-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в дочь_÷ар€_2

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 01.07.2013
«аписей: 2606
 омментариев: 11
Ќаписано: 2777

√Ћј¬ј VI: ’Ћќѕќ“џ  ј–ƒ»ЌјЋј

„етверг, 24 Ќо€бр€ 2016 г. 10:23 + в цитатник

—мотрите, јршамбо, не вздумайте удивл€тьс€ в ћеце, когда дофин будет приносить вассальную прис€гу своему д€де императору. Ќу да, ну да, именно из-за ƒофине, которое находитс€ в ленной зависимости от —в€щенной империи... Ќет-нет, € сам его уговорил; больше того, это один из предлогов путешестви€! ‘ранции от этого не убудет, напротив, это поможет установить свои права на јрльское королевство, если только его собираютс€ восстановить, коль скоро некогда туда входило графство ¬ьеннское. » потом, это прекрасный пример дл€ англичан, пусть вид€т, что, ежели король или сын корол€, ничуть себ€ не унижа€, с легкой душой может согласитьс€ на принесение вассальной прис€ги другому суверену, когда часть его государства находитс€ в ленной зависимости от другого государства...

¬первые после многих лет император, кажетс€, решил склонитьс€ в сторону ‘ранции. »бо до сих пор, хот€ сестра его, мадам Ѕонна, была первой супругой корол€ »оанна, он больше благоволил англичанам. –азве не он назначил корол€ Ёдуарда, который, надо сказать, ведет себ€ с императором весьма ловко, имперским викарием? Ѕлистательные победы јнглии и упадок ‘ранции заставили его, должно быть, призадуматьс€. јнглийска€ импери€ бок о бок с его империей не слишком-то ему улыбаетс€. “ак всегда бывает с германскими принцами: они из кожи лезут вон, чтобы обкорнать ‘ранцию, а потом вдруг спохватываютс€, что это им ничего не дает, напротив...

’очу дать вам совет: когда нас примет император и разговор зайдет о  реси, не особенно распростран€йтесь об этой битве. » уж во вс€ком случае, не произносите первым это название. »бо в отличие от своего отца »оанна —лепого император – впрочем, он тогда императором еще не был – не слишком блест€ще себ€ показал в этом сражении... Ѕудем говорить напр€мик – просто-напросто бежал с пол€ битвы. Ќо не слишком много рассуждайте также и о ѕуатье, коль скоро оно еще у всех на €зыке, что и не удивительно! » не вздумайте восхвал€ть доблесть злополучных французских рыцарей... Ётого не следует делать из уважени€ к нашему дофину... ибо он тоже не блеснул в бою особым мужеством. ѕо этим-то причинам ему не так легко было восстановить свой авторитет. Ќет, не ждите, что вы попадете на пиршество героев... ¬прочем, дофина еще можно извинить; и ежели он не рожден воином, то, во вс€ком случае, именно он сумел воспользоватьс€ тем предложением, какое € делал его отцу...

ј сейчас продолжим рассказ о ѕуатье, потому что ни одна жива€ душа не может рассказать вам о нем более подробно, чем €, и вы сами поймете почему. »так, мы остановились с вами на субботнем вечере, когда обе армии уже знали, что наход€тс€ в самом близком соседстве, чуть ли не соприкаса€сь друг с другом, и когда принц ”эльский пон€л, что никуда отсюда двинутьс€ больше уже не сможет...

¬ воскресенье, рано поутру, король прослушал мессу, которую отслужили пр€мо в поле. ѕоходна€ месса. “от, кто отправл€л службу, нацепил митру и ризу поверх кольчуги, и был это –еньо Ўово, граф-епископ Ўалонский, один из тех св€щеннослужителей, коим подошел бы более не духовный сан, а военный... я вижу, вы улыбаетесь, дорогой јршамбо... да-да, вы думаете про себ€, что € тоже таков; но € научилс€ обуздывать свои страсти, коли сам √осподь Ѕог указал мне путь в жизни.

¬ глазах Ўово это коленопреклоненное на росистом лугу воинство вблизи городка Ќуайе, очевидно, подобно было легионам небесным. Ќа колокольне аббатства ћопертюи трезвонили в большой квадратный колокол. » англичане, расположившиес€ на пригорке и скрытые рощицей, слышали, как дружно гр€нули «√лориа» дес€тки тыс€ч французских рыцарей.

 ороль причастилс€ —в€тых “айн вместе со своими четырьм€ сыновь€ми и своим братом герцогом ќрлеанским, вместе со всей своей боевой свитой. ћаршалы не без замешательства погл€дывали на юных принцев, которым им надлежало давать приказы, тем паче что юнцы не имели воинского опыта. ƒа-а, нав€зали им этих принцев на голову. “еперь уж совсем малолетних ведут в бой – младшего королевского сына ‘илиппа, любимца корол€, и его кузена  арла јлансонского! ќдному четырнадцать, другому тринадцать. » будут же путатьс€ в ногах эти детишки в кирасах!

–ешено было, что юный ‘илипп останетс€ при отце, ибо король сам выразил желание присматривать за сыном, а мальчугана јлансонского поручили заботам ѕротоиере€.

 оннетабль разбил армию на три крупных боевых соединени€. ѕервое в количестве тридцати двух знамен, распущенных двор€нами, отходило под командование герцога ќрлеанского. ¬торым командовал дофин, герцог Ќормандский, вместе со своими брать€ми Ћюдовиком јнжуйским и »оанном Ѕеррийским. Ќо, честно говор€, руководили всеми операци€ми ∆ан де Ћанда, “ибо де ¬одене и сир —ен-¬енан, три закаленных воина; им поручено было держатьс€ как можно ближе к наследнику престола и руководить его действи€ми. “ретьим соединением командовал сам король.

»оанна подсадили на его огромного белого боевого кон€. ќн взгл€дом окинул свое воинство и восхитилс€ душой – столь многочисленно и столь прекрасно оно было. —колько шлемов, сплошной частокол копий в бесконечно длинных р€дах! —колько мощных коней, поматывающих головой и побр€кивающих удилами.   седлам приторочены мечи, боевые палицы, обоюдоострые секиры. Ќа концах копий плескались на ветру вымпелы и рыцарские знамена.  ак пестро размалеваны щиты и тарчи, как €рко расшиты плащи рыцарей и чепраки их коней! » даже сквозь подн€тую пыль все это блестит, сверкает, си€ет под утренним солнышком.

“ут король выступает вперед и возглашает во всю мощь своей глотки:

– ƒобрые мои сиры, когда вы находились в ѕариже, в Ўартре, в –уане или ќрлеане, вы грозили англичанам и мечтали встретитьс€ с ними в честном бою. ¬от они теперь перед вами; смотрите, € вам указываю, где они. “ак покажите же им, на что вы способны, и отмстите врагу за все беды и непри€тности, что причин€л он нам, ибо мы непременно побьем его.

» когда уже прогремело ответное оглушительное: «— нами Ѕог! —ейчас враг получит по заслугам», король промолчал. ќн не давал приказа идти в атаку на врага, он ждал, когда вернетс€ Ёсташ де –ибмон, бальи городов Ћилл€ и ƒуэ, посланный с небольшим отр€дом разведать поточнее позицию англичан.

» в немом молчании ждала вс€ арми€. “€жка€ минута дл€ того, кто уже готов к атаке, а приказа нет. »бо каждый тогда говорит себе: «Ѕыть может, нынче наступит и мой черед... Ѕыть может, сейчас € вижу землю в последний раз...» » у всех сжало горло под стальными подбородниками, и каждый взывал к Ѕогу гор€чее, чем на недавней мессе. ¬оенные игрища вдруг стали чем-то торжественным и страшным.

ћессир ∆оффруа де Ўарни нес орифламму ‘ранции, ибо король оказал ему великую честь, доверив нести орифламму, и, как мне передавали, лицо у него светилось.

—амым спокойным казалс€ герцог јфинский. »з долгого опыта он знал, что все, что он мог сделать как коннетабль, уже сделано.  ак только зав€жетс€ бой, он не увидит ничего дальше чем за две сотни шагов, а его не услышат и за полсотни; отовсюду, где будут рубитьс€ люди, ему будут слать гонцов, которым или удастс€ добратьс€ до него, или не удастс€; и тем, кому удастс€, он прокричит приказ, который или будет, или не будет выполнен. Ќо уже одно то, что сам коннетабль здесь, что можно послать к нему гонца, что он махнет ему рукой, что, надрыва€ глотку в крике, одобрит те или иные действи€,– одно это подбадривает людей... ¬ трудную минуту он, быть может, сумеет прин€ть мудрое решение. Ќо среди этого стука мечей и человеческих воплей вовсе не он, а вол€ Ѕожи€ будет руководить людьми. » раз столь многочисленны французские войска, очевидно, Ѕог уже выразил свою волю.

ј король »оанн тем временем начинал тер€ть терпение, так как Ёсташ де –ибмон все не по€вл€лс€. ћожет быть, его тоже захватили англичане, как вчера захватили графов ∆уаньи и ќксерского? Ѕыло бы разумнее всего послать еще один отр€д лазутчиков. Ќо король »оанн не выносил ожидани€. ≈го охватило злобное нетерпение, которое вскипало в его душе вс€кий раз, когда событи€ не сразу подчин€лись его воле, и именно поэтому он тер€л способность рассуждать здраво. — губ его чуть было не сорвалс€ приказ идти в атаку... ладно, там разберемс€... когда наконец-то по€вилс€ мессир де –ибмон со своими лазутчиками.

– Ќу, Ёсташ, каковы новости?

– Ћучше и нельз€, сир, будь на то вол€ Ѕожь€, вы одержите над врагом блистательную победу!

– ј сколько их?

– —ир, мы их видели и прикинули на глазок. ѕо примерному подсчету, у англичан тыс€чи две рыцарей, тыс€чи четыре лучников и полторы тыс€чи ратников.

— высоты белоснежного боевого кон€ король одарил всех улыбкой победител€. ќн огл€дел свои двадцать п€ть тыс€ч или примерно двадцать п€ть тыс€ч воинов, выстроившихс€ вокруг него.

– ј каковы их позиции?

– ќ сир, они расположились в очень удачном месте, они наверн€ка смогут выставить против нас всего один отр€д, и притом небольшой, но они, видно, хорошо подготовились к бою.

» пошел описывать, как разместили своих людей англичане: по обе стороны идущей вверх дороги, окаймленной густой изгородью и кустарником, за которым они расставили своих лучников. јтаковать их можно только с дороги, где в р€д пройдут всего четыре лошади. —о всех других сторон – виноградники и сосновые рощи, где особенно не поскачешь. јнглийские рыцари отвели своих лошадей в укрытие и пешие расположились позади лучников, которые образуют как бы частокол. » этих самых лучников не так-то легко будет выбить!

– ј что же, мессир Ёсташ, вы нам посоветуете?

¬се войско сто€ло, не спуска€ глаз с собравшихс€ на совет вокруг корол€ коннетабл€, обоих маршалов и главных военачальников. ј также графа ƒугласа, не расстававшегос€ с королем после Ѕрете€. Ѕывают иной раз гости, которые чересчур дорого обход€тс€ хоз€евам. ѕервым заговорил ”иль€м ƒуглас:

– ћы, шотландцы, сража€сь с англичанами, всегда спешиваемс€...

ј –ибмон пошел еще дальше, привед€ в пример фламандское ополчение. » вот, когда уже пришло врем€ идти в бой, начались рассуждени€ о тонкост€х военного искусства. –ибмон предложил план атаки. » ”иль€м ƒуглас поддержал его. ј король пожелал, чтобы все их выслушали, потому что один лишь –ибмон обследовал расположение англичан и потому что ƒуглас, гость корол€, так хорошо знает англичан.

» вдруг был отдан приказ, подхваченный дес€тками голосов, повторенный на все лады:

– —пешитьс€!

 ак так спешитьс€? —тало быть, мы в бой не идем; неужели зр€ эта велика€ минута напр€жени€ всех сил, минута, когда каждый в душе своей уже готовилс€ к смерти, минута страха и тоски? ѕо р€дам пробежала зыбь разочаровани€. ƒа нет, да нет, мы пойдем в бой, только пойдем пешие. ¬ седле останутс€ лишь триста рыцарей, их поведут сами маршалы, и эти рыцари расчист€т проход в р€дах английских лучников. » в этот проход тут же устрем€тс€ остальные рыцари, дабы схватитьс€ врукопашную с людьми принца ”эльского. Ћошадей пусть остав€т неподалеку, потому что преследовать непри€тел€ будем верхами.

ћаршалы ќдрегем и  лермон уже обходили р€ды, чтобы отобрать дл€ атаки триста рыцарей, самых крепких, самых отважных и тех, что вооружены лучше других.

Ќельз€ сказать, чтобы у маршалов был особенно довольный вид, ибо им даже не предложили высказать свое мнение. ѕравда,  лермон пыталс€ было что-то сказать и попросил дать врем€ все хорошенько обдумать. Ќо король его оборвал:

– ћессир Ёсташ видел, а мессир ƒуглас знает. “ак что же нового дадут нам ваши соображени€?

ѕлан лазутчика и план гост€ стал теперь планом корол€...

– ѕочему бы не произвести –ибмона в маршалы, а ƒугласа в коннетабли? – ворчал ќдрегем.

¬сем, кто не назначен идти в головной отр€д, спешитьс€, спешитьс€!

– —н€ть шпоры и отрубить руко€тки копий до длины п€ти футов.

¬ р€дах рыцарей ропот и см€тение. Ќе дл€ того мы сюда €вились. » тогда с какой стати распустили в Ўартре пехоту, если рыцар€м приходитс€ теперь выполн€ть ее об€занности? ј главное, укорачивать копь€, да от этого же у рыцарей сердце разрывалось! ѕрекрасные €сеневые древки, выбранные с такой любовью и тщанием, их можно держать горизонтально, прижать к тарчу – и в галоп. ј теперь им придетс€ шагать в этих т€желенных железных доспехах, да еще с палками вместо копий. «Ќе забывайте  реси...» – уговаривали те, кто любой ценой старалс€ оправдать действи€ корол€. « реси, вечно у вас  реси на €зыке»,– брюзжали недовольные.

Ёти люди, чье сердце всего полчаса назад радостно ширилось от сознани€ своего высокого рыцарского долга, ворчали сейчас, как простые вилланы, у которых сломалась ось повозки. Ќо сам король, жела€ дать своим подданным достойный пример, отослал своего белоснежного скакуна и шагал по траве, притоптыва€ каблуками без шпор и перебрасыва€ боевую палицу то из левой руки в правую, то из правой в левую.

¬от среди этого воинства, которое озабоченно рубило древки своих копий секирами, притороченными к ленчику, так вот, среди этого воинства € проскакал на полном галопе, €вившись из ѕуатье; надо мной развевалс€ ст€г —в€того престола, а сопровождали мен€ только мои рыцари и лучшие мои стражники: √ийерми,  юнак, Ёли д’Ёмери, Ёли де –аймон – словом, те, которые и сейчас тоже сопровождают нас. ќни-то все помн€т! –ассказывали они вам или нет?..

я соскакиваю с кон€, бросаю поводь€ Ћа –ю, нахлобучиваю сползшую от скачки на спину кардинальскую шапку; Ѕрюне оправл€ет мою мантию, и € подхожу к королю, скрестив на груди руки в перчатках. » сразу же говорю ему твердо, но уважительно:

– —ир, прошу вас, умол€ю вас именем христианской веры отложить начало бо€. ќбращаюсь к вам по приказанию и по воле нашего —в€того отца. —облаговолите ли вы выслушать мен€?

» что же мог сделать король »оанн, как не ответить мне столь же любезно, потому что его поразило по€вление в такую минуту столь назойливого посланца церкви:

– ќхотно, ваше преосв€щенство, охотно. „то вам угодно мне сказать?

— минуту € сто€л, подн€в глаза к небу, как бы мол€ ¬севышнего просветить мен€. Ќет, € и в самом деле молилс€, но € также поджидал, когда герцог јфинский, оба маршала, герцог Ѕурбонский, епископ Ўово, в котором € рассчитывал найти единомышленника, ∆ан де Ћанда, —ен-¬енан, “анкарвилль и кое-кто еще, в том числе ѕротоиерей, подойдут поближе. »бо сейчас уже не врем€ было разговаривать с глазу на глаз или вести беседу за обедом, как в Ѕретее или Ўартре. я хотел, чтобы мен€ слышали все, не только один король, но и самые знатные люди ‘ранции, и чтобы они были свидетел€ми моего демарша.

– ƒражайший сир,– начал €,– здесь собралс€ весь цвет рыцарства французского королевства, им несть числа, и идут они против горстки людей, ибо по отношению к вам англичан всего горстка. ќни не могут усто€ть против вашей силы, и было бы воистину благороднее с вашей стороны отпустить их, не затева€ бо€, чем рисковать всем этим славным рыцарством и погубить как с той, так и с другой стороны сотни и тыс€чи добрых христиан. √оворю вам это по повелению нашего —в€тейшего отца, который поручил мне, как своему нунцию, облекши мен€ всей полнотою власти, споспешествовать делу мира, ибо таково повеление Ѕожье, ибо по воле √осподней должен воцаритьс€ мир между христианскими народами. » еще молю вас именем ¬севышнего, разрешите мне вновь увидетьс€ с принцем ”эльским, дабы внушить ему, сколь огромна€ опасность грозит англичанам с вашей стороны, и постаратьс€ образумить его.

≈сли бы он, король »оанн, мог мен€ укусить, € думаю, что он не преминул бы это сделать. Ќо кардинал на поле бо€ – это все-таки производит впечатление. » герцог јфинский важно склонил голову, а за ним и маршал  лермон и его высочество Ѕурбон. я добавил:

– ƒражайший сир, нынче воскресенье, день √осподень, и вы только что отсто€ли мессу. “ак ли уж вам по душе трудитьс€ во им€ смерти в день, посв€щенный √осподу нашему? ƒайте же мне хоть возможность переговорить с принцем!

 ороль »оанн огл€дел своих сеньоров и пон€л, что он, христианнейший государь, об€зан снизойти к моим мольбам. ≈сли произойдет нечто непоправимо роковое, то первым в этом будет виноват он и все усмотр€т в случившемс€ карающую длань ѕровидени€.

– Ѕудь по-вашему,– сказал мне король.– Ќам по душе уступить вашей просьбе. “олько возвращайтесь не мешка€.

“ут € чуть было не задохнулс€ от гордыни... да простит мне √осподь прегрешение сие... ¬ эту минуту € почувствовал, сколь велико превосходство церковника, кн€з€ √осподн€, над владыками земными. Ѕудь € вместо вашего отца графом ѕеригорским, разве был бы € облечен такой властью. » € подумал еще, что свершил дело всей жизни моей.

¬се в том же сопровождении четырех моих копьеносцев, все так же предшествуемый папским ст€гом, поскакал € к холму по той самой дороге, что разведал –ибмон, держа путь на небольшой лесок, где расположилс€ лагерем принц ”эльский.

– ѕринц, добрый сын мой,– начал €, ибо на сей раз € уже не называл его «ваше высочество», дабы дать ему почувствовать всю слабость его,– если бы вы и впр€мь могли оценить всю мощь корол€ ‘ранции, как только что оценил ее €, вы бы охотно пошли на соглашение с ним, чего € и хочу добитьс€, и постараюсь, если только смогу, примирить вас.– » € рассказал ему, сколь велико французское воинство, которое € видел у городка Ќуайе.– —мотрите же, сколько вас и каковы ваши позиции... Ќеужели вы рассчитываете здесь долго продержатьс€?

Ё-э, нет, долго ему здесь не продержатьс€, и он сам это отлично понимал. ≈динственное его преимущество заключалось в удачном выборе позиций на холме, поросшем лесом; его ретраншементы можно было смело назвать чудом военного искусства. Ќо люди его уже начали страдать от жажды, ибо на пригорке воды не оказалось; ходить за водой надо было к ручью ћиоссон, который протекал под холмом, но там сто€ли французы. —ъестных припасов у англичан оставалось лишь на один-единственный день. ѕод саксонскими усами этого принца-опустошител€ уже не сверкала белозуба€ улыбка! ≈жели бы он не сидел в кругу своих рыцарей „ендоса, √рейли, ¬арвика, —уффолка, не спускавших с принца глаз, он признал бы, пожалуй, что в их положении наде€тьс€ не на что, тем паче что и приближенные его думали то же самое. –азве что на чудо... и, быть может, чудо это свершитс€ с моей помощью. “ем не менее он согласилс€ не сразу, не жела€ поступитьс€ рыцарской честью:

– Ќо, монсеньор ѕеригорский, € уже говорил вам в ћонбазоне, что € не имею права заключать мирные договоры, не испросив воли отца моего, корол€...

– ƒобрый мой принц, выше воли королей Ѕожь€ вол€. Ќи ваш отец король Ёдуард, восседающий на престоле в Ћондоне, ни √осподь, восседающий на небесном престоле, никогда не прост€т вам, что вы погубили столько хороших, храбрых людей, вверенных под ваше покровительство, хот€ вы могли поступить иначе. —огласны ли вы, чтобы € обсудил услови€ и вы, не поступившись рыцарской своей честью, смогли бы избежать жестокой битвы, исход коей весьма и весьма сомнителен?

„ерные доспехи и красна€ манти€ друг против друга. Ўлем, увенчанный трем€ белыми перь€ми, казалось, вопрошает мою красную шапку и пересчитывает втихомолку нашитые на ней шелковые кисточки. Ќаконец шлем утвердительно кивнул.

ѕроезжа€ все той же дорогой, где проходил утром Ёсташ, € успел, однако, заметить тесные р€ды английских лучников за палисадом из кольев, которые они вбили в землю; и вот € вновь стою перед королем »оанном. я прервал, очевидно, уже давно начавшийс€ разговор, и по некоторым обращенным ко мне взгл€дам € догадалс€, что не все тут поминали мен€ добром. ѕоджарый ѕротоиерей сто€л, перемина€сь с ноги на ногу, и насмешливо погл€дывал в мою сторону из-под своей монтобанской шл€пы.

– —ир, € видел англичан,– начал €.– ¬ам незачем торопитьс€, незачем немедленно идти в бой, и вы ровно ничего не потер€ете, если отдохнете здесь немного. »бо с тех позиций, какие они сейчас зан€ли, им не убежать от вас, не скрытьс€. ¬оистину € считаю, что вы могли бы вз€ть их без бо€. ѕосему молю вас, соблаговолите дать им отсрочку до рассвета завтрашнего дн€.

Ѕез бо€... я заметил, как при этих словах насупились граф »оанн јртуа, ƒуглас и даже сам “анкарвилль и сердито тр€хнули загривками. »м-то как раз и мечталось идти в бой. Ќо € твердил свое:

– —ир, ежели вам угодно, не делайте никаких уступок вашему врагу, но уступите день сей √осподу Ѕогу.

 оннетабль и маршал  лермон поддержали мое предложение об отсрочке...

– ѕодождем и сначала узнаем, что предложит нам англичанин и что можем потребовать у него мы сами,– ведь мы ничем не рискуем...

«ато маршал ќдрегем – о, только лишь потому, что  лермон был одного мнени€ со мной,– тут же из чистого упр€мства начал отстаивать противоположное и проговорил достаточно громко, чтобы слышал €:

– ѕришли мы сюда, чтобы воевать или чтобы слушать проповеди?

ј Ёсташ де –ибмон, коль скоро его план бо€ был одобрен самим королем и ему не терпелось посмотреть, как все это получитс€ на деле, подбивал всех на немедленные действи€.

» вдруг Ўово, граф-епископ Ўалонский, носивший шлем в форме митры, выкрашенный в лиловый цвет, заволновалс€ и вспылил:

– –азве долг —в€той церкви, мессир кардинал, состоит в том, чтобы дать спокойно уйти грабител€м и кл€твопреступникам... и не покарать их за это?

“ут уж рассердилс€ €:

– ј разве долг служител€ —в€той церкви, мессир епископ, состоит в том, чтобы отказывать √осподу в перемирии, коль скоро ќн того желает? —облаговолите выслушать, если вам это еще не известно, что € наделен полномочием лишать права отправл€ть мессы, а также лишать права на получение всех бенефиций любого св€щеннослужител€, который преп€тствует моим де€ни€м в пользу мира. ѕровидение, мессир, карает гордецов. “ак что не лишайте корол€ чести выказать свое величие, если он того пожелает... —ир, все в ваших руках, вы орудие Ѕожие, с помощью коего ќн €вл€ет волю —вою.

 омплимент достиг цели. Ќесколько минут король еще старалс€ увильнуть от пр€мого ответа, но € продолжал сто€ть твердо, приправл€€ речи свои лестью, огромной, как јльпы. Ќи один, мол, государь со времен Ћюдовика —в€того не давал еще люд€м столь высокого примера, каковой он может дать сейчас. ¬есь христианский мир пребудет в восхищении от сего доблестного поступка и отныне будет взывать только к мудрости корол€ ‘ранции при разрешении любых споров или просить помощи, ибо велика его мощь.

– ¬елите раскинуть мой шатер,– приказал король пажам.– Ѕудь по-вашему, монсеньор кардинал. я не двинусь с места до восхода солнца из любви к вам.

– »з любви к Ѕогу, сир, только из любви к Ѕогу!

» € уехал. Ўесть раз в течение дн€ € носилс€ взад и вперед из одного лагер€ в другой, склон€€ одного прин€ть услови€ соглашени€, а потом мчалс€ обратно и излагал их второму; и вс€кий раз, проезжа€ мимо сто€вших р€дами валлийских лучников, одетых наполовину в белое, наполовину в зеленое оде€ние, € думал: а что, если один из них, а то и несколько по недоразумению осыплют мен€ градом стрел, хорош же € буду?!

 ороль »оанн, жела€ убить врем€, играл в зернь в своем шатре из алого сукна. –асположившеес€ вокруг войско ломало себе голову: будет битва или битвы не будет?! » об этом шли отча€нные споры даже при самом короле. —порили мудрецы, спорили самохвалы, спорили трусы, спорили недовольные...  аждый считал себ€ вправе высказать свое собственное мнение. ќткровенно говор€, король »оанн и сам еще ничего твердо не решил. Ќе верю, чтобы он хоть на минуту задумалс€, помыслив об общем благе. ƒл€ него все сводилось к личной его славе, которую он почему-то считал благом народным. ѕосле многочисленных неудач и поражений что может больше вознести в глазах людей его королевскую персону? ѕобеда, добыта€ в бою, или же победа, достигнута€ после переговоров? »бо ни самому королю, ни его советникам даже на миг не приходила мысль о возможном поражении.

ј ведь после каждой скачки туда и обратно € привозил предложени€, весьма и весьма достойные внимани€. ѕосле первого моего посещени€ принц ”эльский согласилс€ отдать всю добычу, захваченную им во врем€ своих набегов, а также и всех пленных, не требу€ за них выкупа. ѕосле второй моей поездки он прин€л предложение очистить все завоеванные им земли и замки и считать недействительными все принесенные ему вассальные прис€ги и все заключенные им союзы. ѕосле третьей поездки речь уже пошла о возмещении в золоте не только за все разрушенное им в течение лета, но также и за земли Ћангедока, где он бесчинствовал в прошлом году. “аким образом, оба похода принца ”эльского не принесли ему ровно ничего.

“ребовал ли король »оанн большего? ј как же! я добилс€ от принца согласи€ вывести все свои гарнизоны, расположенные за рубежом јквитании... Ёто был успех первостатейной важности... а также добилс€ об€зательства никогда в будущем не заключать договоров ни с графом де ‘уа – кстати, ‘еб присоединилс€ к королевскому войску, но € его ни разу не видел, он старалс€ держатьс€ в стороне, подальше от корол€,– также ни с кем из родичей корол€; другими словами, это пр€мо означало – с Ќаваррскими. ѕринц ”эльский уступал и уступал, уступил даже больше, чем € наде€лс€. » однако € догадывалс€: в глубине души он не верит, что дело обойдетс€ без битвы.

ѕеремирие не запрещает трудитьс€ на войну. ѕоэтому-то англичане целый день укрепл€ли свои позиции. Ћучники врыли второй р€д заостренных кольев по обеим сторонам дороги, так что получилс€ насто€щий защитный палисад. –убили деревь€ и клали их поперек дороги, по которой, по их расчетам, двинетс€ непри€тель. √раф —уффолк, маршал английского войска, устроил смотр всем воинским част€м. √рафы ¬арвик и —олсбери, сир д’ќдлей присутствовали при наших переговорах и провожали мен€ через лагерь, когда € отправл€лс€ обратно.

—олнце уже клонилось к закату, когда € привез королю »оанну последнее предложение, каковое сам и выдвинул. ѕринц готов принести кл€тву и подписать договор, по коему он в течение семи лет не будет вооружатьс€ и не предпримет враждебных действий против французского королевства. »так, мы были на пороге прочного мира.

– «наю € этих англичан,– сказал епископ Ўово,– кл€нутс€, а потом не держат слова.

Ќа это € возразил, что англичанам будет нелегко отречьс€ от об€зательства, данного папскому легату; ведь € сам буду подписывать соглашение.

– я дам вам ответ на заре,– сказал король.

» € уехал в аббатство ћопертюи, где останавливалс€ на ночлег. Ќикогда еще в течение одного дн€ мне не приходилось столько скакать верхом и столько спорить.  ак ни был € разбит усталостью, € все же хорошенько помолилс€ от всего сердца.  ак только забрезжила зар€, мен€ разбудили. ≈ще не заиграли первые лучи солнца, когда € вновь очутилс€ перед шатром корол€ »оанна. Ќа заре, сказал мне он. Ќельз€ было быть точнее, чем €. Ќо вот что мен€ непри€тно поразило: все французское воинство, превращенное в пехоту, было построено в боевом пор€дке, кроме трехсот всадников, назначенных дл€ штурма, и ждало только сигнала к атаке.

– ћонсеньор кардинал,– без лишних слов начал король,– € откажусь от штурма лишь при том условии, если принц ”эльский и сто его рыцарей, которых выберу лично € сам, будут заточены в мою темницу.

– —ир, ваше требование чересчур велико и противоречит чести. ј главное, все наши вчерашние переговоры после этого ничего не сто€т. я достаточно близко узнал принца ”эльского и уверен, что он даже выслушать мен€ не пожелает. Ќе такой он человек, чтобы сдатьс€ без бо€ и предать в ваши руки себ€ и цвет английского рыцарства, хот€ бы нынешний день и стал последним его днем. –азве поступили бы вы так, вы или кто-нибудь из ваших рыцарей «везды, будь вы на его месте?

–  онечно нет!

– ¬ таком случае, сир, по-моему, бессмысленно было мне добиватьс€ таких огромных уступок лишь дл€ того, чтобы их отвергли.

– ћонсеньор кардинал, € признателен вам за вашу службу, но солнце уже встало... —облаговолите удалитьс€ с пол€!

ј там, за спиной корол€, они перегл€дывались сквозь прорези забрал, и обменивались улыбками, и подмигивали друг другу – епископ Ўово, »оанн јртуа, ƒуглас, Ёсташ де –ибмон, и даже ќдрегем, и, уж конечно, ѕротоиерей – все, казалось, были счастливы, что провалилась мисси€ папского легата, коль скоро они наголову разобьют англичан.

— минуту € колебалс€, так как гнев затуманил мой разум, и чуть было не воспользовалс€ данной мне властью отлучать от церкви. Ќо зачем? » чему это поможет? ‘ранцузы все равно пойдут в бой, и € выиграю лишь то, что все воочию убед€тс€ в слабости церкви. ѕоэтому € сказал только:

– Ѕог рассудит, сир, кто из вас двоих покажет себ€ лучшим христианином.

» последний раз € поскакал к рощице. я был вне себ€ от €рости. «ƒа пусть они подыхают, все эти безумцы! – твердил €, погон€€ кон€.– √осподу не придетс€ отдел€ть зерно от плевел, всем им равно гореть в преисподней...»

ƒобравшись до принца ”эльского, € сказал ему:

– —ын мой, делайте все, что сможете; придетс€ вам прин€ть бой. я не сумел добитьс€ мирного соглашени€ с королем ‘ранции...

– —ражатьс€ – таково и наше намерение,– ответил мне принц.– ƒа поможет нам Ѕог!

ќтсюда €, чувству€ в душе горечь и досаду, отправилс€ пр€мо в ѕуатье. » надо сказать, подход€щее врем€ выбрал мой плем€нник ƒюраццо, чтобы обратитьс€ ко мне со словами:

– ѕрошу вас освободить мен€ от службы при вас, д€дюшка. я хочу идти сражатьс€.

– Ќа чьей стороне? – крикнул €.

–  онечно, на французской.

– ј по-твоему, их еще недостаточно много?

– ѕоймите, д€д€, что скоро начнетс€ бой и недостойно рыцар€ не прин€ть в нем участи€. » мессир Ёредиа просит вас о том же...

ћне бы отчитать его построже, сказать ему, что он назначен —в€тым престолом сопровождать мен€ в моей миссии миротворца и то, что он считает делом чести, может, напротив, обернутьс€ нарушением его пр€мого долга – € имею в виду участие в бою с той или с другой стороны. ћне бы просто приказать ему остатьс€... Ќо € устал, € был озлоблен. » в душе € его отчасти понимал. ћне бы тоже хотелось вз€ть копье и сразить сам не знаю кого, ну, хоть епископа Ўово...

» тут € крикнул:

– »дите вы оба к дь€волу! ƒобром это не кончитс€!

¬от какие слова, последние слова, € крикнул моему плем€ннику –оберу. » до сих пор упрекаю себ€ за это, сурово упрекаю!

(продолжение следует)

—ери€ сообщений " Ќ»√ј 7:  ќ√ƒј  ќ–ќЋ№ √”Ѕ»“ ‘–јЌ÷»ё":
„асть 1 - ќ√Ћј¬Ћ≈Ќ»≈; ¬—“”ѕЋ≈Ќ»≈
„асть 2 - „ј—“№ ѕ≈–¬јя: Ѕ≈ƒџ ѕ–»’ќƒя“ »«ƒјЋ≈ ј; √Ћј¬ј I: ѕ≈–»√ќ–— »…  ј–ƒ»ЌјЋ –ј«ћџЎЋя≈“
...
„асть 26 - √Ћј¬ј IV: Ўј–“–— »… Ћј√≈–№
„асть 27 - √Ћј¬ј V: ѕ–»Ќ÷ ј ¬»“јЌ— »…
„асть 28 - √Ћј¬ј VI: ’Ћќѕќ“џ  ј–ƒ»ЌјЋј
„асть 29 - √Ћј¬ј VII: ƒ≈—Ќ»÷ј Ѕќ∆»я
„асть 30 - √Ћј¬ј VIII: ¬ Ѕќ… »ƒ®“  ќ–ќЋ№
„асть 31 - √Ћј¬ј IX: ”∆»Ќ ” ѕ–»Ќ÷ј




 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку