-ћетки

auka blacksnaky јнтуан де —ент-Ёкзюпери ённа ћориц азбука александр башлачев александр бутузов александр грин александр житинский александр смогул алексей мышкин алексей романов алла кузнецова-д€дык алла пугачЄва ал€ кудр€шева андерсен андрей вознесенский андрей макаревич анна кулик антонов е. аюна аюна вера линькова вера полозкова вероника тушнова владимир высоцкий владимир ланцберг владимир ма€ковский габриель гарсиа маркес геннадий жуков гессе город граль григорий пожен€н давид самойлов две половинки дети джалал ад-дин мухаммад руми дождь евгений евтушенко евгений мартышев египетский мау екатерина султанова елена кась€н жак превер жорж брассенс зо€ €щенко игорь тальков иосиф бродский ирина богушевска€ карин бойе киплинг кирилл ковальджи колокол кот басЄ леонид енгибаров леонид филатов лина сальникова лори лу людвик ашкенази макс фрай максимилиан волошин мама марина цветаева михаил булгаков моЄ музыка мысли наталь€ садовска€ немировский к.е. николай гумилев отрывок пауло коэльо петер хандке письма в облака письмо рабиндранат тагор разговор с умом редь€рд киплинг ремарк ричард бах роберт рождественский рэй брэдбери сергей козлов сергей михалков сказка сказка от эльфики стихи счастье сэлинджер сэм макбратни тишина тургенев улыбка федерико гарсиа лорка шварц эдуард асадов элла скарулис юрий визбор юрий кукин юрий левитанский

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в —олнечный_берег

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.12.2013
«аписей: 368
 омментариев: 0
Ќаписано: 394

яичко

ƒневник

—уббота, 04 январ€ 2014 г. 22:31 + в цитатник
” нас бывает немало при€телей, с которыми мы встречались только мимоходом. ќни случайно промелькнули в нашей жизни, сыграли свою небольшую роль и исчезли со сцены. ѕроизнесли, к примеру: Ђ√раф был ранен на дуэлиї или ЂјлЄнка посылает вам сердечный привет, а больше € ничего не могу сказатьї. ѕри этом многозначительно улыбнулись, или украдкой вздохнули, или просто тактично удалились, пр€мые и корректные.
¬ жизни каждого есть герои и статисты. Ќам не суждено знать их подлинную роль. “от, кого мы считали героем, часто оказываетс€ статистом; кака€-нибудь мелочь иной раз оборачиваетс€ судьбой.

∆ил человек по фамилии, скажем, ѕокштефл. ’одил до войны в гимназию, и даже в классическую, и посему полагал, что смыслом жизни €вл€етс€ знаменитое изречение carpe diem. ƒругих латинских изречений он не помнил, но зато урывал от жизни сколько мог. ќн легко и бурно развлекалс€ за чужой счет; больше всего ему нравилось звонить по телефону незнакомым люд€м и дурачить их. Ќапример, выдавал себ€ за контролера телефонной сети и заставл€л простодушных старушек, которые были дома одни, измер€ть сантиметром телефонный провод от стены до аппарата.

ј если он был в плохом настроении, то звонил от похоронного бюро и сообщал о доставке резного гроба тому, кто поднимал телефонную трубку. ќн говорил:
Ч Ќу, гроб мы вам отправл€ем, нат€гивайте саван, ложитесь и ждите.
»ли объ€вл€л:
Ч Ѕудьте любезны €витьс€ завтра в семь часов утра на —тршелецкий остров вместе с вашим попугаем. ¬ам обоим в об€зательном пор€дке будет сделана прививка. Ѕлагодарю вас.

Ќо одному владельцу телефонного аппарата он особенно докучал. «вали его Ёдуард ѕетушок, и был он, как тогда говорили, частновладельцем.  аждую неделю по п€тницам, в три часа дн€, происходил телефонный разговор такого содержани€:
Ч «дравствуйте!
Ч «дравствуйте.
Ч —кажите, пожалуйста, пан  урочка дома?
Ч ќ нет,Ч отвечал после небольшой паузы интеллигентный голос.Ч ” телефона Ёдуард ѕетушок.
Ч “ак, значит,  урочки нет дома? Ч удивл€лс€ каждый раз паренЄк.Ч ј она снесла вам вчера €ичко?
Ч Ќет, не снесла, Ч вежливо отвечал спокойный голос. Ч ј вы, пан гимназист, любите €ички?
Ч “ерпеть не могу, Ч за€вл€л паренек. Ч ќчевидно, € не туда попал.
ѕокштефл вешал трубку и потом целую неделю с радостью предвкушал, как он снова позвонит пану ѕетушку в следующую п€тницу, в три часа дн€, и попросит к телефону пана  урочку.

ѕан Ёдуард ѕетушок всегда был неизменно вежлив и спокоен. ќн ни разу не назвал гимназиста бездельником, или озорником, или, что ещЄ хуже, молодым человеком. “елефонную трубку он всегда клал очень деликатно.
Ќаш паренек жил и, следовательно, взрослел. ќн успешно преодолел переходный возраст, пору возмужани€ и, наконец, сдал экзамены на аттестат зрелости и поступил в университет. ” него по€вилс€ сочный, пр€мо-таки чарующий баритон.  аждое утро он брилс€.

ј мир, имевший на него неведомые виды, продолжал независимо развиватьс€.
¬скоре посыпались первые бомбы. Ёто было в ѕольше.
ѕотом наступило 17 но€бр€ 1939 года, и пан ѕетушок напрасно ждал телефонного звонка в п€тницу в три часа.  ороче говор€, из концлагер€ не позвонишь. “ак что наш молодой человек исправилс€ хоть в этом смысле.
¬сЄ, что с ним произошло,Ч тема дл€ другого рассказа или романа. ќтчасти ему повезло, отчасти он сумел приспособитьс€, такой уж он был пройдоха. ќн выжил.

¬ернулс€ он в ѕрагу 11 ма€, в п€тницу, без дес€ти минут три. » сказал себе:
Ч ¬место того, чтобы придумывать, как начинать жизнь зановоЕ всЄ равно ничего не придумаюЕ вместо того, чтобы ломать себе голову над этим, начну-ка € с того, что позвоню пану ѕетушку. Ёто единственный номер, который € помню.
ќн вошЄл в будку автомата Ч ещЄ серого военного цвета. –ука у него дрожала, но тут уж ничего не поделаешь. Ќа лице у него по€вилось прежнее выражение лукавого озорства и ехидного злорадства. ќн набрал номер.
Ч «дравствуйте!
Ч «дравствуйте.
Ч —кажите, пожалуйста, пан  урочка дома? Ч произнЄс он и чуть не заплакал.
Ќа другом конце провода долго молчали, а потом воскликнули:
Ч «начит, ты жив, озорник? Ёто же замечательно!
Ч ∆ив, пан ѕетушок, Ч сказал бывший студент и тут только почувствовал, что к нему возвращаетс€ жизнь. ќн пон€л это по учащЄнному пульсу и по душившей его радости. ќн услышал, как поЄт его тело,
Ч ƒолжна же у вас быть где-то курочка, Ч сказал он. Ч Ќе снесла ли она вам вчера к завтраку €ичко?
Ч  ак же, снесла, снесла! Ч проговорил старый пан ѕетушок.Ч ¬чера снесла, негодница. „удесное белое €ичко. ѕриходите, пан озорник, € сварю вам его всм€тку!
¬от и всЄ, Ч а впрочем, кто знает?

ћетки:  

»« "„®–Ќќ… Ў ј“”Ћ »" Ћёƒ¬» ј јЎ ≈Ќј«»

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 16:55 + в цитатник
Helen Jane Long - Eclipse


 нига Ћюдвика јшкенази "„Єрна€ Ўкатулка" вышла в „ехословакии в 1964 году. ћосковское издательство "’уд. Ћит." планировало выпустить эту книгу по-русски в 1969 году.
  этому времени значительна€ их часть уже была опубликована ; некоторые вошли в сборник избранных произведений Ћюдвика јшкенази "¬сюду встречались мне люди...", выпущенный тем же издательством в 1967-м. ќни звучали со сцен студенческих театров разных городов, были положены на музыку јлексеем –ыбниковым и ћикаэлом “аривердиевым...
¬сЄ это разом кончилось в августе 1968-го - с концом "ѕражской весны", задушенной советскими войсками, вторгшимис€ в „ехословакию. "„Єрна€ шкатулка" была одной из примет "шестидес€тых" и осталась такой в пам€ти многих людей того поколени€ - и из бывшей „ехословакии, и из бывшего —оветского —оюза.
"„Єрна€ шкатулка" - книга стихов и фотографий. ‘отографии не иллюстрируют стихи, и стихи не служат подпис€ми под фотографи€ми. —тихи из "„Єрной шкатулки", как и фотографии, тоже не похожи друг на друга. ¬ большинстве своЄм они написаны верлибром, "свободным стихом" - без рифмы и соблюдени€ канонических стихотворных размеров, будучи скреплены внутренним ритмом и поэтической логикой построени€.
"„Єрна€ шкатулка" - это прежде всего голоса разных людей, переплетающиес€ друг с другом и с голосом автора.


¬о вступлении к книге јшкенази пишет:

... я встретил девушку,
из€щную и стройную, как умна€ овчарка колли.
¬место сумки
она носила чЄрную шкатулку,
шпагатом перев€занную накрест.
"” каждого своЄ, - она сказала, -
а € ношу с собой весь мир".
ћы подн€лись на крышу ресторана,
и там она открыла чЄрную шкатулку.
Ќад головой у нас был пЄстрый зонт от солнца,
а под ногами - ѕрага, залита€ его лучами.
Ёто было на следующий день после того,
как первый человек
преодолел земное прит€жение...
„Єрную шкатулку переполн€ли лица,
лица и глаза,
гл€д€щие в глаза друг другу... -
Ќемые чЄрно-белые баллады:
безногий человек, мать над пустой тарелкой, еврей,
который вылезает из канализации,
интеллигентный немец за чисткой пулемЄта,
старик-китаец, в поезд севший впервые в жизни,
боса€ девушка, уснувша€ на лестнице,
красавица с усталыми глазами...
» - дети; конечно, дети...
Ќесколько дес€тков случайных снимков,
семейный альбом «емли.


¬—“”ѕЋ≈Ќ»≈

∆ивотные не смотр€т в зеркала.
∆ивут и умирают, перед смертью
не подвод€ баланса. Ќе жалеют
ни о прошедшем, ни о прошлом, ни о прожитом.
—ражаютс€, страшатс€ смерти,
в промежутках между сражень€ми - плод€тс€.
ѕЄс  анта
мир воспринимал глазами своего хоз€ина,
но он не стал философом.
∆ивотным фотоаппарат не нужен -
они уход€т в джунгли леса
от джунглей жизни, джунглей нашей мысли.
≈сли бы у тигра был карман на брюхе,
он не носил бы в нЄм ни фотографий,
ни пр€дки золотистой шерсти.
«ато почти у каждого из нас
на полке есть альбом,
в котором мы храним себ€ -
своих детей, своих друзей, свою страну, свои
воспоминани€ - воскресшие секунды
(те, что были, и те, которых не было)...


 –» 

–одилс€ человек и
кричит!
Ќикто его не понимает,
но все улыбаютс€.
Ёто €! - орЄт человечек.
я пришЄл жить. ¬ы мне рады?
—реди добрых людей
и в хорошее врем€ ли € родилс€?
÷вет моей кожи, графа в анкете -
они мне в жизни не помешают?
Ќе грозит ли война? –абство
уже уничтожено?
ћожно дышать? “ак - спасибо!


–≈Ў®“ ј

÷елый год, целый год,
прежде чем человек узнаЄт,
что земл€ и небо не ограничены сеткой.
„то решЄтка - верЄвки,
прив€занные за два крючочка.
» однажды человек поднимаетс€
над своей первой решЄткой.
–астопырив ножки, смеЄтс€,
и ничто его не держит...
— этого дн€ мама
начинает бо€тьс€ за сына
и никогда уже не перестанет...


∆»“≈…— јя ћ”ƒ–ќ—“№

ќднажды человек узнаЄт,
что он принадлежит к поколению.
Ќосит узкие брюки или короткую юбку,
томик –ембо или перстень на пальце,
шл€пу типа сомбреро или конский хвост
вместо причЄски.
ќтец его не понимает. ќн принадлежит
к другим поколени€м.
—читаетс€, что полагаетс€
рано вставать и рано ложитьс€;
кто рано встаЄт, двигает горы;
любишь кататьс€ - полезай в кузов;
любовь - не картошка, сердце - не камень;
на безрыбье и рак свистнет;
сколько волка не корми - не в кон€ корм;
не рой другому €му, из окна не высовывайс€,
с водителем не разговаривай,
осторожно - окрашено!
Ќу?!
ƒл€ каждого поколени€ заготовлена мудрость
отцов и прадедушек,
и всЄ-таки каждое поколение хочет
узнать жизнь с самого начала!


»√–ј

Ѕольше всего люди люб€т играть
шариками:
глин€ными, стекл€нными, олов€нными, дерев€нными,
золотыми, свинцовыми
шариками - в винтовках,
своими собственными - в черепных коробках,
главным Ўаром «емным, на котором, сами
себе хоз€ева,
мы живЄм без прописки, задаром.
ј Ўарик терпелив и снисходителен к нам,
как стара€ рабоча€ лошадь к дет€м -
катает на своей спине
и стараетс€, чтобы мы не упали.
ƒержитесь, дети!


ЁЎ≈ЋќЌџ

(песенка на старый мотив)
Ёшелоны, эшелоны,
перезвоном колокольным...
 отелки дым€тс€ паром,
отвалившись, лезь на нары,
днища выскребают ложки,
кто наелс€, дрыхнет в лЄжку,
бабу бы с собой в дорожку...
ѕровода бегут за дверью.
...итс э лонг вэй ту “иперери.
ѕуть далЄкий, путь не новый,
береги своЄ здоровье,
всЄ - как прежде, всЄ - как было,
всЄ покрыто белой пылью:
зелень и бетон платформы.
„Єрный палец семафора
снова тихой летней ночью
путь на кладбище пророчит.
¬даль бегут колЄса красные.
 то их красной краской красит,
словно маленький ребЄнок -
не солдат ль непогребЄнный?
Ёшелоны, эшелоны,
как гробы ползут вагоны.
Ёй, при€тель, там, с гармонью,
ну-ка, выдай похоронный!
¬ыбирай надгробный камень,
над тобою скажут Amen.
ƒан приказ. ƒа, видно, поздно -
под обстрел попал весь поезд...
Ёшелоны, эшелоны,
перезвоном колокольным.
ѕахнет м€сом, мухи вьютс€,
те, кто спали, не проснутс€.
∆мЄтс€ —мерть костл€вой грудью...
ѕусть земл€ им пухом будет!


—“≈Ќј

Ќа старом кладбище построили стену
со странной мозаикой из имЄн и фамилий:
јдамов, Ѕерт, ÷илек, ƒавидов, Ёмилей,
‘айвлов, »аковов - из евреев.
Ќа всех - один надгробный камень,
холодный, гладкий, в серых прожилках.
Ќа эту могилу не приносили букетов,
над ней не склон€лись плакучие ивы,
никто не приходил к ней по воскресень€м,
не протирал мокрой тр€пкой буквы.
ќднажды пришла к стене этой женщина
и нашла на стене своЄ им€.
≈й говорили - "Ёто ошибка.
ѕани, ¬ы же совсем жива€.
√л€дите - у ¬ас же капуста в кошЄлке."
ј она гл€дела на своЄ им€,
гладила его тонким, почти детским пальцем
и говорила: "Ќет, нет, всЄ правильно.
“ак и должно быть - вот здесь,
между яном и »осифом."


Ќј√ј—ј »

ѕей, сыночка, пей, €блочко,
весь в €мочках, весь в €звочках,
весь в рубчиках, подпалинках,
недоубитый, маленький.
ѕей молочко, пей белое,
пей, пЄстрый, обгорелый мой,
пей горькое, солЄное,
мой худенький, зелЄный мой,
родившийс€ невоврем€,
безвинно приговоренный.
ќткрой глазЄнки сонные,
соси его, солЄное,
мой солнышко заплаканный,
хоть слЄзоньку, хоть капоньку,
мой сыночка, мой крошечка,
отравленный немножечко.


Ѕќ—ќЌќ√јя

≈й приснилс€ серебристый голос клаксона.
ќна сто€ла у окна стоэтажного здани€,
а здание было из стекла и стали.
-  то б это мог приехать за мною? -
—веркали на солнце автомобильные стЄкла,
и гудок был похож на сигналы по радио
или на звон утреннего будильника.
- Ќе думайте, пожалуйста, € - не така€, -
бормотала она, сбега€ по лестнице,
покрытой пушистым пурпурным плюшем, -
я только посмотреть, кто это сигналит!
ј в машине сидел красавец-мужчина,
который сказал ей:
"¬ы забыли наверху свои туфли."
ќна бросилась наверх, но туфель там не было,
зато сто€л огромный гардероб,
все полки которого были забиты
капроновыми чулками,
и только туфель нигде не было.
ј он всЄ сигналил, а потом уехал.
- √осподи! - плакала девушка, куса€ губы. -
“акой красивый, такой представительный!
» на что мне сдались эти туфли?!
Ќадо было босиком поехать мне, дуре!


“≈Ћ≈‘ќЌ

- ћила€, - смеЄтс€ первый, - ты ничего не знаешь?
- ѕан грибник, - бубнит следующий, - корзина дл€ вас готова.
- Ќе могу, - волнуетс€ третий, - сам сижу без денег. √де € тебе достану?
- —естра! - кричит четвЄртый. - —кажите, что это неправда!
—егодн€ в пол-п€того? Ѕыть не может!
-  онечно, - мурлычет п€тый, - это всЄ еврейские штучки!
 арл, не клади трубку! ѕочему ты мне выкаешь,  арличек?
ј седьмой долго ждЄт в стекл€нной кабине,
когда кто-нибудь подойдЄт к телефону,
и только глухо стучит сердце


ћќЋ»“¬ј

ћилый Ѕоженька!
“еперь, когда мне стало немножечко лучше -
спасибо “ебе и профессору Ѕартоломео -
исполни, пожалуйста, ещЄ одну мою просьбу:
как-нибудь постарайс€ застать его трезвым -
“ы ведь знаешь, кого € имею в виду, -
заставь его побритьс€ и внуши ему мысль
наломать белой сирени -
“ы ведь знаешь место, где много сирени, -
и привези его ко мне - сюда ходит шестнадцатый номер,
извини, € ведь знаю, что “ы это знаешь,
но € просто хотела напомнить -
и, главное, верни мир в его голову,
которую “ы напомнил безумием
по причинам, “ебе только ведомым...
ѕока € жива, мы должны быть вместе.


ЅЋё« ќ  ¬ј–“ѕЋј“≈

 то была тво€ мать?  то была та
родивша€ теб€ несчастна€ женщина?
„то ты твердишь мне
"квартплата, квартплата, квартплата" -
а где мне вз€ть деньги?
ѕодумай - ну что ты грозишь мне судом?
ќставь бумаги. —€дь р€дом со мной на ступеньки.
Ёто же тюрьма, камень на шее, а не дом!
ј ты всЄ твердишь мне: "платите, платите деньги!"
—просил бы лучше - "ѕани, сколько ¬ам лет?"
Ќельз€ же быть таким равнодушным.
—кажи мне - зачем мы родились на этот свет?
„тобы так мучитьс€? “ак кому это нужно?
—просил бы - "√де сыновь€? √де ¬аш муж?"
јх, они так далеко!
(’оть бы ты оказалс€ подальше!)
—тарому человеку вечером так т€жело одному...
Ќичего. “ы поймЄшь это, когда станешь постарше.
Ќу, пойдЄм. ќсторожней. ѕригнись.
ѕроводи мен€ по лестнице вниз,
по тЄмной, скрипучей... в подвал без дна...
ѕроводи мен€, будь кавалером,
предложи руку даме... ј?


ќ„≈–≈ƒ№ «ј —„ј—“№≈ћ

¬ некоем городе - предположим, в »спании -
люди терпеливо сто€ли за счастьем.
—частье продавалось в пакетиках,
перев€занных ниткой, с надписью "‘елицитас".
¬ каждом пакетике были:
стЄклышко с радугой, пр€ник,
горстка пахучих трав, молочный зуб и
монетка. —ловом,
на сто п€тьдес€т граммов счасть€.
 ое-кто сто€л в очереди с рождени€.
ќдна женщина попросила:
ѕожалуйста, не забудьте - € буду за ¬ами,
мне нужно отойти за хлебом
(или на свадьбу, а может, на похороны),
не забудьте, пожалуйста, мучас грасиас.
ќна пришла к морю, где тЄплые волны
перемывали песчинки и лЄгка€ пена
гладила усталые ноги.
"я была бы так счастлива, - подумала женщина, -
если б не надо было оп€ть возвращатьс€
в очередь за счастьем."


ѕ≈–≈ –®—“ќ 

ѕерекрЄсток часто превращаетс€ в крест
дл€ тех, кто колеблетс€ в выборе.
√де-то между античностью и средневековьем
один человек - не совсем христианин,
но и не то, чтоб €зычник, - скорее эпикуреец:
любитель выпить в хорошей компании,
ценитель вин и знаток женщин
(последнее, конечно, ему лишь казалось) -
дошЄл до перекрЄстка и остановилс€:
Ќаправо? Ќалево? ¬перЄд? ¬озвратитьс€?
“ак и осталс€ он на перекрЄстке,
где на него вскоре наткнулс€
вооружЄнный отр€д крестоносцев,
следовавший походным пор€дком к месту своего назначени€.
"„то за человек? - раздражЄнно осведомилс€ начальник. -
ѕочему одет не по форме? Ќа что глазеешь?
„его вылупилс€? “ы за кого - за нас или этих...?"
ѕоследний вопрос был задан уже, скорей, по привычке.
» так было €сно, что пойман лазутчик,
собирающий данные о стратегическом перекрЄстке,
и каждый солдат достал из котомки
по одному гвоздю (или, по крайней мере, по гвоздику)
и человек этот, с должной сноровкой, был расп€т
на указателе у перекрЄстка.
¬от и всЄ. ѕроста€ ошибка.
ќни спокойно могли оставить его торчать на перекрЄстке,
этого покладистого толст€ка
с оскорбительно безм€тежным выражением
на детски невинной физиономии.
ќн бы ещЄ помахал им рукою и крикнул вдогонку
" ак насчЄт по глоточку фалернского?.."


ƒќЅ–ќ≈ —“ј–ќ≈ ¬–≈ћя

ќстанетс€ шкатулка с фотографи€ми.
¬ гости к бабушке €в€тс€ внуки, откроют шкатулку...
¬от будет радости! √л€дите - запонки! ћагнитофонна€ лента!
«ачем ты, бабушка, сохранила всЄ это?
"я дала б вам послушать, - подумает бабушка, -
дыхание дедушки, его шЄпот и песенки,
да боюсь покраснеть от смущени€."
» с€дет бабушка за фортепиано,
почти такое же, как в прошлом веке,
такое чЄрное, с жЄлтыми клавишами,
и сыграет наивный рок-энд-ролл,
и все будут покачивать головами,
слуша€ старую, ласковую и ненав€зчивую мелодию,
напоминающую о былых временах:
первых атомных электростанций,
первых спутников, желудочных зондов,
бормашин и нейлоновых свитеров...
» на лицах людей по€витс€ сентиментальна€
и чуть насмешлива€ улыбка
людей, вспоминающих
доброе старое врем€.


 ј  ћџ —ƒ≈ЋјЋ» ћ»–

ћаленька€ девчушка сидела на горшочке и плакала.
Ќе надо сме€тьс€ - просто сидела и плакала.
≈Є звали ≈ва. Ќу, вот.
ѕрошло полчаса, а она всЄ плакала,
и никто не знал, о чЄм она плачет.
"ƒай мне немножко слЄз, - € сказал ей. -
я их спр€чу в чЄрной шкатулке."
≈й это понравилось - наплакала горсточку
и перестала. "ћама сказала, - шепнула мне ≈ва, -
что и € буду мамой.
” мен€ будет мальчик, большой и кудр€вый,
и девочка, курноса€, с косами.
¬друг с ними что-нибудь случитс€...
я так боюсь! Ћюдвик, давай сделаем мир,
чтобы в нЄм никто ничего не бо€лс€..."
ћы вз€лись за дело. » сделали ћир -
из пластилина, зелЄный - внутри и снаружи.
¬улканов мы не делали, границы стЄрли,
казармы не получились,
а дл€ тюрьм не хватило места.
≈ва вз€ла весЄлый пластилиновый ћир
с собою в постель и уснула.
ј € включил радио и сел слушать
вечерний выпуск последних известий.

ѕеревод на русский јлександр Ћ≈…«≈–ќ¬»„

ћетки:  

ќблако пара

ƒневник

ѕ€тница, 20 ƒекабр€ 2013 г. 16:53 + в цитатник
ћикаэл “аривердиев - —ердце


Ёто ужасно, - когда трогаетс€ поезд.

Ёто ужасно, - когда поезд отходит от перрона, и вчера превращаетс€ в облако пара со всем великолепием игры в словечки, долгого ожидани€ на углу, переплетающихс€ пальцев, и внезапно и нежно откинутой головой, с пен€щимс€, и горьким и черным кофе любви, заваренным на скорую руку и выпитым залпом.

Ёто самое ужасное, когда вчера превращаетс€ в пар и сегодн€ и завтраЕ и сегодн€ и завтраЕ

ј что же завтра?

 то раздвинет утром занавески?  то скажет: ДЌу и льетЕ как из ведра! Ёто ты? Ёто тво€ голова на моей подушке?"

ћетки:  

 —траницы: [1]