-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в јлександр_»_«арецкий

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 08.04.2012
«аписей: 322
 омментариев: 11
Ќаписано: 355

 омментарии (0)

ћой первый бой у Ћукоморь€. »з романа

ƒневник

„етверг, 12 јпрел€ 2012 г. 14:21 + в цитатник

 јлександр «арецкий 

ћой первый бой у Ћукоморь€
»з романа «–осси€, раз, –осси€, два, –осси€, три!...»
 
 

 

                               (ƒальневосточные хроники)
                 
                                                              ***    
                                          “анки и солнечный зайчик
  
   «Ёто - наши танки, - враз догадалс€  олька  ромов, - конечно, наши, только наши танки могут так!»
   —олдат в серо-дерев€нном гнезде на вышке-башенке сыграл солнечным зайчиком, поймав его на штык ружь€.
   «Ѕалуетс€», - встрепенулс€  олька.
   „асовой ожил всем своим свирепым, даже звериным, лицом и, вскинув остроносую винтовку, повЄл ей, цел€сь в невидимого врага.
   «—ейчас он выстрелит-ужалит, вот, здорово», - обрадовалс€  олька.
   —тражник выстрелил, но не, как в бою бьют, а как на военной картинке салют среди развалин делают: выстрелил в небо, вскинув вверх левую руку с винтовкой, а правую бросил к пилотке, вроде честь отдал. » тут же солдат, запрокинул голову, выпустил оружие, смешно взмахнув руками-крыль€ми.
   «¬злетит», - ойкнул  олька.
   Ќо часовой обм€к и повалилс€ на перекладину своего дерев€нного гнезда. “ут сама вышка дЄрнулась, закачалась, подпрыгнула и начала рассыпатьс€ и рушитьс€. “ак и падали вниз, по-дурацки падали, вперемешку - брЄвна-доски, солдат и его остроноса€, без толку пальнувша€ винтовка.
   «—меху-то», - ахнул  олька, огорчившись, что не во врага, а понарошку солдатик стрел€л.
   ј на месте вышки по€вилс€ гордый танк с башней, надетой задом наперЄд.  ак разделались со второй вышкой,  олька не видел. Ќо и там уже сто€л такой же ладный танк, поправл€€ башню, чтобы пушка смотрела, куда положено. ј самый главный, самый злой и самый железный танк, снЄс ворота и, дроб€ гусеницами ихние обломки, прошЄл, рыча, несколько метров, крутанул башней, прицелилс€ и выстрелил, да так, что исчез домик, сто€вший в сторонке, к которому никого не подпускали, пропал вместе со всеми проводами и торчащими из крыши длинными желез€ками. Ќаказав домик, танк успокоилс€ и замер, ощерившись пулемЄтной прорезью. 
 
 «ѕапа приехал», - пон€л  олька, но вслух ничего не сказал. 
   ќн уже умел думать внутри себ€. » ещЄ он испугалс€, что папа уже здесь, а он,  олька, его не узнает.
    олька всЄ видел, сто€ в первом р€ду, рука - в ладони матери. Ёто было их место, когда люди в форме, лающе, приказывали строитьс€, кричали лагерные слова, про которые мама объ€снила, что это такие особые слова, пока их нужно забывать, но потом в жизни пригодитс€. ¬торой раз за день эти люди выгнали всех из казармы, построили-поставили на плацу, лицом к забору с проволокой.
    ольке давно хотелось вскарабкатьс€ на одну из вышек, чтобы увидеть из гнезда, что там, за забором. ќн уже начал забывать, что там, за высоким и колючим забором.
   «“ам, наверное, мир - другого цвета, там, наверное, река», - мечтал  олька.
   ќн обнаружил, что реки текут вверх. ¬ода всегда - вниз, а реки, которые из воды, вверх. Ёто  олька пон€л, ката€ по полу глобус, из которого м€чик потом сделали. √лобус - та же карта, только правильна€.  олька знал толк в картах, знал, что все карты - военные и секретные.
   » ещЄ  олька думал о рыжей “омке, которую отлупить не успел. “омка и еЄ, ещЄ более рыжа€, мама - —усанна, всегда сто€ли р€дом, но сейчас их не было.  олька вспоминал: и про реки, и про “омку-рыжую. ќна не верила, эта “омка, что они - в плену у фрицев-фашистов, которых русские уже победили, но не до конца, видно, здесь-то они остались и вовсю командуют. ѕритворились, что - русские, и орут, и ругаютс€ по-русски. “омка совсем не верила, когда он говорил, что его папа с€дет на танк, примчитс€ на нЄм сюда и освободит их. » “омку освободит. Ќо она трепалась, что его папа или сам в плену, или потер€лс€ где-то. “омка сочинила и совсем страшное, что они - в тюрьме, а стерегут их не фрицы-фашисты, а какие-то власти. ” матери про эти власти  олька спросить побо€лс€. ќна бы догадалась, в чЄм дело, и не дала бы ему бить “омку. Ќо еЄ и нет, этой “омки, как дуру отмутузишь... ѕридЄтс€ приехать домой на танке, чтобы, наконец, отлупить. ћама, правда, сама хороша, она тут орала лагерные слова на всю казарму и ещЄ: «ƒагура, сука, не трожь!», - кричала.
   «—ука - это собака, а что за зверь - ƒагур?», -  олька вздохнул от непонимани€.
   ћама тогда за звер€-ƒагура крепко избила рыжую —усанну. ѕосле этого —усанна с “омкой и исчезли куда-то. —усанна была красива€, добра€ и весЄла€. ћама - красива€ по-другому. ѕравда, мама кака€-то не така€ стала, уходит куда-то. –аньше —усанна одна уходила и приносила на всех хлеб и сахар. “ут вдруг щЄлкнуло, мелькнуло лагерное слово, и слово было от “омки, и оно было про —усанну, про то, откуда хлеб и сахар. “еперь, вот, мама одна уходит, но ничего не приносит.
   “омка, впрочем, тоже красива€.  олька еЄ в бане всю разгл€дел. “айком, конечно. Ќа —усанну и других женщин он смотреть не стесн€лс€. ѕодумаешь - голые тЄтеньки.  олька про “омку такое знает. —ам видел, как еЄ за взрослую признали, побрили так же, как маму, как —усанну, как других женщин, побрили в таком месте, ну, там, где волосы потом дл€ красоты по€вл€ютс€. ќна нос-то и задрала.
   «ћама многих била, но те не пропадали, - соображал. - Ќаверное, плохие люди. “олько хорошие люди исчезают, если их побьЄшь».
   ј весЄла€ —усанна была, потому что верила своЄй “омке, котора€ говорила, что их папа - умный и хитрый, что у него есть много танков, но он не пойдЄт воевать против властей. ќн пишет письма, и они будут писать, а от этих писем их с мамой-—усанной отпуст€т домой.
   «Ќаписали, наверное», - подумал  олька.
   ” матери он спросить не осмелилс€, да и не знал толком, что спрашивать. ћама, правда, сама сказала: «“ак надо».  олька, понимающий дисциплину, решил, что раз надо, так надо.
   » вновь щЄлкнуло, мелькнуло лагерное слово, и слово было от той же “омки, слово про то, что ƒагур - не зверь вовсе.
    олька аж вздрогнул, как вспомнил.
   «Ќо мама одна куда-то уходит, а хлеба-сахара нет. ƒа, крепко они потер€лись, - шмыгнул носом. - Ќе одни они, конечно, потер€лось ещЄ много взрослых женщин и, кроме него  ольки, детей».
   ќн всЄ-таки спросил:
   - ћама, а другиЄ места на свете ещЄ есть?
   -  акие другие? - тоскливо ответила мама и заплакала. ¬торой раз здесь, за этим колючим забором, заплакала. ѕервый раз она плакала после того, как избила —усанну. » тело у мамы от драки и слЄз становилось как железное.
   «Ќи плакать, ни мечтать - не запретишь, - усвоил  олька. - ћама и сейчас кака€-то твЄрда€», - почувствовал он.
   Ќо тут попадали с вышек солдатики, развалились сами вышки, а под строгими дулами танков замерли люди с собачьими голосами, замерли, потому что они не насто€щие военные, а кака€-то помоечна€ арми€. «амолкли даже собаки, прижатые к земле хищными железными махинами.
   «—обаки - хорошие, но не люб€т женщин и детей», - знал  олька.
   ќн-то был единственным, кто не струсил, он-то уже видел, что танки, хоть злые с виду, но они - за нас. Ќе струсил, но прижалс€ к матери, к еЄ жЄсткому и дЄргающемус€ телу. ƒрожь-то еЄ пошла, когда рухнула перва€ вышка, а мама вдруг прошептала это ужасное: «ƒагур».
   «√де этот зверь пр€четс€?», - озлилс€  олька.
   ј за главным танком во двор влетели два грузовика, с кузовов которых посыпались солдаты с автоматами. “аких диковинных солдат  олька никогда не встречал. »з одного грузовика - все низкорослые, но плотные, с дико-жЄлтыми лицами, многие даже синеволосые, с узкими глазами, все одетые в какое-то драньЄ.
   «”роды, сами только что из плена, наверное», - подумал  олька.
   « и-тай-цы», - взвыл и шевельнулс€ строй женщин.
   «ѕусть китайцы, пусть из плена, пусть уроды косоглазые, но они, как и танки, - за нас», - сразу решил  олька.
   »з второго грузовика - все высокие, русоволосые или черн€вые, но с нормальными лицами, все в сине-чЄрно-белом, в полосках и ленточках.
   «ћо-р€-ки», - выдохнули уже совсем неровные р€ды.
   «ј папы всЄ нет», - расстроилс€  олька.
   Ќо тут ещЄ одна машина, не грузовик, а кака€-то несерьЄзна€, даже без крыши, кака€-то парадна€ машина, блест€ща€ металлом-краской.  арета, что ли? »з этой машины-кареты, котора€ ехала не по-боевому, а медленно, словно дразн€ всех, выпрыгнул, пр€мо через борт выпрыгнул, насто€щий военный - огромный человек с метким автоматом в руках, в мундире с €сными орденами, в погонах с большими и €ркими звЄздами. —веркающий человек закинул оружие за плечо и зашагал к ним с матерью, гордо-твЄрдо зашагал. ќн смахнул с дороги, одной левой смахнул в сторону, ставшего перед ним навыт€жку начальника лающих людей и собак. Ётот начальник-комендант даже не зигзагом, как обычно из-за хромоты, ковыл€л, а пр€миком, с рукой под козырЄк, сапожил.
   ј  олька увидел, как открылс€ люк на башне главного танка, и оттуда показалась усато-бородатое, так бородато-усатое, что на нЄм, кроме волос, - одни глаза двум€ сливами, лицо ƒавида. ќн был мужем рыжей и красивой —усанны и отцом рыжей, красивой, но гадкой “омки, которую  олька не успел отлупить. ≈го ещЄ звали: «ћит€ - танкист-детдомовец».
   « акой же - детдомовец, когда у него - такие отча€нные танки!?», - возмутилс€  олька.
   ƒавид вылез из башни и постучал кост€шками пальцев по еЄ металлу. »  олька пон€л, что этот такое, когда наступает грозна€ брон€. “омкин отец был в танкистском шлеме, но в обычном мундире и со звездой √еро€ на груди.
   ѕростонав «»ван», стала валитьс€ на землю мать. ќтец успел поддержать еЄ. » его,  ольку, подхватил и подн€л второй рукой, хоть  ольке и показалось, что он сам вскарабкалс€ на плечи огромного человека.
   «ѕапа приехал, - совсем пон€л он. - я же говорил, говорил этой рыжей “омке-дуре, что папа приедет за мной».
    олька сидел на руках отца и гладил звЄзды на погонах. ѕапа приехал, как и обещал, на танке.  олька твЄрдо помнил, что папа ему это обещал. ј когда обещал - не важно.
    «ј врали некоторые, что его папа напал на какую-то  орею и там пропал, - шипел в восторге  олька. - ќн не сгинул. ќн ещЄ лучше воевать научилс€».
    олька уже забыл о “омке, что бить-гробить еЄ собиралс€.
   ј начальник помоечных солдат одиноко сто€л с рукой у виска. Ќеверное, хотел застрелитьс€, но бо€лс€ достать пистолет.

                                  ѕул€-дура - под медаль
 
    - ѕул€-дура, но солдат был молодцом, - изрЄк полковник »ван  ромов.
   —екундами раньше он вторым, фронтовым, зрением засЄк, как лучик солнца вспыхнул на штыке трехлинейки часового, а намЄтанный глаз подсказал, что солдат целит в него. ќткрытый лимузин полковника шЄл к ограде лагер€ вслед танкам и грузовикам с десантом.
   «ѕокамест € им не по зубам, - сказал себе »ван. - ƒаже в –оссии есть люди, которые доживают до собственной кончины. Ќо человек на вышке умрЄт сейчас», - приговорил полковник.
   »ван выстрелил под медали на груди солдата. ѕопал туда, куда и послал пулю. “ака€ меткость, чтоб наповал, была у  ромовых в крови, и шлифовал еЄ офицер годами. ќпуска€ автомат,  ромов не сбросил с лица задумчивого выражени€. —толь же равнодушно гл€нул он, как трепыхнулс€ и умер часовой, как танк ударил по ограде, как мЄртвый стражник, похоже, из инородцев, падал вниз лишним телом, предъ€вив в полЄте свои сержантские лычки.
   -  расиво умер служивый, словно искренне Ѕогу душу отдал, - весело заметил ‘лотский ћичманок, залихватски сто€щий на подножке кромовского лимузина. - » медальки у сержанта были сто€щие: ««а боевые заслуги», ««а отвагу». Ќемолод был, дошЄл, поди, до самого Ѕерлина. ћудры римл€не, только - хорошее о враге, которого убили. De mortuis aut bene, aut nihil. “олько нам, в –оссии, нам на nihil эта латинска€ фен€-bene», - подумал вслух.
   ћорской офицер любил мешать слова, вина и женщин.
   « ромов и маршала так же чЄтко, пулей под звезду, сн€л бы, «веробой, ‘енимор  упер, можно сказать. Ёх, не губи солдат сверх необходимого», - в глубине души шевельнулось у ћичманка.
   ћор€к не топил в браваде см€тение от первой жертвы похода. ‘илософствовал, остр€, капитан-лейтенант от морской пехоты по нраву своему, по-другому себ€ ставить не желал.    ј дело шло - пул€ на пулю,  ромов не из куража блеснул мастерством.
   «»з€щно сработал полковник», - признал ћичманок.
   ј полковник, угл€дев лычки на погонах застреленного им часового, подумал: « ак странно, что старший сержант, а - на вышке маетс€?».
  «¬идел € его где-то, где-то р€дом с собой», - вдруг дЄрнуло сознаниЄ.
   ¬спыхнуло и ушло мгновенно, но тревожный отсвет в душе осталс€. Ќе впервой было »вану  ромову люд€м в советской военной форме в рай или в ад «шагом марш» приказывать. Ќо за этим сержантом что-то иное сто€ло, словно не противник он, а добыча на азартной охоте, и желанна€ добыча.
    ромов, невольно скользнул взгл€дом по полковничьим погонам и орденам на своем парадном мундире: «¬ыр€дили, штабные раздолбаи, в маскарад». 
   «Ќо ордена - свои кровные, даже √варди€ не затер€лась», - см€гчилс€ офицер.
    ромов гл€нул на головной танк. ƒавид ƒраган подн€л кулак с оттопыренным большим пальцем.
  «“анки идут ромбом», - показал ƒавид.
  «Ћихо держитс€», - подумал »ван. ƒавид сам повЄл ударный танк. » сейчас, когда  ромов сн€л часового, сделал достойный жест. ∆ест достойный внимани€ трибунала.
   ѕеред атакой »ван успел преподнести другу заветную подначку, что тот - второй по храбрости еврей в —оветском —оюзе. ƒавид, как всегда обиделс€, за€вив, что - первый.
   - Ќо часы-то от –окфеллера - у ƒрагунского.
   - ѕерепутал американский толстосум мен€ с другим хорошим танкистом, - отбилс€ ƒраган.
   «ѕоймали где-то детдомовца и сунули в танк. ќн там и пустил корни. √орел не раз, отсюда и волосы по лицу, чтобы не пугать мирных людей», - знал о ƒавиде »ван.
   ’одили в войсках слухи, что в танке горел один ƒавид, а вытащили другого.
   «–езонно это, - понимал  ромов. ¬ынутый из гор€щего танка офицер - уже иной человек».
   - Ёй, ƒавид, - завЄл »ван друга ещЄ раз. - ѕомни, как второй по храбрости еврей —оюза, ты об€зан…
   “анкист прервал друга, неожиданно витиевато выругавшись: «„то € второй - полна€ ’аванагила».
   ƒругой еврейской брани ƒавид ƒраган не знал.
   «ћожет быть, оно и так, может, всЄ же прав –окфеллер», - считал  ромов.
   √еро€ ƒраган получил по совокупности за ’алхин-√ол и »спанию, а за ¬ойну - скупые медали.  ромов, как и многие фронтовики, называл ¬еликую ќтечественную, просто «¬ойной», подчеркива€ еЄ исключительность. ќни говорили ещЄ: «“а война». ” многих были за плечами иные, несуразные, обидные солдату войны.
     ромов видел ƒрагана в деле. ƒивизии спасал танкист лихими рейдами по немецким тылам. Ќо в ответ - медные медали. » сейчас его за полшага от генеральства остановили. —амого - под домашний арест, жену - в лагерь, в заложницы. — еЄ-то - пружин€щей бабьей сущностью. ∆енщина полвойны прошла р€дом с ƒавидом, выходив его дл€ начала в госпитале. “огда она и заметила, что танкист-детдомовец - вовсе не безродный, а отмечен их знаком.
   «ќн - не еврей был, € его сделала», - откровенно говорила —усанна - открыта€ женщина.
   »ван бы и покраснел сейчас перед другом, но ещЄ не сошЄл загар красных от крови пл€жей ∆Єлтого мор€.
   «Ќе начал бы ƒавид косить всех подр€д раньше времени, - опасалс€ полковник. Ќеспроста он тайно держал на Ћетнем берегу три танка, вместе с экипажами, три новеньких “-34. Ћагерь-то мы порушим одним выстрелом. Ќо впереди реальна€ боева€ цель - »вань-крепость, битком набита€ охранкой».
   “анки без натуги разнесли трухл€вые вышки. —олдат на второй бо€ не прин€л, кубарем скатилс€ вниз, и будет жить, если не расстрел€ют.
   - Ѕрон€ крепка и танки наши быстры, ну, а о люд€х не хрен говорить, - успел пропеть ‘лотский ћичманок до того, как боева€ машина ƒрагана проломила ворота, открыв дорогу грузовикам с десантом.
    Ќа один из них, тот, где сидели мор€чки, на ходу запрыгнул капитан-лейтенант с громкой на флоте фамилией ћальцов, с прозвищем ћичманок, которое »ван  ромов прилепил ему в 45-ом, в ѕорт-јртуре.
    ¬ ћичманке чувствовалось что-то несвойственное ему ранее.
   «“от же - разбитной офицер, и не тот же, словно механизм внутри сидит, - гадал  ромов. ћожет быть, «везда √еро€, которую он, верно, что в поход надел, голову кружит».
   —о «вездой, которую ћичманок давно заслужил, помог молодому офицеру сам »ван, подарив пленного американского негра.  ромова, с его диверсионным отр€дом из советских азиатов, прижали к берегу в районе „емульпо, который, на деле, оказалс€ »нчхоном. «а спиной - лишь гордый призрак «¬ар€га», по фронту - войска ќбъединЄнных наций, считай американцы, и бессчЄтные корейцы. ћичманок десантом вытащил своих из капкана.
   « апитан-лейтенант идЄт, как у них на флоте говор€т, в кильватере», - заключил »ван  ромов. » улыбнулс€, вспомнив, как того черномазого прин€ли сперва за закопчЄнного аборигена, но не смогли отдраить даже с песочком.
   ћичманок и глазом не моргнул, когда полковник приказал миновать »вань, плыть к противоположному Ћетнему берегу на ћалый лагерь. ”стна€ диспозици€ предписывала иное, но их вело своим курсом. ¬ конкретном бою здравый смысл - сильнее приказа.
   - ј, если охрана лагер€ начнЄт в нас стрел€ть, - подцепил ћичманок.
   - ≈сли вохра будет в нас стрел€ть, то мы в ответ начнЄм стрел€ть первыми, - рубанул полковник.
   ќн цепко держал ситуацию, ступив на боевую тропу, с которой с конца тридцатых годов, казалось, ни разу не шагнул в сторону.  ромов маршировал по какому-то дес€тому, запредельному, не предусмотренному армейскими уставами, не предвиденному пророками древности, кругу войны.
   » всЄ же полковник разгадал странность ћичманка.
   «ќн, конечно, в опале, командует флотским экипажем в сухопутном почти городе, но в составе команды - полноценна€ рота отборной морской пехоты. » военно-морской арсенал под ним».
   √рузовики борт о борт проскочили пролом в лагерной ограде. —таршина над кромовскими головорезами-азиатами флот уважал, не стал оттирать морскую пехоту. Ќасто€щий —таршина, тЄртый мужик, крепко обиженный на страну, на еЄ власть, но верно служивший и этой стране, и этой грЄбаной власти. „алдон грубосибирского лица с мазком азиатчины.
   —таршина держал руль двум€ руками и перекрестилс€ мысленно. ѕеред походом, в ƒалике, он, не та€сь, осенил себ€ знамением, на купол острожного собора, с которого крест —оветы не сбросили. Ќе далс€ он им. –аз подогнали пушку, пальнули. ¬ крест не попали, смели домишко на окраине.
   - „емульпо! - р€вкнула морска€ пехота.
   - »нчхон! - прорычали в ответ партизаны.
   Ёто были - и угроза, мол, не замай, сами справимс€, и приветствие, и окопна€ правда. „учхэ, дескать, всем врагам.
   - ∆ена-сын, сын-жена, - повторил »ван  ромов, когда автомобиль ввЄз его в лагерь, который был вз€т одним выстрелом.

                              ћой первый бой у Ћукоморь€.

      Ќад »ванью, в очередной раз поруганной »ванью, всходило тревожное солнце  расного ¬остока.
   - Ќадо подн€ть к усадьбе Ќату с  олькой, - решил  ромов.
   - я съезжу, - сказал ћичманок. - “вой шофЄр ещЄ за кем-то охотитс€.
   ƒраган догнал капитан-лейтенанта и, пом€вшись, попросил: « огда вернЄтесь, дай возможность мне с Ќатой двум€ словами без свидетелей перекинутьс€».
   — мор€ком ув€зались Ўалава и —кромница, упорно искавшие ѕарн€ из нашего города. ќни обшарили поле бо€, вгл€дыва€сь в лица мертв€ков и сердобольно добива€ раненых. 
   -  огда будешь мордовать и тузить мою —усанну, не зверей, пожалуйста, Ќата, - сказал ƒавид ƒраган, полковник и √ерой —оюза, жене полковника »вана  ромова. - Ќа шолом-алейхем нам это, - вспомнил танкист ещЄ одно еврейское ругательство. 
   Ќата отрешЄнно кивнула, она смотрела вдаль.   ней шЄл живой ƒагур. ¬близи он оказалс€ —таршиной, которого  ромов таскал за собой по украинам, прибалтикам, заграницам. —таршина ещЄ с фронта был его оруженосцем.
   - ј у мен€ брата убило, Ќаталь€ ћихайловна, - сказал он. - ¬ лагере, на вышке сто€л. я бы и сам эту мразь, всю нашу семью погубившую, завалил, но полковник мен€ опередил. —лавно сладилось. Ѕратоубийство на душу брать, тот ещЄ оселок.
   Ќата лишь криво улыбнулась.
   « уда бы мы ни ехали, мы мчимс€ в преисподнюю», - пон€ла она.
   ј  олька начал догадыватьс€, что за зверь такой - ƒагур.

   … олька мчалс€ на парадной папиной машине в самое пекло сражени€. –€дом мама, одета€ танкистом. — автоматом в руках. Ќаверное, еЄ танк подбили, будет воевать в пехоте. ќна хорошо дерЄтс€. ¬ машине - ещЄ две женщины со смешными именами. » у них в руках - автоматы. ”  ольки оружи€ пока нет, но он знает, что его добывают в бою. ∆енщины, что едут вместе с ними, сражатьс€, - морска€ пехота. ћашину ведЄт их командир, флотский офицер с четырьм€ звездочками. ” него сразу два звани€: капитан и ещЄ - лейтенант. » зовут его тоже необычно. Ќаверное, это - секретные имена, которые люди берут на врем€ войны.
   ”тром, сика€ с борта буксира в воду,  олька увидел Ћукоморье. ќн знал, что есть на свете такие места. “иха€ вода, песок на берегу, дорога, уход€ща€ в гору, огромные деревь€. ƒаже дуб над обрывом. Ќа горе - замок, как в книжке-сказке. ≈сли замок, то и крепость. ≈Є придЄтс€ брать штурмом. Ћучше - осада. “огда он вдоволь навоюетс€. Ѕудут жить по-походному, на берегу. ѕри€тно воевать в красивых местах. ќн поймал бы учЄного кота и насмотрелс€ на русалок. ќн знал, как выгл€д€т русалки. ќни, наверн€ка, похожи на голую —усанну, а молоденькие - на рыжую “омку.  олька покраснел, вспомнив голенькую “омку. Ќо, если он встретит такую русалку, то бить еЄ не будет.
    ольке было удобно глазеть по сторонам.
   ћичманок вЄл автомобиль аккуратно. ¬о-первых, он не умел толком обращатьс€ с такой машиной. ¬о-вторых, - скользкий серпантин мокрой дороги. ¬-третьих, он устал до чЄртиков. ¬-чЄтвертых, капитан-лейтенант был слегка пь€н.
   - –усалок и кота мы не увидели, - огорчилс€  олька вслух. - Ќо на дубе - цепь, только чЄрна€.
   - Ёто Ћукоморье - на холодном берегу.  акие тут русалки и коты. ¬от поедем к тЄплому морю, - соврала сыну Ќата. ќна понимала, что на выходе с »вани, или на пристани ƒалика, их может ждать беспощадна€ засада.
   - ¬ таких местах, - рассудительно заметил ћичманок, - и золото чернеет. Ёто - местный дуб или кедр. –усалки не люб€т сидеть на кедре. »голки всЄ-таки, смола. Ќу, а кот спр€талс€, сколько шума было ночью.
   - ƒа, шума-грома было много, - согласилс€  олька. - ¬от и русалки унырнули, и кот схоронилс€, он же в войне не участвует.
   “ака€ сложилась у  ольки  ромова сказочка на€ву.
   ќн хорошо показал себ€ в своЄм первом бою, в бою у Ћукоморь€.
    огда, уже в ƒалике,  олька вышел во двор гарнизонного дома, его не узнали. ѕришлось дратьс€, чтоб вспомнили. —казка кончилась, наступило суровое детство.
   ј дикие коты на утЄсе в »вани, действительно, водились.

                                                                                                ****
 ¬се совпадени€ с реальными событи€ми, с существовавшими и существующими ныне людьми в романе «–осси€, раз! –осси€, два! –осси€, три!..» €вл€ютс€ случайными. √ерои книги не несут ответственности - ни за творившеес€ в стране, ни за еЄ насто€щее и будущее             
 
—мотри другие главы романа "–осси€, раз! –осси€ два!, –осси€, “ри!.."
:  јлександр «арецкий "Ћитсовет" (http://www.litsovet.ru/index.php/author.group?group_id=14344)
 
 
ѕо изданию 2004 года. »нтернет-вариант.
“екст защищЄн авторскими правами
© јлександр «арецкий  ћ., 2004 г.«–осси€, раз, –осси€, два, –осси€, три!..».  

© Copyright : јлександр «арецкий, 2012
—видетельство о публикации є21202041287

 

—ери€ сообщений "–осси€, раз! –осси€, два! –осси€, три!..":
√лавы из романа "–осси€, раз! –осси€, два! –осси€, три!.."
„асть 1 - ћой первый бой у Ћукоморь€. »з романа
„асть 2 - ’орошо гор€т Ђкорейцы-китайцыї
„асть 3 - —ухопара€ "кобылка" Ќата
...
„асть 23 - √ора против —лободы, или ƒевочка с  армышка
„асть 24 - Ђ–азносолыї  армазы
„асть 25 - Ђ–азносолыї  армазы


ћетки:  

 —траницы: [1]