-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в васнецова

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Рукоделие_Оленьки63 О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.02.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 1428


расчет пройм и горловины

Четверг, 05 Июня 2014 г. 13:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Ирина_Зелёная [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Клад для вязания крючком,расчет пройм и горловины

 

Вот наткнулась на такую нужную информацию и при том на арабском форуме. Теперь спешу с вами поделиться. Тут есть и  расчет убавления проймы,плеча,выреза горловины,вообщем море подсказок и расчетов.

 4979645_6304562_98018 (699x266, 87Kb)
 


Метки:  

Вязание проймы и втачного рукава

Четверг, 05 Июня 2014 г. 13:43 + в цитатник
Это цитата сообщения alisa888_verbitskaya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание проймы и втачного рукава по М. В. Максимовой

Расчет и вывязывание оката рукава. http://www.stranamam.ru/post/6806196/

Для расчета и вывязывания оката целесообразнее всего пользоваться приемом, выработанным практикой. Из какой бы пряжи и каким бы номером спиц вы ни вязали, этот прием дает довольно точные результаты. В зависимости от плотности вязания меняется только количество цифр расчета: чем рыхлее полотно, тем их меньше.

Познакомимся с этим расчетом. Число петель в отрезке АБ (рис. 174) разделите на 3 равные части (54 п. : 3 = 18 п.). Если есть остаток, то присоедините его к 1-й части. Далее петли каждой части разделите на группы. Расчет для вязания оката

Петли 1-й части разделите на тройки и двойки, причем первую половину на тройки, вторую - на двойки (3 + 3 + 3 + 2 + 2 + 2 + 2 = 17), остаток прибавьте к первой цифре (3 + 1 = 4).

Петли 2-й части разделите на единицы (18 единиц); петли 3-й части - на тройки (3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 = 18). Если есть остаток, прибавьте его к первой цифре, считая от высокой точки оката (точка О).

Нанесите результаты расчета на выкройку.

Теперь можно приступать к вывязыванию оката.

В начале лицевого ряда 1-й части (точка Б) закрепите подряд 4 петли и свяжите ряд до конца. Вязанье поверните и в начале изнаночного ряда закрепите также 4 петли. Затем продолжайте закрывать петли по расчету в начале каждого ряда (то лицевого, то изнаночного), пока с обеих сторон рукава не сократите по 18 петель.

Первую треть петель 2-й части (18 п. : 3 = 6 п.) убавляйте по 1 петле в начале и конце каждого лицевого ряда. Вторую треть (6 петель) сокращайте тем же способом, но не в каждом лицевом ряду, а через один. Последнюю треть (6 петель) убавляйте точно так же, как первую.

Петли 3-й части закрепляйте по расчету точно таким же способом, как в 1-й части: то в начале лицевого, то в начале изнаночного ряда. Когда на спице останется 6 петель (из них 3 петли правой части оката плюс 3 петли левой), закройте их подряд.

При вывязывании втачных узких рукавов наблюдается определенная закономерность, которую целесообразно учитывать. Замечено: если мерка длины руки 52-60 см (при нормальной полноте рук), то прибавления на рукаве приходится делать в каждом 6-м ряду. Если при той же полноте рук мерка длины равна 48-51 см (короткие руки), то необходим другой ритм прибавлений - один раз в 6-м ряду, один раз в 4-м. При полных и коротких руках (48-51 см) петли на рукаве нужно прибавлять в каждом 4-м ряду. Зная это, можно не делать расчета прибавлений по выкройке, а вязать рукава с учетом этих практических выводов.
10342893_43952thumb500 (524x610, 31Kb)

Метки:  

Сочетания цветов.

Четверг, 05 Июня 2014 г. 13:41 + в цитатник
Это цитата сообщения tusendria [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

<стронг>Сочетания цветов.

<бр /><бр />1.<бр /><а хреф="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/10/110/299/110299733_large__Hpaai4XXK8.jpg" рел="ли-бигпиц" таргет="_бланк"><имг срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/10/110/299/110299733__Hpaai4XXK8.jpg" видтх="500" хеигхт="500" алт="_Хпааи4ХХК8 (500х500, 117Кб)" />
more]


10.
2jWZ5vb9hcI (500x500, 119Kb)

11.
4fGCiiaOxZQ (500x500, 131Kb)

12.
-FxEbl09wl4 (500x500, 106Kb)

13.
-ikEzmRPdZk (500x500, 149Kb)

14.
MaUWD7X6DqY (500x500, 148Kb)

15.
phJ5BcOb1Jo (500x500, 118Kb)

16.
XyDzDLi28eQ (500x500, 136Kb)

17.
ysF4mr4Lq8k (500x500, 92Kb)

18.
z1mbpidnnK8 (500x500, 90Kb)

Метки:  

Костюм ракушками

Четверг, 05 Июня 2014 г. 13:38 + в цитатник
Это цитата сообщения Elisabet_L [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Костюм ракушками


Читать далее...

Метки:  

Полезные таблицы!

Четверг, 05 Июня 2014 г. 11:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Монте_Карло [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полезные таблицы! Сохраните себе.

original (330x567, 61Kb)
original (330x572, 59Kb)
original (330x572, 42Kb)
original (330x571, 56Kb)
original (330x568, 54Kb)
original (330x573, 40Kb)

Метки:  

Бродилочка

Вторник, 03 Июня 2014 г. 21:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Baroma [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бродилочка по рейтинговым дневникам ЛИРУ


Katia

Вторник, 03 Июня 2014 г. 17:09 + в цитатник
Это цитата сообщения imjackdaw [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Метки:  

Топы крючком.

Вторник, 03 Июня 2014 г. 17:08 + в цитатник
Это цитата сообщения imjackdaw [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Топы крючком. Подборка 53

источник

Нажми на картинку


3731083_1_27_ (501x700, 160Kb)

3731083_1_11_ (369x626, 43Kb)

3731083_1_6_ (479x699, 113Kb)

3731083_1_7_ (549x699, 181Kb)

3731083_1_8_ (494x700, 141Kb)

3731083_1_9_ (465x699, 343Kb)

3731083_1_10_ (547x700, 84Kb)

3731083_1_11_ (385x700, 219Kb)

3731083_1_3_ (518x699, 229Kb)

3731083_1_19_ (515x699, 54Kb)
3731083_1_2_ (665x700, 185Kb) 3731083_1_23_ (524x700, 282Kb)
 

 


Топы крючком. Подборка 52

http://www.liveinternet.ru/users/miss_sv/post325285817/


Метки:  

Вязание модно и просто

Вторник, 03 Июня 2014 г. 17:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Юлия_Ж [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Вязание модно и просто №9\2014". Журнал по вязанию.

"Вязание модно и просто №9\2014". Журнал по вязанию.

В этом номере журнала  "Вязание модно и просто №9\2014", собрано 12 моделей для летнего сезона: 6 - для вязания на спицах, 6 моделей - для вязания крючком. Модели - пуловеры, топы, жакеты, сумка,  а также мода ПЛЮС. Четкие схемы вязания и подробные описания процесса помогут в работе.
- Ажурный топ
- Желтый топ
- Ажурный пуловер
- Двухцветный топ
- Жакет с косыми полочками
- Жакет с короткими рукавами
и тд.

1.

1 (497x700, 370Kb)

Читать далее...

Метки:  

неизбежное похудение

Вторник, 03 Июня 2014 г. 16:43 + в цитатник
Это цитата сообщения YaromilaVolkova [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Быстрое и неизбежное похудение (диета 1200 ккал)

4716146_bistroeineizbeznoepohudeniedieta1200kkal (300x240, 22Kb)

Диета 1200 ккал позволяет человеку быстро и неизбежно худеть до 500-700 грамм в день, однако использовать эту невероятно эффективную диету следует предельно осторожно, внимательно прислушиваясь к своему самочувствию и состоянию здоровья. Многие люди, особенно со спокойным и размеренным режимом дня совершенно спокойно переносят эту диету, однако не следует использовать ее слишком долго (не более одной недели без перехода на обычный рацион).
 

Метки:  

Быстрые маринованные огурцы

Понедельник, 02 Июня 2014 г. 10:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Антонина_Грозная [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Быстрые маринованные огурцы

 Быстрые малосольные огурцы мы уже с вами готовили. Теперь хочу предложить вам рецепт быстрых МАРИНОВАННЫХ огурчиков. Таким образом можно замариновать даже парниковые огурцы-все равно будет вкусно!

759383_11065-640x480 (640x480, 111Kb)

Огурец — 300 г

Читать далее

94615292_0b1190e8d760 (697x49, 12Kb)

Метки:  

20 позитивных эмоций на английском

Суббота, 31 Мая 2014 г. 15:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

20 позитивных эмоций на английском

joy — радость
awe - благоговение
inspiration - вдохновение
delight — восторг
gaiety — веселье, радость
mirth — веселье, радость, увеселение
fun — веселье, забава
gratification - удовольствие, наслаждение, радость
gratitude - благодарность
enjoyment — наслаждение, удовольствие; получение удовольствия
pleasure — удовольствие
wish — желание
amusement - развлечение, удовольствие
hope - надежда
serenity - безмятежность
empathy - сочувствие, сопереживание
desire — желание, страсть
ecstasy — экстаз, исступлённый восторг
love — любовь, приязнь, симпатия
affection — любовь, чувство близости, привязанность
468390_stock-photo-ten-positive-emotions (400x293, 102Kb)

Метки:  

200 самых распространенных английских слов

Пятница, 30 Мая 2014 г. 08:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

200 самых распространенных английских слов

Все ли они знакомы вам?:)
10376333_647026458725175_4278305190323576420_n (700x497, 89Kb)

Метки:  

E-books українською...

Четверг, 29 Мая 2014 г. 20:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Sauleje [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

E-books українською...

Часто виникають трабли з пошуком українських книг в електронному вигляді.
У мене вже зібралася колекція бібліотек, де можна скачати книги українською.
Радо ділюся з тими, кому вона стане в нагоді)))

Отже:

http://chtyvo.org.ua
http://toloka.hurtom.com
http://javalibre.com.ua
http://www.ukrlib.com.ua
http://1576.ua/books
http://diasporiana.org.ua
http://www.ukrclassic.com.ua
http://www.twirpx.com/library
http://www.e-reading.ws
http://www.ukrcenter.com
http://flibusta.net

Лекарство из огурца для печени

Четверг, 29 Мая 2014 г. 19:33 + в цитатник
Это цитата сообщения anngol [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лекарство из огурца для печени

4248238_3 (500x323, 30Kb)

Залить стаканом холодной воды измельченный огурец. Перемешать, поставить на огонь, довести до кипения и протомить на слабом огне еще пять минут. Полученный отвар настоять до охлаждения и процедить.
Принимать трижды в день до еды по столовой ложке.

К перезревшему огурцу можно добавить и огуречный стебель, так как исцеляет не только сам овощ, но и его стебли и листья.


Метки:  

А вы знали, что оно именно так ? Я,нет

Четверг, 29 Мая 2014 г. 17:29 + в цитатник
Это цитата сообщения Tessa_Fiery-Phoenix [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

А вы знали, что оно именно так ? Я,нет:-)

1399496159_clan100000069_KcKv (16x16, 8Kb)

1401284301_151541 (500x365, 31Kb) 

Читать далее...

Лучшие фильмы Каннского фестиваля 2014

Среда, 28 Мая 2014 г. 17:16 + в цитатник
Это цитата сообщения gyord-pro-ladies [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лучшие фильмы Каннского фестиваля 2014

15 лучших фильмов Каннского фестиваля

В субботу, 24 мая, прошла церемония закрытия 67-го Каннского кинофестиваля. «Левиафан» Андрея Звягинцева не получил Palm D’or, хотя вполне мог бы: он выдерживал конкуренцию с любым из нынешних каннских фильмов. Но и доставшийся ему приз за лучший сценарий – тоже хорошо. Выходит, что каннское жюри оценило именно смысл фильма, его высказывание о сути современной России, социальный и политический посыл. Еще одна лента конкурсной программы – «Звездная карта» канадского исследователя человеческих мутаций Дэвида Кроненберга – удостоилась награды за лучшую женскую роль. Ее присудили актрисе Джулианне Мур.

Подводя каннские итоги, охарактеризуем еще 15 картин официальной программы (неофициальную из-за невозможности объять необъятное оставим за кадром), которые могут заинтересовать знатоков.

 

ЧИТАТЬ ПОСТ ЦЕЛИКОМ

Метки:  

30 распространенных пословиц на английском

Среда, 14 Мая 2014 г. 18:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

30 распространенных пословиц на английском

1 Extremes meet — Крайности сходятся, противоположности притягиваются
2 East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
3 Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
4 All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
5 Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон
6 As fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении
7 No sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого
8 A penny saved is a penny gained - Не истратил пенни — значит, заработал
9 Have a heart! - Сжальтесь!, помилосердствуйте!
10 A good beginning makes a good ending - Хорошее начало полдела откачало
11 Too good to be true - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
12 New lords new laws - Новая метла метёт по-новому….
13 Honesty is the best policy - Честность — лучшая политика
14 A light purse is a heavy curse - Хуже всех бед, когда денег нет
15 It’s like putting a saddle on a cow - Идёт как корове седло
16 An eye for an eye and a tooth for a tooth - Око за око, зуб за зуб
17 I dare swear - Осмелюсь поклясться
18 Look who’s talking! - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
19 There is no rose without а thorn - Не бывает розы без шипов
20 If there is a will, there is a way - Хотеть значит мочь
21 There is no place like home - В гостях хорошо, а дома лучше
22 There is no smoke without fire - Нет дыма без огня
23 Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
24 There is a black sheep in every flock — Белая ворона
25 But … There is always but… - Но … Всегда существует какое-то, но…
26 There are spots even on the sun - И на солнце есть пятна
27 While there is life, there is hope - Пока дышу – надеюсь
28 There is no flying from fate - От судьбы не уйдёшь
29 There is a small choice in rotten apples - На безрыбье и рак рыба
30 There is no so faithful friend, as a good book - Нет лучше друга, чем книга
17298_English_proverbs_friends (600x600, 83Kb)


Метки:  

Выражения, которые не стоит понимать буквально! 25 английских идиом)

Воскресенье, 04 Мая 2014 г. 12:47 + в цитатник
Это цитата сообщения poohmargo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Выражения, которые не стоит понимать буквально! 25 английских идиом)

      Вот,  накопала на просторах интернета:-)  Я очень люблю самые разнообразные идиомы. Во-первых, мне интересны сами конструкции и как они образуются. А во-вторых, оказывается, когда владеешь определённым запасом идиом, намного легче даётся чтение английских книг  (очередной раз "открываю Америку":-)))) Ну, и польза для разговорной практики налицо))) Поэтому старательно пополняю свою копилку:-)

Итак, выражения, которые не стоит понимать буквально)))

  • Against the clock — практически обогнать время — это значит «сделать что-то очень быстро», в короткий срок.
  • To eat one’s word — вы не можете съесть свои слова, но взять свои слова обратно — вполне.
  • Break a leg — иногда в фильмах можно услышать, как кто-то советует герою «сломать ногу», на самом деле это пожелание удачи: ни пуха, ни пера!
  • The apple of one’s eye — дословно переводится страшновато, но фраза означает что-то вроде «алмаз души моей», очень любить кого-то и беречь как зеницу ока.
  • To feel it in one’s bones — это тот случай, когда вы нутром чуете, что что-то произойдет. В русском языке предчувствие ощущается другим местом, в английском — костями.
  • When pigs fly — фраза про летающих свиней многим напомнит ситуацию «когда рак на горе свистнет» или «после дождичка в четверг». То есть никогда.
  • To scratch someone’s back and that someone will scratch in return — это выражение дословно можно перевести как «почесать спинку другому, чтобы он почесал тебе в ответ», то есть услуга за услугу: сделать человеку доброе дело в расчете на то, что он ответит тем же.
  • To walk a mile in my shoes — это не предложение пройтись в чужих ботинках, вас просят «побыть в моей шкуре», представить себя на чьем-то месте.
  • To cost an arm and a leg — так говорят, когда что-то слишком дорого стоит. Вы буквально должны продать часть тела, чтобы позволить себе эту вещь.
  • To count one’s chickens before they hatch — не рассчитывать раньше времени на успех, когда еще ничего не ясно. У нас есть аналогичное выражение «цыплят по осени считают».
  • It’s raining cats and dogs — смешно представить себе дождь из кошек и собак, но так говорят, когда льет как из ведра.
  • Rat race — «крысиные бега» — по большому счету, вся наша жизнь. Это значит «быть в состоянии постоянной спешки и соперничества», гнаться за успехом/деньгами — кому что.
  • In a nutshell — если вы хотите рассказать что-то вкратце, то это выражение отлично подойдет, чтобы высказаться в двух словах.
  • The grass is always greener on the other side (of the fence) — можно перевести как «хорошо там где нас нет». Многие за собой замечали, что у соседа трава всегда зеленее — вот это то самое чувство.
  • Quick and dirty — в нашем языке есть такое же емкое выражение «дешево и сердито».
  • To shake a leg — так говорят, когда нужно поторопиться и сделать что-то быстрее: «шевелись!».
  • Not your cup of tea — это не твоя стихия, когда душа не лежит к чему-то или что-то не удается сделать. Дословно «не твоя чашка чая», и нужно найти свою.
  • Curiosity killed the cat — излишне любопытный человек может часто слышать такое. По-русски — любопытной Варваре на базаре нос оторвали, ни один кот не пострадал.
  • To take the cake — не торопитесь брать пирог, это значит «превзойти всех» (в хорошем или плохом смысле). Отдаленно напоминает русское «возьми с полки пирожок».
  • A leopard cannot change its spots — как человек не может изменить свою натуру, он «такой, как есть», так и леопард не может изменить пятна на шкуре. Хороший аргумент для тех, кто не хочет меняться.
  • Blood, sweat, and tears — выражение означает огромные усилия или напряженную работу. Буквально «кровь, пот и слезы»: в русском есть близкое «семь потов сошло».
  • Pushing the envelope — это выражение про человека, который всегда предлагает что-то новое и выходит за рамки привычного.
  • To save your breath — буквально «побереги дыхание», значит что не стоит тратить силы и говорить о том, что не принесет пользы. Лучше промолчать и не сотрясать воздух.
  • To know where the bodies are buried — когда услышите это, не пугайтесь — в этом предложении нет ничего о захоронениях, русский аналог: «знать, где собака порылась».

 


Метки:  

"Узоры - крючком"

Суббота, 03 Мая 2014 г. 08:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Юлия_Ж [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Узоры - крючком". Японский журнал по вязанию крючком.

"Узоры - крючком". Японский журнал по вязанию крючком.

Узоров много не бывает - это напрямую относится к вязанию крючком, они бывают безотрывные, отдельными мотивами и т.д. Пополните свою коллекцию узоров для вязания крючком, с помощью это японского журнала , в нем отличные схемы для вязания и подробные фотографии, как вязать тот или иной элемент.

1.
Crochet pattern (1) (576x700, 350Kb)

Читать далее...

Метки:  

Поиск сообщений в васнецова
Страницы: 69 ... 58 57 [56] 55 54 ..
.. 1 Календарь