-–убрики

 -÷итатник

ѕавел ƒмитриевич Ўмаров (1874-1950). - (0)

–аботы до эмиграции.јнализ стил€. -ч.4.  рестный ход 1898 Ќесколько работ художника...

ќ —ергее —удейкине - (0)

  —удейкин —ергей ёрьевич (1882, —анкт-ѕетербург — 1946, Ќайак, штат Ќью-…орк,...

ѕам€ти ≈лены ќбразцовой - (0)

¬ ћариинском театре пройдет вечер пам€ти ≈лены ќбразцовой ¬ ћариинском театре пройде...

Ўильдер јндрей Ќиколаевич (1861-1919). - (0)

«имние пейзажи. «имние лесные пейзажи стали настолько каноническими, что сегодн€ ручьи и п...

Ћегендарна€ балерина “амара “уманова - (0)

„ерна€ жемчужина русского балета: как эмигрантка из “ифлиса покорила Ћа —кала,  овент-√арден и √олли...

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -¬сегда под рукой

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “омаовс€нка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2011
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 50320

»ван “олстой. —ќ —“ј– ќћ - ќ ѕ”Ў »Ќ≈

—реда, 11 »юн€ 2014 г. 17:10 + в цитатник

ѕо случаю 215-ого пушкинского дн€ рождени€ € обновил давнюю передачу (2006 года) о Ќаталии √ончаровой. ≈сли мне самому было интересно ее переслушивать, почему бы, думаю, не скрасить вечерок друзь€м?

 то цитатой, а кто и своим голосом - ћарина ÷ветаева, ѕетр ¬айль, “ать€на “олста€, »горь ѕомеранцев, - и все они о пушкинской жене. ” мен€ даже настроение улучшилось.


ћифы и репутации
¬едущий »ван “олстой. Ѕеседа с выдающимс€ пушкинистом ¬адимом —тарком, скончавшемс€ весной этого года. —тарк - автор фундаментального труда о Ќаталии √ончаровой и создатель новой внутренней хронологии "≈вгени€ ќнегина".
Ёта беседа была записана два года назад. ¬адим ѕетрович рассказывал о своем комментарии к "≈вгению ќнегину" - комментарии совершенно революционном. —тарк поверил ѕушкину, а не пушкинистам и пересмотрел весь календарь романа. ƒействие сдвигаетс€ на четыре года вперед! Ѕольше нет противоречий. ѕушкин не лукавил, когда говорил, что "врем€ расчислено по календарю". 
» множество других находок и уточнений.
 омментарий вышел в онегинском томе в издательстве "¬ита Ќова". Ќеизвестные рисунки расстрел€нного ¬асили€ √ельмерсена.
— поминальным словом - јндрей јрьев.
¬адим —тарк

¬адим —тарк

 
»ван “олстой: ѕам€ти ¬адима —тарка. 

 
6 марта в ѕетербурге на 70 году жизни скончалс€ доктор филологических наук и кандидат искусствоведени€ ¬адим ѕетрович —тарк. ћожно смело сказать, что его знали многие – хот€ бы потому, что он в своей жизни провел тыс€чи и тыс€чи экскурсий – по ѕетербургу, по всевозможным пушкинским местам –оссии, по двор€нским усадьбам, и так далее.  ќн много лет преподавал в ѕедагогическом и других вузах, был ведущим научным сотрудником ѕушкинского дома, ученым секретарем ѕушкинской комиссии. 
ќдна из бесподобных старковских книг – «ѕортреты и лица», уже 20-летней давности, в которой ¬адим ѕетрович определил несколько сот имен, прежде считавшихс€ утраченными, на картинах их российских музеев. ѕортреты неизвестных он превратил в известные, снабдил полагающимис€ биографи€ми и оживил отечественную историю затер€нными судьбами. 
¬ 2013 году ¬адим —тарк потер€л своего верного друга, жену Ќаталию “елетову. “еперь не стало и его. 
—о словом прощани€ – јндрей јрьев.
 
јндрей јрьев: ¬адим ѕетрович —тарк был человеком уникальным своей образованностью. “о есть, он был человеком образованным широко, что полагаетс€ при его роде зан€тий. Ќо в то же врем€ эта широка€ образованность определ€лась какими-то его природными качествами, весьма противоречивыми, которые и придали ей своеобразие. 
я хочу сказать вот что: ¬адим ѕетрович или ƒима, поскольку мы были при€тел€ми полвека, изначально был человеком неверо€тно м€гким, добродушным, доброжелательным и по своему типу походил, скорее, на какого-то ќбломова. Ќо в то же врем€ ему было даровано особенное зрение, очень острое зрение, у него был такой «хищный глазомер простого стол€ра», как сказал поэт. » ему удавалось все врем€ что-то видеть такое, чего не видели другие, но при этом относитс€ к этому довольно м€гко и ничего особенного поначалу до конца не доделывать. 
ќткрыти€ у него были замечательные, потому что он начал с ѕушкина. ѕомнитс€, приехал на велосипеде, только что из армии демобилизовавшись, на велосипеде из ѕитера прикатил в ѕушкинские горы и там начал свою пушкинскую карьеру, стал пушкинистом, сначала экскурсоводом, а потом и замечательным пушкинистом. ѕотому что некоторые открыти€, которые он сделал, вроде бы не вытекали из какой-то особенной методологии, из пушкинистики как таковой, а были св€заны с его широкой эрудицией и острым взгл€дом. 
я думаю, что то открытие,  которое он сделал в начале 80-х годов, одно из лучших открытий в пушкинистике, в изучении поздних стихотворений ѕушкина. ¬едь это именно он доказал, что так называемый « аменноостровский цикл» пушкинский, последние его стихи, они пр€мо св€заны с чтени€ми, которые проход€т на —трастной неделе, они пасхальные, они имеют религиозный христианский смысл. 
«амечательно то, что сделав это открытие, он как-то его, конечно, опубликовал, но  при этом никто его ¬адиму ѕетровичу не приписывает. я уже много раз встречал самосто€тельные €кобы открыти€ после 80-х годов, кто-то говорит: а, вот это, по-моему, св€зано с ѕасхой, вот это что-то со —трастной неделей св€зано. ѕричем, это было даже и у пушкинистов, ну и у просто любителей ѕушкина. —делал все это ¬адим —тарк. 
ќн же в последние годы опубликовал огромный том комментариев к «≈вгению ќнегину». Ёто дело ведь очень ответственное, потому что  его два предшественника были великими людьми — ¬ладимир Ќабоков с его известными комментари€ми и ёрий ћихайлович Ћотман. — ними в соревнование осмелилс€ вступить ¬адим —тарк и написал третий комментарий к «≈вгению ќнегину», который необходимо изучать и который необходимо, чтобы был не только у пушкинистов, но и у любых преподавателей на полке. —делал он там тоже массу открытий. ќн в первую очередь установил хронологию «≈вгени€ ќнегина», в которой все путались. ќн доказал, что ≈вгений ќнегин - сверстник автора. ƒоказал, что действие происходит приблизительно на 4-5 лет позже, чем все считали. „то действительно ≈вгений ќнегин не мог бы не участвовать в ќтечественной войне, если бы он был того возраста, который ему приписывают, а что он на самом деле современник ѕушкина. 
¬ысчитал он все это очень остроумно по строфе «ќнегина»: «—нег выпал только € €нваре, на третье в ночь» и по многим другим косвенным признакам. “ак что, то, что он сделал дл€ одной только пушкинистики, уже останетс€ надолго. 
Ќо ¬адим, как такой немножко барин, немножко сибарит, любил что-нибудь открывать новое. ќн посередине своих пушкиноведческих успехов зате€л художественный журнал, где стал заниматьс€ искусствоведением. «’удожественный вестник» он издавал несколько лет. ќн умел очень хорошо разбиратьс€ в русской истории, определ€л по портретам разных людей, все делал с блеском, но некоторое врем€ занималс€ этим журналом, издавал его. ќчень интересный, пригодившийс€ журнал, который тоже останетс€ в истории людей, которые занимаютс€ искусствознанием, во вс€ком случае, русскими портретами. 
≈ще одно замечательное достижение ¬адима —тарка, также оставшеес€ в тени. ¬едь, собственно говор€, если бы не он, никакого ћузе€ Ќабокова, теперь уже знаменитого, в ƒоме Ќабокова на Ѕольшой ћорской в ѕетербурге никогда бы не осуществилось. Ёто была его иде€, он был его первым директором. ќн был в дружеских отношени€х с ƒмитрием Ќабоковым, сыном ¬ладимира ¬ладимировича, который гор€чо его поддержал. ќн создал этот замечательный музей, но тоже потом через несколько лет от него отошел. 
” него была кака€-то немножко детска€ психологи€: он немножко обижалс€ как ребенок, но в то же врем€ никогда в жизни € не слышал, во вс€ком случае это нигде не зафиксировано, чтобы ¬адим ѕетрович кого-то преследовал за то, что у него слишком много ут€нули, и за то, что он действительно просто слишком много хорошего сделал, чтобы это прощать вс€ческим мелким люд€м.  
¬от таким был ¬адим —тарк. ќчень жалко, что его больше не будет. ќн умер через год после смерти его жены Ќатальи  онстантиновны “елетовой. —егодн€ мы его похоронили там же - р€дом могилы. „еловек, которого он действительно любил беззаветно, во многом под ее воздействием и воспиталс€. ќн сохран€л детское отношение к жизни, и Ќаташа “елетова была дл€ него в то же врем€ и такой заботливой женой, и матерью одновременно. ќни многое вместе делали, вместе путешествовали, были увлечены отдельными людьми. ¬едь они исследовали не историю как таковую в абстрактных формах, котора€ какими-то группами или социальными движени€ми вдохновл€етс€, они знали, что истори€ — это отдельные люди. » они отдельных людей искали не только на страницах книг, а буквально исходили ногами весь северо-запад, как минимум, в том числе и все пушкинские места. 
“ак что такой удивительный был человек ¬адим —тарк. ∆аль, конечно, что он не очень был оценен при жизни просто потому, что он не принадлежал ни к каким школам, не входил ни в какие корпорации профессиональные, был человеком одиноким, но благодушным, счастливым, в то же врем€ все вокруг себ€ замечавшим и видевшим острее, чем те, кто руководствуетс€ абстрактными теори€ми. 
 
»ван “олстой: —лово прощани€ произнес јндрей јрьев. ƒва года назад € записал беседу с ¬адимом —тарком у него дома в ѕетербурге. ћы разговаривали в преддверии выхода  старковского комментари€ к "≈вгению ќнегину". », конечно, пушкинской темой не ограничивались. ѕрограмма 2012 года  в шутку называлась «¬ид с табуретки».
(јрхивна€ запись)
»ван “олстой:  омментарий к пушкинскому роману – дело, конечно, не новое. ѕоэт, как мы знаем, сам был первым комментатором своего романа. »стори€ литературы знает разной степени успешности труды ѕавла ¬исковатова (дл€ учеников прибалтийских школ второй половины XIX века), Ќикола€ Ѕродского (советска€ книжка, выпущенна€ п€тью издани€ми), огромный комментарий ¬ладимира Ќабокова (по€вившийс€ первоначально по-английски), небольшую работу јлександра “архова 1980-го года и самый знаменитый из комментариев – лотмановский.
» вот теперь – работа петербургского пушкиниста и набоковеда (а также генеалога, специалиста по портретам и костюмам, экскурсовода) ¬адима ѕетровича —тарка.
≈го книга выходит (вместе с пушкинским текстом) в питерском издательстве ''¬ита Ќова''. ƒумаю, что издательство это знакомо вс€кому человеку, заход€щему в книжные магазины. ѕродукци€ ''¬ита Ќова'' обычно стоит в отдельном шкафу, часто запечатанна€ в типографскую пленку – чтобы гр€зные руки не попачкали, - и стоит дорого. Ќо цена, мне кажетс€, оправдана.  ниги ''¬ита Ќовы'' - это произведени€ искусства. ќни – штучные, изготовл€емые в первый раз, продуманно и концептуально. ” ''¬ита Ќовы'' книгам возвращено утраченное достоинство – они сделаны с любовью. ’удожники, из оформл€ющие, получают широкое поле дл€ выражени€ своих оформительских идей. » идеи эти идут рука об руку с публикуемым текстом.
¬ случае с новым комментарием к ''ќнегину'' издательство удачно остановило свой выбор на иллюстраци€х ¬асили€ √ельмерсена. ќб этих иллюстраци€х давно уже ходили легенды. ќдна из них была воспроизведена в давнем, еще дореволюционном собрании пушкинских сочинений издани€ Ѕрокгауза и ≈фрона. » с тех пор пошла гул€ть шутка: √ельмерсен – замечательный автор одной иллюстрации.
Ќо судьба ¬асили€ ¬асильевича √ельмерсена была печальна. ѕоскольку до революции он заведовал императорской библиотекой в «имнем ƒворце, но после большевистского переворота ему лучше было укрытьс€ в какой-нибудь тихой заводи. Ѕыла выбрана јкадеми€ Ќаук. Ќо в 1929 году академическа€ сфера стала практически фронтовой. √ельмерсена вз€ли. ѕозднее, правда, выпустили, но во второй половин 30-х вз€ли повторно и навсегда. ¬ 37-м иллюстратор ''≈вгени€ ќнегина'' был расстрел€н. ≈го работы по€вл€ютс€ в печати только сейчас – благодар€ издательству ''¬ита Ќова'' и труду ¬адима —тарка.
¬адим ѕетрович, дл€ чего сейчас нужен новый комментарий?
 
¬адим —тарк: ѕервый пушкинский развернутый комментарий  -  50-е примечание к ѕервой главе ''ќнегина'', касающеес€ собственного предка, “ƒорожу  историей моих предков” -  в конечном итоге превратилс€ и в роман, который он пообещал: ''по линии матери автор этих строк африканского происхождени€''.  стати говор€, с этим тоже развернулась и полемика комментаторска€. ѕушкин  все-таки пр€мо пишет: “потомок негров безобразный”, называет себ€ негром. ј пушкинский негр, арап ѕетра, переводили  почему-то, и  до сих пор - арап. ј ёрий ћихайлович Ћотман сказал, что он вовсе и не негр, а эфиоп африканского происхождени€. Ќо теперь мы знаем, что уже дес€ток лет как один парижанин африканского происхождени€ ƒьедоннэ √наманку установил  родину, намек на которую дал когда-то Ќабоков в своих комментари€х и  в развернутой статье-приложении к своему комментарию к “≈вгению ќнегину”, - то  есть Ћогон, южнее озера „ад, где “изысканный бродит жираф”. “ак уж получилось.
 
»ван “олстой:  ак же назвать в старой терминологии то место? Ёто  была ¬елика€ Ёфиопи€ или что тогда?
 
¬адим —тарк:  Ёто экваториальна€ јфрика, кн€жество Ћогон, сейчас вход€щее в качестве кн€жества, султаната (там монархическое правление)  в состав –еспублики —еверный  амерун. ¬ самой  экваториальной јфрике, у  экватора. Ќикакой Ёфиопии, ничего  этого нет. 
Ќо это так – деталь. Ќо это так и осталось в комментари€х, в частности, в лотмановском, что это Ёфиопи€. Ќо в том-то и есть, и это ответ и на ваш  вопрос, потребность нового комментари€. ёрий ћихайлович Ћотман тоже говорил, что каждое поколение должно  родить нового комментатора, потому что по€вл€ютс€ новые исследовательские труды. ј  вспомним,  как двухсотлетие  ѕушкина отмечалось, и сколько было выпущено,  и  двухтомна€ ''ќнегинска€ энциклопеди€'' под редакторством Ќаталии »вановны ћихайловой. Ётого  уже достаточно  дл€ того, чтобы подвигнутьс€ к   написанию нового комментари€, скажем так.
», как вы уже сказали,  действительно, ѕушкин сам себ€ первый  комментировал. Ќе откомментируешь сам себ€, могут пон€ть потом  не так.  ак  Ќабоков говорил, ''Ћолиту'' на русский € лучше переведу сам, а на китайский и €понский пусть переводит  кто-нибудь другой''. “о есть избирательность  читател€ и ориентир на определенного читател€ очень важны. ƒл€ Ћотмана это было  поколение 80-х годов, но фактически  еще 60-х.
” Ќикола€ Ћеонтьевича Ѕродского, первого крупного комментатора, который все прокомментировал, это было такое врем€, когда изданий было много, но  человек еще не мен€лс€. Ёто была советска€  эпоха,  это вульгарна€ социологи€, конечно, довлела. »  Ќабоков, в свойственной ему манере,  дал определение труда Ѕродкого, из которых самое м€гкое - это «идиотический». Ќо тут же следует заметить, что комментарий - это такой  определенный жанр, что без предшественников не обойдешьс€, и все  равно нужно повтор€ть,  поневоле, и кто такой ÷ицерон, и кто такой  ÷иклоп, совсем выкинуть нельз€.
Ѕродский очень умно поступил,  он сказал, что это у него  комментарий дл€ учителей-словесников,  а поскольку учител€ учат школьников, то получаетс€, что это дл€ школьников.  ќчень остроумно обошелс€.  ¬ общем, € считаю, что комментарий, в частности, то, что € сделал, это комментарий, как в аннотаци€х пишут позади титульного листа, ''дл€ широкого круга  читателей, любителей и поклонников ѕушкина''. ¬от € бы так  определил.
 
»ван “олстой: ¬адим ѕетрович, а ведь был,  еще начале 80-х годов, комментарий “архова, ныне почти забытый. я  сейчас не встречаю никаких ссылок на него. „то  случилось с этим трудом, и каково его место в общем р€ду комментариев к ''ќнегину''?
 
¬адим —тарк: “арховский труд есть, и у мен€ он есть, и € считаю, что  он проделал достаточно интересную работу.  «абыт? ѕонимаете, фон образовалс€,  потому что лотмановский комментарий все затмил, в данном случае,  ниша была  зан€та, еще было рано  писать новое. Ќо  вот сейчас мне показалось, что уже пора,  и Ћотман сам этого желал. 
ƒругое поколение во многом, может быть, даже лучше, чем то. Ќу, поколение Ѕродского - это совсем уже другое, поколение 50-х годов.  ак ÷ветаева писала,  они ѕушкина знают  по операм „айковского. »  дл€ них муж “ать€ны - кн€зь √ремин.  онечно,  и к такому читателю тоже нужно обращатьс€  и   ориентировать комментарий, поэтому приходитс€  даже на мелочи обращать внимание. ¬ы говорили о зап€тых, но бывает и нужно. ¬едь и  такие комментаторы, как ёрий ћихайлович, тоже могут ошибатьс€. Ќапример, ёри€ ћихайловича, как € пон€л,  совершенно  генеалоги€ не волновала, а ѕушкина  это занимало -  истори€ предков, гордость родом, и так далее. Ќо когда ёрий ћихайлович пишет, что отец и мать, то есть —ергей Ћьвович и Ќадежда ќсиповна, приходились  друг другу  троюродными  братом и сестрой, хот€ —ергей Ћьвович был  троюродным д€дюшкой, а ѕушкин, как сын своей матери и своего отца, матери приходилс€ не только  сыном, но и четвероюродным братом. я понимаю, что это мелочи, это генеалогическа€ заковырочка, но она тоже нужна, и € тоже позволил себе  м€гонько, но тоже  поправить, где надо, ёри€ ћихайловича.
 
»ван “олстой: ¬адим ѕетрович, вы сказали, что работа продолжалась  в течение  одного года. Ќо это известна€ формула: один год вы комментировали, но перед этим вы п€тьдес€т лет готовились к этому комментарию, не так ли? Ќапомните, пожалуйста, нашим слушател€м, что в области пушкинистики  вами сделано из того, чем вы абсолютно гордитесь, а € знаю, что там есть труды, которыми действительно можно,  нужно,   должно годитьс€, как сказал бы ѕушкин, не уважать оные  было бы постыдным малодушием.
 
¬адим —тарк: ƒействительно, каждый автор гордитс€ тем, что делал. ѕрежде всего, наверное, это то, что пр€мого отношени€ к ѕушкину не имеет, но каждый очерк, кажда€ глава этой книги все равно пропитаны ѕушкиным, потому что это та  эпоха. Ёто ''ѕортреты и лица'',  то есть  определение портретов неизвестных, среди которых  половина так или иначе св€зана с ѕушкиным или родственно, или это знакомые, или о ком-то ѕушкин  писал.  «атем, конечно же, это така€ своеобразна€ генеалогическа€ тропинка к ѕушкину,  то есть ''ѕушкин. –одословные перекрестки'', посв€щенна€ родству ѕушкина  с русскими писател€ми, от  антемира до Ќабокова, вот така€ дистанци€ огромного размера.
 
»ван “олстой: ј где эта вещь напечатана и как она в точности называетс€? ''–одословные перекрестки'', да?
 
¬адим —тарк:  ѕолностью она называетс€ ''ѕушкин. –одословные перекрестки с русскими писател€ми.  ќт  антемира до Ќабокова''. Ёто уже подзаголовок. ќна вышла в 2000 году в ѕетербурге. », конечно же, написанна€ вместе с —ереной ¬итале, италь€нской исследовательницей, профессором, ''„ерна€ речка: до и после''.  ѕодзаголовок – ''  истории дуэли ѕушкина по письмам ƒантеса''. Ёти письма она получила, а дальше здесь перевели на русский, сделали  комментарии к письмам и статьи.  ƒействительно, это было значительное событие, потому что было из этих двадцати  п€ти писем известно только два, да  и то,  напечатаны они  были фрагментарно с определенными цел€ми.
 
»ван “олстой: ¬ книжке јнри “руай€?
 
¬адим —тарк: јнри “руай€. ’от€ ему были предоставлены эти два письма полностью, но он напечатал фрагментарно. “ут определенна€ была установка. ¬о-первых, наверное, не хотелось, поскольку ему дал правнук ƒантеса, чтобы ƒантес вовсе выгл€дел печально. «ато  јнна јндреевна јхматова прозрела и догадалась, что что-то здесь не то,  чего-то не хватает. “ак оно и оказалось, когда мы с —ереной ¬итале их  опубликовали.
 роме того, конечно, если  продолжать перечислительный р€д, он касаетс€ изданного в 1998 году, перед юбилеем пушкинским, комментари€ Ќабокова в ''≈вгению ќнегину''. “о есть уже в 98 € комментари€ коснулс€, потому что € не просто издавал, но комментировал,  это уже был комментарий к комментарию, потому что у Ќабокова были тоже свои не опечатки, об опечатках  речи нет, но какие-то ошибки.  ¬добавок, Ќабоков находилс€ в положении, которое он сам охарактеризовал, что ему было недоступно то, что  здесь любой пушкинист может получить,  - доступ к архиву. » хот€ он обращалс€ в ѕушкинский ƒом с тем, чтобы ему дали какие-то копии рукописей ''ќнегина'', ему даже не ответили.
 
»ван “олстой: ќн обращалс€ письменно?
 
¬адим —тарк: Ќе знаю. ћожет быть,  через посредников. Ќо так он пишет. “ак что ему было очень это  недоступно. » он, конечно, очень иронично по этому поводу прошелс€, что это, мол, великие секреты. ћне тоже когда-то говорили, когда € переписывалс€ с кем-то из коллег в јмерике, ‘ранции, √ермании. Ќе буду называть имен, тем более, что он уже покойник, но один человек мне сказал: ''ѕушкинский ƒом это такое учреждение, а вы с јмерикой  переписываетесь! ¬ы же понимаете!''. ''ј какие такие особенные секреты?''. ''≈сли бы € мог решать о вашем сотрудничестве в ѕушкинском  ƒоме, вы поступили бы сюда только через  мой труп!''. я не стал желать ему кончины по такому ничтожному поводу.
»ван “олстой: ¬адим ѕетрович, что самое главное в вашем комментарии?
¬адим —тарк: —амое главное,  € думаю, и это действительно так, и это уже апробировано, - это пересмотр, корректировка внутренней хронологии романа. “о есть традиционно, Ќиколай Ћеонтьевич Ѕродский, а затем  и Ќабоков, и Ћотман относ€т действие романа, ограничива€ его 1819 годом (это ѕерва€ глава - ''«има на 20-й'') и весной 1824 года (то есть действие ¬осьмой, последней главы романа). я впервые перенес все действие на четыре года. “о  есть роман  заканчиваетс€ весной 1829 года, ¬осьма€ глава.  » € это аргументировал.
 
»ван “олстой:  акие тут были главные аргументы, существенные, которые были бы пон€тны неподготовленному слушателю?
 
¬адим —тарк: “ут даже неподготовленный знает, что ѕушкин высказалс€ в предисловии к  отдельному изданию ѕервой главы романа, что врем€ в романе расчислено по календарю. ѕо этому поводу Ћотман писал, что к этому надо относитьс€ осторожно.  ƒело в том, что все получалось довольно странно. ѕушкин в предисловии к ѕервой главе, вышедшей отдельным изданием, пишет, что действие происходит в ѕетербурге, описана жизнь молодого человека  зимы 1819 на 1820 год. Ќо поскольку в  ѕервой главе говоритс€, когда описываетс€ день ќнегина, -  кабинет философа в осьмнадцать лет.  «начит, дальше сколько же ему тогда? ќдин только “архов сказал, что ќнегин родилс€ в 1801 году. ќн никак это не аргументировал. Ѕродский сказал, что в 1795-96. »  Ћотман с этим  согласилс€. ј отъезд ќнегина получаетс€  летом 1820 года, когда уезжает в деревню. Ќо ведь и Ћотман, и Ѕродский, и другие исследователи прекрасно понимали, что в 18-19-летний молодой человек еще не мог так разочароватьс€ в свете. »з-за этого его рождение переносилось.  ак писал Ћотман, он  - ровесник –ылеева, ћуравьева-јпостола, Ћунина, но только он не дает по€снений, что все, кого он перечисл€ет, ровесники  известные, они все  еще были участниками, так или иначе, в юности, войны 1812 года. ј  тут получаетс€,  что в войну 1812 года, если ќнегин в 1795-96 родилс€, он уже юный, но в том возрасте, когда в 16 лет Ќикита ћуравьев убеждал на театр военных действий, хот€  и был возвращен оттуда  утузовым. ј здесь получаетс€, что нет никакой войны. ѕолучаетс€, что вс€ эпоха прошла мимо. Ёто понимали  комментаторы, но рождалась не€сность кака€-то. 
Ќо на самом деле, почему они так считали? ѕотому что в  ¬осьмой главе сказано, что  так провел он жизнь, дожив€ до 26 годов. ќтсюда, считай, 1824. Ќу, может быть,  1798. Ќо  на самом деле это расчет комментаторов, а не ѕушкина. ќни, комментаторы, исходили из того, что он уехал уже более зрелым человеком в деревню, а то он, получаетс€, чуть ли  не одногодка с Ћенским, который в 18 лет приехал в деревню - в то же  лето в деревню прискакал. ј на самом деле  надо просто  двигать вперед, а не назад. », между прочим,  в ѕервой главе нигде не сказано ѕушкиным, когда он точно уехал. ѕрив€зывать к биографии ѕушкина, как ёрий ћихайлович сделал (мы тогда расстались) - ну, расстались и расстались, но не говоритс€ же, что к 1820 году. ƒа, ѕушкин уехал, но нельз€ же прив€зывать все буквально  к биографии ѕушкина, тем более, ѕушкин   очень четко отдел€ет,  делает разницу между ќнегиным и собою. » мало ли, что ''ќнегин,  добрый мой при€тель''. Ќу и что? » вообще в романе нет ни одной даты. ≈сть  примечани€, есть дата, что это  зима с 1819 на 1820. Ќо  когда ѕушкин издал роман полностью, этого примечани€ уже не было. ”  ѕушкина планы все врем€ мен€лись, соответственно, мен€лась и внутренн€€ хронологи€.
 
»ван “олстой: ј ''зимы ждала природа. —нег  выпал только в €нваре, на третье в ночь''?
 
¬адим —тарк: ¬се правильно. Ќо этого никто не  заметил тогда. ¬ частности, все по поводу этой зимы говор€т, что это  зима с 1820 на 1821. ¬се   приводили по поводу этой зимы, Ћотман, в том числе, пример, что  зима была воврем€, все нормально. Ќо  они исходили из того, что они построили такую  хронологию, а на самом деле у ѕушкина точно названа единственна€ дата: ''в тот  год осенн€€ погода держалась долго на дворе,  зимы ждала, ждала природа, снег выпал только в €нваре. Ќа третье в ночь''. —овершенно точно. »  вот эта дата стала дл€ мен€ отправной точкой дл€ изменени€ всей внутренней хронологии.
 
»ван “олстой:  » вы обратились к истории климата?
 
¬адим —тарк:  Ќа самом деле, можно было  обратитьс€ просто к письмам ѕушкина и далеко не идти. 4 декабр€ (16-го, по новому стилю) 1824 года ѕушкин пишет в письме: ''∆ду зимы. ј на третье в ночь выпал снег''.  стати 11 €нвар€ 1825 ѕущин, приехавший, пишет о том, как и  двор, и все завалено снегом, и лошади застр€ли в сугробах двора, еще не  расчищенного. »  двор, занесенный снегом, и “ать€на видит.  огда зима была 2006 на 2007, она тоже была €нварска€, и метеорологи стали перебирать, они мне тоже помогли в какой-то мере, и такую же зиму, когда снег выпал только в €нваре, она нашли как раз в €нваре 1825 года.
¬от  така€ она была. ј дл€ современников ѕушкина, которые  все тут жили, они, конечно, понимали, о какой зиме идет речь, если ''в тот год осенн€€ погода''. ј как зат€нулась зима? ¬едь 7  но€бр€ 1824 года не было никакого снега, а  генералы на лодках спасали тонущий народ,  это же знаменитое наводнение, затем уже воспетое ѕушкиным.  “о  есть, это тоже  но€брь, 7 но€бр€, это оп€ть полюс 12 дней (по новому стилю). “о есть, никакого снега не было. “о есть зима, с которой соотноситс€ действие деревенской главы, и именины, и 14 €нвар€ (по старому), и дуэль ¬ладимира Ћенского с ≈вгением ќнегиным - это все тот самый 1825 год.
ј тогда, если установлено это, дальше все в обе стороны и двигаем. Ќе в 1820, не в 1821, а все сдвигаем на четыре года.  »,  соответственно, годы рождени€ и Ћенского, и “ать€ны -  все передвигаетс€.
Ќепоследовательность комментаторов мне даже была как-то непон€тна. √оворилось так, что ѕушкин  только пишет, что все рассчитано по календарю, а на самом деле это же художественное пространство.
 
»ван “олстой: Ќабоков тоже попалс€?
 
¬адим —тарк: ƒа, но у Ќабокова очень странно: он принимает ќнегина ровесником ѕушкина. », вопреки своему устойчивому противосто€нию Ѕродскому, в отношении его внутренней хронологии с ним соглашаетс€.  Ќо все-таки Ќабоков написал, что в  деревню приезжал 25-летний ќнегин, но он тут же  противоречит: в другом месте он по-другому пишет. “о  есть у него проскользнуло, и в основном тексте его комментари€ осталс€ 25-летний ќнегин. » получилось, что он как будто это  предчувствовал, какое-то чувство  у него было.
» тогда соотношение и возраста Ћенского по  отношению к ќнегину другое. “огда и —едьма€ глава: Ћотман пишет, что она по  духу последекабристска€, хот€ относитс€  к 1820-21 году.  ј здесь все становитс€ на свои места. ќна  не просто по какому-то ощущению, но она действительно последекабристска€.  »наче говор€, вс€ перемена хронологии, в конечном итоге, у ѕушкина  тоже св€зана с событи€ми 14 декабр€, потому что они все круто переменили в –оссии, а ѕушкин не знал.
—едьма€ глава отделена от Ўестой двум€ годами, писалась медленно, фрагментарно. ѕушкин  должен был проехать каким-то образом 14 декабр€. » ќнегин отправл€етс€ странствовать.  √де-то в странствии он и пережил. ј потом уже приехал, как „ацкий попал с корабл€ на бал. ј тут еще ¬осьма€ глава. ѕо Ѕродскому, по Ћотману и по Ќабокову (несмотр€ на все его ироническое отношение к Ѕродскому) получаетс€, что описанна€ зима и встреча с “ать€ной - это 1828 год. Ёто  врем€ поста, и балов быть не могло, до –ождества не было балов. Ћотман, вопреки тому, что у  ѕушкина в ¬осьмой главе, где он говорит, что сначала   раут (и ѕушкин  даже дает по€снение, что это вечер без танцев, пр€мой перевод, сам ѕушкин пишет примечание, что это толпа), вот в этой толпе ѕушкин увидел новую “ать€ну и спрашивает своего при€тел€ (как оказалось -  мужа “ать€ны), ''кто там в малиновом  берете с послом испанским говорит?''. ѕо этому поводу Ћотман говорит, что это тоже анахронизм, нат€жка пушкинска€,  потому что в 1824 году еще не установили дипломатические отношени€ с  »спанией после революции в »спании, и посол по€вилс€ только в 1825 году. Ќу, он говорит, что  это неув€зка.  ћол,  поэт  все мог.
 
»ван “олстой: ѕоэзи€ должна быть глуповата.
 
¬адим —тарк: ѕолучаетс€, что ѕушкин все врем€ глуповатым выходит - и здесь не так, и здесь возраст не сходитс€, и там зима  не така€,  и снег там выпал в сент€бре, а он пишет, что в €нваре, и все как-то так получаетс€. Ћотман признает, что  художественное пространство, оно свое у автора, у ѕушкина. » все. —ам же  пишет, что не было посла.
ѕотом ведь ќнегина зовут на вечер. ¬ечер, а не бал! Ќикто там не танцует. ¬ черновиках у ѕушкина по€вл€етс€ в ¬осьмой главе Ћалла –ук ''с царственной главой'', все склон€ютс€,  она скользит. ≈стественно, что она танцует. » глаза направлены то на нее, то на цар€. “акое выражение, когда ревнивый взгл€д. «начит, они не р€дом,  вообще-то говор€. ≈сли  они идут р€дом, то не может быть такого выражени€,  ѕушкин  тоже очень точен – это не бал, это вечер. » нигде не сказано, что она танцует. ј Ћотман пишет, что танцует еще и с јлександром ѕервым,  потому что с супругом она не могла танцевать,  открывать бал. Ќо, во-первых,  нет бала, во-вторых, посол есть уже, и потом ''царственна€ глава'', то есть  она просто находитс€ в зале…  Ёта строфа не вошла в окончательный текст, но, тем не менее, ее все комментируют, объ€сн€ют,  Ћотман пишет целую статью, комментарий о бале, хот€ никакого бала  нет. “аким образом, јлександра ‘едоровна здесь императрица, в зале присутствует и император, он  даже чуть-чуть  в стороне. Ёто тоже еще одна из поправок.
 
»ван “олстой: ¬адим ѕетрович, куда вы в таком случае в вашей хронологии относите ƒес€тую главу ''ќнегина''?
 
¬адим —тарк: ƒес€та€ глава, сожженна€, в ней же просто пересказ событий, чуть-чуть предшествующих восстанию. Ёто декабристы, преддекабристы, тут ничего не поделаешь,  никуда   ее относить не надо. ''” них свои бывали сходки, они за рюмкой русской водки…'', и так далее. Ёто все, предшествующее 14 декабр€, это  20-е годы, после того, как образовались  тайные союзы - —оюз спасени€, —оюз благоденстви€,  ничего другого. ќнегина там нет, поэтому соотносить с главным героем не приходитс€.
 
»ван “олстой: ƒа, но вы же сказали, что теперь все сдвигаетс€ на четыре  года,  и если роман  заканчивалс€, по мнению предыдущих комментаторов, весной 1824  года, то совершенно логично, что ƒес€та€  глава была посв€щена времени между весной 1824  и  декабрем 1825. Ќо у вас же все сдвинуто на четыре года,  значит, ƒес€та€ глава  тер€ет свое право наименоватьс€  ƒес€той, эта цифра должна исчезнуть. √де ее место?
 
¬адим —тарк:   ќна должна помещатьс€ после Ўестой, получаетс€. ¬  Ўестой – дуэль, в €нваре 1825-го. ѕушкин  обошел вопрос. ј ƒес€та€ называетс€ чисто условно. Ќо поскольку ƒес€тую он сжег,  нет ее, то мы подчин€емс€  свободной воле ѕушкина. » вообще даль свободного романа у него мерцала. ¬едь по первому плану, когда Ўеста€ глава была закончена,   ѕушкин считал, что это перва€ часть,  он издал  конец первой части. ѕерва€ часть – шесть глав.  » он предполагал, что будет двенадцать, и  вот там-то тогда нашлось бы место будущей ƒес€той главе. Ќо когда он осенью  1830 года жил в  Ѕолдино и переделал план, у него все переменилось. ќн   решил, что будет состо€ть из  трех частей, по три главы в каждой, то есть,  дев€ть. », собственно говор€, ''ѕутешествие ќнегина'' (а он только отрывки напечатал) должна  была быть ¬осьмой, а ƒев€той -  та, что стала ¬осьмой. Ќо затем он каждой дел  название – ''ѕоединок'', ''ћосква'', ''»менины'',  ''Ѕольшой свет'', ''—транстви€''. Ќо он никогда потом названи€ не давал.  ј  затем  и этот план не был выдержан. », конечно, то, что произошло 14 декабр€,  это то, о чем писать было нельз€. ѕо поводу Ћенского, что могло с ним быть, - он мог быть повешен, как –ылеев. Ќо  мы это только в черновиках читаем.
»  вообще, это очень существенно, и €  об этом пишу, - когда о  хронологии речь идет, надо все судить по окончательной воле.  ¬ 1833-37 году выход€т  два полные издани€ романа, где уже подправлена хронологи€. Ќельз€ вырывать из черновиков и на этом строить что-то – ''июн€ третьего числа кол€ску вз€л ….''. Ќу и что?  Ёто - в черновиках, этого нет в окончательном тексте. »  сплетать указани€ из  основной части,  из  окончательного текста, с тем, что осталось только в черновиках, -  нельз€. ћало ли что в черновиках было! ¬  черновиках он  такое писал о своих  будущих родственниках и  знакомых Ќатальи Ќиколаевны!  Ёто € расшифровал. ''“ут был  .ћ., француз женатый на кукле чахлой и горбатой''. Ёто «агр€жска€, а  .ћ. это  савье де ћестр ќн же не может это оставить ''куклу чахлую и горбатую''.  ј  про јннетт ќленину?  ак бы ѕушкин не был огорчен неудачным сватовством,  ''”ж так жеманна, так мала, “ак неопр€тна, так писклива''. ј ''нуль на ножках''? ''ј'' - это  монограмма јлексе€ ќленина - сплетенные ''ј'' и ''ќ''. ћало  ли что в черновиках!  ѕочему в одних случа€х  говор€т, что это принадлежит только черновикам, а в других случа€х, когда это соответствует  твоей установке комментаторской, то  ты извлекаешь  на века дл€ доказательства. ј это не может служить доказательством.  ¬от это тоже один из моих подходов.
ј потом, конечно, по€вились и новые труды, не только ''ќнегинска€  энциклопеди€'' двухтомна€, огромна€, но и кака€-то одна -две статьи, которые что-то тоже привнос€т новое дл€ оценки той или иной позиции того или иного старого комментари€, внос€т коррективы.
я обращаю особое внимание на  перекличку пушкинского эпистол€ри€ с “ќнегиным”, и не только с “ќнегиным”, а с какими-то произведени€ми тех же лет.  огда  он писал “ќнегина”, то это вли€ло на все другое, что параллельно писалось. —кажем, в “–омане в письмах”: “¬от уже две недели, -  пишет герой романа ¬ладимир своему другу в ѕетербург, - как € живу в деревне и не вижу, как врем€  летит. ќтдыхаю  от петербургской жизни, котора€ мне ужасно надоела. Ќе любить  деревню простительно монастырке, только что  выпущенной из клетки,  да 18-летнему камер-юнкеру”.  » вот о деревне в романе, во ¬торой главе: ““ам друг невинных наслаждений. Ѕлагословить бы небо мог”. ј тогда  же пишет  ¬€земскому: “√олубое небо  заставило бы мен€ плакать от бешенства,  но, слава богу, небо у нас сивое, а луна - точно репка”. ѕотом у ѕушкина очень много автореминисценций, когда он как бы перекликаетс€,  у него  идут  воспоминани€ с тем, что написано было когда-то,  типа “стада бродили по лугам” в “ќнегине”. Ёто  же автореминисценци€, то есть ѕушкин сам себ€ повтор€ет. —кажем, в ''ƒеревне'' 1819 года - “на влажных берегах  брод€щие стада”. ѕушкина некоторые современные ему критики  тогда же, при жизни, упрекали  за повторы. “о есть, они не понимали структуры романа.  —кажем, у могилы Ћенского сидит старик-пастух, затем он по€вл€етс€ и в  —едьмой главе. » критик пишет, что ѕушкин повтор€етс€.  ƒл€ ѕушкина это св€зь, перекличка идет. ќн как бы св€зует тексты,  это не забывчивость, это прием.
 
»ван “олстой:  »ли то, что ’одасевич у него  назвал - “поэтическое хоз€йство ѕушкина”. ¬нимание к этому хоз€йству позвол€ет пон€ть и основные мысли,   предпочтени€,  тенденции и симпатии автора.
 
¬адим —тарк:   ƒа, конечно. », скажем, когда ѕушкин   дарит что-то свое, € на это тоже обращал особое внимание,  может быть, потому что  дл€ мен€  ѕушкинские горы, ћихайловское столько лет в моей жизни, то, чего  нет у Ѕродского (не знаю,  бывал ли он в ћихайловском,  наверное, бывал), Ћотман, конечно, бывал,  но  вот эта погруженность в ту стихию,  котора€ по-своему питала ѕушкина,  и не будь  именно той деревни, ћихайловского,  “ригорского,  иной колорит носили бы и деревенские  главы “ќнегина”. ’от€ € тоже согласен с Ћотманом, что искать буквальных прототипов смешно и наивно, но тем не менее. Ќазывали  же уже в 19 веке: дом Ћариных в “ригорском,  јлексей ¬ульф мог писать: “я  - суть Ћенский, а сестры мои - суть ќльга и “ать€на”. ј ќльга, сестра ѕушкина, писала брату: ““ы непременно  выдай  “ать€ну замуж  за генерала”,  и потом говорила, что вот “јлександр последовал моей просьбе”. ¬от  это такое  наивное понимание процесса творчества, но, тем не менее,  выдал.  ¬едь у ѕрасковьи јлександровны, хоз€йки “ригорского, была забота, как выдать замуж, скажем јннетт, она так и не выйдет замуж, а “ать€ну все-таки ѕушкин отвез на  €рмарку невест, и там, где он себе нашел  невесту, там  толстый генерал по€вл€етс€ в конце —едьмой главы, и судьба “ать€ны решена.
»ли с этими же самыми  повторами и возвратами,  можно по-разному это все оценивать.  огда “ать€на посещает оставленный дом ќнегина, €вл€ютс€ схожие описани€  кабинета, когда еще ќнегин только приехал в деревню. Ёто же  тоже не повтор,  это св€зь между главами -  “ать€на пытаетс€ постигнуть, что же это  такое, ее герой?
 
»ван “олстой: ¬адим ѕетрович,  общий вопрос: как вообще вы понимаете назначение комментари€,  зачем исследователь беретс€ комментировать  классическую книгу, даже если она полна каких-то реминисценций и перекличек, но что это  исследователю? ¬едь  комментарий не случайно называетс€ комментарием, а не собранием примечаний,  здесь есть  нечто большее,  правильно € это чувствую?
 
¬адим —тарк: ƒа, конечно, это комментарии  не только дл€ того, чтобы помочь читателю прочесть, хот€ какой-то момент этого есть в  этой работе. Ќо ведь мы, когда берем какую-то книгу, какой-то текст, у нас в голове крутитс€, когда мы читаем,  пытаемс€ не только пон€ть, но св€зать, проникнуть, дополнить. Ёто тоже есть исследовательска€ работа и, между прочим, она, в конечном итоге,  именно комментаторски  иногда подталкивает и самого себ€, и  других написать нечто более пространное и более научное (или наукообразное - у кого как оно получитс€). “ак что это  труд  полезный  не только дл€ читател€, но и дл€ исследовател€.
ј потом, €    обопрусь в данном случае на Ќабокова, который всегда мечтал о внимательном читателе. ¬от это было дл€ ѕушкина тоже   очень важно. »  Ќабоков, как и ѕушкин,  не любили читать просто кому-то что-то. ≈сли читаем что-то свое, то только люд€м близким, которые понимают, которые  нам дороги. ј просто так, салонно, - ѕушкин мог,  к примеру, если его прос€т  прочесть что-нибудь, - он уходит, выходит с  Ѕиблией и долго и нудно читает.  Ёто, конечно, издевательство, но это тоже подход к тому, что называетс€ контактом между писателем и читателем. » комментарий служит, конечно,  воспитанию читател€, направлению его по тому  пути, о  котором мечтал и хотел бы автор.
¬ этом плане хочетс€ отметить такого читател€, как  Ќиколай ѕервый, и даже  хочу вам процитировать.  огда вышла в свет в середине марта 1830 года —едьма€ глава  “ќнегина”, то  первой откликнулась ≈лизавета ћихайловна  ’итрово, велика€ поклонница, котора€ пишет ѕушкину чуть ли не на другой  день как только вышла глава. ќна пишет:  “¬ечером на репетиции карусели много говорили о вашей седьмой песни — она имела всеобщий успех”.
»звестно, что недовольным оказалс€ только ‘аддей Ѕулгарин. ќн  напечатал в “—еверной пчеле” глумливую рецензию,  на которую очень интересно отреагировал Ќиколай ѕервый. ќн  тоже уже  прочел —едьмую главу, и пишет Ѕенкендорфу записку: “я  забыл вам сказать, любезный друг, что в сегодн€шнем номере “ѕчелы” находитс€ оп€ть  несправедливейша€ и пошлейша€ стать€,  направленна€ против ѕушкина.    этой статье,  наверное, будет продолжение, поэтому предлагаю вам призвать Ѕулгарина и запретить ему отныне печатать какие бы то ни было критики  на литературные произведени€.  », если  возможно, запретите его журнал”.
 
»ван “олстой:  ак это  не похоже на того Ќикола€, которого нам вдалбливали в школьные годы!
 
¬адим —тарк: “ѕошлейша€”, “запретите журналу  печатать критику на литературные произведени€”.  онечно, Ѕенкендорф  пересилил,  журнал не  запретили,  Ѕенкендорф сделал выговор , но, конечно,  защитил  перед императором столь полезного ему человека, как ‘аддей Ѕулгарин.
 
»ван “олстой: ¬адим ѕетрович, есть такое мнение, что комментарии вообще  никогда  ничему не нужны. Ћитературное произведение создаетс€ не под  комментарий. ≈сли  бы оно  нуждалось в комментарии, то сам автор его снабдил бы  таковым. ƒостаточно эстетического,  общекультурного,  стихийного  воспри€ти€ текста  дл€ того, чтобы постичь все то, что  хочет предать ему его автор.  ак вы относитесь к  такой позиции?
 
¬адим —тарк: Ќу, предположим, € с вами в какой-то мере согласен. ћожет быть, даже дл€ вас, дл€ мен€,  дл€ какого-то еще круга комментарий излишен. ћы сами комментируем уже, все прокручиваетс€ в голове. Ќо дл€  этого нужно такое знание эпохи,  в которую обращено то или иное произведение, которого нельз€ требовать ото всех.  ≈сли уж  ошибаютс€  такие читатели, как  Ћотман, то что же тогда требовать от обычного, р€дового читател€.  огда ѕушкин пишет:  “«вен€т кавалергарда шпоры”, он тут же делает примечание.   “огда, конечно, кавалергарды были в вицмундирах, шпоры на балах не носили, потому что можно повредить если не ноги соседа, дамы, то,  по крайней мере, ее платье. Ќо  очень  это поэтично. ј тут ёрий ћихайлович Ћотман говорит, что  белые мундиры кавалергардов  были очень эффектны на балах. Ѕелые  мундиры у кавалергардов - это в строю, они с ботфортами, поверх еще кирас, а на  балу так не по€вл€лись. ѕушкин пишет - вицмундир. ј вицмундир у кавалергардов зеленый.  ≈сли смотреть какие-то  акварели, живопись, то  мы видим танцующих на балах у √ригори€ √ригорьевича √агарина,  у него  картинка “Ѕал  Ѕар€тинских”, и там человек  шесть фигур  в зеленых  мундирах. ” кавалергардов было   четыре  разного цвета мундира. ¬  том числе, зеленые вицмундиры - это на балах. “ак что  если  Ћотман ошибаетс€, то что  же требовать.
»ли один из авторов,  тоже  комментаторов, написал по поводу писем ¬€земского, что были  одни зеленые на балу. ј  комментатор   пишет, что ¬€земский имел в виду, что это была одна молодежь -  зеленые,  а  ¬€земский имел в виду, что это были кавалергарды.  ¬от такие примеры непонимани€ эпохи и времени.  “аким образом, комментарий служит таким костылем  дл€ читател€-инвалида, которого нельз€ за это  упрекнуть,   но, тем не менее,  это не шаткий  треножник,  это вот такой устойчивый, на  четырех ножках.
 
»ван “олстой: —толп и утверждение истины.
 
¬адим —тарк: ƒа. ¬от это ответ на ваш вопрос. ћожно развивать, но это  не существенно. „то  же касаетс€ ѕушкина, то он читал только с близкими – “ко мне забредшего соседа душу трагедией в углу”. Ёто јлексей ¬ульф, он  человек с пониманием. Ќащокин, ¬€земский, тут  все пон€тно.  јлександру »вановичу “ургеневу -  да. Ќо  не всем, и никогда всем. “акже терпеть не мог, когда ему его самого читали. Ќо   это,  может, кому-то   при€тно, но чаще всего и больше всего воспоминаний,  в какую семью  ни придете, тут ‘илософовы, яхонтовы,  тотчас  по€вл€етс€ мальчик, который читает  наизусть  ѕервую  главу. Ёто слабость известна€, € в себе ее тоже несу.  ” нас дома собирались гости, € был зан€т:  “ѕрочти какое-то стихотворение”. я влезал на  табуретку и читал. ≈стественно, все своим делом занимались.   Ќазывалось  “ƒима влез на табуретку”.
 
»ван “олстой: Ёто был наш последний разговор с ¬адимом —тарком у микрофона —вободы. «апись двухлетней давности. 6 марта 2014-го ¬адима ѕетровича не стало. ≈му шел 70-й год. ѕохоронили его на —моленском кладбище в ѕетербурге р€дом с его верным другом и женой Ќаталией  онстантиновной “елетовой. 
я имел честь дружить с этими оригинальнейшими, неповторимыми людьми на прот€жении 35 лет. ћы обменивались книгами, письмами, вместе путешествовали по старым двор€нским усадьбам, ходили друг к другу в гости, в последние годы все больше звонили по телефону. ¬адим ѕетрович и Ќаталь€  онстантиновна регул€рно слушали —вободу, и мы многое обсуждали. 
”дивительна€ была чета, незабываема€. ћир их праху.
–убрики:  ¬не разделов/»ван “олстой
ѕушкин
ћетки:  

ѕроцитировано 13 раз
ѕонравилось: 5 пользовател€м



Ylada   обратитьс€ по имени —реда, 11 »юн€ 2014 г. 18:40 (ссылка)
“омаовс€нка, —пасибо, “амарочка! ƒл€ мен€ очень много нового. —амое главное, что написано интересно не только о ѕушкине, но и о —тарке. ≈щЄ в школе € задумывалась о возрасте ќнгина...ведь черты его характера €сно говор€т о том, что он не может быть юнцом.  огда-то читала комментарии Ћотмана, его авторитет был непререкаем. ≈щЄ интересное высказывание было сделано совсем недавно (не помню автора) - о том, как бережно ќнегин отнесс€ к “ать€не, не воспользовалс€ еЄ любовью, а наоборот постаралс€, чтобы она его быстрее забыла. “он письма его ответа отвратил бы любую девушку от предмета обожани€. ¬от так! Ќа старости лет осмысливаетс€ поэзи€ ѕушкина. ¬ день его рождени€ с удовольствием прочитала и процитировала " леветникам –оссии"
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

—реда, 11 »юн€ 2014 г. 22:25ссылка
ƒа, јлла " леветникам –оссии" сегодн€ очень актуально звучит! я люблю материалы »вана “олстого. ќчень культурный человек. » пишет по русски так, что читать хочетс€ и рассказывает так, что заслушаешьс€. » про Ћотмана он всегда с уважением
ѕерейти к дневнику

„етверг, 12 »юн€ 2014 г. 09:48ссылка
„итать прекрасные статьи ».“олстого - одно удовольствие, а тем более по такой теме - ведь она не исс€кает уже столько лет. » вот надо же! ≈сть много нового. —лава исследовател€м и комментаторам!
ёрий- иев   обратитьс€ по имени „етверг, 12 »юн€ 2014 г. 05:57 (ссылка)
ќгромное спасибо за такой интересный пост. ѕочитал и послушал с большим интересом. ¬от теперь будет задача найти "ќнегина" с комментари€ми —тарка... ƒва года назад прочитал, что в ћоскве издали "ќнегина" с комментари€ми Ћотмана.  омментарии Ћотмана у мен€ есть, но отдельной книгой. » мне очень захотелось иметь эту книгу. ј дочери есть в ћоскве подружка, с которой она иногда отдыхает. » как раз они собирались вместе на отдых. я написал подружке, она приобрела мне эту книгу. ѕотом книга из ћосквы полетела на  рит, а уже с  рита прилетела в  иев... ¬от такое путешествие совершила... ј вообще дл€ мен€ самые интересные темы в пушкинистике, это пушкинские места и √ончарова... ÷итирую с огромной благодарностью. ј вот это мо€ пушкиниана -
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 12 »юн€ 2014 г. 09:46ссылка
ѕушкиниана! ¬печатл€ет!
ѕерейти к дневнику

ѕ€тница, 13 »юн€ 2014 г. 05:23ссылка
ƒа, это мо€ гордость... —обираю уже более 30 лет...
ѕерейти к дневнику

„етверг, 12 »юн€ 2014 г. 14:41ссылка
ќчень впечатл€юща€ коллекци€! ¬ы кликните ссылку Ivan Tolstoy ¬низу сообщени€ кликабельна€) и напишите »вану “олстому. ¬озможно он поможет отыскать "ќнегина" с комментари€ми —тарка. ќчень рада, ёрий, знакомству! “амара
ѕерейти к дневнику

—уббота, 14 »юн€ 2014 г. 13:52ссылка
Ќашли мои знакомые эту книгу в ћоскве. Ќо цена 4500, мне не по карману... Ќу как то обойдусь...
ёрий- иев   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 13 »юн€ 2014 г. 05:28 (ссылка)
—пасибо, попробую. ћен€ очень заинтересовал ¬аш дневник, много вижу дл€ себ€ интересного. Ѕуду понемногу "листать"... ¬сех ¬ам благ и удачи...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Svetlana-k   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 20 »юн€ 2014 г. 21:32 (ссылка)
Ќеобыкновенной ценности пост...
÷итирую с благодарностью.
“амара, всего тебе доброго!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

—уббота, 21 »юн€ 2014 г. 16:51ссылка
я рада, —веточка, что теб€ заинтересовал этот прекрасный рассказ! —частливого отдыха!
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку