и говорит, - изумленно воззрилась на корреспондента јнжелика. - ¬он же он, бригадой руководит. ¬ы что, до сих пор не пон€ли?

 орреспондент уставилс€ на нее, а потом ошарашенно спросил:

- ј что тогда тут € делаю???

Е Ќалево - двери в реанимацию, они были наглухо закрыты, направо - друга€ дверь - в операционную, и над ней си€ла м€гким белым светом надпись: Ђ“ихо! »дет операци€!ї.

ѕо коридорчику между двер€ми мерно ходила женщина - 15 шагов в одну сторону, 15 шагов в другую. –уки стиснуты у груди, взгл€д устремлен в далекую точку, а губы исступленно шепчут раз за разом не то молитву, не то заклинание: Ђ√осподи, пожалуйста! ѕусть он только будет жив! ѕожалуйста, сделай так, чтобы его сердце снова забилось! „естное слово, € больше никогда не буду его доставать своими дурацкими претензи€ми! » пусть он целыми сутками сидит за компьютером и кропает свои статьи, и пусть ездит в свои командировки, и пусть вечно забывает выключать свет в коридоре и разбрасывает повсюду свои блокноты, и пусть вредничает и временами уходит в себ€, только бы он жил, жил, жил!ї.

ƒвери распахнулись, в коридор шагнул пожилой доктор - высокий, кр€жистый, седой.

- ¬ы все еще здесь, голубушка? ¬от и хорошо. ∆ив ваш красавчик, жив. “олько сердечко вот изношеноЕ Ќу да ничего - будете больше беречь. ¬ идеале - покой, понимание и любовь.  онечно, идеала в природе не существует, но стремитьс€ к нему - надо. «апомнили, мила€ мо€? ѕокой, понимание и любовь. » будете вы жить вместе еще долго-долго!

- ѕойдемте, € вам валерь€нки накапаю, - участливо сказала бог весть откуда возникша€ ангелоподобна€ медсестра в белоснежной униформе. - ¬ы не сомневайтесь. ≈го √лавный оперировал - значит, у вас есть все шансы! ¬се у вас будет хорошо. ” нас очень хороша€ клиника. ¬ы просто верьте!

ћетки:  

ѕро тех, кого мы любим

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:43 + в цитатник
ќн был сильным, здоровым мужчиной. ” него был цепкий взгл€д, острый ум, железна€ вол€, мертва€ хватка и неверо€тна€ целеустремленность. ј еще у него имелись крепкий бизнес, роскошное жилище, молода€ жена, надежные партнеры и верные друзь€. ¬ общем, как он считал, все, что нужно дл€ счасть€, у него было. ј вот счасть€-то и не было.

¬рем€ от времени он помечал в своем ежедневнике: Ђ11.00 - 11.30. јнализ ситуации по —.ї. Ђ—ї - это он так обозначал —частье. » действительно посв€щал это врем€ скрупулезному анализу ситуации. ќн владел множеством аналитических методик и технологий, и примен€л их все по очереди, но к конкретному резюме прийти никак не мог. ѕо всему выходило, что —частье однозначно должно присутствовать. Ќо, видимо, он не учитывал какой-то важный параметр, или группу параметров, потому как —. отсутствовало напрочь.

- “ак. јктивы вырослиЕ –ентабельность - зашибисьЕ  онтракты заключеныЕ ‘илиалы расширеныЕ Ќа международный рынок вышлиЕ - методично отмечал он в специальной таблице те параметры, которые считал об€зательными составл€ющими —часть€. - “еперь здесь. ∆ена - ћисс ћира, красавица и модель, особн€к - новенький, 18 комнат, три этажа, бассейн, сад, теннисный корт, пентхаус на крыше - отмечаем галочкой. ЂЅентлиї еще очень даже в теме, Ђягуарї гоночный приобрел, €хта 10 метров, это вычеркиваемЕ Ќа островах были, ≈гипет посмотрели, ≈вропу всю объездили, в јмерике побывали, јвстралию осчастливили, японию посетилиЕ ƒайвинг, серфинг, рафтинг - выполненоЕ ќпера - 1 раз за полгода, балет - 1 раз, театр - 2 раза, закрытый кинопоказ - 2 раза, презентации - 4. Ѕлаготворительность - сумма выделена согласно плану. ¬роде все пучком. Ѕлин, чего ж тогда € не просекаю? ѕочему счасть€ не чувствую?

Ќо отступать он не любил, и потому продолжал корректировать планы: он всегда добивалс€ своего, и поэтому достижение —часть€ было всего лишь вопросом времени.


Ќо однажды в его планы вмешалась та неведома€ сила, которую одни называют ѕровидение, другие - злой рок, а третьи - Ѕог. » началось все с того, что на его территории, пр€мо в саду, откуда-то по€вилась черна€ кошка. ќн был материалист и рационалист, в приметы не верил, поэтому просто отметил факт ее по€влени€ и не стал морочитьс€. “ем более что кошка была красива€ - черна€, как ночь, и гибка€, как пантера. ќна радовала глаз, а значит - имела право на существование.  ошка вела себ€ независимо, держалась поодаль, под ноги не лезла, в общем, гул€ла сама по себе. Ќу и фиг с ней, места не прогул€ет.

ј потом его ЂЅентлиї попал в жуткую автокатастрофу. ¬ таких м€сорубках обычно не выживают, но он выжил. ќдин из немногих счастливчиков. ¬прочемЕ ќн никогда не задумывалс€, в чем разница между Ђжитьї и Ђвыжитьї, так что это был дл€ него совершенно новый опыт.  огда он очнулс€ от комы, то долго не мог вспомнить, кто он, как его зовут, и что он вообще здесь делает. Ђ«десьї - это в больничной палате, облепленный датчиками и трубками, окруженный разными мудреными аппаратами.

ѕам€ть начала возвращатьс€ не сразу, а какими-то отдельными картинками. ѕостепенно картинки складывались вместе, как паззлы, и всплывали воспоминани€. ≈го зовут —ергей. ќн - владелец холдинга. ” него есть партнеры. ∆енщина, котора€ иногда по€вл€етс€ - его жена ћарина. Ћюди в белых халатах - это врачи. ќн - в больнице. ќн поправитс€. ¬се пучком.

» миг, предшествующий катастрофе, он тоже вспомнил.  ак на скоростном шоссе вдруг впереди происходит что-то - белую машину выбрасывает на встречную полосу, она врезаетс€ в грузовик, его разворачивает поперек дороги, а его ЂЅентлиї летит на эту баррикаду, и уже невозможно затормозить, и тот, кто сзади - тоже с размаху врезаетс€ в него, и потом сбоку, и сверху, иЕ темнота.

ј самое страшное открытие произошло чуть позже: когда он пон€л, что не может шевелитьс€. —овсем. » разговаривать он тоже не мог. “олько смотреть и слушать. » анализировать.

»з разговоров врачей на ежедневных обходах он узнал, что получил сложную травму позвоночника и теперь называетс€ Ђспинальникї, это не счита€ переломов конечностей, и была открыта€ травма головного мозга, его прооперировали, и часть мозга пришлось удалить, и теперь у него в голове пластина, а когда он сможет встать, и сможет ли вообще - не знает никто. » то, что он выжил - вообще счастье.

ѕриплыли. “ак вот оно какое, счастье. Ћежать забинтованной-загипсованной моргающей мумией в больничной кровати - это, стало быть, счастье. ћ-да. —омнительно как-тоЕ Ќо что имеем - то имеем, стало быть, таковы услови€ задачки. ј мужской характер никакой катастрофой не сломаешь, если он есть, конечно. ” него - был. » он стал мотивировать себ€ на поправку.

ƒома он оказалс€ нескоро, и въехал не на белом коне - на инвалидной кол€ске, влекомой нан€той недавно сиделкой. ћарина руководила процессом, говорила, что и куда.  ак будто мебель вносили.

- я решила, что комнату тебе оборудуем тут, на первом этаже, - говорила ћарина. - “ут окна большие, и выход на веранду. “ебе тут будет удобнее. “ы же не против, милый?

 ак будто он мог ответитьЕ “олько моргнул: не против, молЕ

- “ать€на ѕетровна, вот тут, на телефоне, кнопочки, если что срочное - вот начальник охраны, вот кухн€, вот мажордом, мне звоните только в самом крайнем случае.

ЂЁто в каком же? - внутренне усмехнулс€ он. - ≈сли в €щик сыграю, что ли?ї.

- ј это что за животное? - обернулась к окну сиделка. - ¬аша кошечка на подоконнике?

- Ќет. Ќо вы не прогон€йте. ќна тут, в саду, живет. ѕусть будет. —ережа ее любил.

ЂЋюбил! - резануло его. - „то ж она так, в прошедшем времениЕ я ж живой еще!ї.

’от€Е какое там живой! ћуми€ в кол€ске. » потом! — чего это она вз€ла, что он кошку любил??? “ак, замечал просто.

- ќкно держите открытым, —ереже нужен свежий воздух.

» пот€нулись однообразные дни.

—иделка была пожила€, опытна€ и профессиональна€. ќна споро производила гигиенические процедуры, делала массажи, ставила уколы, кормила с ложечки и вывозила на прогулку. ¬ перерывах - дремала в кресле. –азговорами не надоедала, только по делу. ƒа и что с ним разговаривать, с таким молчаливым?

∆ена заходила каждый день. Ќу или почти каждый. —вежа€, красива€, холена€. √оворила какие-то слова, справл€лась у сиделки, как тут больной, есть ли динамика. ј потом уходила по своим молодым делам, и —ергей мог только догадыватьс€, куда и зачем. ¬прочем, он не гадал - кака€ разница? Ёто был уже другой мир, не его. ќна жила там, а он здесь. ¬ этом, его мире, были он, инвалидное кресло, сиделка иЕ кошка.

 ошка приходила ежедневно. ¬спрыгивала на подоконник и сидела - чаще всего спиной к нему, но врем€ от времени поворачивалась и Ђфотографировалаї его своими пристальными зелеными глазами. ј потом снова поворачивалась к саду, словно приглашала и его посмотреть. ќн и смотрел - а что еще делать инвалиду?

ќказалось, что до сих пор он и не замечал, что вообще есть в его саду. ј были там деревь€, и причудливые клумбы, и аккуратно подстриженные кусты, и птицы разные летали. ÷веты красивые тоже были. “равка ровна€, зелена€, и дорожки, выложенные мозаичной плиткой. —транно, что он раньше этого не замечал. ’от€ - когда ему было замечать? –абота отнимала все врем€ и занимала все мысли. » вопрос счасть€Е

- „то ты знал о счастье, человек? - раздалс€ низкий мурлыкающий голос.

ќн вздрогнул. “ать€на ѕетровна, по обыкновению, дремала и говорить таким голосом по определению не могла. Ѕольше в комнате никого не было. “олько с подоконника таращилась кошка.

- ƒа не моргай, теб€, теб€ спрашиваю, - слегка кивнула кошка.

Ђћысли она, что ли, читать умеет?ї - ошеломленно подумал —ергей.

- ”мею. » ты умеешь. ј что тебе еще остаетс€ делать?

» правда. „то ему еще остаетс€ делать, когда ни сказать, ни спросить, ни пальцем ткнуть?

- ¬от-вот. —лепота компенсируетс€ остротой слуха и ос€зани€. ј у теб€ - вот так. ¬печатлений-то хочетс€, да?

Ђ—хожу с ума. ’от€ - кака€ разница? »лиЕ Ѕлин, сиделку бы разбудить!  ошки же неразумные, они не умеют мыслитьЕї, - заметалось в голове.

- —ам ты неразумный, - обиженно м€укнула кошка. - » мыслить не умеешь. ¬он какой бардак в голове, мысли, как тараканы. ј сиделка спать будет. я ее усыпила.

Ђ ак?ї - панически подумал —ергей, как будто это имело огромное значение.

- ¬ибраци€ми, - объ€снила кошка. - Ёто просто. Ќадо только осознать, что весь мир состоит из вибраций. » ты тоже. » мысли. ¬от и посылай в мир, что хочешь! ћысленноЕ

Ђ’очу проснутьс€!ї, - твердо подумал —ергей.

- Ќу, раз ты со мной беседуешь, считай, уже проснулс€, - зевнула кошка, показав розовый €зычок. - » так полжизни проспал. ¬ы, люди, такие сони. Ќичего не видите дальше своего сна!

—ергею вдруг стало интересно. » впр€мь: чего он кочевр€житс€? ћожно подумать, у него столько дел и развлечений, что кошка отрывает его от жизненно важных вопросов! » вообще - интересно! ѕочему бы не попробовать? ќн поднапр€гс€, сформулировал вопрос и послал его кошке:

Ђ ак теб€ зовут?ї

- ƒа не тр€сись ты так! - казалось, что кошка хохотнула. - ¬ибрации гораздо тоньше. Ќе надо напр€гатьс€, нежнее, нежнееЕ ¬от так, да. Ёто людей Ђзовутї. ћы, кошки, опознаем друг друга по вибраци€м. ƒа и вы, люди, тоже - только не замечаете.

ЂЁто как?ї - подумал —ергей.

- Ќу вот видишь ты незнакомого человека и уже чувствуешь, друг он или враг, стоит ему довер€ть или надо поостеречьс€. –азве нет?

—ергей подумал и решил: а ведь правда! ≈му интуици€ не раз подсказывала, Ђкто есть ху на самом делеї, и ни разу не случалось ошибки. “ак что кошка дело говорила.

- Ќо ты можешь мен€ как-нибудь назвать, если тебе без этого нельз€. «наешь, € веду род от древней богини Ѕаст. Ѕыла така€, женщина с кошачьей головой. «ови мен€ Ѕас€, подойдет?

Ѕас€ - это было здорово. ћ€гко так, вкрадчиво. Ћаскало слух.

- ќго! ¬ибраци€ при€тна€ от теб€ пошла. ’орошо, договорились - буду дл€ теб€ Ѕасей.

ЂЁто € мысль, что ли послал? ¬ виде вибрации?ї - напр€женно, как ученик на экзамене, подумал —ергей.

- Ќу да. ѕоскольку у теб€ все остальное в отключке, вс€ энерги€ направлена на мысль. ј обычно люди слишком разбрасываютс€, поэтому и мысл€т неточно. » вибрации у них такиеЕразмазанные.

Ђя хочу научитьс€ этим самым вибраци€мї, - послал мысль —ергей.

- ћгм. я вспрыгну тебе на колени, ты не против? - просигналила кошка.

Ђƒа пожалуйстаї.

 ошка неспешно спрыгнула с подоконника и пошла к его креслу. »спытующе гл€нула снизу - и легким прыжком оказалась у него на колен€х. ”строилась поудобнее, сворачива€сь клубком меж сложенных на колени рук, и громко заурчала.

Ђ”х ты! «абыл уже, что кошки урчат!ї.

- Ќе урчим, а вибрируем, - поправила Ѕас€. - ” нас, кошек, замечательные способности к вибраци€м. ѕоэтому мы лечебные. Ќу, дл€ тех, кто с нами в резонансе.

Ђ¬ резонансе?ї

- ≈сли ты хочешь слышать, принимаешь сигнал - входишь в резонанс. “огда мы на св€зи. ≈сли не хочешь - отключаешьс€, тогда ничего не слышишь. » эффекта нет.

Ђј ты что лечить можешь?ї

- ¬се. Ѕолезнь, она ведь что? ќтсутствие внутренней гармонии. ј кошки ее восстанавливают.

Ђј мен€Евосстановишь?ї

- Ќе знаю. ѕопробуем. ќт теб€ тоже зависит. я-то дам, а вот ты - сможешь вз€ть? “ы же себ€ совсем не знаешь. » мир видишь не таким, какой он есть, а как прин€то.

Ђј он что, другой?ї

- ƒа конечно же. ќн куда симпатичнее и интереснее, чем видитс€ из окна ЂЅентлиї. »ли твоего кабинета. »ли даже просто из окна. ” теб€ пока зрение суженное. Ќо попробуем расширить. “ы способныйЕ

≈му почему-то стало при€тно, что кошка его похвалила.

- Ќу, как известно, Ђдоброе слово и кошке при€тної, - дипломатично заметила она. - ј уж человеку-тоЕ

—ергей и не заметил, как согрелс€ от кошкиного тельца и под мирное ровное урчание задремал. ј когда проснулс€ - кошки не было.

Ђѕриснилось! - с отча€нием подумал он, и сам удивилс€ силе этой эмоции. - Ѕлин, да что же это!ї

- Ќе вопи, пожалуйста, - раздалс€ в голове недовольный голос. - я же не глуха€. ¬озьми себ€ в руки!

Ђ“ы где?ї - чуть успокоившись, спросил он.

- Ќа заднем дворе. ѕитаюсь. Ќадо же мне поддерживать жизнеде€тельность?

Ђј чем ты питаешьс€? “ы голодна€?ї - всполошилс€ он.

- ƒа успокойс€ ты, - снисходительно ответила она. - я очень самосто€тельна€ кошка, чтоб ты знал. Ќе пропаду. я потом приду, ты жди. ƒо св€зи!

» он почувствовал, как в голове как бы выключатель щелкнул - ощущение Ѕаси пропало.

Ђќго!  ак телефон! - удивилс€ он. - »нтересно, а с людьми так можно? Ќадо попробовать!ї.

ќн решил потренироватьс€ на “ать€не ѕетровне. ћинут 15 он экспериментировал, сообража€, как это - входить в резонанс, а потом вдруг словно нащупал схему и Ђпозвалї ее.

- —ергей? ¬се в пор€дке? - тут же встрепенулась чутка€ “ать€на ѕетровна.

Ђѕрофи! ¬ысший класс! — сиделкой мне €вно повезлої, - с благодарностью подумал —ергей, который уважал добросовестных исполнителей.

“ать€на ѕетровна на миг замерла и неуверенно улыбнулась, словно почувствовала его мысль.

Ќа следующий день он попробовал настроитьс€ на ћарину. Ёто было сложнее, она все врем€ ускользала, и пришлось попыхтеть. Ќо когда получилось - он услышал ее. Ћучше бы не слышалЕ

ѕосле обеда он разговаривал с Ѕасей.

ЂѕонимаешьЕ ¬от что выходит. ћой соучредитель, он же лучший друг, заправл€ет сейчас всем холдингом. Ёто ладно, должен же кто-то, а лучше него никто дела не знает. Ќо! ќн ведь сейчас и с моей женой живет. Ћучший друг! Ёто как???ї

- Ќу ты эгоист, - удивилась кошка. - ј что ты хочешь, чтобы она села р€дом с тобой в соседнее кресло? ќна же молода€ женщина, ей тоже хочетс€ любви, ласки, теплаЕ

Ђƒа какого тепла еще??? ѕри живом-то муже???ї.

- ј ты хотел бы быть мертвым? - хладнокровно поинтересовалась Ѕас€. - —ам знаешь, в вашей среде часто так: Ђнет человека - нет проблемыї. ј ты - дома, ухожен, накормлен, пролечен, сиделка, кошкаЕ ∆ена каждый день проведать заходит. ј насчет Ђпри живом мужеїЕ особо живеньким ты не выгл€дишь, если уж совсем честно.

Ђј любовь???ї

- Ћюбовь? - безмерно удивилась Ѕас€. - ” вас с ћариной была любовь? –асскажешь?

» —ергей замер. ≈му хотелось рассказать, и он пыталс€ вспомнить что-нибудь такое. ЌоЕ не удавалось. ∆ену себе он выбирал по определенным параметрам, ум-внешность-образование-воспитание-стиль-шарм, практически не ухаживал - сразу сделал предложение, и она согласилась, жили без споров и скандалов, но и без романтических прогулок и откровенных разговоров. ƒа и когда? - бизнес отнимал все врем€, на отношени€ сил не оставалось. Ќо в свете по€вл€лись вместе, и путешествовали, и претензий друг к другу не былоЕ

- Ќу да. ≈е тоже это все устраивало, - продолжила его мысль кошка. - ѕартнеры - да. ƒрузь€ - ну, с нат€жкой, друзь€ обычно ближе друг к другу. Ќо любовь? —кажи, разве ты был с ней счастлив?

—ергею хотелось соврать, что Ђдаї, но он понимал, что врать можно словами, а вот мысленноЕ это совсем другой уровень отношений. “ут не обманешь.

Ђя вообще не знал, что такое счастье, - призналс€ он. - ’отел - да, стремилс€ - да, планировал - да, но не успел. ¬ремени не хватилої.

- “еперь успеешь, - утешила кошка. - “еперь у теб€ много-много времени, чтобы быть счастливым.

Ђ»здеваешьс€?ї

- Ќисколько, - лениво возразила Ѕас€, выт€гива€сь на его колен€х. - —частье - как женщина. »м нужно посто€нно заниматьс€, тогда оно будет теб€ любить. ј если забросишь - уйдет к другому.

Ђ ак ћарина?ї

- ƒа.  ак ћарина.  ак многие другие. » как €. –азве ты дарил ей внимание и тепло? –азве ты разговаривал со мной, пока не сел в это кресло? “ы нас видел, но не замечал. “ебе было некогда. “ы все врем€ искал счастье, хот€ оно было у теб€ под боком.

ЂЁто ты - счастье?ї

-  онечно, - удивленно приподн€ла голову Ѕас€. - –азве ты не счастлив, когда € вот так лежу у теб€ на колен€х и вибрирую?

Ђ«наешь, а пожалуй, да. ѕохоже на счастьеї, - улыбнулс€ он.

- —лушай! “ы, между прочим, улыбнулс€! - живо перевернулась кошка. - ¬первые после возвращени€. ѕрогресс!

-  ошечка, слезь, - попросила “ать€на ѕетровна. - ”кольчик будем делать. ќй, —ереженька, да вы улыбаетесь!!!

”тром —ергей улыбнулс€ навстречу ћарине. » прочитал ее мысли - они его ошеломили. ќна вовсе не обрадовалась. Ќаоборот - испугалась. »спугалась того, что он может выздороветь, и придетс€ возвращать все на круги сво€, и кончитс€ счастьеЕ » тут же испугалась еще больше того, о чем подумала - да как можно желать болезни живому, страдающему человеку, хоть и не особо близкому, но по-своему любимому???

Ђј ведь € ее совсем не знаю! - вдруг пон€л —ергей. - «а столько лет - так и не удосужилс€ разгл€деть, что у нее там, внутриЕї.

» он искренне, от души, мысленно пожелал ей счасть€. ≈й - в ее новой любви. ћарина испуганно гл€нула на него и поспешила уйти. ќн и правда не хотел, чтобы ей было плохо. ¬ конце концов, его партнер и лучший друг был хорошим мужиком, надежным и основательным. ѕусть они друг у друга будут. ј у него тоже что-нибудь будет. —иделка, например. » кошка.

“еперь, когда Ѕас€ запрыгивала к нему на колени и устраивалась там надолго, он испытывал странное чувство щем€щей нежности - как к ребенку. ≈му нравилось смотреть в ее странные зеленые мистические глаза, и казалось, что он даже начал постигать кошачью мимику. » еще нравилось задавать ей разные вопросы.

Ђ“ы говорила, что мысленно можно воздействовать на других людей. Ёто всем доступно?ї.

- ¬ принципе да. ’от€ не все способны.

Ђј от чего зависит?ї.

- ќт вибраций. „ем выше вибрации, тем больше возможностей. » наоборот.

Ђј как повысить вибрации?ї.

- „ерез высокие чувства. Ћюбовь. —амопожертвование. Ѕескорыстие.

ЂЋюбовь - это что?ї

- Ёто направленна€ нежность. ¬от ты сейчас направл€ешь нежность на мен€. “ы мен€ любишь. я чувствую вибрации твоей любви. ј тво€ сиделка о тебе заботитс€. ќт души причем, не только за деньги. ≈й ее работа нравитс€. “оже - вибрации любви.

Ђ«наешьЕ —транно, но € чувствую себ€ счастливым. ѕочему же раньше этого не было? я ж старалс€, планы строил!ї

- ѕотому что счастье не укладываетс€ в графики. ќно текучее и изменчивое.  ак вода.  ак врем€Е≈го нельз€ спланировать, его чувствовать надої.

Ђј чем € его чувствую? ≈сли тело - в отключке?ї.

- ƒушой. —частье чувствуют душой. “ы остановилс€ в своем беге - и у теб€ начала просыпатьс€ душа. «начит, можешь видеть то, что раньше не замечал.

Ђƒа. я много чего не замечал раньше. —ад вот разгл€дел. ∆ену наконец-то увидел. — тобой поближе познакомилс€ї.

- —транные вы, люди. ѕочему-то не умеете созерцать. ¬от мы, кошки, много лежим или сидим и просто смотрим на мир. » видим его глубину. ј вы, такие большие и умные - нет.

Ђ ак это - глубину?ї

- Ќу как? ¬от ты видишь то, что на поверхности. ј € - то, что дальше. “ам, выше - звездное небо. ј в нем - другие миры. ј там - разные существа. »нтересно!

Ђј как ты их видишь? ј € смогу?ї

- —можешь. ƒл€ этого просто надо научитьс€ не думать ни о чем и слышать тишину внутри себ€. » немножко переключить зрение.  ак будто расфокусировать немножко. ¬от так, да. “ы пробуй, рано или поздно получитс€.

Ђћне так хочетс€ теб€ погладитьЕї

- Ќу погладь, - милостиво разрешила она.

Ђј как?ї, - хотел спросить он, но не успел, потому что его права€ рука дрогнула, чуть двинулась, и кончики пальцев легли на гладкую шерстку. ќн замер, забыв дышать.

- я же говорила, что кошки лечат, - скромно похвасталась Ѕас€.

ЂЁто что было?ї - растер€нно спросил он.

- Ёто ты возвращаешьс€ к себе, - по€снила кошка. - ¬ибрации счасть€, они целебные, знаешь лиЕ

Ђ’очешь сказать, что € снова смогуЕвстать на ноги?ї

- Ќу, если очень постаратьс€Е Ќет ничего невозможного! ”ж мы-то, кошки, знаем! Ќедаром говор€т, что у нас 9 жизней.

Ђѕожалуй, € уже верю в то, что ты ведешь свой род от богини Ѕастї.

- ј ты сомневалс€? ѕосмотри в окно!

ќн перевел взгл€д на открытое окно - и замер. “ам, за окном, был €сный день и высокое чистое небо. ј над ним - звезды. ј среди звезд - разные миры. ј в этих мирах - всевозможные существа, похожие на людей, на кошек и вообще ни на что не похожие.

» все это многообразие переливалось, пульсировало, и было св€зано между собой воедино вибраци€ми Ћюбви, дающей жизнь всему живомуЕ

—ергей во все глаза смотрел на это великолепие и даже не замечал, что уже обе его ладони глад€т теплое тельце черной кошечки, понимающей толк в мурчании на чьих-то колен€х, в спокойном созерцании мира - и в счастье.

ћетки:  

”—Ћќ¬Ќџ… –≈‘Ћ≈ —

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:41 + в цитатник
∆ил-был на свете ≈жик. ≈жик был маленький, шустрый, де€тельный - и очень, очень одинокий.

ƒело в том, что у ≈жика был условный рефлекс: как заметит какой-нибудь непор€док - сразу бросаетс€ нарушител€ пор€дка воспитывать. ƒл€ этого у него имелись колючки. » те, кто хотел с ним познакомитьс€ поближе, часто на них натыкались. ј кому понравитс€, если ты с лучшими намерени€ми - а тебе в ответ делают больно? ƒаже если неча€нно - все равно непри€тно! Ќу, все и держались на почтительном рассто€нии - в цел€х сохранени€ собственной шкурки.

≈жику, конечно, это не очень нравилось. »ногда он грустил, потому что ему хотелось, чтобы в его уютной норке почаще бывали друзь€, а еще лучше - чтобы кто-нибудь поселилс€ вместе с ним. Ќо никто не мог долго выдерживать его колючекЕ » ≈жик снова и снова оставалс€ один. УЌу и ладно, ну и не больно-то хотелось, - обиженно пыхтел он, закатыва€ в норку очередное €блочко или развешива€ по стенкам светл€чков. - ѕодумаешь! » один проживу!Ф.

Ќо на самом деле ≈жик страстно мечтал о ком-то, кто будет р€дом всегда.  ак известно, если о чем-то долго-долго мечтать, рано или поздно это случитс€. “ак произошло и с ≈жиком. ќднажды он увидел маленькое существо, которое с любопытством рассматривало лужайку перед входом в его жилище.

- «дравствуй, дружок! - высунул носик ≈жик. - “ы кто?

- «дравствуйте, € „ерепашка, - вежливо ответило существо. - я еще совсем недавно вылупилась из €йца, и у мен€ пока нет ни друзей, ни дома. ¬от, хожу, знакомлюсь с миром+

- » как тебе мир? - полюбопытствовал ≈жик.

- ќн прекрасен! - с восторгом воскликнула „ерепашка. - «десь так много интересного, и очень, очень красиво! ћне вот понравились эти цветочки у входа в ваш дом.

- —лышь, „ерепашка! ј не хочешь ли ты поселитьс€ у мен€? - предложил ≈жик. - ¬месте веселее! » норка у мен€ просторна€.  роме того, € уже знаю ћир и мог бы тебе многое о нем рассказать. » даже показать! Ёто называетс€ УвоспитыватьФ.

- ƒа € с удовольствием! - обрадовалась „ерепашка. - ≈сли это удобно, конечно. ј то вдруг € вас стесню?

- ≈рунда! - фыркнул ≈жик. - ¬ тесноте, да не в обиде. ƒавай, заходи! » давай уже на УтыФ+

“ак ≈жик и „ерепашка стали жить вместе. ≈жик очень обрадовалс€: теперь у него по€вилс€ друг, и одиночество отступило. ћожно было вместе гул€ть, разговаривать и обсуждать разные мировые проблемы. ≈жик тщательно прижимал к спинке свои колючки, чтобы ненароком не ранить „ерепашку. ќна ведь была совсем юной, и ее спинка была розовой и м€гкой. „ерепашка еще просто не успела нарастить себе панцирь.

- „ерепашка, а тебе не страшно? - поинтересовалс€ как-то ≈жик. - “ы вс€ така€ ранима€ и беззащитна€, а вдруг теб€ кто-нибудь обидит, сделает тебе больно?

- ћне не страшно! ¬едь ћир так добр! - с энтузиазмом отозвалась „ерепашка. - » у мен€ есть ты. » наш дом. ¬ случае чего € всегда смогу спр€татьс€ в норку. ¬едь правда?

- ѕравда, - согласилс€ ≈жик. ј сам подумал: Уя всегда буду защищать „ерепашку и никому не дам ее в обиду! ¬едь ее нежную кожицу так легко поранить!Ф.

 ак ни странно, первую рану „ерепашке нанес именно ≈жик. ƒело в том, что они с „ерепашкой оказались очень разными. ≈жик бегал быстро - „ерепашка передвигалась медленно. ≈жик любил действовать - „ерепашка любила мечтать. ≈жик вставал ни свет ни зар€ - „ерепашка предпочитала поспать подольше. ¬ общем, они были не похожи друг на друга. –азумеетс€, ничего страшного в этом нет, ведь природа не любит повтор€тьс€, и всех создает по индивидуальному образцу. Ќо вот кака€ штука оказалась: расторопный ≈жик очень любил пор€док, а медлительна€ „ерепашка все врем€ забывала, в чем этот пор€док заключаетс€. “о забудет на ночь светл€чков со стен собрать, то листь€ по полу разбросает, то лапы вытереть забудет. ≈жик терпел-терпел, пыхтел-пыхтел, напоминал-напоминал, и однажды не выдержал.

- ƒа сколько раз тебе говорить нужно??? - раздраженно топотал лапками он. - Ќеужели так трудно все запомнить?

- »звини, пожалуйстаЕ - растер€нно прошептала „ерепашка. - я вовсе не хотела теб€ обидетьЕ я неча€нно, правдаЕ Ќаверное, у мен€ просто пам€ть плоха€.

ќна искренне была огорчена, что так расстроила своего друга ≈жика. ” нее даже слезы на глазах показались.

- ƒавай так, - решительно сказал ≈жик. - ≈сли ты не можешь запомнить правила совместного проживани€, € буду тебе напоминать. Ќужно, чтобы любовь к пор€дку стала у теб€ условным рефлексом.

-  онечно, конечно, давай! - с облегчением вздохнула „ерепашка. - ј что такое Уусловный рефлексФ?

- Ќу, это когда у теб€ есть стимул неукоснительно соблюдать правила.

- ј откуда он возьметс€, этот самый стимул? - робко спросила „ерепашка.

- ј вот откуда!  аждый раз, когда ты что-нибудь забудешь, € теб€ уколю иголкой. ¬от так! - и ≈жик кольнул своей острой иголкой м€гкую спинку „ерепашки. Ќесильно кольнул, но все равно выступила капелька крови.

- ќй! Ѕольно! - отпр€нула „ерепашка.

- «ато стимул мощный. Ќе хочешь, чтобы было больно - не забывай о правилах, - нравоучительно сказал ≈жик.

- ’орошо, € постараюсь, - опасливо поежилась „ерепашка, кос€сь на иголки. - я и не знала, что ты ими колешьс€.

- Ќадеюсь, не придетс€, - обнадежил ≈жик.

» впр€мь, какое-то врем€ „ерепашка старалась, и ≈жику не доводилось использовать иголки. Ќо потом она оп€ть что-то забыла сделать, и ≈жик применил свой стимул.

- ј можно без иголок обойтись? - жалобно спросила „ерепашка. - ј то мне как-то уж очень непри€тноЕ

- ћне тоже непри€тно, что ты нарушаешь пор€док в норке, - строго сказал ≈жик. - “ак что уж постарайс€, дружочекЕ

ј сам подумал: УЌужно быть последовательным. ≈сли попуститьс€ принципами, в норке будет хаос. ƒа и в жизни тоже. ј „ерепашка так никогда и не научитс€ соблюдать правилаФ.

Ќо „ерепашка, как ни старалась, все равно врем€ от времени что-то забывала или не успевала. “олько теперь она очень бо€лась, что ее оп€ть будут колоть, а от этого думала не о том, что надо делать, а о том, что будет больно. ” нее уже вс€ спинка была исколота! „ерепашка чувствовала себ€ очень виноватой: ведь она своей забывчивостью так расстраивала ≈жика! ќн часто ей говорил: Ућне больно от того, что ты мен€ расстраиваешь!Ф. ј „ерепашка вовсе не хотела, чтобы ему было больноЕ ¬ ней поселилс€ страх - оп€ть расстроить ≈жика.

„ерез какое-то врем€ „ерепашка с удивлением заметила, что спинка стала вовсе не такой чувствительной. ¬роде бы ≈жик колетс€ - а она не реагирует, боль как-то притупилась. ќна еще не знала, что существо становитс€ бесчувственным, если посто€нно делать ему больноЕ ¬ цел€х защиты! «ащита от боли - это тоже условный рефлекс.

≈жик чувствовал досаду, ведь условный рефлекс никак не вырабатывалс€. ќн стал колотьс€ сильнее - чтобы „ерепашка замечала его усили€ и исправл€лась. Ќо результат был все тот же.  роме того, „ерепашка почему-то стала много спать, и это ≈жика тоже раздражало. ¬едь когда кто-то спит, очень трудно вырабатывать у него условные рефлексы!

ѕока „ерепашка спала, ≈жик думал, что он ей скажет, когда та проснетс€. Ёто в нем копилось, копилось, а потом он выливал на нее сразу все, что не успел ей сказать. ѕоскольку ≈жик сердилс€, то получалось грозно и громко. „ерепашка только вт€гивала голову в плечи - ей хотелось казатьс€ меньше, а лучше и вовсе спр€татьс€. » вскоре она научилась вт€гивать голову и лапки под панцирь. ј панцирь ≈жик мог колоть сколько угодно - он затвердел, стал толстым и совершенно потер€л чувствительность.

» однажды ≈жик заметил, что ему оп€ть становитс€ как-то одиноко. Ќет уже между ним и „ерепашкой той дружбы, они не разговаривают, не гул€ют и не обсуждают мировые проблемы. » „ерепашка стала в€ла€, сонна€ и апатична€. ¬роде бы как спит на ходу. ќткуда ему было знать, что очень много сил уходит на защиты, если все врем€ ждешь какой-нибудь опасности? » ≈жик с удвоенной силой прин€лс€ воспитывать „ерепашку.

- “ы не должна быть такой замкнутой, - внушал он. - “ы ушла в себ€, теб€ ничего в жизни не интересует. Ёто неправильно!

- Ќу и что, ну и ладно, - рассе€нно отвечала „ерепашка. - Ќе всем же быть правильными?

- “ы уже почти не шевелишьс€, уже похожа на сухой пенек! - недовольно указывал ≈жик. - ¬ своем уголке когда последний раз убиралась? ѕочему €блоки не ела?

- Ќе помнюЕ я недавно убираласьЕ - в€ло отмахивалась „ерепашка. - » ну их, эти €блокиЕ ¬друг еще испорчу чего или перепутаю?

- Ќу что такое??? ѕочему у теб€ условные рефлексы какие-то неправильные? ¬место того, чтобы делать все как следует, ты замираешь и вообще ничего не делаешь? - недоуменно спрашивал ≈жик. - “ы кака€-то+ необучаема€!

-  ака€ есть, - вздыхала „ерепашка и снова уходила в себ€ - то есть под панцирь. - Ќу что теперь, если € така€ - умереть, что ли?

ј потом наступила осень. » „ерепашка совсем замерла. ќна не шевелилась день, потом другой, потом третий. ≈жик запаниковал.

- Ёй, „ерепашка! “ы спишь? »ли заболела? Ќу не молчи, отзовись! - стучал он по панцирю.

Ќо „ерепашка не отзывалась и вообще никак не реагировала. —ловно умерла. ≈жику стало страшно: а вдруг и правда умерла? ќн выскочил из норки и побежал к лесному доктору - старой —ове. ќна жила в дупле огромной ели, и все, у кого были проблемы, обращались к ней за помощью. ¬скоре ≈жик уже торопливо рассказывал ей, что случилось с „ерепашкой.

- Ќичего непоправимого, - сообщила —ова, осмотрев пациента на месте. - ѕросто впала в сп€чку. «ащитна€ реакци€ така€.

- ј от кого ей защищатьс€? - недоуменно спросил ≈жик. - «десь, кроме мен€, никого нет, € ее воспитываю и никому в обиду не даю.

- “ак от теб€, воспитатель, она и защищаетс€, - покачала головой —ова. - “ы ж ей личного пространства совсем не оставил. ¬от и пришлось панцирь нарастить, чтобы хоть как-то от теб€ отгородитьс€. ќна потому и медлительна€ така€ стала, что т€жело ей на себе такую защиту таскать, а по-другому нельз€.

-  ак так Унельз€Ф? - удивилс€ ≈жик. - я же вот живу без панцир€, ни от кого не защищаюсь, и ничего!

- ” теб€ колючки, - возразила —ова. - Ћучша€ защита - нападение, да? “ы зачем вот „ерепашке всю душу исколол?

- ћы условные рефлексы вырабатывали, - стал рассказывать ≈жик. - я ее так к пор€дку приучал, чтобы ей в жизни потом легче было приспособитьс€.

- Ќу вот и приспособил, - безжалостно оборвала его —ова. - ¬ыработал у нее условный рефлекс - чуть что - сразу пр€татьс€ и замирать. “ы иголку в спину - она панцирь. ¬се по науке!

- ј как же тогда? - возмутилс€ ≈жик. - ќна же така€ рассе€нна€+ “о светл€чков не соберет - так и гор€т всю ночь. “о в норке намусорит. “о €блоко откусит, а огрызок оставит. » еще медленно все делает.

- «наешь, ≈жик! “ы вот позвал ее жить к себе - так должен понимать, что ты и она - не одно и то же, - рассудила —ова. - Ќикогда „ерепашке ≈жиком не стать, и не надейс€. ” нее свои особенности, у теб€ свои. “ак может, лучше вам и не жить вместе?

-  ак это Уне житьФ??? - опешил ≈жик. - ј где же ей жить? ј кто ее воспитывать будет? ќна ведь еще така€ юна€, беззащитна€+

Ќу, благодар€ тебе не така€ уж и беззащитна€, - не согласилась —ова. - ¬он панцирь-то какой нарастила, ужас просто. ¬идать, хорошо ты ее шпын€л, от души. ћожет, если уйдет от теб€ - оживитс€, повеселеет. ѕоймет, что кроме условных рефлексов, есть еще и безусловные.

- Ёто какие такие безусловные? - не пон€л ≈жик.

- Ёто когда условий не ставишь, а принимаешь другого таким, какой он есть, - объ€снила —ова. - ѕусть он не такой быстрый, не такой сообразительный, не такой умный, как ты. Ќо если ты хочешь делить с ним одно пространство, просто люби его. Ћюбовь - это и есть самый безусловный рефлекс. ѕотому что если любишь, так какие могут быть услови€??? Ёто же и ежу пон€тно!

- √оворите, ежу пон€тно? - озадачилс€ ≈жик. - ј почему тогда € этого не понимал?

- ” каждого свои недостатки, - заметила —ова. - “ы тоже не можешь знать всего на свете. Ќо теперь-то знаешь.

- ј как его вырабатывают, этот безусловный рефлекс? - спросил ≈жик. - ћне очень, очень нужно!

- ≈го не надо вырабатывать, ведь он безусловный! - ответила —ова. - ≈го надо просто вспомнить и освободить. “олько Ћюбовь с колючками несовместима, ты учти, ≈жик. Ћюбовь не колетс€. ќна гладит!

- —кажите, а „ерепашка проснетс€? - с отча€нием спросил ≈жик. - ќна же не навсегда ушла в этуЕ защитную реакцию? я ведь на самом деле, когда ее иголками колол, думал, что ей же лучше делаюЕ я ведь ее очень, очень люблю! ќна - мой самый лучший друг! ј вдруг она больше никогда, никогда не захочет проснутьс€?

- Ѕудем наде€тьс€, что нет, - утешила —ова. - ≈сли ты окружишь ее любовью и не будешь тревожить, рано или поздно она снова поверит тебе. ѕоверит в то, что мир - добр и безопасен. » что никто никогда больше не будет ранить ее нежную кожицу за то, что она что-то забыла или не успела.

» —ова полетела по своим делам. ј ≈жик устроилс€ р€дом с „ерепашкой.

- —лышишь, „ерепашка! - тихонько сказал он. - “ы спи, сколько захочешь. ј € подожду. ј когда ты проснешьс€, мы украсим норку самыми большими светл€чками, разбросаем повсюду листь€, и будем есть €блоки столько, сколько захотим, и даже огрызки пусть вал€ютс€, не страшно! я просто хочу, чтобы ты была! я снова хочу разговаривать с тобой, и гул€ть, и показывать тебе мир. » больше никогда, никогда не буду пытатьс€ теб€ изменить. я лучше сам изменюсь! я сделаю свои колючки м€гкими. ќни станут как шерстка, и мен€ даже можно будет погладить. ћожет, тогда и тебе захочетс€ скинуть свой панцирь? “ы отдыхай, отдыхай. ј € буду сидеть и вырабатывать у себ€ безусловный рефлекс любви, вот! ј потом об€зательно расскажу тебе, что это такое.

» ему уже казалось, что его колючки правда станов€тс€ м€гкими и шелковистыми, потому что все мы - и ≈жики, и „ерепашки, и другие существа - по сути своей одинаковые: с любопытными носиками и м€гкой, розовой, беззащитной кожицей, очень нуждающейс€ в Ћюбви.

ћетки:  

”зница Ћюбви

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:40 + в цитатник
ƒверь одиночной камеры распахиваетс€, на пороге - конвоир с празднично-торжественным выражением лица.

- ”зница Ћюбви є 201055, с вещами на выход!

- ћен€ что, на допрос? ќп€ть мучитьс€, снова терзатьс€?

- ¬аш срок закончилс€. ¬ыходите.

- Ќо €Е я не хочу! я хочу остатьс€ здесь. я привыкла!

- ќсвободите камеру! ¬ы что думаете, одна вы така€??? ” нас камеры переполнены! Ќам новых узниц сажать некуда! ¬ы свое отсидели - вот и извольте.

- ’орошо. –аз остатьс€ нельз€Е ’орошо.  уда идти?

- —ледуйте за мной. ѕолучите личные вещи, документы - и до свидани€.

∆енщина идет по коридорам следом за конвоиром.

- —юда, пожалуйста. —тепаныч, привел освободившуюс€!

- јга, проходите. ”зница Ћюбви є201055?

- ƒа.

- —тать€, срок?

- Ѕезумна€ Ћюбовь. 14-ый срок. ¬ общей сложности - семь лет строгого режима.

- Ќасколько строгого? ¬ чем выражалось?

- ќчень строгого. –евновал, бил, бил сильно, € его бо€лась как мужчину, никуда не ходилаЕ.с дома на работу, с работы домойЕ.. «а семь лет совместной жизни мы расставались 13 разЕЕ. Ќо все равно сходились, € его люблю безумно, до сих порЕЕ ѕотом бросил, в очень трудной ситуации. ћен€ как раз с работы уволили, заработок уменьшилс€ в 5 раз. ¬едь мы на мои деньги в целом жили, € много зарабатывала. ј тут - в 5 разЕ Ёто его так расстроило! ќн пр€мо сам не свой стал, просто смотреть больно. —кандалы начались, ссорыЕ Ќо € его понимаю!

- ј € вас не понимаю! ¬ыходит, вы свою Ѕезумную Ћюбовь за деньги купили? ѕока вы содержали семью, он с вами жил. ј содержание кончилось, так он тогоЕ свинтил?!

- Ќе говорите о нем плохо! ќн мен€ любит! ЋюбилЕ

- ќткуда вы знаете? »з чего это следует?

- ќн сам говорил! √оворил, что любит мен€, что счастлив со мной, что € дл€ него идеальна€ женщина, и все такое прочее.

- Ќу да, вы дл€ него идеальна€ женщина. «а вами - как за каменной стеной.  ак при родной мамочке. » накормит, и напоит, и денег даст, и поймет, и проститЕ ”добно! ѕока вас с работы не уволилиЕ

- Ќе надо так говорить! ¬ы злойЕ ¬ы на него наговариваете!

- ƒа нет, € не злой. ѕросто пон€ть хочу. –абота у мен€ така€ - провожать на свободу ”зниц Ћюбви. “ак что, когда уходил-то, так и сказал: ЂЋюблю, мол, идеальна€ мо€ женщина!ї? “олько чур честно!

- ≈сли честноЕ Ќапоследок он мне сказал, что € плоха€ хоз€йка, что € плоха€ женщина, и что всю жизнь буду жалеть, что его потер€лаЕ. » это не в первый раз, когда он так себ€ ведет, бросает в очень трудной ситуацииЕ

- » ведь прав оказалс€! ¬ы на свободу и выйти не успели, а уже оп€ть, в камеру, проситесь! ∆алеете, что потер€ли вашего тюремщика!

- ј что мне делать??? я же его так люблю!!! Ѕезумно просто!!! ј вдруг он другую найдет??? ќн мне сказал, что не останетс€ один никогдаЕ.

- „иста€ правда. ѕрисосетс€ к другой Ѕольшой ћамочке - ”знице Ћюбви. ≈сли б вы одна така€ былиЕ ј то вон тюрьма по швам трещит! ќн же не самосто€тельный! ќн ћаменькин —ынок! ќн у вас хоть работал?

- –аботалЕ ¬ моей же организации, € его туда и устроила. Ќа машине моей ездил. “акой весь родной, свой, все пополам!

- » сердце ваше - тоже пополам. » душу. ¬ общем, пон€тно. „то на свободе-то делать намерены?

- Ќе знаюЕ ћне так страшно сейчас - одной!!! „то мне делать???  ому € така€ нужна???

-  ака€ - Ђтака€ї?

- Ќу вы же сами видите! “олста€, некрасива€, обыкновенна€! ѕ€тачок за пучок! ƒа мне эта Ѕезумна€ Ћюбовь как подарок судьбы была!!! я потому ему все и прощала, что он мен€ разгл€дел, оценил! Ќу кто на мен€ еще позаритс€???

- ќоооо, ну теперь совсем пон€тно. ѕока вы так к себе относитьс€ будете, никто на вас действительно не позаритс€. ¬ы же себе даже не второй сорт назначили, а какую-то некондицию просто!!! ¬ы же себ€ просто в расход списали!!!

- » что делать?

- Ќаверное, учитьс€ уважать себ€. ¬ам есть за что себ€ уважать! ≈сли вы 7 лет строгого режима перенесли и не сломались, выжили - уже достойно уважени€!

- ≈ще € работаю, квартиру недавно купила. я вообще-то стойка€! » работы не боюсь.

- ¬от видите! ¬ы подумайте, подумайте! —вобода - он и даетс€ дл€ того, чтобы отдохнуть от отношений, посидеть, подумать, переоценку ценностей провести. ј то посмотрите, что € вам сейчас буду выдавать по описи в качестве личных вещей:

разбитое сердце - 1 шт.,

раздавленное самолюбие - 1 шт.,

засушенна€ самооценка - 1 шт.,

обиды проглоченные - 5 коробок,

оскорблени€ стандартные - 1 набор,

син€ки бытовые калиброванные - 1 набор,

Ћюбовь Ѕезумна€, уцененна€ - 1 шт.

Ќу и как вы жить будете на свободе с этим багажом???

- ј можно, € это не буду забирать?

- ƒа конечно же, можно! я же только и жду, когда вы от этого откажетесь!

- ќй, а это разве это допускаетс€? я и не знала! » куда оно все денетс€?

- —пишем и утилизируем! ” нас так многие делают при освобождении - отказываютс€ получать!

- ј €? — чем же останусь €?

- ј вы теперь не ”зница Ћюбви! ” вас - свобода! ѕолна€ свобода действий, желаний и всего такого прочего. ¬ыберете себе что-нибудь новое, по душе! «акажете все, что захотите! Ќовое, светлое, чистое!

- «наете, € за 7 лет отвыкла от нормальной жизниЕ ћне как-то страшновато.

- Ёто не беда! ¬от смотрите: ваша —правка об ќсвобождении. ќна дает право обратитьс€ за помощью к любому –аботнику —вета, в любой –еабилитационный ѕункт. ј куда, вы полагаете, направл€ютс€ ”зницы Ћюбви после освобождени€?

- —пасибо вам. —пасибо. я пойду?

-  онечно. Ќа прощание - подарок от администрации. ¬от смотрите, в этой коробочке - Ћюбовь к —ебе! –аботает от солнечных батарей, то есть практически вечно. Ќачните пользоватьс€ - и результаты не замедл€т ждать!

- Ѕлагодарю вас. ¬ы так добры ко мнеЕ

- ј ћир вообще добр! » щедр на дары. ¬ы просто знайте это и никогда не забывайте, хорошо?

- ’орошо, - несмело улыбаетс€ ”зница.

- я вам сейчас ворота открою. ƒобро пожаловать в —вободный ћир! » желаю вам никогда, никогда больше не возвращатьс€ в нашу тюрьму.

—тепаныч распахивает ворота, и бывша€ ”зница Ћюбви робко делает первый шаг в пространство, залитое ослепительным светом неверо€тной Ћюбви, из которой, собственно, и состоит большой и добрый ћир.

ћетки:  

∆ертва

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:35 + в цитатник
«десь занимают очередь на жертвоприношение?
- «десь, здесь! «а мной будете. я 852, вы Ц 853.
- ј что, так много народу?
- ј вы думали??? ќдна вы, что ли, така€ умна€? ¬он, все, кто впереди Ц туда же.
- ќй, мамочкиЕ Ёто когда же очередь дойдет?
- Ќе беспокойтесь, тут быстро. ¬ы во им€ чего жертву приносите?
- я Ц во им€ любви. ј вы?
- ј € Ц во им€ детей. ƒети Ц это мое все!
- ј вы что в качестве жертвы принесли?
- —вою личную жизнь. Ћишь бы дети были здоровы и счастливы. ¬се, все отдаю им. «амуж звал хороший человек Ц не пошла.  ак € им отчима в дом приведу? –аботу любимую бросила, потому что ездить далеко. ”строилась н€нечкой в детский сад, чтобы на виду, под присмотром, ухоженные, накормленные. ¬се, все дет€м! —ебе Ц ничего.
- ќй, € вас так понимаю. ј € хочу пожертвовать отношени€миЕ ѕонимаете, у мен€ с мужем давно уже ничего не осталосьЕ ” него уже друга€ женщина. ” мен€ вроде тоже мужчина по€вилс€, ноЕ ¬от если бы муж первый ушел! Ќо он к ней не уходит! ѕлачетЕ √оворит, что привык ко мнеЕ ј мне его жалко! ѕлачет же! “ак и живемЕ
- ј вы?
- я тоже плачуЕ ћучаюсь вот, давно ужеЕ — ума сойду скоро!
- ƒа, жизнь така€ жестока€ штукаЕ ¬сегда приходитс€ чем-то поступатьс€. ѕриносить что-то в жертвуЕ
–аспахиваетс€ дверь, раздаетс€ голос: Ђ то под є852? «аходите!ї.
- ќй, € пошла. я так волнуюсь!!! ј вдруг жертву не примут? Ќе забудьте, вы Ц следующа€.
є 853 сжимаетс€ в комочек и ждет вызова. ¬рем€ т€нетс€ медленно, но вот из кабинета выходит є852. ќна в растер€нности.
- „то? Ќу что? „то вам сказали? ѕрин€ли жертву?
- ЌетЕ “ут, оказываетс€, испытательный срок. ќтправили еще подумать.
- ј как? ј почему? ѕочему не сразу?
- ќх, милочка, они мне такое показали! я им Ц ррраз! Ц на стол жертву. —вою личную жизнь ќни спрашивают: Ђј вы хорошо подумали? Ёто же навсегда!ї. ј € им: ЂЌичего! ƒети повзрослеют, оцен€т, чем мама дл€ них пожертвовалаї. ј они мне: Ђѕрис€дьте и смотрите на экранї. ј там такое кино странное! ѕро мен€.  ак будто дети уже выросли. ƒочка замуж вышла за тридев€ть земель, а сын звонит раз в мес€ц, как из-под палки, невестка сквозь зубы разговариваетЕ я ему: Ђ“ы что ж, сынок, так со мной, за что?ї. ј он мне: ЂЌе лезь, мама, в нашу жизнь, ради бога. “ебе что, зан€тьс€ нечем?ї. ј чем мне зан€тьс€, € ж, кроме детей, ничем и не занималась??? Ёто что ж, не оценили детки мою жертву? Ќапрасно, что ли, € старалась?
»з двери кабинета доноситс€: Ђ—ледующий! є853!ї.
- ќй, теперь €Е √осподи, вы мен€ совсем из колеи выбилиЕ Ёто что ж??? јй, ладно!
- ѕроходите, присаживайтесь. „то принесли в жертву?
- ќтношени€Е
- ѕонт€ноЕ Ќу, показывайте.
- ¬отЕ —мотрите, они, в общем, небольшие, но очень симпатичные. » свеженькие, неразношенные, мы всего полгода назад познакомились.
- –ади чего вы ими жертвуете?
- –ади сохранени€ семьиЕ
- „ьей, вашей? ј что, есть необходимость сохран€ть?
- Ќу да! ” мужа любовница, давно уже, он к ней бегает, врет все врем€, пр€мо сил никаких нет.
- ј вы что?
- Ќу что €? ћен€-то кто спрашивает??? ѕо€вилс€ в моей жизни другой человек, вроде как отношени€ у нас.
- “ак вы эти новые отношени€ Ц в жертву?
- ƒаЕ „тобы семью сохранить.
- „ью? ¬ы ж сами говорите, у мужа Ц друга€ женщина. ” вас Ц другой мужчина. √де ж тут семь€?
- Ќу и что? ѕо паспорту-то мы Ц все еще женаты! «начит, семь€.
- “о есть вас все устраивает?
- Ќет! Ќет! Ќу как это может устраивать? я все врем€ плачу, переживаю!
- Ќо промен€ть на новые отношени€ ни за что не согласитесь, да?
- Ќу, не такие уж они глубокие, так, врем€провождениеЕ ¬ общем, мне не жалко!
- Ќу, если вам не жалко, тогда нам Ц тем более. ƒавайте вашу жертву.
- ј мне говорили, у вас туту кино показывают. ѕро будущее! ѕочему мне не показываете?
-  ино тут разное бывает.  ому про будущее, кому про прошлоеЕ ћы вам про насто€щее покажем, хотите?
-  онечно, хочу! ј то как-то быстро это все. я и подготовитьс€ морально не успела!
- ¬ключаем, смотрите.
- ќй, ой! Ёто же €! Ѕоже мой, € что, вот так выгл€жу??? ƒа вранье! я за собой ухаживаю.
- Ќу, у нас тут не соцреализм. Ёто ваша душа таким образом на внешнем виде отражаетс€.
- „то, вот так отражаетс€??? ѕлечи вниз, губы в линию, глаза тусклые, волосы повисшиеЕ
- “ак всегда выгл€д€т люди, если душа плачетЕ
- ј это что за мальчик? ѕочему мне его так жалко? —лавненький какойЕ —мотрите, смотрите, как он к моему животу прижимаетс€!
- Ќе узнали, да? Ёто ваш муж. ¬ проекции души.
- ћуж? „то за ерунда! ќн взрослый человек!
- ј в душе Ц ребенок. » прижимаетс€, как к мамочкеЕ
- ƒа он и в жизни так! ¬сегда ко мне прислушиваетс€. ѕрислон€етс€. “€нетс€!
- «начит, не вы к нему, а он к вам?
- Ќу, € с детства усвоила Ц женщина должна быть сильнее, мудрее, решительнее. ќна должна и семьей руководить, и мужа направл€ть!
- Ќу так оно и есть. —ильна€, мудра€ решительна€ мамочка руководит своим мальчиком-мужем. » поругает, и пожалеет, и приголубит, и простит. ј что вы хотели?
- ќчень интересно! Ќо ведь € ему не мамочка, € ему жена! ј там, на экранеЕ ќн такой виноватый, и к лахудре своей вот-вот оп€ть побежит, а € его все равно люблю!
-  онечно, разумеетс€, так оно и случаетс€: мальчик поиграет в песочнице, и вернетс€ домой.   родной мамуле. ѕоплачет в фартук, повинитс€Е Ћадно, конец фильма. ƒавайте завершать нашу встречу. Ѕудете любовь в жертву приносить? Ќе передумали?
- ј будущее? ѕочему вы мне будущее не показали?
- ј его у вас нет. ѕри таком насто€щем Ц сбежит ваш выросший Ђмалышї, не к другой женщине, так в болезнь. »ли вовсе Ц в никуда. ¬ общем, найдет способ вырватьс€ из-под маминой юбки. ≈му ж тоже расти охотаЕ
- Ќо что же мне делать??? –ади чего € тогда себ€ буду в жертву приносить???
- ј вам виднее. ћожет, вам быть мамочкой безумно нравитс€! Ѕольше, чем женой.
- Ќет! ћне нравитс€ быть любимой женщиной!
- Ќу, мамочки тоже бывают любимыми женщинами, даже часто. “ак что? √отовы принести себ€ в жертву? –ади сохранени€ того, что имеете, и чтобы муж так и оставалс€ мальчиком?
- ЌетЕ Ќе готова. ћне надо подумать.
-  онечно, конечно. ћы всегда даем врем€ на раздумь€.
- ј советы вы даете?
- ќхотно и с удовольствием.
- —кажите, а что нужно сделать, чтобы мой мужЕ ну, вырос, что ли?
- Ќаверное, перестать быть мамочкой. ѕовернутьс€ лицом к себе и научитьс€ быть ∆енщиной. ќбольстительной, волнующей, загадочной, желанной. “акой цветы дарить хочетс€ и серенады петь, а не плакать у нее на теплой м€гкой груди.
- ƒа? ¬ы думаете, поможет?
- ќбычно помогает. Ќу, это в том случае, если вы все-таки выберете быть ∆енщиной. Ќо если что Ц вы приходите! ќтношени€ у вас замечательные просто, мы их с удовольствием возьмем. «наете, сколько людей в мире о таких отношени€х мечтают? “ак что, если надумаете пожертвовать в пользу нуждающихс€ Ц милости просим!
- я подумаюЕ
є853 растер€нно выходит из кабинета, судорожно прижима€ к груди отношени€. є854, обмира€ от волнени€, заходит в кабинет.
- √отова пожертвовать своими интересами ради того, чтобы только мамочка не огорчалась.
ƒверь закрываетс€, дальше ничего не слышно. ѕо коридору прохаживаютс€ люди, прижима€ к груди желани€, способности, карьеры, таланты, возможности, любовь Ц все то, что они готовы самоотверженно принести в жертвуЕ

јвтор: Ёльфика

ћетки:  

 ак похоронить ћечту

ƒневник

—реда, 18 ƒекабр€ 2013 г. 23:34 + в цитатник
¬ дверь под вывеской Ђ—пециальные ритуальные услугиї входит девушка. ¬прочем, суд€ по габаритам и одежде, скорее, женщина, но лицо у нее обиженное, детское. ѕо выражению лица пон€тно: ее постигла т€жела€ утрата, ничего не вернуть, жизнь кончилась. ќна очень напр€жена, но держитс€ - впрочем, из последних сил.
- «десьЕ похоронить? - без выражени€ спрашивает она.
- ѕожалуйста, присаживайтесь. ѕохороним в лучшем виде, - бросаетс€ ей навстречу служащий. - ¬ы что хороните? ћечту? Ќадежду? ќтношени€? ќжидани€?
- ћечту, - признаетс€ она, и не выдерживает - начинает рыдать.

- я раздел€ю ваше горе, - сочувственно кивает служитель, подсовыва€ ей коробку с бумажными платочками. - ’оронить ћечту - это всегда очень больно. “ака€ потер€! ѕримите мои соболезновани€.

- я не переживу, - сквозь слезы шепчет она.

- Ќу что вы, зачем же так, - утешает ее служитель. - ћечты приход€т и уход€т, а вы у себ€ одна. Ќе надо убиватьс€, все еще может наладитьс€. «аведете другую ћечту!

- Ёто была «аветна€ ћечта! - отча€нно мотает головой девушка. - ƒругой такой уже не будет. » мне вчера исполнилосьЕ не скажу, сколько. ¬ общем, все. ѕоздно. ѕохоронила € ћечту.

- Ќе торопитесь. ћы ведь еще не оформили документы, - возражает служащий. - ѕока не нет вашей подписи и не поставлена печать, всегда остаетс€ надежда.

-  ака€ там надежда, - прерывисто вздыхает девушка. - Ќет уже никакой надежды. я столько раз пробовала! я так старалась! ¬ этот раз себе сказала: ЂЌу, если не сейчас - то все!ї. » оп€ть не получилосьЕ ”мерла мо€ ћечта, умерла-а-ааа!!!!

» девушка снова начинает плакать. —лужащий терпеливо ждет, пододвигает ей водичку, гладит по руке.

- ¬ы расскажите мне, что за ћечта, какого размера, в чем заключаетс€. ћне же надо знать, что вы хороните, - просит он.

- ƒа, € понимаю, - обреченно кивает она. - ћечтаЕ Ёто была така€, знаете ли, ћечта! ƒо неба! Ќеобъ€тна€ просто! я хотела Ќеземной Ћюбви и —емейного —часть€. » все!!! –азве € чего-то неисполнимого хотела, скажите?

- ƒа нет, нет, что вы, вполне стандартна€ «аветна€ ћечта, - успокаивает ее служащий. - Ќо что же помешало ей воплотитьс€ в жизнь?

- я не знаю! - трагически восклицает девушка, комка€ платочек. - ≈сли бы € знала!

- ј вы сами что-то делали дл€ того, чтобы ваша ћечта стала €вью? - осторожно спрашивает служащий.

-  онечно! - страстно восклицает она. - я все, все делала! я вкладывала в ћечту все силы. я, знаете ли, никогда ничего не пускаю на самотек. ѕланы воплощени€ составл€ла. —пециально книжки разные читала, на семинары ходила - чтобы научитьс€ правильно мечтать. ¬ »нтернете все соответствующие сайты изучила вдоль и поперек! јффирмации писала, 40 дней по 40 раз, потом 40 дней перерыва - и снова.  аждый день посв€щала не менее получаса своей ћечте - детали продумывала, красками наполн€ла. „тобы она поскорее воплотилась, и в лучшем виде! —пециальную шкатулку дл€ ћечты завела, туда трехпалую жабу посадила - нефритовую. » магический кристалл положила! ≈ще € на растущую луну 27 раз выкрикивала ћечту в открытую форточку, чтобы ћир ее услышал, не пропустил.  арту —окровищ завела, картинки красивые подобрала. ѕосто€нно ћечту корректировала, дополн€ла. Ќу и еще много чего делала. ѕредставл€ете, сколько € энергии в ћечту вложила?

- ƒействительно, впечатл€ет, - кивает служащий. - Ќо ћечту-то, ћечту почему хороните? ¬ы же еще така€ молода€, цветуща€! ¬ам еще мечтать да мечтать!

- ƒа не така€ уж молода€! » потом: € столько времени и сил на эту ћечту положила! ћожно сказать, полжизни убила! ј воз и ныне там. Ќадоело.

- я вас понимаю! —только усилий, а результатов нет, - понимающе склон€ет голову служащий. - » знаете почему?

- Ќе знаю. ј почему?

- ѕотому что вы Ђполжизни убилиї. ћожно сказать, принесли в жертву абстрактной ћечте. ј реальна€ жизнь в это врем€ проходила мимо.

- “о есть как Ђпроходила мимої?  уда проходила? ѕочему? ќбъ€сните! - озадачено смотрит на него девушка.

- ¬ы могли бы пойти на какой-нибудь концерт, но в это врем€ составл€ли планы. ¬место того, чтобы потратить деньги на путешестви€, вы вложили их в семинары. Ћюди на прогулку, в парк - а вы за стол, аффирмации писать. Ќет чтобы в кафе посидеть, вы - за компьютер и в чаты. Ќу скажите, разве нефритова€ жаба или магический кристалл помогут спутнику жизни материализоватьс€ пр€мо перед вами, на столе?

- Ќу почему на столе? я же не все врем€ дома сижу!

- ј где вы бываете?

- Ќу как Ђгдеї? Ќа работе. ¬ общественном транспорте. ¬ магазины хожу.

- Ќа работе - вы все коллеги, так? ¬ магазины за покупками ход€т, а не знакомитьс€. ќстаетс€ общественный транспорт. Ќе густо!

- ƒействительноЕ - растер€нно моргает девушка. - “ем более что € в общественном транспорте ни за что не стану знакомитьс€ - это как-то неприлично даже.

- Ќу вот видите!  роме тогоЕ ћне кажетс€, что ваша ћечта вас уже просто боитс€.

- ѕочему ћечта мен€ боитс€???

- Ќу вот представьте, что вы - ћечта. –абота у вас така€ - зарождатьс€, расти, крепнуть и воплощатьс€.

- ѕредположим, представила. » что?

- ј теперь подумайте: что будет, если вам не давать ни минуты поко€? ≈сли вас все врем€ будут корректировать, направл€ть, подталкивать, подгон€ть и подпинывать? ¬ам как будет - комфортно?

- Ќет, конечно! - возмущенно говорит девушка. - Ёто же ограничение свободы!  ак можно вообще жить, если теб€ со всех сторон шпын€ют?

- Ќо вы же именно так и поступили со своей ћечтой! - проникновенно прижимает руку к груди служащий. - ¬ы ее буквально задушили своим неуемным вниманием. ≈й же не то что двигатьс€ - пошевелитьс€ невозможно было! “ем более, вы ее посто€нно корректируете. ¬от она и не спешит к вам - потому что уж очень выЕ как бы это сказатьЕ настойчива€!

- ¬ы хотели сказать Ђназойлива€ї? - уточнила девушка. - Ќе отпирайтесь, мне такое уже говорили. ќбидно, конечно, но факт! ћне один мужчина, с которым у мен€ были отношени€, на прощание сказал: Ђ“во€ назойлива€ забота душит, как тесный галстук. “вою бы энергию - да в мирное руслої. » ушел. ¬от так.

- я сожалею. ѕростите, если вызвал непри€тные воспоминани€, - смущаетс€ служащий.

- ƒа нет, ничего. ¬едь это было!

- ј про энергию он хорошо сказал, вы прислушайтесь! - отмечает служащий. - ћожет быть, часть энергии перенаправить на реальную жизнь? Ќа встречи, расставани€, разговоры, поездки, в общем, на общение с живыми людьми? ћне кажетс€, вы этому удел€ете преступно мало времени!

- Ќо € же не сама все это про воплощение ћечты придумала! - обижаетс€ девушка. - Ёто же умные люди советуют. Ќаверное, они пробовали? –аз книги пишут!

- ћожет быть. ј может и не быть, - рассуждает служащий. - ¬о вс€ком случае, не думаю, что за них книги написали нефритовые жабы. Ќаверное, пришлось и самим потрудитьс€, да?

- ѕолагаю, что да, - соглашаетс€ девушка. - ј что делать мне?  ак надо мечтать, чтобы не душить ћечту?

- Ќужно просто дать ей достаточно свободы, - объ€сн€ет служащий. - ≈сть очень простой и действенный способ. ћечта - как ребенок. ≈е надо родить, взрастить и отпустить. “огда она будет жить своей жизнью и принесет родителю много радости.

-  ак это - Ђотпуститьї? - огорчаетс€ девушка. - ћне непон€тно.

- ќчень просто.  ак воздушный шарик! »ли как бумажный самолетик. ѕусть летит в ћир, как ей заблагорассудитс€. ј вы тем временем живите, просто живите! „ерпайте радость из каждого событи€! » просто знайте, что ваша ћечта стала зрелой и теперь об€зательно принесет свои плоды!

- Ёто как будто дети станов€тс€ самосто€тельными и начинают помогать своим родител€м, да? - догадалась девушка.

- ƒа, € это и имел в виду, - подтверждает служащий. - ¬едь и родител€м бывает непросто отпустить ребенка от себ€. Ќо это все равно рано или поздно случаетс€! “ак же и с ћечтами. ј вы сразу ЂпохоронитьїЕ „то ж вы так?

- Ќо € же не знала! - восклицает девушка. - я просто потер€ла веру в то, что она когда-нибудь исполнитс€!

- –азве можно тер€ть веру в собственное детище?  ак же оно жить-то будет, если в него родитель не верит? Ќу что, все еще намерены похоронить свою «аветную ћечту?

- Ќет! Ќет! - испуганно машет руками девушка. - ѕохороны ћечты отмен€ютс€. я пон€ла: мечта не умерла, а просто застыла. ѕотому что € ей свободы не давала. ј теперь - дам!

- Ќу, слава Ѕогу! - искренне радуетс€ служащий. - я так и знал, что реанимаци€ ћечты пройдет успешно. Ѕудет жить!

- ј частоЕ все-таки хорон€т?

- Ѕывает, - вздыхает служащий. - Ќо чаще удаетс€ помочь. ѕотому мы и называемс€ Ђ—пециальные ритуальные услугиї. ѕроводим специальные ритуалы, индивидуально дл€ каждого клиента! ¬ы что будете заказывать: самолетик или воздушный шарик? »ли желаете запечатать ћечту в бутылку и отпустить пр€мо в океан?

- Ўарик! - сразу решает девушка, и в ее глазах вспыхивает огонек азарта. -  ак в детстве!

- »звольте, - поднимаетс€ с места служащий и распахивает дверь в соседнее помещение.

ƒевушка гл€дит - и ахает от восторга. ¬с€ комната заполнена разноцветными воздушными шариками, и на каждом написано: Ђћечтаї, ЂЌадеждаї, ЂЋюбовьї, и еще что-тоЕ » все это подпрыгивает, подрагивает в нетерпении, проситс€ наружу, на свободу, в ћир.

- –одить, взрастить и отпустить, - тихонько повтор€ет девушка, прот€гива€ руки к шарикам.

- » тогда ваша ћечта вспыхнет €рким фейерверком, или прольетс€ радужным дождем, или прорастет дивными цветами. ¬ общем, расцветет и вернетс€ в виде –адости и —часть€, - подхватывает служащий. - ¬ыбирайте шарик - и милости прошу на крышу! —пециальный –итуал ќтпускани€ ћечты - исключительно дл€ тех, кто понимает!

јвтор Ёльфика

ћетки:  

 —траницы: [2] 1