-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ћарфа_„аклунка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

английский и много всего интересного искусство постмодернизма йога красота и здоровье кулинари€ культура древнего мира. фэнтэзи. литература музыка немецкий о чем сообщу позже!

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 2) ’о„уЌића√” “олько_дл€_женщин

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.09.2011
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 71

 омментарии (0)

¬иктори€ »зраилевна Ѕеломлинска€ (ѕлатова)

ƒневник

¬торник, 08 Ќо€бр€ 2011 г. 23:04 + в цитатник
ѕро ќлега √ригорьева





"Ѕ” ≈“

ѕродавец маков

ѕродавал раков.

“ут подошел

Ћюбитель маков

» возмутилс€,

”видев раков:

- ¬ы, кажетс€,

ѕродавали маки,

ј у вас тут

—плошные раки.

- Ќу и что же? -

—казал продавец. -

Ќе все ли равно,

Ќаконец!

¬ареный рак

 расен, как мак,

ѕо-моему, так,

ј по-вашему как?

- ƒа, это так, -

—казал любитель маков. -

’оть € и не любитель раков,

Ќо коль сегодн€ маков нет,

“о дайте раков мне букет."

ќлег √ригорьев

"„удаки", 1971 г.







30 апрел€ в ѕитере умер поэт ќлег √ригорьев. ќн был нашим другом.

¬ ночь перед самым вылетом в эмиграцию он

ворвалс€ к нам с криком: "¬ика! ћишка, гад! „то же вы делаете?!

¬ы же больше никогда мен€ не увидите!"...

“еперь € понимаю, что это значит...Ёто повтор€етс€ каждый

раз - и все чаще - это чувство жгучей вины перед ушедшим... ∆ивем, - как будто не знаем, не ведаем, что смертны... ћожет быть, есть только один способ заглушить в себе

это нестерпимое чувство вины, - это вспоминать...



...я помню: солнце так залило убожество нашего "щемиловского" жиль€, что пыль надо было вытереть немедленно. —хватила тр€пку, кинулась к столу, заваленному рисунками мужа, обрезками паспарту,

скомканными бумажками: рисунки - в сторону, бумажки - в корзину, - и вдруг увидела - на скомканном клочке что-то написано. –аспр€мила, прочла: "ћиша, друг, пришли мне все это, а теб€ посад€т, € тебе пришлю".





“огда наша молодость уже истекала. Ќо в свое врем€

мы так обалдели от возможности забыть все, что нам

вдалбливали в детстве - забыть и наплевать, а в освободившеес€ пространство голов с быстротой, котора€ даетс€ только младенчеству, впитывать новое, незнаемое, прекрасное - так обалдели от радости узнавани€, что детскость и взрослость перемешались в нас, образовав что-то вроде нескончаемой юности, полной надежд и иллюзий,

расставатьс€ с которыми было трудно.

¬ нашей реальной юности даже ¬рубель был скрыт в запасниках –усского музе€ - и вдруг распахнулись в Ёрмитаже залы импрессионистов, вдруг - выставка ѕикассо, вдруг €вились нам  андинский, ћалевич, √ончарова, Ћарионов... вдруг вошла в нашу жизнь поэзи€, прекрасна€ в своей подлинности, тревожаща€ душу многообразием...

» мы в гост€х у старого, чудом не пропавшего в страшные годы художника јльтмана, с детским восторгом перед обрушившейс€ на нас радостью узнавани€, восклицаем:

- Ќатан »саевич!  акие времена настали замечательные! ѕравда?!



ќпершись на трость, полный какого-то печального достоинства, старик смотрит не то мимо нас, не то сквозь нас, и, откл€чив нижнюю губу, медленно картавит:

- ƒорогие, боюсь, вы увидите еще очень т€желые времена...



ќлег √ригорьев к моему поколению не принадлежал. ќн

был моложе нас. ќн вошел в уже раскрывшийс€ мир, он

дышал воздухом обнаружившейс€ нам, как чудо, культуры, естественней и глубже, под его мальчишеской внешностью и повадкой рано вызрел взрослый, трезвый, печально-иронический талант.



¬ечером € спрашиваю мужа:

- — кем ты св€залс€?  ак к это: "... а теб€ посад€т - € тебе пришлю"? - Ёто от ќлега √ригорьева... “ы же знаешь его книжку "„удаки"...

 нигу €, конечно, знала, а тут узнала, и как он выгл€дит, и какой у него голос, и как читает свои стихи - и сразу полюбила его, только никак не могла пон€ть, за что же он сидит.  ака€-то запутанна€ истори€: потер€л паспорт, кого-то поймали, нашли у него паспорт ќлега, а он нигде не работал, тут как раз вышла в"ƒетгизе" книжка - така€ замечательна€ книжка, - кто-то присоветовал: чего же пр€татьс€? Ќадо пойти и вз€ть свой паспорт. ќн пошел - и вз€ли его...





Ёту книгу "стихов дл€ детей" - беру в кавычки, ибо их

сразу как-то азартно-восторженно полюбили взрослые -

но дл€ детей книгу открывала написанна€ в слащаво-

доверительном тоне аннотаци€, сообщавша€ дет€м в назидание, что автор "совсем еще молодой человек, но он уже успел поработать

и прессовщиком, и почтальоном..."

ќднако в те годы сокрытие и умолчание становилось привычной формой лжи - даже в маленькой аннотации было

трудно без нее обойтись, и автор скрыла от детей, что ќлег

собиралс€ стать художником, училс€ в художественной школе - он и был художником, участвовал в одной из первых

выставок ленинградских авангардистов, смотрел на мир глазами художника. » видел:

"... вместо человеческих фигур, которые стро€т дом, фигурические челогуры, которые до€т стром. ¬место рабочих в комбинезонах, идущих домой, какие-то –амбинзоны в заботине, гр€дущие за мной".



¬ журнале "ƒетска€ литература" по€вилась хвалебна€ ре-

цензи€. ¬месте с продуктами, красками, кист€ми и портретами русских классиков ћиша послал ее ќлегу в лагерь - то, что он был художником, тюремщики одни и оценили: вынули его из €мы, которую копали заключенные, и пересадили в " расный уголок" -

но ревматизм он в этой €ме уже успел нажить,

ј хвалебные рецензии больше не по€вл€лись.

» из тюрьмы его никто не вызвол€л.

“олько лучший друг √леб √орбовский, вдруг вылечившийс€

от пь€нства и сразу ставший каким-то де€телем в —оюзе

писателей, покачива€ красивым чубом, сокрушенно бормотал: "Ёто € научил ќлежку пить... он ко мне мальчишкой пришел... € ему стакан полный как засадил... так и пошло..."



***

- яму копал?

-  опал.

- ¬ €му упал?

- ”пал.

- ¬ €ме сидишь?

- —ижу.

- Ћестницу ждешь?

- ∆ду.

- яма сыра?

- —ыра.

-  ак голова?

- ÷ела.

- «начит живой?

- ∆ивой.

- Ќу, € пошел домой!







Ёти стихи ќлег написал до того, как его посадили - они

есть в книге "„удаки".  ак будто знал, что его ждет.

ѕеред концом срока его отпустили на побывку домой.

ќн пришел к нам, и € увидела его впервые. ћальчишеского

роста, всей стати мальчишеской, тонкочертный, с детской

припухлостью губ,светлоглазый, распахнутый навстречу

всем ветрам и ощутимо - всем несчасть€м, - он принес

с собой две толстые тетради, от корки до корки аккуратно

исписанные стихами. ќн сочин€л в камере, в бараке, в €ме,

в " расном уголке". „итал негромко, очень просто, как

будто старалс€, чтобы до теб€ дошел в каждую строчку

вложенный смысл.  ак будто говорил с детьми. ћеж тем, к

дет€м он обращалс€ как к взрослым. ≈го хотелось

укрыть и спасти, но он абсолютно точно знал, что ни

укрытьс€, ни спастись нельз€, ибо несчастье - сама жизнь,

вокруг него происход€ща€.

ћиша уговаривал его остатьс€ у нас, но он буквально вырвалс€

и той же ночью потер€л обе тетради.

 ое-что потом восстановил по пам€ти, но сочин€л неостановимо,

всегда, и потерю - потерей не считал. ј никто и не собиралс€ его печатать, времена изменились, редакторы держали нос по ветру,

а ветер доносил:

"Ќи-ни! » не вздумайте!"



» только в восьмидес€том году вышла втора€ его книга

в ћоскве. ќна вышла без вс€кой аннотации, а жаль: тут бы

и сообщить деткам, что так и не прин€того в —оюз писателей автора милици€ все эти годы обкладывала, как гончие - зайца, бдительно след€, чтобы он работал, трудилс€, не жил туне€дцем.

» он работал, то сторожем, то на фабрике, то

каблучником, то прессовщиком. » очень наде€лс€, что

когда выйдет нова€ книга - он назвал ее "¬итамин роста",

- ему дадут в —оюзе писателей справку дл€ милиции, в которой будет написано, что он не туне€дец, а писатель. Ќо:



"„еловек шел спиною назад,

Ќогами назад и затылком назад.

ј может он шел вперед?

¬перед, только наоборот"



–азразилс€ скандал: книга вызвала приступ бешенства у

генерала от детской литературы ћихалкова. √оворили, в

бешенство его привели вот эти стихи:



"- Ќу как тебе на ветке? -

—просила птица в клетке.

- Ќа ветке, как и в клетке.

“олько пруть€ редки."



Ќадежда на то, что "умный не скажет, дурак не поймет",

теперь выгл€дела по-детски наивной: умные давно уже сотрудничали

с дураками и объ€сн€ли им, что к чему. » ћихалков объ€снил кому надо, что стихотворение "Ѕылина"

- "это" насто€щее издевательство над русским былинным творчеством, надругательство над русским народом:





"—идит —лавочка на заборике,

ј под ним на скамеечке Ѕоренька.

Ѕоренька вз€л тетрадочку,

Ќаписал: "ƒурачок ты, —лавочка".

¬ынул —лавочка карандашище,

Ќаписал в тетрадь: "“ы дурачище".

Ѕорище вз€л тетрадищу

ƒа как треснет по лбищу —лавищу.

—лавища вз€л скамеищу

ƒа как треснет Ѕорищу в шеищу.

ѕлачет —лавочка под забориком.

ѕод скамеечкой плачет Ѕоренька."









ƒвух редакторов московского ƒетгиза выгнали с работы

- ќлег особенно болезненно это переживал, - ему же "перекрыли кислород". ¬ те времена это было излюбленное

выражение московских де€телей от литературы. ќсобенно

из€щно оно звучало в устах детских писателей, но что хуже - имело реальный смысл.

ћне кажетс€, в тот день, когда ќлег, еще не зна€, что

скандал уже разразилс€, уезжал в ћоскву, чтобы получить только что вышедшую книгу, и по дороге на вокзал зашел к нам, € последний раз

видела его трезвым. Ёто был особенный ќлег - казалось,

собственные его неудачи отпали, о них можно больше не ду-

мать, и весь он готов сосредоточитьс€ на том, что происходит в твоем доме, в твоей душе. ќн был в тот вечер красив, как много лет назад, был так добр и терпелив к нашим дет€м - они не сходили с его

рук, - а потом читал нам свои "взрослые" стихи. ќдно мне

понравилось особенно:





"—идел € в камере-одиночке,

ј кака€-то девушка

сидела выше.

√оворит: - ѕохлопай себ€

по животу ладошкой,

“ак, чтобы € теб€

слышала -

ќна мне спустила

на нитке

Ћокон своих волос,

ј € был острижен наголо,

«ато щетиной оброс.



я вылепил ей из хлеба

„еловечка мужского.

ј она к нему прилепила

„еловечка другого.



  его голове € приклеил

Ћокон ее волос.

ѕотом нас по разным точкам

“есный "—толыпин" развез.



ј человечков с полки

Ќочью украла крыса.

ќдин человечек в локонах,

ƒругой человечек лысый."







”же после возвращени€ из

ћосквы он принес листок папиросной бумаги, на котором

было бледно отпечатано это стихотворение,

а поверх названи€ - "тюремное" - размашисто: "ѕосв€щаю ¬ике

Ѕеломлинской с любовью", подпись и дата: 4/2.82.



я смотрю сейчас на этот листок, и почему-то мне кажетс€,

что в –оссии даты так не писали...  ак-то иначе...

ј сроки жизни поэтов там всегда

были короткими...

ћетки:  
 омментарии (0)

ј. —. Ўишков и Ѕеседа любителей русского слова

ƒневник

¬торник, 18 ќкт€бр€ 2011 г. 22:38 + в цитатник
1

Ќачало XIX в. в –оссии характеризуетс€ необычайной напр€женностью и остротой полемики по вопросам €зыка. –азраставша€с€ с каждым годом борьба прогрессивных общественных группировок за демократизацию государственного стро€ требовала создани€ единого национального литературного €зыка. —ущность этого процесса, характерного дл€ эпохи победы капиталистических тенденций над феодальными, прекрасно вскрыта ¬. ». Ћениным: Ђязык, Ч писал он, Ч есть важнейшее средство человеческого общени€; единство €зыка и беспреп€тственное развитие есть одно из важнейших условий действительного свободного и широкого, соответствующего современному капитализму торгового оборота, свободной и широкой группировки населени€ по всем отдельным классам...ї1

¬ конце XVIII Ч начале XIX в., когда процессы размежевани€ классов и политических направлений вс€чески тормозились феодально-крепостническим государством, литература должна была играть ведущую роль в организации общественного мнени€, в пробуждении общественной инициативы и в пропаганде прогрессивных идей. ћежду тем, по словам современника, Ђкнижный €зык сделалс€ некоторым родом св€щенного таинства, и везде там, где он был, словесность досталась в руки малого числа людейї.2 ќбразование литературного €зыка, пон€тного не Ђдл€ малого числа людейї, а дл€ широчайших слоев населени€, становилось первостепенной политической задачей. ѕисатели, отразившие в своей де€тельности подлинные потребности народа, видели возможность образовани€ единого национального €зыка только на основе живой народной речи. ”же произведени€ –адищева в некоторой степени €вились началом завершенного ѕушкиным синтеза Ђкнижного €зыкаї и живой народной речи, синтеза не отвергавшего, а включавшего в себ€ освоение лучших элементов западноевропейских €зыков. —интез этот исторически играл революционную роль и не мог быть прин€т никакими иными представител€ми общественно-политических группировок, кроме действительно передовых идеологов, защищавших интересы народа.

¬ доокт€брьской историографии освещению €зыковой полемики начала XIX в. удел€лось немало внимани€. ќднако в объ€снении генезиса этой полемики исследователи исходили из противопоставлени€ двух основных фигур полемики Ч  арамзина и Ўишкова. ћежду тем  арамзин и Ўишков €вились лишь выразител€ми исторически необходимых
184

тенденций в борьбе за €зык, аналогичных тем, которые про€вл€лись в свое врем€ в странах, раньше чем –осси€ переживших процесс капитализации. ƒостаточно, например, указать на борьбу идеологов аристократии против обновлени€ €зыка в период французской буржуазной революции и ожесточенную защиту ими того старого Ђискусственногої €зыка XVII в., который ћерсье называл монархическим. Ёпохи, богатые революционным содержанием, были также эпохами обновлени€ €зыка, переосмыслени€ старых слов и образовани€ новых. Ђ–еволюци€ была такой же творческой силой в области €зыка, как и в области политических учрежденийї, Ч писал Ћафарг.1

—пор о €зыке, происходивший в –оссии в начале XIX в., был также прежде всего спором политическим. «ащитником старого церковно-слав€нского Ђслогаї и €ростным противником обновлени€ €зыка выступил один из крупнейших политических де€телей крепостнической –оссии Ч јлександр —еменович Ўишков.

2

ј. —. Ўишков родилс€ в 1753 г. в двор€нской семье. ќбразование он получил в ћорском кадетском корпусе, по окончании которого поступил во флот. ∆ив€ в ѕетербурге в перерывах между морскими экспедици€ми, он занималс€ литературой, главным образом переводами с французского и немецкого.

¬ зан€ти€ филологией Ўишкова вт€нуло составление Ђћорского тре€зычного словар€ї (1795). ѕри ѕавле Ўишков состо€л генерал-адъютантом Ч докладчиком по флоту. ¬ступление на престол јлександра заставило Ўишкова отойти от двора и углубитьс€ в Ђзан€ти€ словесностиї. ¬раждебно относившийс€ к либеральной фразеологии јлександра, Ўишков видел в туманных деклараци€х цар€ чуть ли не вли€ние французской революции. ¬ своих работах о €зыке Ўишков, начина€ с 1803 г., усиленно пропагандировал реакционно-реставраторские идеи. — этой же целью он в 1811 г. организовал Ѕеседу любителей русского слова. — 1812 г. по 1814 г. Ўишков состо€л государственным секретарем, с 1824 г. по 1828 г. Ч министром народного просвещени€ и главой цензурного ведомства. — 1813 г. до самой смерти Ўишков был президентом –оссийской јкадемии.  ак член √осударственного совета Ўишков занимал самую крайнюю реакционно-монархическую позицию при обсуждении вопросов, касавшихс€ крепостного права и вс€кого рода реформ. ”мер Ўишков в 1841 г.

ќсновные положени€ своих теорий Ўишков сформулировал уже в Ђ–ассуждении о старом и новом слоге российского €зыкаї (1803): Ђ¬с€к, кто любит российскую словесность и хот€ несколько упражн€лс€ в оной, не будучи заражен неисцелимою и лишающею вс€кого рассудка страстию к французскому €зыку, тот, развернув большую часть нынешних наших книг, с сожалением увидит, какой странный и чуждый пон€тию и слуху нашему слог господствует в оных. ƒревний слав€нский €зык, отец многих наречий, есть корень и начало российского €зыка...ї ƒалее Ўишков, развива€ эти мысли, обличает новейших писателей в том, что они забыли €зык церковных книг и начали Ђвновь созидать оный на скудном
185

основании французского €зыкаї.1 ѕричину забвени€ церковнослав€нского €зыка Ўишков усматривал во вли€нии французской культуры, которую он вс€чески поносит как чуждую Ђобыча€м и вере отцовї. Ђ‘ранцузы, Ч писал он, Ч научили нас удивл€тьс€ тому, что они делают, презирать благочестивые нравы предков наших и насмехатьс€ над всеми их мнени€ми и делами. ќдним словом, они запр€гли нас в колесницу, сели в оную торжественно и управл€ют нами, а мы их возим с гордостью, и те у нас в посме€нии, которые не спешат отличить себ€ честию возить ихї. ƒл€ доказательства силы и красоты Ђстарого слогаї Ўишков приводит в своей книге множество цитат из Ћомоносова и выписок из библейских книг.

ј. —. Ўишков

ј. —. Ўишков.
ѕортрет (масло) работы ќ.  ипренского (1825 г.).

ѕолемизиру€ с  арамзиным, призывавшим Ђписать, как говор€тї, Ђслушать вокруг себ€ разговоры, чтобы совершеннее узнать €зыкї, Ђсочин€ть выражени€ї, Ўишков отрицал самый принцип исторической эволюции (Ђобразовани€ї) €зыка. –усский €зык Ўишков считал лишь наречием церковно-слав€нского и поэтому обогащение современного литературного €зыка видел не на пут€х обновлени€ его, а на пут€х реставрации слога Ђдуховных книгї. ќн утверждал необходимость строгого
186

разграничени€ стилей в литературе и резко выступал против смешени€ различных стилей Ч Ђпростогої, Ђсреднегої и Ђвысокогої.

ѕоложительные элементы Ђ–ассуждени€ї Ўишкова заключались в критике изысканности и манерности €зыка карамзинистов. ¬ особой главе Ђ–ассуждени€ї Ўишков приводит образцы стил€ йlйgance и замен€ет их более простыми выражени€ми (например, вместо Ђкогда путешествие сделалось потребностью души моейї Ч Ђкогда € любил путешествоватьї и т. п.).

ќднако положительное значение критики отрицательных сторон русского сентиментализма в книге Ўишкова заслон€лось ее основными тенденци€ми; полный отрыв книжного €зыка от разговорного, разделение книжного €зыка на простой, средний и высокий слоги и, в соответствии с этим, прикрепление к каждому из этих слогов определенной группы жанров Ч все это т€нуло литературу назад, сводило на-нет самую проблему единого национального литературного €зыка и €вл€лось выражением идеологии наиболее реакционных, феодально-настроенных слоев двор€нства.

ќтсюда и выпады Ўишкова против введени€ в русский €зык неологизмов (как, например, эпоха, энтузиазм, катастрофа, развитие моральный и т. д.). »з намеков Ўишкова по адресу противников следовали выводы более важные, чем чисто литературные. Ђѕо мнению нынешних писателей, Ч утверждал Ўишков, Ч великое было бы невежество, нашед в сочин€емых ими книгах слово Ђпереворотї, не догадатьс€, что оное значит ДrйvolutionУ...ї1

Ќесмотр€ на то, что Ђ–ассуждениеї, в отличие от более поздних сочинений Ўишкова, все же не предъ€вл€ло пр€мых политических обвинений приверженцам Ђнового слогаї, идейна€ направленность умозаключений автора была достаточно прозрачной. ЂЌаучныеї доводы в пользу сохранени€ церковно-слав€нского €зыка были лишены вс€кого основани€, но были тесно св€заны с основной мыслью Ђ–ассуждени€ї о необходимости сохранить в неприкосновенности весь строй старых пон€тий. ¬ одном месте Ђ–ассуждени€ї мысль эта высказана со всей откровенностью: Ђћежду тем как мы занимаемс€ сим юродливым переводом и выдумкою слов и речей, нимало нам не свойственных, многие коренные и весьма знаменательные российские слова пришли совсем в забвенье; другие, не взира€ на богатство смысла своего, сделались дл€ непривыкших к ним ушей странны и дики; третьи переменили совсем знаменование свое и употребл€ютс€ не в тех смыслах, в каких сначала употребл€лись. »так, с одной стороны, в €зык наш ввод€тс€ нелепые новости, а с другой Ч истребл€ютс€ и забываютс€ издревле прин€тые и многими веками утвержденные пон€ти€ї.

«десь выражено редкое дл€ своего времени понимание св€зи слов и пон€тий, т. е. €зыка и мышлени€. Ќезаур€дный ум реакционера виден в этой прозорливой оценке разрушительного дл€ феодально-крепостнической системы значени€, казалось бы, незначительного факта по€влени€ неологизмов в литературной речи.

¬ официальных кругах Ђ–ассуждение о старом и новом слогеї было прин€то, разумеетс€, благосклонно. Ђ нига си€, Ч писал Ўишков, Ч чрез министра просвещени€ поднесена была его императорскому величеству, и € осчастливлен был за оную знаком монаршего благоволени€. –оссийска€
187

јкадеми€ удостоила мен€ почестию медали. ћногие духовные и светские особы, службою, летами и нравами почтенные, похвалили мое усердиеї.

»ной прием получила эта книга у защитников Ђнового словаї. ¬ыступив с критикой Ўишкова, издатель Ђћосковского ћеркури€ї ѕ. ». ћакаров сразу же подметил реакционное политическое содержание Ђ–ассуждени€ї. ЂЌеужели сочинитель, Ч восклицал он, Ч дл€ удобнейшего восстановлени€ старинного €зыка хочет возвратить нас и к обыча€м и к пон€ти€м стариннымї. Ёто стремление Ўишкова получает у ћакарова резкий отпор: ЂЌе хотим возвратитьс€ к обыча€м праотческим, ибо находим, что, вопреки напрасным жалобам строгих людей, нравы станов€тс€ ежедневно лучше!ї ¬опросы развити€ €зыка ћакаров рассматривает с исторической точки зрени€: Ђ€зык следует всегда за науками, за художеством, за просвещением...ї ќн, так же как и Ўишков, понимает, что новые слова несут с собой новое общественное содержание, но делает из этого заключени€ противоположные Ўишкову выводы. ¬с€ стать€ ћакарова настойчиво призывала продолжать работу над созданием €зыка одинаково дл€ книг и дл€ общества. Ђ‘окс и ћирабо, Ч утверждал он, Ч говорили от лица и перед лицом народа или перед его поверенным таким €зыком, которым вс€кий, если умеет, может говорить в обществе, а €зыком Ћомоносова мы не можем и не должны говорить, хот€ бы умели...ї — критикой Ўишкова выступил также Ђ—еверный вестникї, поместивший статью от имени Ђдеревенского жител€ї ј. «.1  ритик Ђ—еверного вестникаї, так же как и ћакаров, защищал преобразование русского €зыка и заимствование из иностранных €зыков слов, необходимых дл€ выражени€ новых пон€тий, и едко иронизировал над лингвистическими наблюдени€ми Ўишкова. ќднако стать€ ћакарова была более аргументированной и острой.

ѕо€вление критических статей вызвало специальный ответ Ўишкова Ђѕрибавление к сочинению, называемому Д–ассуждение о старом и новом слогеУї (1804). Ўишков резко отграничил себ€ от противников, многократно подчеркива€, что между ним и авторами Ђзлонамеренных бранейї нет ничего общего. Ёта мысль выражена уже в эпиграфе: ЂPourquoi faut il que je vous йcrive?.. Quelle langue commune pouvons nous parler?ї ¬ аргументации против критиков Ўишков повтор€ет свои, лишенные вс€кого основани€, утверждени€ о тожестве церковно-слав€нского и русского €зыков, продолжает нападки на французскую культуру и т. д. ќднако Ўишков в рассуждени€х о ЂЌравах и обыча€х старинныхї переходит здесь уже на пр€мой политический €зык. ¬ерность старине Ч это Ђпочитание царей и законовї, следование Ђвере, научающей человека кроткому и мирному житиюї. ”спехи Ђнового слогаї, заимствование новых пон€тий Ч результат проникновени€ в –оссию Ђразвратных нравов, которым новейшие философы обучили род человеческий и которых пагубные плоды, после толикого проли€ни€ крови, и поныне еще во ‘ранции гнезд€тс€ї.

Ёта же мысль развивалась Ўишковым в написанном позже предисловии к Ђѕереводу двух статей из Ћагарпаї (1808). ѕроисхождение Ђнового слогаї он ставит в пр€мую св€зь с вли€нием французской революции XVIII в.: Ђкогда чудовищна€ французска€ революци€, поправ все, что основано было на правилах веры, чести и разума, произвела у них новый €зык, далеко отличный от €зыка ‘енелонов и –асинов, тогда и наша словесность по образу их новой и немецкой, искаженной французскими названи€ми, словесности стала делатьс€ непохожею на русский €зыкї. ’арактерно, что противник французской культуры Ўишков обращаетс€
188

за подкреплением своей аргументации к французу же Ћагарпу. »нтерес к Ћагарпу, ставшему после победы контрреволюции во ‘ранции реакционнейшим публицистом, не был у Ўишкова случайным. »звестно, что Ўишков панегирически оценивал публицистику Ћагарпа и стимулировал перевод ее на русский €зык. “аким образом Ўишков, отверга€ иноземную культуру, в то же врем€ охотно использовал в своей борьбе ее реакционные элементы.

¬оспользовавшись мысл€ми Ћагарпа о преимуществе латинского €зыка в сравнении с французским, Ўишков продолжал развивать свои утверждени€ о богатстве церковно-слав€нского €зыка. ѕредлага€ заменить все иностранные слова русскими, Ўишков пользовалс€ при переводе второй статьи Ћагарпа созданными им на основе Ђслав€нского €зыкаї неологизмами. ѕри этом Ўишков заранее дискредитирует своего будущего критика, который, Ђне читав ничего, кроме переводимых по два тома романов в неделю и не бывав сроду ни у заутрени, ни у обедни, не хочет верить, что благодатный, неискусобрачна€, тлетворный, злокозненный, багр€нородный суть русские словаї.

Ќовое выступление Ўишкова было отпарировано будущим арзамасцем ƒ. ¬. ƒашковым в журнале Ђ÷ветникї (1810, т. VII). — несомненным остроумием ƒашков показал всю несосто€тельность Ђфилологическихї упражнений Ўишкова. ќдним из наиболее острых мест в критике ƒашкова €вилось перечисление галлицизмов, которыми Ўишков, сам того не подозрева€, пользовалс€ в своем переводе из Ћагарпа. ќтвет Ўишкова ƒашкову, включенный в Ђ–ассуждение о красноречии св€щенного писани€ї (1810), ничего нового в полемику не внес и содержал лишь дополнительные примеры в пользу высказанных ранее положений. ќтветна€ стать€ ƒашкова называлась Ђќ легчайшем способе возражать на критикиї (1811).  ак показал ƒашков, способ этот заключалс€ в том, что Ўишков вовсе избегал говорить об ошибках, указанных ему критикой. Ђ  сему, Ч замечал он, Ч не нужны ни ученость, ни знание €зыка, ни даже здрава€ логикаї.  нига ƒашкова окончательно обнаружила псевдонаучность аргументации Ўишкова. Ќе будучи филологом, ƒашков, тем не менее, остроумно опроверг доводы о тожестве церковно-слав€нского и русского €зыков, высме€л его соображени€ о происхождении слов и, наконец, убедительно разоблачил невежество Ўишкова. Ўишков, однако, продолжал отстаивать свои позиции. ¬ 1811 г. он печатает новое сочинение Ч Ђ–азговоры о словесности между двум€ лицами јз и Ѕукиї, которые подвергаютс€ критике  аченовским.1 ќтвет  аченовскому Ч Ђѕрибавление к разговорам о словесностиї Ч обнаружил, что теоретический арсенал Ўишкова €вно исс€кает. —пор можно было бы по существу считать законченным, если бы идейные установки Ўишкова не импонировали официозным кругам. Ўишков не €вл€лс€ воином-одиночкой. Ќа стороне защитников Ђнового слогаї был здравый исторический смысл. Ќа стороне Ўишкова были Ђмногие духовные и светские особы, службою, летами и нравами почтенныеї.
189

3

Ќа основании р€да мемуарных данных устанавливаетс€, что в начале 1807 г. Ўишков начал де€тельно работать над организацией кружка единомышленников.

 ак свидетельствует —. ѕ. ∆ихарев, Ўишков в €нваре 1807 г. Ђпредлагал √авриилу –омановичу [ƒержавину] назначить вместе с ним, попеременно, хот€ бы по одному разу в неделю, литературные вечера, обеща€ склонить к тому же јлександра —еменовича ’востова1 и сенатора »вана —еменовича «ахарова...ї ‘игура старика ƒержавина, к этому времени пережившего свой талант и отрицательно реагировавшего на новые политические ве€ни€ в общественной жизни, была выбрана Ўишковым исключительно удачно. ”бедив ƒержавина, что организаци€ Ђлитературных собранийї принесет огромную пользу Ђрусской словесностиї, Ўишков получал возможность широко использовать им€ поэта дл€ организации литературно-политического блока.

¬рем€ дл€ активизации политической де€тельности Ўишкова было самое подход€щее. ¬ первые годы царствовани€ јлександра I, любившего прибегать к либеральной фразеологии и многообещающим деклараци€м о реформах, Ўишков отошел от пр€мой политической де€тельности. Ђћолодые наперсники јлександровы, Ч писал Ўишков об этом времени, Ч напыщенные самолюбием, не име€ ни опытности, ни познаний, стали все прежние в –оссии постановлени€, законы и обр€ды порицать, называ€ устарелыми, невежественными. »мена вольности и равенства, приемлемые в превратном и уродливом смысле, начали твердить перед младым царем... — того времени отстал € от двора, удалилс€ от всех его козней...ї “еперь же Ўишков решил вновь вернутьс€ к активной политической де€тельности. ”бежда€сь, что либеральные стремлени€ јлександра I были далеки от реального воплощени€, он решает изменить свою тактику. Ђ√осударь намерен сделать большие преобразовани€, Ч за€вл€ет он в 1807 г., Ч одни из средств к распространению просвещени€ уже угаданы, другие обновлены и усилены, третьи очищены и облагорожены, остаетс€ направить их к надлежащей целиї.2 ЂЌадлежаща€ цельї Ч это, разумеетс€, столь любезна€ Ўишкову верность Ђпрежним в –оссии постановлени€м, законам и обр€дамї.

“аковы задачи, которые ставил себе Ўишков при организации литературных чтений. ¬ самом деле, литературные интересы в этих собрани€х преобладающими не €вл€лись. ∆ихарев, оставивший нам ценные сведени€ об этих, предшествовавших организации Ѕеседы, собрани€х, свидетельствует об этом со всей определенностью.

Ќа первом же собрании (в доме Ўишкова) 2 феврал€ 1807 г. между присутствующими зав€залс€ долгий спор Ђо кровопролитии при Ёйлауї, о том, нужно ли продолжать войну с ‘ранцией. ¬ этих спорах Ўишков, повидимому, твердо решивший показать, что он изменил отношение к јлександру I, за€вл€ет: Ђгосударь знает, что должно делатьї. Ћишь ƒержавин прервал, наконец, зат€нувшиес€ политические разговоры и напомнил, Ђчто пора бы приступить к делуї (т. е. к литературному чтению).
190

17 феврал€ 1807 г. ∆ихарев записал: Ђ¬черашний вечер у ». —. «ахарова не похож был на вечер литературный.  ого не было! —енаторы, оберпрокуроры, камергеры и даже сам главнокомандующий —.  . ¬€зьмитиновї. ѕолитические разговоры продолжались. Ћитературна€ же часть вечера была скучной и неинтересной. Ђ„итали стихи какого-то  уклина на случай избрани€ адмирала ћордвинова, друга ј. —. Ўишкова, в губернские начальники московской милиции. —тихи очень плохи...ї ƒалее «ахаров читал переводы писем ‘енелона о благочестии. Ђ—луша€ эти письма, гости дремали...ї —ановные гости, в том числе ¬€зьмитинов, во врем€ чтени€ удалились, и остались только те, Ђкоторым хотелось или ужинать, или читать стихи свои...ї Ќаконец, на этом же собрании ∆ихарев читал стихи Ђ  деревнеї, которые по его собственному признанию Ђне заключают в себе ничего, кроме одного набора слов...ї

17 марта Ђкроме √недича, других чтецов не было. ћного разговаривали прежде о политике, об отъезде государ€, о —перанском...ї Ќаконец, ∆ихарев окончательно утверждаетс€ в мнении, что литературные интересы в этих собрани€х на последнем плане: Ђв замену плохих стихов наслушалс€ € умных речей и вдоволь насмотрелс€ на многих почтенных людейї.

„астные собрани€ эти постепенно все более принимают характер организованного литературного объединени€. — 1808 г. заводитс€ Ђкнига дл€ протоколовї. Ќа заседании 15 ма€ этого же года Ђположили с наступающего сент€бр€ мес€ца приступить к изданию журналаї.1 Ќаконец, из литературного содружества, организованного Ўишковым, образуетс€ Ђвысочайше утвержденна€ї Ѕеседа любителей русского слова. 14 марта 1811 г. состо€лось первое торжественное заседание Ѕеседы с участием гостей.

ќсновным €дром Ѕеседы €вились те же участники частных собрании: Ўишков, ƒержавин, ј. —. и ƒ. ». ’востовы, «ахаров, адъютант јлександра I  икин, ƒмитревский,  арабанов, ¬ель€минов, ѕисарев. —конструирована Ѕеседа была таким образом, что, по замечанию ¬игел€, Ђимела более вид казенного места, чем ученого сослови€, и даже в распределении мест держались более табели о рангах, чем о талантахї.

ќпубликованный в первой книжке Ђ„тений в Ѕеседе любителей русского словаї список Ђособ, составл€ющих Ѕеседуї, начинаетс€ с перичислени€ попечителей, которыми состо€ли крупнейшие сановники: гр. ѕ. ¬. «авадовский, министр просвещени€ ј.  . –азумовский, адмирал Ќ. —. ћордвинов и министр юстиции ». ». ƒмитриев (поэт и друг  арамзина). Ѕеседа была разделена на четыре раздела, председател€ми которых состо€ли Ўишков, ƒержавин, ј. —. ’востов и «ахаров. «атем шли действительные члены, члены-сотрудники и почетные члены. Ѕольшое внимание удел€лось внешней стороне заседаний Ѕеседы, происходивших в специально приспособленной дл€ этого зале ƒержавина, в весьма торжественной обстановке.

4

„лены Ѕеседы по своим литературным интересам представл€ли самые различные направлени€. ≈сли не считать группы творчески бесплодных и бездарных членов –оссийской јкадемии, придерживавшихс€ канонов классицизма, можно с уверенностью утверждать, что единой литературной платформы у членов Ѕеседы не было. —овершенно чуждым Ѕеседе было
191

творчество ». ј.  рылова, басни которого служили своего рода приманкой дл€ публики. ¬ступил он в члены Ѕеседы по соображени€м €вно нелитературного характера. ¬ своих басн€х Ђѕарнасї и Ђƒемь€нова ухаї он высме€л Ѕеседу и –оссийскую јкадемию. ƒалее шли такие ничтожные стихотворцы, как ј. ѕ. Ѕунина и ј. ј. ¬олкова, которые Ђтворилиї по рецептам старых Ђпиитиковї, или ‘. Ћьвов, писавший стишки о Ђ÷веткеї и Ђ–учьеї в стиле эпигонов карамзинской школы. ¬ Ѕеседе состо€ли Ўиринский-Ўихматов и √алинковский,  апнист и ћарин, Ќиколев и Ўаховской, ∆ихарев и —околов Ч люди совершенно различные по своим вкусам. Ћюбопытно, что даже ƒ. ». ’востов, который считалс€ одним из наиболее последовательных приверженцев Ѕеседы, весьма критически относилс€ к ее де€тельности. ≈го не удовлетвор€ет организационное строение Ѕеседы, он критикует Ђ–ассуждение о любви к отечествуї Ўишкова, находит Ђпропасть дикослови€ї в поэме Ўихматова ЂЌочь на гробахї.1 ќн же предложил прин€ть  арамзина в члены Ѕеседы.

ƒл€ характеристики литературного лица Ѕеседы показательно то исключительное внимание, которым была окружена ј. ѕ. Ѕунина, избранна€ почетным членом. »звестность Ѕуниной объ€сн€етс€ преимущественно тем, что женщина-поэт представл€ла дл€ того времени €вление довольно редкое. »менно потому Ѕунина получила в награду от императрицы золотую лиру, осыпанную бриллиантами. —тихи же Ѕуниной, собранные в сборниках ЂЌеопытна€ ћузаї и Ђ—ельские вечераї, написаны по всем правилам школьных Ђпиитикї классицизма и решительно никакой ценности не имеют.

ƒругим поэтом, творчество которого с особой настойчивостью пропагандировалось Ђ„тени€ми в Ѕеседе любителей русского словаї, был —. ј. Ўиринский-Ўихматов (1785Ч1837). ¬ отличие от упом€нутых выше поэтов Ѕеседы, отличавшихс€ крайним эклектизмом литературных вкусов и плативших обильную дань враждебным шишковской платформе направлени€м, Ўихматов отличалс€ исключительной выдержанностью своих взгл€дов и сравнительно высокой поэтической техникой.2 ¬ его произведени€х последовательно осуществлены программные установки Ѕеседы. јрхаический €зык, исключающий употребление неологизмов и галлицизмов, широкое использование библейской семантики, религиозно-монархическа€ идеологи€ Ч все это характеризует творчество Ўихматова. ¬ Ђжизнеописанииї —. Ўихматова, изданном –оссийской јкадемией, подчеркиваетс€, что он Ђне только никогда не употребл€л чужеземных оборотов и выражений... но и возвышал нередко слог свой важностию слав€нских наречийї, отличалс€ выбором Ђпредметов почти всегда великих и весьма часто св€щенныхї и что он Ђни разу не осмелилс€ навесть малейшей тени на чистоту христианского исповедани€... призывание мечтательных богов древнего –има и √рецииї.3 »з произведений Ўихматова известны наиболее (главным образом по сатирическим откликам и эпиграммам) поэмы Ђѕожарский, ћинин, √ермоген, или спасенна€ –осси€ї (1807) и Ђѕетр ¬еликийї (1810). ћотивы патриотизма и любви к отечеству были даны в них в той, искаженной реакционным монархизмом и религиозно-аскетическими идеалами, интерпретации, котора€ была свойственна позици€м Ѕеседы. ѕожарский и ћинин в поэме Ўихматова изображены как праведники, как мужи, Ђбегущие славы мираї, совершившие свой подвиг во
192

славу бога и цар€.  ончаетс€ поэма совсем в духе шишковского Ђ–ассуждени€ о любви к отечествуї:

ќ росс, народ благословенный!
√еройством, благостью души,
≈динственный во всей вселенной
ћои молени€ внуши:
ѕробавь любить честные нравы
» веру праотцев своих!
Ѕудь в истине ревнитель их!
ќтвергни чуждых стран отравы,
ѕочти богатый свой €зык,
ѕылай к царю, ’ристу господню:
Ѕудь росс! Ч преможешь преисподню
» вечно будешь ты велик.

»деей реакционного монархизма проникнута поэма Ђѕетр ¬еликийї, в Ђпосв€щенииї которой јлександр I провозглашаетс€ завершителем дела ѕетра, равным ему героем. ѕоэма представл€ет собою своеобразное лирическое описание Ђде€нийї ѕетра в восьми песн€х.  аждой песне предшествует прозаическое изложение содержани€ ее (например, песнь IV Ч Ђ”подобление ѕолтавской битвы ужаснейшим €влени€м в природе. Ч Ѕитва Ч храбрость войск ѕетровыхї и т. д.). ¬ основу поэмы положена традиционна€ дл€ Ђѕетриадї схема –оссии Ђдої и Ђпослеї ѕетра. “рактовка образа ѕетра дана в обычном дл€ Ўихматова духе. ѕетр Ч религиозный человек (в поэме дана его длинна€ молитва), осуществл€ющий волю божию:

–оссию милу€ ¬седетель,
ƒабы судеб его благих
¬есь мир бессмертный был свидетель,
ќт россов, от людей своих,
¬о ужас вс€кому тирану
ѕетра избрал и превознес.

¬се черты ѕетра-новатора, ломавшего патриархальные Ђустоиї –оссии, у Ўихматова, разумеетс€, отсутствуют. Ћогическим завершением биографии Ўихматова €вилось пострижение в монашество (1830) с прин€тием имени јникиты.

Ќапыщенность произведений Ўихматова, его Ђтемный слогї многократно отмечались современниками. Ќа фоне этих отзывов резко выдел€етс€ высока€ оценка творчества Ўихматова ¬.  юхельбекером, утверждавшим, что Ђбудет жить в веках певец ѕетровї, и ставившим его в один р€д с ѕушкиным. ѕомимо свойственной  юхельбекеру парадоксальности в оценках, здесь сказалось стремление  юхельбекера оперетьс€ на Ђэпопеиї Ўихматова и в своей борьбе за создание русской национальной эпической поэзии и в выступлени€х против получившей широкое распространение Ђслезливой поэзииї иноземного Ђунылого романтизмаї. »менно эти моменты и отмечены в статье  юхельбекера о поэме Ђѕетр ¬еликийї, где указываетс€, что Ўихматов Ђподарил нас двум€ лирическими эпопе€ми, из коих одна должна назватьс€ единственною на €зыке русскомї.  юхельбекер возмущаетс€ тем, что эта, по его мнению, оригинальна€ русска€ эпопе€ должным образом не рассмотрена критикой, Ђмежду тем как во всех периодических издани€хї грем€т похвалы посредственным и дурным переводчикам и подражател€м иностранных
193

произведений.ї1 Ётот отзыв  юхельбекера встретил единодушное осуждение среди всех прогрессивных литераторов, в том числе ѕушкина, ¬€земского, языкова, ј. “ургенева, ¬. “уманского. ѕушкин писал  юхельбекеру с дружеской откровенностью: Ђотстань от литературных мнений, которые погуб€т твой талант... „итай Ѕайрона, √ете, ћура и Ўиллера, читай кого хочешь, только не Ўихматоваї. Ќеобходимо, однако, отметить, что даже в полемическом задоре  юхельбекер отметил в Ђлучшейї поэме Ўихматова Ђѕетр ¬еликийї обилие лишь Ђотдельных красотї, не реша€сь признать эстетическую ценность за всей поэмой в целом. ќб Ђобилии красотї в поэзии Ўихматова всерьез нельз€ говорить, но некоторые строки его произведений иногда поражают неожиданной свежестью образов и энергией выражени€. “аковы, например, строки из стихотворени€ Ђ¬озвращение в отечество любезного моего брата кн. ѕ. ј. из п€тилетнего морского походаї (1810):

ѕод хладной северной звездою
–ожденные на белый свет,
«имою строгою, седою
Ћеле€нны от юных лет,
ћы презрим роскошь иностранну,
» даже более себ€
—вое отечество люб€,
«р€ в нем страну обетованну,
ћлеко точащую и мед,
Ќа все природы южной неги
Ќе промен€ем наши снеги
» наш отечественный лед.

ќднако даже современники поэта не прощали ему произведений Ђхолодных и надутыхї (ѕушкин) ради отдельных удачных строк. »стори€ литературы подтвердила оценку современников.

5

Ѕеседа, несомненно, €вл€лась прежде всего политическим блоком, возникшим на базе недовольства правых элементов двор€нства прогрессивными тенденци€ми общественной жизни, с целью организации пропаганды реакционно-охранительных идей. –ечь Ўишкова при открытии Ѕеседы построена с €вным учетом этой основной задачи новой литературной организации. »менно поэтому, раздел€€ русскую словесность на Ђдревнююї, Ђнароднуюї и новую, Ђсоставл€ющую те роды сочинений, которые мы не имелиї, он говорит о последней: Ђћы вз€ли ее от чужих народов, но, заимству€ от них хорошее, может быть слишком рабственно им подражали и, гон€сь за образом мыслей и свойствами €зыков их, много отклонили себ€ от собственных своих пон€тийї. —толь необычна€ дл€ Ўишкова м€гкость и даже компромиссность формулировки объ€сн€етс€ именно программным характером речи, содержанием которой €вл€лась не литература как такова€, а политика.2 Ћитература в этой же речи трактуетс€ лишь как элемент, подчиненный политике: Ђѕодвигнутые монаршими де€ни€ми, мы стремились в след воле его и не способност€ми
194

нашими, но духом его оживотвор€емые, течем по гласу его трудитьс€, сколько можем над тем первоначальным учением, на котором вс€кое другое учение основываетс€ и созидаетс€, то есть над €зыком и словесностьюї. ¬осхвалению јлександра I были посв€щены также напечатанные в той же первой книге Ђ„тенийї Ђ—тихи о Ѕеседе любителей русского словаї, написанные ј. ¬олковой и содержавшие строки:

Ќо где же солнца теплотою,
√де, на каких брегах —камандр
ѕред нашей хвалитс€ Ќевою,
 оль наше солнце јлександр?

Ќазначение Ўишкова государственным секретарем после читанного им в Ѕеседе Ђ–ассуждени€ о любви к отечествуї знаменательно не только резким изменением ранее враждебного отношени€ јлександра к нему. –ечь эта показывает, насколько угадал Ўишков настроени€ јлександра, прочитав ее публично за три мес€ца до ареста —перанского. —о свойственной ему грубой пр€молинейностью он выступал в ней с излюбленными иде€ми о вреде Ђчужеземной культурыї и о необходимости св€то хранить Ђустоиї, предпочесть Ђпростого человекаї ученому, Ђрассуждающему о монадахї.

¬ обстановке войны Ўишков, умевший демагогически использовать пон€ти€ народной гордости и любви к отечеству дл€ пропаганды верности царю, был дл€ јлександра незаменим. Ўишкову было поручено писание манифестов в период войны 1812 г. Ўишков €вилс€ творцом того Ђслогаї царских манифестов, которым вплоть до самой великой пролетарской социалистической революции царизм пользовалс€ дл€ маскировки своих действительных намерений и дл€ обмана народа.1

Ќекоторым современникам Ўишкова казалось, что Ѕеседа действительно способствует пробуждению народного сознани€ и подлинной любви к отечеству. ¬ самом деле, о любви к отечеству непрестанно писал Ўишков. ¬ третьей книжке Ђ„тенийї начинаетс€ печатанием стать€ —. ‘илатова Ђќ неправильном суждении иностранных писателей о –оссииї, опровергающа€ мнени€ иностранцев о –оссии до XVIII в. как о стране Ђневежества и бессмысли€ї. Ќа страницах тех же Ђ„тенийї мелькают такие статьи, как Ђѕример любви к отечествуї и т. п. ћежду тем, пон€тие национального было дл€ Ўишкова и его приверженцев неразрывно св€зано с такими Ђиздавна узаконеннымиї институтами, как крепостное право. ’арактерно, например, следующее высказывание Ўишкова (по поводу либеральной фразеологии јлександра I): Ђнесчастное в государе предубеждение против крепостного в –оссии права... внушено в него было находившимс€ при нем французом [швейцарцем] Ћагарпом и другими... воспитанниками французов, отвращавшими глаза и сердце от одежды, €зыка, от нравов и, словом, от всего русскогої. “акое понимание специфически Ђрусскогої по своей €вной реакционности может быть сопоставлено с мнени€ми бо€рской оппозиции в годы царствовани€ ѕетра I.

ѕопул€рность Ѕеседы в светских кругах вполне пон€тна. Ђ¬оспр€нувшее в разных состо€ни€х чувство патриотизма подействовало, наконец, на высшее общество: знатные барыни на французском €зыке начали восхвал€ть русский, изъ€вл€ть желание выучитьс€ ему или притворно
195

показывать будто его знаютї, Ч писал ¬игель о Ѕеседе в своих воспоминани€х. » в самом деле, публичные заседани€ Ѕеседы привлекали большое количество светской публики, столь же чуждой народу, как и сам Ўишков. — другой стороны, даже некоторые из правоверных членов Ѕеседы осуждали политическую линию Ѕеседы. “ак, ƒ. ». ’востов записал в своем дневнике по поводу Ўишковского Ђ–ассуждени€ о любви к отечествуї: Ђѕублика ею довольна, члены ДЅеседыУ были без пам€ти, но право речь худа... ћестами писано сильно и недурно, но вообще могла годитьс€ при царе ћихаиле –оманове, а не потомкам его. ќттого один просвещенный муж [»в. »в. ƒмитриев] сказал шутку, хвал€ ее: хот€ бы митрополитуї. »нтересно отметить, что на почве огульного отрицани€ Ўишковым французской культуры у него происходили столкновени€ с  утузовым, как рассказывает сам Ўишков в Ђ«апискахї. ѕосле изгнани€ Ќаполеона из –оссии великий полководец к ужасу Ўишкова не только отстаивал положительное значение французской культуры, но и особо ходатайствовал перед јлександром I о дозволении в ѕетербурге французских спектаклей.

ѕолитические задачи настолько увлекли членов Ѕеседы, что собственно литературной полемике против карамзинистов в ее де€тельности удел€лось очень мало места. ћожно указать лишь на выпад против  арамзина (Ђјхалкинаї) в послании —. ћарина (Ђ„тени€ї, т. III, стр. 121) и, на ирои-комическую поэму Ўаховского Ч Ђ–асхищенные шубыї (Ђ„тени€ї, т. III, ч. VII и ч. XIX), осмеивавшую  арамзина и его последователей. ƒругой причиной свертывани€ борьбы Ўишкова с  арамзиным было то, что противоречи€ между ними носили внутриклассовый характер. Ќесмотр€ на все различи€ между  арамзиным, сторонником Ђпросвещени€ї, сыгравшим большую роль в развитии литературного €зыка, и закоренелым реакционером Ўишковым, к началу 1810-х годов их политические взгл€ды почти совпадали. Ѕудучи Ђреспубликанцем по чувствуї,  арамзин €вл€лс€ Ђпо разумуї убежденным сторонником крепостного права, а в Ђ«аписке о древней и новой –оссииї осуждал реформаторскую де€тельность ѕетра I, совсем по-шишковски утвержда€: Ђ»скорен€€ древние навыки, представл€€ их смешными, глупыми, хвал€ и ввод€ иностранные, государь –оссии [ѕетр I] унижал росси€н в собственном их сердцеї.1 Ќе случайно  арамзин избираетс€ почетным членом Ѕеседы и в ответ на это избрание посылает шишковцам благодарственное письмо. ¬ феврале 1811 г.  арамзин писал ƒмитриеву: Ђќ Ѕеседе Ўишковской слышал. ∆елаю ей успеха, но только в добре. ƒл€ чего сии господа не хот€т оставить мен€ в покое?ї.

ќтметим, что, на р€ду с критикой жеманности €зыка карамзинистов, Ўишкову не были чужды свойственные сентиментализму приукрашивание действительности и нивелировка социальных противоречий. — этой точки зрени€ весьма интересны литературные произведени€ Ўишкова. ≈го Ђ—обрание детских повестейї содержит характерную дл€ сентиментализма проповедь смирени€, добродетели, идиллические мотивы и т. п. ¬полне в духе сентиментализма и сделанные Ўишковым переводы из √есснера, излюбленного карамзинистами идиллика,2 и мелкие стихотворени€ Ўишкова (Ђћадригалї, Ђ—тишкиї, Ђƒуэтї, различные альбомные стихи).3 ƒл€ примера приведем начало принадлежащего Ўишкову перевода из ЂPastor fidoї:
196

Ѕлаженные пол€,
ѕрекрасные долины,
ѕоко€, мирных дум
∆илища безм€тежны!
— какою радостью на вас
ќп€ть € возвращаюсь!
ќ еслиб небеса
“акую честь мне дали,
„тобы жизнь могла вести
я там, где пожелаю;
Ќа райские пол€,
“воих при€тных теней,
ќ сад полубогов!
я б век не промен€ла.
 оль пр€мо взгл€нем мы
Ќа все земные благи,
Ќе благо нам они,
Ќо только зло принос€т,...

ƒалее идут стихи о пастушке, живущей в Ђсчастливой простотеї и не знающей Ђот богатств заботї, об овечках на зеленой траве и т. п.  онечно, все эти мотивы генетически св€заны с пасторальной поэзией XVIII в., но ведь и в русском сентиментализме элементы этой поэзии выступают с достаточной €сностью.

 ак мы видим, и стиль и образы Ўишкова довольно-таки далеки от традиционного представлени€ об его литературных вкусах. — другой стороны,  арамзин в Ђ»стории государства –оссийскогої широко использовал слав€низмы, что вызвало удовлетворенное замечание Ўишкова: Ђ арамзин в истории своей не образовал €зык, но возвратилс€ к нему и хорошо сделалї.1

ѕо словам Ќ. ». √реча,  арамзин, встретившись с Ўишковым впервые в 1816 г., сказал ему: ЂЋюди, которые не знают коротко ни вас, ни мен€, вздумали приписывать мне вражду к вам. ќни ошибаютс€. я не способен к вражде; напротив того, € привык питать искреннее уважение к добросовестным писател€м, труд€щимс€ дл€ общей пользы, хот€ и не согласным со мною в некоторых убеждени€х. я не враг ваш, а ученик: потому что многое, высказанное вами, было мне полезно, и если не все, то иное прин€то мною и удержало мен€ от употреблени€ таких выражений, которые без ваших замечаний были бы употребленыї.2

¬се это привело, в конце концов, к тому, что полемика Ўишкова с  арамзиным окончилась примирением их. Ђя беседовал с Ўишковым около часа весьма искренно, чистосердечно, если он честен (как ты писала), то не будет злобствовать на мен€...ї Ч писал  арамзин жене.3 ѕо свидетельству современников, Ўишков после этой беседы почувствовал к  арамзину полное доверие.4 10 июл€ 1818 г. в торжественном заседании –оссийской јкадемии Ўишков рекомендовал  арамзина в действительные члены –оссийской јкадемии. ¬ 1822 г. Ўишков убеждает  арамзина
197

Ђзавести вечера дл€ чтени€ и бесед о литературеї. ¬ том же году на заседании јкадемии намечаютс€ одновременные выступлени€  арамзина, Ўаховского и ∆уковского под председательством Ўишкова.1

Ѕеседа прекратила существование в 1816 г. Ќесосто€тельность литературных позиций этого объединени€ окончательно вскрылась критикой арзамасцев.2  ак центр организации общественного мнени€, теперь Ч после создани€ —в€щенного союза и торжества реакции Ч Ѕеседа потер€ла свое значение. »менно этим (а не смертью ƒержавина) объ€сн€етс€ распад Ѕеседы.
—носки

—носки к стр. 183

1 Ћенин. —очинени€, т. XVII, стр. 428.

2 ѕ. ћакаров. —очинени€ и переводы, ч. II, ћ., 1817, стр. 41.

—носки к стр. 184

1 ѕ. Ћафарг. ‘ранцузский €зык до и после революции, —оч., т. III, M., 1931, стр. 242.

—носки к стр. 185

1 Ћюбопытно, что свое Ђ–ассуждениеї Ўишков стремилс€ выдержать в интонаци€х обличительных речей библейских пророков, использу€ дл€ этого, например, риторические вопросы и иносказани€ типа: Ђ ому приходило в голову с плодоносной земли благоустроенный дом свой переносить на бесплодную болотистую землюї (т. е. с русской почвы на французскую).

—носки к стр. 186

1 ¬ другом месте Ўишков сделал к слову революци€ следующее примечание: Ђ—лава тебе, русский €зык, что не имеешь ты равнозначащего сему слова. ƒа не будет оно никогда в тебе известно, и даже на чужом €зыке не иначе, как омерзительно и гнусної (—обрание сочинений и переводов адмирала Ўишкова, ч. XVII, 1839, стр. 47).

—носки к стр. 187

1 —еверный вестник, 1804, ч. I, стр. 17Ч28.

—носки к стр. 188

1 ¬естник ≈вропы, 1811, єє 12Ч13. ѕервый Ђ–азговорї посв€щен Ђрусскому правописаниюї, второй Ч Ђрусскому стихотворениюї. ¬о втором Ђ–азговореї содержались некоторые правильные наблюдени€ над €зыком народной поэзии, что было отмечено даже противниками Ўишкова. Ўишков призывал здесь писателей обратитьс€ к богатствам народной поэзии, а также отметил р€л особенностей художественной формы ее (посто€нные эпитеты, отрицани€, выраженные в сравнени€х, повторени€, обилие уменьшительных и ласкательных и т. д.).

—носки к стр. 189

1 ƒвоюродного брата известного графомана ƒ. ». ’востова.

2 —м.: ∆ихарев. «аписки современника, т. II, 1934, стр. 156. Ч  ак известно, јлександр I рассматривал Ўишкова как противника своих Ђпреобразовательныхї планов. ѕоэтому восхваление Ўишковым јлександра I на собрани€х, где присутствовали придворные чиновники (и вообще виднейшие министры, и сановники), имело свое значение.

—носки к стр. 190

1 Ќамерение это не было осуществлено до 1811 г.

—носки к стр. 191

1 —м.: ƒ. ». ’востов. «аписки о словесности. Ћитературный архив, т. I, 1937.

2 ќдной из особенностей его поэзии €вл€лс€ отказ от глагольных рифм, что закрепило за ним насмешливое прозвище Ђбезглагольногої.

3 ќ жизни и трудах иеромонаха јникиты, в мире кн€з€ —. ј. Ўихматова, —ѕб., 1838, стр. 21Ч22.

—носки к стр. 193

1 —ын отечества, 1825, є XV, стр. 257Ч258.

2 »нтересно сопоставить с этой речью Ўишкова его же утверждение: Ђ’ороша€ книга всегда хороша, древним ли слогом написана она или новым. Ќе о наречии дело идет, а о разуме, о силе €зыкаї (Ђѕрибавление к сочинению, называемому Д–ассуждение о старом и новом слогеФї).

—носки к стр. 194

1 јнализиру€ одну из деклараций Ќикола€ II, Ћенин писал: Ђ÷арь подтверждает свой св€щенный обет хранить вековые устои российской державы. ¬ переводе с казенного на русский €зык это значит: хранить самодержавиеї (—очинени€, т. V, стр. 250).

—носки к стр. 195

1 »нтересно, что французский историк –амбо считает Ђ«аписку о древней и новой –оссииї антифранцузским манифестом (»стори€ XIX в., под ред. Ћависса и –амбо, т. II, гл. VI).

2 —обрание сочинений и переводов ј. —. Ўишкова, ч. VII, —ѕб., 1826.

3 —обрание сочинений и переводов, ч. XIV, 1831.

—носки к стр. 196

1 ¬. ѕлаксин писал в Ђ–уководстве к познанию истории литературыї (—ѕб., 1833): Ђ арамзин... умел выбрать средину между формами ино€зычными и между слав€низмом, и сим средством он примирилс€ с враждующей партиейї.

2 ћ. ѕогодин. Ќ. ћ.  арамзин, ч. II, M., 1666, стр. 137.

3 —тоюнин. »сторические сочинени€, ч. I, —ѕб., 1880, стр. 237.

4 “ам же, стр. 238.

—носки к стр. 197

1 ѕисьма Ќ. ћ.  арамзина к ». ». ƒмитриеву. —ѕб., 1886, стр. 342.

2 —м. гл. Ђјрзамасї в этом же томе Ђ»стории русской литературыї.

ћетки:  
 омментарии (0)

ћифы древних кельтов

ƒневник

ѕ€тница, 14 ќкт€бр€ 2011 г. 20:44 + в цитатник
ћифы и легенды  ельтов

" ельты, прибывшие в ≈вропу вместе с другими индоевропейскими народами, первоначально €вл€лись воинственными кочевниками. Ќароды, на чьи земли они пришли, придерживались верований типичных дл€ древних сельскохоз€йственных культур, в которых земл€-кормилица идентифицировалась с дающим жизнь женским началом природы.  ельты не уничтожили эти народы и их культуру, а впитали ее и обогатили. –езультатом этого стала весьма любопытна€ деталь, привлекша€ внимание древних исследователей: у кельтов женщина пользовалась большой независимостью, в том числе и в браке, и могла распор€жатьс€ собственным имуществом. —упружество не было пожизненным, а €вл€лось чем-то вроде договора, который можно было разорвать при согласии обеих сторон. „ерез супружество женщина не входила в семью мужа, но продолжала принадлежать к своему собственному роду.

—уществовал также, особенно в королевских семействах, обычай наследовать по женской линии. Ќапример, герой средневековой легенды кельтского происхождени€ “ристан наследовал брату своей матери королю ћарку. «начительную роль женщины в кельтском общества подчеркивают истори€ и мифологи€, сообщающие нам множество имен славных кельтских королев, среди которых наиболее известные Ѕританска€ Ѕоадице€ и ирландска€ ћеб.

¬ эпосе о короле јртуре большую роль играет его жена √инерва, им€ которой в старых валлийских текстах √винфевар, то есть "белый дух".

Ёти черты общественного устройства древних кельтов нашли отражение и в мифологии, древнейший пласт которой (реконструированный лишь на основании археологических находок) свидетельствует о большой роли, отводимой в ней женским божествам.

  древнейшим кельтским веровани€м, св€занным с культом матери-земли, относ€тс€ женские божества-матроны, о культе которых свидетельствуют многочисленные археологические находки на всей территории расселени€ древних кельтов, а более всего - галлов. »зображались они в виде трех фигур сид€щих зрелых женщин, которые корм€т младенцев либо держат в руках рог изобили€, корзины с фруктами - символы изобили€, плодороди€, насыщени€. »мена матрон были св€заны с названием территории расселени€ племени, покровителем которого они €вл€лись.

ƒругим важным женским божеством кельтов была ЁѕќЌј, им€ которой происходит от кельтского слова, обозначающего лошадь. »зображали ее обычно либо в виде женщины, сид€щей на коне, либо ведущей коней в поводу, одетой в длинные одежды. ¬стречаютс€ и изображени€ Ёпоны с теми же атрибутами, что и у матрон. “о, что Ёпона была божеством, которые кельты особо почитали в древние времена, доказываетс€ огромным числом сохранившихс€ пам€тников материальной культуры практически на всей территории, на которой жили кельты. ѕредположительно, поначалу она была племенным божеством либо локальной матроной, культ которой впоследствии распространилс€ на весь кельтский мир. ¬ общей сложности исследователи насчитывают около тридцати изображений женских божеств, €вл€ющихс€ воплощени€ми Ёпоны или богини, унаследовавшей большинство ее черт. Ќаиболее часто к таким богин€м относ€т –ќ«ћ≈–“”. ѕисьменные источники о ней умалчивают, однако корень ее имени smer означает "припоминать" либо "предвидеть"; некоторые ищут объ€снение ее де€тельности в ином выделении корн€ smert, значение которого хорошо пон€тно слав€нам, и в этом случае такое божество несло бы в себе черты, не встречающиес€ в символике Ёпоны, - смерть и уничтожение.

Ёта богин€ считалась супругой бога по имени —мертиус или —мертулос, считающегос€ богом смерти и одновременно плодороди€. »ным воплощением Ёпоны иногда считают Ќ≈√јЋЋ≈Ќ»ё (Ќевызываемую - то есть ту, чье им€ нельз€ называть).

∆рицы женских богинь участвовали в обр€дах, иногда носивших страшный, кровавый характер, - в том числе с массовыми человеческими жертвоприношени€ми. ¬ древнеирландской мифологии им€ Ёлона не встречаетс€, однако там важную роль играла богин€ ƒјЌ”, прародительница поколени€ божеств, называемых ѕлем€ Ѕогини ƒану. Ѕогин€ ƒану была богиней плодороди€ и урожа€, всего, что растет и развиваетс€. ќна была и божеством подземного мира, мира смерти, €вл€€сь таким образом примером двойственности женских божеств: плодороди€ и обили€, с одной стороны, смерти и гибели - с другой.

ћетки:  
 омментарии (0)

о литературе

ƒневник

„етверг, 15 —ент€бр€ 2011 г. 23:35 + в цитатник
Ѕлоги на Lito.Ru. 2011-09-09 17:28:26
≈вгений ѕр€ничников: –азмышлени€ о самодостаточности поэта
≈сть в ¬еликом Ќовгороде один поэт, масштаба большего чем иные. » творческий и жизненный его пути €сно говор€т о нем, как о человеке, который посв€тил всю свою жизнь стихам. Ќедавно он отпраздновал свое 70-летие. «а свои годы он успел бесчисленное количество раз опубликовать свои стихи в тех или иных газетах, журналах, издани€х, выпустить немалое количество сборников стихов и поэм. ¬ 90-е годы в —анкт-ѕетербурге он издал трехтомник своих поэтических произведений. ќн успел сменить р€д работ. ¬ разные годы был главным редактором р€да московских журналов. Ќе так давно он занимал пост председател€ новгородского отделени€ —ѕ –оссии.
Ќе знаю точно сколько раз его путь преломл€лс€, но об одном его жизненном потр€сении € слышал. √од назад, когда умерла мо€ мать, он сказал, что несколько лет назад через это прошел и он. ѕосле этого событи€ в его жизни он "страшно" запил. –ешил, что никогда писать больше не будет. Ќо этот период закончилс€.
“еперь он зажил новой жизнью. ѕишутс€ новые стихи, что его очень радует. ¬ конце сент€бр€ начнутс€ поэтические курсы, которые он будет возглавл€ть (аналог высших литературных курсов, которые проход€т в ћоскве). ÷енен опыт общени€ с ним дл€ многих молодых поэтов...
—егодн€ (09.09.2011) мен€ вдруг осенило. Ётого человека нет в ¬икипедии... Ћюди с гораздо более скромными достижени€ми есть, а его нет. я бы без труда мог собрать о нем необходимую информацию. ¬озможно удалось бы и с руководством ¬икипедии договоритьс€ без осложнений. Ќо, в первую очередь, нужно было звонить ему.
Ќужно было получить его согласие.
ќн же категорически отказалс€. "ћен€ не слышат и не вид€т, и € этому только рад". √оворил словами ѕастернака. Ќе запомнил цитаты, но, кажетс€, из "ќхранной грамоты". "Ќе хочу быть притчей во €зыцех".
¬се мои аргументы (а их было немало): "вы все равно туда попадете и т. д." были им безаппел€ционно отклонены.
"я интернет поддерживаю, но быть там не хочу".
 онечно, он мог просто не понимать о чем € ему говорю. Ќо важнее то, что он и не пыталс€ пон€ть.
"я задумал поэму. «амысел потр€сающий. ¬аше мнение дл€ мен€ будет дороже, чем все это (интернет, википеди€ и т. д.)" ¬от так он, видимо, одновременно и попыталс€ см€гчит сове "нет", чтобы мне не было обидно и указать на те аспекты, которые дл€ него действительно важны. ≈му важно внимание отдельно вз€того читател€.
Ќо тем не менее, по€вление в интернете не исключает этого внимани€. ѕоэтому его отказ лежит в иной плоскости.
ћне кажетс€, все дело в его самодостаточности.
ћен€ всегда смешила пузата€ авторитетность в духе: в ваших стихах есть все, что нужно стихам", констатирующа€ факт самодостаточности поэта...
¬едь стихи это то, что поймут не все. ’орошее определение? ћожет и плохое, но именно поэтому, видимо, он и не хочет, чтобы о нем знали все. Ќи ему ни его стихам не нужны многочисленные лестные отзывы, ему не нужно, чтоб на него смотрели оценивающе. Ќо не потому, что он чего-то боитс€ или не хочет.
ѕросто умерли те судьи...
»сточник: http://lito.ru/blogs/1955

ћетки:  

 —траницы: [1]