-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в дочь_÷ар€_2

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 01.07.2013
«аписей: 2606
 омментариев: 11
Ќаписано: 2777

√Ћј¬ј III: ѕјѕј » ’–»—“»јЌ— »… ћ»–

„етверг, 24 Ќо€бр€ 2016 г. 09:06 + в цитатник

–азве € вам не сказал, что в —ансе мы получили свежие новости? » к тому же хорошие. “ак вот, дофин, бросив свои бурл€щие √енеральные штаты, где ћарсель требует упразднени€ Ѕольшого совета и где епископ Ће  ок, ходатайству€ об освобождении  арла «лого, договариваетс€ до того, что следует, мол, низложить корол€ »оанна II... да-да, дражайший плем€нник, дошло уже до этого; пришлось соседу епископа наступить ему на ногу, и тогда тот опомнилс€ и уточнил, что √енеральные штаты не уполномочены низлагать королей, а может это сделать лишь ѕапа, и то по просьбе не менее трех √енеральных штатов...– так вот, дофин, оставив в дураках всю эту публику, вчера, то есть в понедельник, тоже отправилс€ в ћец. ј с ним две тыс€чи всадников. —ослалс€ он на то, что получил-де от императора послани€, в которых тот требует его приезда в √ерманию ради блага французского королевства. ƒа... но прежде всего мое послание. ќн мен€ послушалс€. “аким образом, Ўтаты оказались в пустоте и разъедутс€ по домам, так ничего и не решив. ≈сли в городе начнетс€ волнение, дофин сможет ввести туда войска. “ак что он держит столицу под угрозой...

¬тора€ добра€ весть:  апоччи в ћец не едет. ќтказываетс€ со мной встречатьс€. Ѕывают же такие при€тные отказы. — одной стороны, он ослушаетс€ —в€того отца, с другой – € от него отделаюсь. я послал архиепископа —анского сопровождать дофина, а с ним уже едет архиепископ-канцлер ѕьер де Ћа ‘оре; таким образом, при дофине будут уже два советника, и оба люди умные. ј у мен€ в свите дюжина прелатов. Ётого за глаза достаточно. Ќи у одного легата такой свиты еще никогда не бывало. » потом, нет  апоччи. „естное слово, никак не возьму в толк, почему это —в€той отец так настаивал, чтобы  апоччи мен€ сопровождал, и столь же упорно не желает вновь его призвать. ѕрежде всего, без него € выехал бы куда раньше. ¬от уж воистину загубленна€ весна.

 огда мы узнали о событи€х в –уане и получили в јвиньоне послани€ от корол€ »оанна и корол€ Ёдуарда, а потом, когда нам стало известно, что герцог Ћанкастер готовит новый поход, а войско ‘ранции будет собрано к началу июн€, € сразу пон€л, что все оборачиваетс€ скверно. » сказал —в€тому отцу, что необходимо послать легата, с чем и он согласилс€. ќн жаловалс€ на упадок христианского мира. я готов был выехать через неделю. ј ему требовалось три, чтобы написать наставлени€. я ему сказал: « акие тут наставлени€, sanctissimus pater? ѕрикажите переписать те, что остались вам от вашего предшественника, благочестивого  лимента VI, они были написаны дес€ть лет назад и по такому же случаю. ѕрекраснейшие наставлени€. ј € считаю, что главное наставление – это действовать, дабы помешать возникновению новой войны».

Ѕыть может, в глубине души, сам себе не отдава€ в том отчета, ибо он, безусловно, не способен сознательно думать о ком-нибудь или о чем-нибудь плохо, ѕапа не так уж горел желанием, чтобы € добилс€ успеха там, где он в свое врем€, накануне битвы при  реси, потерпел поражение. ¬прочем, он сам в этом призналс€... «Ёдуард III так грубо и зло со мной говорил, что боюсь, как бы того же не повторилось и с вами. ќн, Ёдуард III, человек решительный и твердый, его так легко не обведешь вокруг пальца. ƒа еще вдобавок он считает, что все французские кардиналы прин€ли сторону его противника. ѕотому-то € и собираюсь послать с вами нашего venerabilis frater Kaпоччи». ¬от что он вбил себе в голову.

Venerabilis frater! ƒостопочтенный брат!  аждый ѕапа должен совершить по меньшей мере хот€ бы одну ошибку во врем€ своего пребывани€ на —в€том престоле, иначе он станет самим √осподом Ѕогом. “ак вот, ошибка  лимента VI в том, что он сделал  апоччи кардиналом.

«» к тому же,– сказал мне »ннокентий,– если один из вас двоих занедужит... да сохранит вас ¬севышний... другой сможет довести до конца нашу миссию». “ак как нашему бедн€жке »ннокентию все врем€ неможетс€, ему хочетс€ думать, будто все прочие люди хворые, и, если вы при нем чихнете ненароком, он готов тут же вас соборовать.

Ќу скажите сами, јршамбо, видели ли вы, чтобы € занедужил хот€ бы на один день во врем€ нашего путешестви€? ¬от  апоччи другое дело – от дорожной тр€ски у него начинаетс€ колотье в по€снице, да еще каждые два лье приходитс€ останавливать носилки, чтобы он мог помочитьс€. “о его прошибает лихорадочный пот, то у него понос. ќн хотел отобрать у мен€ моего лекар€ мэтра ¬ижье; как вы сами могли убедитьс€, он не так уж завален работой, по крайней мере в том, что касаетс€ мен€. ѕо моему мнению, хороший лекарь – это такой лекарь, который каждое утро вас ощупывает, выслушивает, осматривает вам глаза, велит высунуть €зык; не запрещает вам всего на свете, не чаще чем раз в мес€ц провер€ет мочу и отвор€ет вам кровь – словом, поддерживает вас в отменном здоровье. ј главное, надо посмотреть, как этот  апоччи готовилс€ к отъезду! ќн принадлежит к тому сорту людей, которые интригуют и добиваютс€, чтобы их послали с миссией, а добившись своего, могут умучить любого своими требовани€ми. ќдного папского аудитора ему, видите ли, мало, подавай ему двоих. ј дл€ чего, в сущности, € вас спрашиваю, коль скоро все письма в курию, пока мы еще ехали вместе, все равно диктовал и правил € сам... » потому-то мы выбрались только 21 июн€, в день солнцесто€ни€, слишком поздно. ј когда армии двинулись в поход, войны уже не остановишь. ¬ойну можно остановить, когда она еще только замыслена монархом и окончательное решение еще не прин€то.  ороче, говорю вам, јршамбо, загубленна€ весна.

Ќакануне нашего отъезда —в€той отец прин€л мен€ одного. ¬озможно, раскаивалс€, что нав€зал мне никудышного спутника. я отправилс€ к ѕапе в ¬ильнев, где теперь находитс€ его резиденци€. »бо он наотрез отказалс€ жить в огромном јвиньонском дворце, построенном его предшественниками. —лишком, видите ли, там все пышно, слишком, на его взгл€д, торжественно, слишком много там чел€ди. —ловом, »ннокентий решил потрафить гласу народному, ибо люди упрекают всех пап за то, что они живут в слишком большой роскоши. √лас народный! — дес€ток писак, которым желчь с успехом замен€ет чернила; с дес€ток проповедников, которых подослал в христианскую церковь сам сатана, чтобы внести туда раздор. Ќу тем, первым, достаточно пригрозить отлучением от церкви, чтобы впредь им неповадно было мутить народ, а последним предоставить доход с церковного имущества или бенефиции, да в придачу дать им какой-нибудь пост повиднее, ибо оплевывают они подчас все и вс€ только из зависти; и если они что и желают исправить в этом мире, то лишь потому, что в собственных глазах занимают в нем слишком малое место. ¬озьмите хот€ бы ѕетрарку, вы слышали нашу о нем беседу с монсеньором ќксерским. „еловек он от природы скверный, хот€, надо признать, огромных знаний и достоинств, недаром к нему прислушиваютс€ по обе стороны јльп. ќн был другом ƒанте јлигьери, который привез его с собой в јвиньон; и он выполн€л множество различных поручений, вел переговоры между правител€ми. ¬от кто написал, что јвиньон – это вертеп вертепов, что там процветают все пороки, что там кишат пройдохи, что там подкупают кардиналов, что сам ѕапа держит лавочку и торгует направо и налево епархи€ми и аббатствами, что у прелатов есть любовницы, а у любовниц, в свою очередь, оплачиваемые ими кавалеры... словом, новый ¬авилон, да и только.

» на мой счет он наговорил немало злого.  оль скоро он персона значительна€, € с ним виделс€, выслушал его, к великому его удовлетворению, устроил кое-какие его дела... говор€т, он привержен алхимии, черной магии и всему такому прочему... вернул ему несколько бенефиций, которых его лишили; € состо€л с ним в переписке и просил, чтобы в каждом своем письме он приводил бы стихи или сентенции великих поэтов древности, которых он знает чуть ли не наизусть, а € украшу ими свои проповеди, хот€ особенно этим не злоупотребл€ю, у мен€ скорее стиль легиста; € как-то даже предложил ему зан€ть должность папского аудитора, и только от него самого зависело решение. “ак вот, с тех пор он стал куда меньше поносить папский јвиньон и обо мне пишет просто уж какие-то чудеса. я-де первое светило на небесах церкви; € всевластен, хоть и не на папском престоле; в учености € равен или даже превосхожу любого законоведа наших дней; € щедро наделен природой и утончен науками; и, де, смело можно признать за мной способность объ€ть любое €вление, происход€щее в мире, как раз то, что ёлий ÷езарь приписывал ѕлинию —таршему. “ак-то вот, дражайший плем€нник, не более и не менее! ј ведь € ничуть не поступилс€ ни роскошью своего жилища, ни количеством чел€ди, что побуждало его раньше на едкую сатиру... ќн, мой друг ѕетрарка, уехал в »талию. ≈сть в нем что-то, что мешает ему осесть в каком-нибудь одном месте; таким же был и его друг ƒанте, от которого он так много перен€л. ќн тоже выдумал себе великую любовь к какой-то даме, котора€ и его любовницей-то никогда не была и рано скончалась. ѕоэтому он так возвышенно и настроен... я его, этого злюку, очень люблю, мне его недостает. ∆иви он в јвиньоне, без сомнени€, сейчас на вашем месте сидел бы он, ибо € непременно прихватил бы его с собой...

Ќо так прислушиватьс€ к гласу народному, как наш добрый »ннокентий! ƒа это значит показывать свою слабость, дать волю хулител€м и оттолкнуть от себ€ многих, кто вас поддерживает, так и не приобрет€ новых друзей среди хулителей.

»так, выставив напоказ свое смирение, наш ѕапа перебралс€ в небольшой кардинальский дворец в ¬ильневе, по ту сторону –оны. Ќо как бы он ни урезал число своей чел€ди, все равно помещение оказалось слишком мало. ѕоэтому пришлось его расширить, иначе негде было бы разместить тех, чьи услуги требуютс€ повседневно.  анцел€ри€ работает из рук вон плохо, так как не хватает места; писцы переход€т из комнаты в комнату в зависимости от выполн€емой работы. Ќа буллы, которые они перебел€ют, то и дело сыплетс€ пыль. ј коль скоро многие папские службы остались в јвиньоне, то и дело приходитс€ переплывать на лодке реку, и часто при злом ветре, а зимой холод пробирает вас до костей. ¬се дела зат€гиваютс€ до бесконечности... ј так как ѕапа питает слабость к ∆ану Ѕирелю, главе картезианцев, который снискал себе славу св€того... в конце концов, € все думаю, прав ли был €, отстранив его в свое врем€ от —в€того престола, быть может, это было бы не так уж плохо... наш —в€той отец дал обет построить картезианский монастырь.  ак раз теперь его и возвод€т между папским жилищем и заново оснащенным фортом —ент-јндре, который тоже сейчас переделывают. Ќо тут уж работой руковод€т королевские сановники. “ак что ныне христианским миром управл€ют с высоты строительных лесов.

ћен€ —в€той отец прин€л в своей часовне, откуда он почти и не выходит,– в приделе под п€тиугольным сводом, примыкающим к большой зале, где даютс€ аудиенции... потому что хочешь не хочешь, а зала дл€ аудиенции нужна, это-то ѕапа понимает... и залу эту он приказал расписать живописцу из ¬итербо по имени ћаттео ƒжова, не то ƒжованотто, не то ƒжованелли или ƒжованетти... все голубое, все палевое, больше подходит скорее дл€ женского монастыр€; мне лично это не по душе: мало пурпура, мало золота. » ведь €ркие краски сто€т не дороже прочих... ј шуму-то, шуму, плем€нничек! ѕри этом часовн€ – самый тихий уголок во всем дворце, поэтому-то ѕапа и сидит здесь с утра до вечера! ѕилы со скрежетом вгрызаютс€ в камень, молотки стучат по резцам, вороты скрип€т, грохочут повозки, настилы тр€сутс€, орут и чертыхаютс€ рабочие... ќбсуждать среди такого шума серьезные вопросы – да это же чиста€ мука. я теперь понимаю, почему у —в€того отца вечно болит голова. «¬ы сами видите, достопочтенный собрат мой,– сказал он мне,– сколько приходитс€ тратить денег и сколько подн€то здесь суеты, и все дл€ того, чтобы построить себе приют бедности. » к тому же надобно еще поддерживать большой дворец на том берегу. Ќе могу же € допустить, чтоб он рухнул...»

 огда ѕапа ќбер начинает вот так невесело подсмеиватьс€ над собой и готов признать свои ошибки, только бы доставить мне удовольствие, у мен€ сердце от жалости разрываетс€.

—идел он на каком-то убогом сиденьице, на которое € бы ни за что не сел даже в те времена, когда мен€ только что посв€тили в епископы; как и всегда, он во врем€ всей нашей беседы сильно сутулилс€.  рупный нос с горбинкой, продолжающий линию лба, крупные ноздри, густые брови высоко над глазницами, большие уши, так что мочки их торчат из-под белого папского головного убора, уголки губ отт€нуты вниз к кудр€вой бородке. ѕроизводит впечатление человека крепкого, и удивительно даже, почему у него такое хрупкое здоровье.  акой-то скульптор высекает его из камн€ дл€ будущего надгроби€. ѕотому что он наотрез отказалс€, чтобы ему ставили статую, из упр€мства, конечно... Ќо на усыпальницу он все-таки соглашаетс€.

¬ тот день на него нашел стих жаловатьс€. ќн говорил мне: « аждый ѕапа, брат мой, должен пережить, на свой, конечно, лад, страсти √оспода нашего »исуса ’риста. Ќа мою долю выпала неудача во всех моих начинани€х. — тех пор как по воле √осподней € очутилс€ на вершине христианского мира, € чувствую, что расп€т на кресте. „то совершил €, в чем преуспел за эти три с половиной года?»

ѕо воле √осподней, кто же спорит, кто спорит? Ќо признаемс€, что выразилась она отчасти через мою скромную персону. ѕоэтому-то € и позвол€ю себе кое-какие вольности в разговоре со —в€тым отцом. Ќо тем не менее есть вещи, которые € никак не могу ему сказать.   примеру, не могу же € ему сказать, что люди, которые наделены высшей властью, не должны слишком ревностно старатьс€ переделать мир сей, дабы оправдать свое возвышение.

¬ душе великих смиренников таитс€ потаенна€ гордын€, котора€ служит причиной всех их неудач.

я-то прекрасно знал все замыслы ѕапы »ннокенти€, все его великие начинани€. ѕо сути дела, их всего три, но они взаимосв€заны. —амый тщеславный из этих трех замыслов – воссоединить –имскую и √реческую церкви, как вы догадываетесь, под эгидой церкви католической; вновь объединить ¬осток и «апад; восстановить единство христианского мира. ќб этом мечтают все папы уже тыс€чу лет. » при ѕапе  лименте VI € сильно подвинул это дело, так далеко оно еще никогда не было подвинуто, и, во вс€ком случае, дальше, чем в наши дни. ѕапа »ннокентий приписал этот замысел себе, словно бы эта мысль, совсем нова€ мысль, снизошла на него свыше через ƒуха —в€того. Ќе будем этого оспаривать.

¬торой его замысел, который, в сущности, предшествует первому, заключаетс€ в том, чтобы вновь перенести папский престол в –им, ибо вли€ние ѕапы на христиан ¬остока может стать и впр€мь великим, ежели исходить оно будет с высоты престола св€того ѕетра. —ейчас  онстантинополь переживает период упадка и может, не поступившись честью, склонитьс€ перед –имом, но отнюдь не перед јвиньоном. “ут, как вы знаете, € расхожусь с ним во мнении. ¬озможно, рассуждение это было бы справедливо при условии, что сам ѕапа не окажетс€ в –име еще более слабым, чем в ѕровансе...

ј ведь дл€ того, чтобы возвратитьс€ в –им, надо прежде всего примиритьс€ с императором – таков третий его замысел. Ёто дело первоочередное. ј теперь посмотрим, к чему привели нас эти прекрасные замыслы... ¬опреки моим советам мы спешно короновали  арла, которого избрали уже восемь лет назад и которого мы все-таки держали в узде, ман€ его, так сказать, конфеткой миропомазани€. ј теперь мы против него бессильны. ќн отблагодарил нас своей ««олотой буллой», которую нам пришлось волей-неволей проглотить молча и из-за которой мы потер€ли возможность не только оказывать свое вли€ние на выборы императора —в€щенной империи, но и на финансовые дела имперской церкви. Ёто совсем не примирение, а полна€ сдача. ј за это император великодушно соблаговолил разв€зать в »талии нам руки, другими словами, позволил нам сунуть руку в осиное гнездо.

¬ »талию —в€той отец послал кардинала јльвареса јльборнеза, который по натуре своей скорее воин, чем кардинал, и поручил ему приготовить все дл€ возвращени€ —в€того престола в –им. јльборнез начал с того, что св€залс€ с  ола ди –иенци, который в то врем€ правил –имом. –одилс€ он, этот –иенци, в какой-то таверне в “растевере и был насто€щий простолюдин с лицом ÷езар€; в тех местах такие врем€ от времени по€вл€ютс€ на свет, они умеют пленить римл€н, тверд€, что предки их владычествовали надо всем миром.   тому же –иенци выдавал себ€ за сына императора, за незаконного сына √енриха VII Ћюксембургского; но, увы, мнени€ этого никто не раздел€л. ќн избрал себе титул трибуна, носил пурпуровую тогу и жил в  апитолии, на развалинах храма ёпитера. ћой друг ѕетрарка вс€чески превозносил его за то, что он восстановил древнее величие »талии. ќн мог бы быть выигрышной пешкой на нашей шахматной доске, но при том лишь условии, что надо было продвигать ее вперед разумно, а не строить на ней одной всю свою игру. ƒва года назад его убили брать€  олонна, потому что јльборнез опоздал прислать ему помощь. ¬се приходитс€ начинать сызнова, и о возвращении в –им теперь нечего и думать, особенно когда там така€ смута, какой никогда раньше не бывало. ¬идите ли, јршамбо, о –име следует мечтать всегда, но никогда туда не возвращатьс€.

„то же касаетс€  онстантинопол€... ќ, на словах мы куда как продвинулись с этим делом. »мператор ѕалеолог готов нас признать и дал нам торжественное заверение: он даже прибудет в јвиньон, дабы преклонить пред нами колена, если только сумеет выбратьс€ из своей обкорнанной империи. » условие он ставит нам лишь одно: пусть, мол, ему пришлют войско, чтобы он мог расправитьс€ со своими врагами. ¬ теперешнем своем положении он согласилс€ бы признать первого попавшегос€ деревенского кюре, лишь бы ему дали п€ть сотен рыцарей и тыс€чу ратников...

јга! » вы тоже удивл€етесь! ≈жели единение христианского мира, ежели объединение церквей зависит лишь от такого пуст€ка, так почему бы не отр€дить в греческое море столь малую горстку людей? Ё, нет, э, нет, дорогой мой јршамбо, вот этого-то ни в коем случае мы и не можем сделать. ѕотому что мы не можем как следует экипировать людей и нам не из чего выплачивать им жалованье. ѕотому что мы пожинаем плоды нашей прекрасной политики; потому что, жела€ обезоружить наших хулителей, мы решили все реформировать и вернутьс€ к чистоте, каковой славилась первоначальна€ церковь...  ака€ первоначальна€? Ќадо иметь немалую смелость, чтобы утверждать, что €, мол, знаю кака€! » кака€ тут чистота? ¬едь даже среди двенадцати апостолов нашелс€ один предатель!

» дл€ начала отмен€етс€ пользование доходами с аббатств и бенефици€ми, если это не сопровождаетс€ попечением о душах человеческих... коль скоро «овечки должны быть пасомы пастырем, а не корыстолюбцами», и велено лишать прин€ти€ —в€тых “айн тех, что сбирают богатства... «будем подобны сирым...», и запрещаетс€ взимать налоги с уличных женщин и игры в зернь... да-да, мы даже такими мелочами не брезгуем, ибо при игре в зернь произнос€т богохульные слова; никаких нечистых денег; не будем наживатьс€ на грехе, так как, превраща€ его в торговую сделку, мы лишь способствуем распространению его и выставл€ем его напоказ.

ј в итоге всех этих преобразований казна оскудела, ибо чистые деньги притекают тоненькой струйкой; число недовольных умножаетс€, и всегда наход€тс€ фанатики, проповедующие, что ѕапа-де еретик.

јх, если правду говор€т, что дорога в ад вымощена благими намерени€ми, то наш дражайший ѕапа замостил изр€дный кусок!

«ƒостопочтенный брат мой, откройте мне все ваши мысли, не скрывайте от мен€ ничего, даже если вы хотите в чем-либо мен€ упрекнуть».

Ќу могу ли € ему сказать, что, читай он с большим тщанием то, что —оздатель начертал дл€ нас на небесах, он увидел бы, что расположение светил небесных сейчас неблагопри€тно почти дл€ всех престолов, включа€ и его собственный, на котором он восседает лишь потому, что аспекты его гороскопа были злополучны, ибо, будь они хороши, папский престол, несомненно, зан€л бы €? Ќу могу ли € ему сказать, что, когда человек находитс€ под столь жалким склонением светил, не врем€ ему братьс€ за перестройку здани€ с подвала до чердака, а нужно как можно заботливее поддерживать это здание таким, каким было оно завещано нам, и вовсе не достаточно просто €витьс€ из селени€ ѕомпадур в Ћимузине во всей своей кресть€нской простоте, и притом наде€тьс€, что к словам твоим будут прислушиватьс€ короли и сможешь ты искупить несправедливости мира сего? —амое страшное бедствие нашего времени в том, что высочайшие престолы подчас занимают люди, недостаточно великие дл€ выполнени€ возложенных на них задач. “ем, что придут им на смену, придетс€ нелегко, ох нелегко!

Ќакануне моего отъезда —в€той отец вот еще что мне сказал: «“акой ли € ѕапа, что может объединить христиан всего мира, или все мои попытки обречены на неудачу? ћне стало известно, что король английский согнал в —аутгемптон п€тьдес€т кораблей, дабы перевезти на континент четыреста рыцарей и лучников и более тыс€чи лошадей». ≈ще бы ему этого не знать – да € сам сообщил ему об этом. «ј мне бы и половины достало, дабы удовлетворить просьбу императора ѕалеолога. Ќе могли бы вы с помощью нашего брата кардинала  апоччи, хот€ € отлично знаю, что заслуги его несравнимы с вашими, и которого € люблю куда меньше, чем вас...» Ќу, это просто так, слова, одни слова, чтобы мен€ успокоить... «Ќо он,  апоччи, все же пользуетс€ известным доверием Ёдуарда III; так не смогли бы вы убедить корол€ јнглии не посылать войска против ‘ранции, а лучше... ƒа-да, € отлично вижу, о чем вы думаете...  ороль »оанн тоже созвал свое войско; но он, король, более доступен чувству чести рыцар€ и христианина. ¬ы имеете на него вли€ние. ≈жели оба корол€ откажутс€ от междоусобной войны, а вместо того направ€т хот€ бы часть своих людей в  онстантинополь, дабы мог он стать лоном единой церкви, подумайте сами, какой славой они покроют имена свои. ѕопытайтесь втолковать им это, мой досточтимый брат; внушите им, что они могут стать вровень с геро€ми и св€тыми, вместо того чтобы заливать кровью свои же государства и множить страдани€ своего народа...»

Ќа что € ответил: «—в€тейший отец, то, чего вы желаете, сама€ легка€ вещь на свете, но лишь в том случае, если будут выполнены два нижеизложенных услови€: король Ёдуард потребует, чтобы его признали королем ‘ранции и короновали в –еймсе, а король »оанн II, в свою очередь, потребует, чтобы король Ёдуард отказалс€ от своих прит€заний и принес бы ему вассальную прис€гу.  огда оба эти услови€ будут выполнены, все преп€тстви€ сами собой отпадут!..» – «¬ы смеетесь надо мной, брат мой, вы просто маловер».– «Ќет, —в€тейший отец, € верю всей душой, но не в моей власти заставить солнце си€ть среди ночной мглы. »ными словами, € верю, св€то верю, что, ежели √осподь Ѕог захочет свершить чудо, ќн вполне может обойтись и без нашего содействи€».

— минуту мы просидели молча, потому что на соседнем дворе разгружали подводу с бутовым камнем и плотники сцепились с возчиками. ѕапа весь поник, и крупный его нос с крупными ноздр€ми, и длинна€ его борода. » промолвил: «“огда добейтесь от них хоть того, чтобы они подписали новое перемирие. —кажите им твердо, что € запрещаю им вести военные действи€ друг против друга. ≈сли хоть один прелат или св€щеннослужитель будет противодействовать вашим усили€м установить мир между двум€ государствами, смело лишайте его всех церковных бенефиций. » помните, ежели один из двоих государей упретс€ и попытаетс€ начать войну, можете грозить ему всем, вплоть до отлучени€ от церкви; это внесено в данные вам предписани€. ќтлучение от церкви и интердикт».

ѕосле этого напоминани€ о данных мне полномочи€х мне оставалось лишь одно: попросить у ѕапы благословени€, что € и сделал. ѕредставл€ете себе, јршамбо, как € буду отлучать от церкви сразу двоих королей – јнглии и ‘ранции,– да еще при том положении, в коем находитс€ ныне ≈вропа? Ёдуард III тут же освободит свою церковь от долга повиновени€ —в€тому престолу, а »оанн пошлет в јвиньон своего коннетабл€, чтобы тот осадил город. ј наш »ннокентий, что, по-вашему, тогда сделает он? —ейчас € вам скажу. ќн во всем обвинит мен€ и отменит отлучение. ¬се это только одни пустые разговоры.

»так, на следующий день мы двинулись в путь. ј через три дн€, то есть 18 июн€, войска герцога Ћанкастера высадились у мыса Ћа јг.

(продолжение следует)

—ери€ сообщений " Ќ»√ј 7:  ќ√ƒј  ќ–ќЋ№ √”Ѕ»“ ‘–јЌ÷»ё":
„асть 1 - ќ√Ћј¬Ћ≈Ќ»≈; ¬—“”ѕЋ≈Ќ»≈
„асть 2 - „ј—“№ ѕ≈–¬јя: Ѕ≈ƒџ ѕ–»’ќƒя“ »«ƒјЋ≈ ј; √Ћј¬ј I: ѕ≈–»√ќ–— »…  ј–ƒ»ЌјЋ –ј«ћџЎЋя≈“
...
„асть 20 - „ј—“№ “–≈“№я: «ј√”ЅЋ≈ЌЌјя ¬≈—Ќј; √Ћј¬ј I: ѕ®— » Ћ»—®Ќќ 
„асть 21 - ЌЋј¬ј II: Ќј÷»я јЌ√Ћ»„јЌ
„асть 22 - √Ћј¬ј III: ѕјѕј » ’–»—“»јЌ— »… ћ»–
„асть 23 - „ј—“№ „≈“¬®–“јя: Ћ≈“ќ Ѕ≈ƒ—“¬»…; √Ћј¬ј I: Ќќ–ћјЌƒ— »… ѕќ’ќƒ
„асть 24 - √Ћј¬ј II: ќ—јƒј Ѕ–≈“≈я
...
„асть 29 - √Ћј¬ј VII: ƒ≈—Ќ»÷ј Ѕќ∆»я
„асть 30 - √Ћј¬ј VIII: ¬ Ѕќ… »ƒ®“  ќ–ќЋ№
„асть 31 - √Ћј¬ј IX: ”∆»Ќ ” ѕ–»Ќ÷ј




 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку