-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ћебедев_—ергей

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.01.2011
«аписей: 3043
 омментариев: 1035
Ќаписано: 4869

 омментарии (0)

чем опасно самосто€тельное толкование јпокалипсиса

ƒневник

„етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 17:57 + в цитатник
–убрики:  книга Ѕытие

ћетки:  
 омментарии (0)

деньги -- товар -- деньги

ƒневник

—реда, 31 ќкт€бр€ 2012 г. 21:31 + в цитатник

http://www.gumfak.ru/econom_html/kautskiy/kaut03.shtml

Ёкономическое учение  арла ћаркса

ќтдел первый. “овар, деньги, капитал

√лава треть€. ѕревращение денег в капитал

„итать далее...
–убрики:  книга Ѕытие

ћетки:  
 омментарии (0)

ќткровение »оанна Ѕогослова

ƒневник

—реда, 31 ќкт€бр€ 2012 г. 21:08 + в цитатник

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1...%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0

ѕоследовательность видений

—едьма€ труба
  • —ын „еловеческий, облечЄнный в подир, наход€щийс€ посреди семи светильников и держащий в руке семь звЄзд
  • ¬ознесение »оанна к небесному престолу, видение —ид€щего на нЄм. ѕрестол окружают двадцать четыре старца в белых одеждах и четверо животных, непрестанно поклон€ющиес€ Ѕогу.
  • —н€тие јгнцем закланным семи печатей с запечатанной книги
    • ѕерва€ печать — конь белый со всадником-победителем, имеющим в руках лук
    • ¬тора€ печать — конь рыжий со всадником, вз€вшим с земли мир
    • “реть€ печать — конь вороной со всадником, несущим на землю голод
    • „етвЄрта€ печать — конь бледный со всадником по имени —мерть
    • ѕ€та€ печать — убиенные за —лово Ѕожие облачаютс€ в белые одежды
    • Ўеста€ печать — день гнева: великое землетр€сение, падение звЄзд с неба, небо становитс€ как свиток, луна как кровь, солнце как влас€ница
    • —едьма€ печать — сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса
  • » семь јнгелов, имеющие семь труб, приготовились трубить
    • ѕервый јнгел — град и огонь, смешанные с кровью; и треть€ часть деревьев сгорела, и вс€ трава зелЄна€ сгорела
    • ¬торой јнгел — больша€ гора, пылающа€ огнем, низверглась в море; и треть€ часть мор€ сделалась кровью, и умерла треть€ часть одушевленных тварей, живущих в море, и треть€ часть судов погибла
    • “ретий јнгел — упала с неба больша€ звезда («ѕолынь»); и треть€ часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки
    • „етвЄртый јнгел — затмилась треть€ часть солнца, луны, звезд, и треть€ часть дн€ не светла была — так, как и ночи
    • ѕ€тый јнгел — звезда, падша€ с неба на землю, отворила клад€зь бездны; и вышла саранча; и дано ей мучить п€ть мес€цев только одним люд€м, которые не имеют печати Ѕожией на челах своих
    • Ўестой јнгел — и освобождены были четыре јнгела, св€занные при великой реке ≈вфрат, приготовленные на час и день, и мес€ц и год, дл€ того, чтобы умертвить третью часть людей. явление всадников на кон€х с львиными головами. јвтору даЄтс€ книга, сладка€ в устах, но горька€ в чреве.
      ƒва человека Ѕожьих 1260 дней свидетельствуют, после чего выходит зверь и убивает их. „ерез 3,5 дн€ они воскресают.
    • —едьмой јнгел — голоса сообщают, что царство мира сделалось царством √оспода и ’риста ≈го. ќткрытие ’рама Ѕожьего с ковчегом на небе.
  • явление жены, облечЄнной в солнце, которую преследует красный дракон. ¬ойна на небесах между ћихаилом и драконом.
  • »з мор€ выходит зверь с семью главами и дес€тью рогами, которому дана власть на 42 мес€ца. ѕо€вление другого зверь€ с агнчьими рогами. ѕрин€тие людьми начертани€ звер€ в виде числа 666.
  • явление јгнца на горе —ион с 144 000 искупленных (по 12 тыс€ч от 12-ти колен израилевых).
    • явление јнгела, благовествовавшего вечное ≈вангелие
    • явление јнгела, сообщающего о падении ¬авилона
    • явление “ретьего јнгела, сообщающего о том, что те, кто прин€ли начертание зме€, будут мучимы в огне и сере.
    • явление јнгела, который срезает гроздь€ винограда и бросает их в точило гнева Ѕожи€.
–убрики:  книга Ѕытие

ћетки:  
 омментарии (0)

јполлон-јполлион

ƒневник

ѕонедельник, 14 ћа€ 2012 г. 22:03 + в цитатник
 

Belvedere Apollo Pio-Clementino Inv1015.jpg

јполло́н (др.-греч. Ἀπόλλων), ‘еб (др.-греч. Φοῖβος, «лучезарный») — в греческой мифологии[1] златокудрый, сребролукий бог — охранитель стад, света (солнечный свет символизировалс€ его золотыми стрелами), наук и искусств, бог-врачеватель, предводитель и покровитель муз (за что его называли ћусагет (Μουσηγέτης)), дорог, путников и мореходов, предсказатель будущего, также јполлон очищал людей, совершавших убийство. ќлицетвор€л —олнце (а его сестра-близнец јртемидаЋуну). ...

јполлон — пастух (Ќомий) и охранитель стад. ќн — основатель и строитель городов, родоначальник и покровитель племен.

јполлон — музыкант, кифару он получил от √ермеса в обмен на стадо коров. ѕокровитель певцов и музыкантов, ћусагет — водитель муз, и жестоко наказывает тех, кто пытаетс€ сост€затьс€ с ним в музыке. ¬се певцы и лирники происход€т от јполлона и ћуз.[19]

¬есной и летом жил в ƒельфах, осенью улетал на своей колеснице, запр€жЄнной белоснежными лебед€ми, в √иперборею, где родилась богин€ Ћето.

Ќа ќлимпийских играх јполлон победил в беге √ермеса, а јреса одолел в кулачном бою[20].

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%BE%D0%BD

 

‘айл:Christianandapollyon.jpg

јбаддон, или јваддон (ивр. אבדון‎, то есть истребление); греческий аналог: јполлион (греч. Απολλύων), то есть губитель — в иудейской (а затем и в христианской) теологии — ангел (демон) истреблени€, разрушени€ и смерти.

Cлово «аваддон» на иврите означает место уничтожени€, либо просто переводитс€ как «уничтожение». ¬ раввинистической литературе и в ¬етхом «авете јваддоном именуетс€ одна из областей ада. “ак, в ¬етхом «авете этот термин употребл€етс€ шесть раз. ¬  ниге »ова (26:6) и в притчах (15:11, 27:20) слово јваддон употреблено в одном р€ду со словом шеол, обозначающим могилу всех умерших: как праведных, так и неправедных. ¬ ѕс 87:12 слово јваддон употреблено со словами «во гробе» (в —инодальном переводе этого стиха значение слова јваддон передано словосочетанием «место тлени€»).

¬  ниге »ова (28:22) јваддон св€зываетс€ со словом смерть.

¬ ќткровении св. »оанна Ѕогослова јваддон (то есть «√убитель») уже однозначно персонифицирован и представл€ет собой повелител€ бездны, ведущего полчища саранчи (др.-греч. ἀκρίς); там же он назван јполлионом:

 

Ђ ѕо виду своему саранча была подобна кон€м, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же еЄ — как лица человеческие; и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов; на ней были брони железные, а шум от крыльев еЄ — как стук от колесниц, когда множество коней бегут на войну; у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах еЄ были жала; власть же еЄ была — вредить люд€м п€ть мес€цев. ÷арем над собой имела она ангела бездны; им€ ему по-≈врейски јваддон, а по-√речески јполлион.
ї

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B4%D0%BE%D0%BD

–убрики:  книга Ѕытие
ƒревние цивилизации

ћетки:  

 —траницы: [1]