-неизвестно

Ќастюшка, 14, —квира
«ина, 19, Ёстони€

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в √лотова_ёлечка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 16.11.2010
«аписей: 497
 омментариев: 215
Ќаписано: 864

 омментарии (1)

¬згл€д на жизнь

„етверг, 31 январ€ 2013 г. 07:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Taisia800 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

–ассказ о некой женщине...


ћитрополит јнтоний —урожский
я помню, как-то шел с пожилой, горькой русской женщиной и она все говорила, говорила только о том, как жизнь ее обошла, как люди ее обидели, как все бессмысленно, как все зло…
ќстановилась перед кустом колючек


и говорит: «¬от вс€ жизнь!» –
а за этим кустом весь простор южного берега ‘ранции: гора, а за горами широкое море, все облитое солнцем, все си€ющее летним светом.

» € помню, как € ей сказал: «¬от так вы на жизнь смотрите – только на этот колючий куст, и никогда вам не пришло в голову посмотреть через этот куст или мимо него на всю даль, в которой вы живете, на всю эту необозримую красоту»

 

–убрики:  ѕритчи
ћысли и изречени€
ѕолезное

 омментарии (0)

ѕритча о мертвом дереве

„етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 13:07 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ lach [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕритча о мертвом дереве

 ак-то суровой зимой у нас закончились дрова. ќтец вышел на околицу, нашел мертвое дерево и срубил его.
¬есной он увидел, что из пн€ срубленного им дерева пробиваютс€ побеги.

— я был уверен, — сказал отец, — что это дерево мертвое. “огда было так холодно, что от мороза его ветви трескались, ломались и падали на землю, как будто у него в корн€х не оставалось и капли жизни. “еперь € вижу, что жизнь еще теплилась в этом стволе. », повернувшись ко мне, он сказал:

— «апомни этот урок. Ќикогда не руби дерево зимой. Ќикогда не принимай решени€ в неподход€щее врем€ или когда находишьс€ в плохом состо€нии души. ∆ди. Ѕудь терпеливым, плохие времена пройдут. ѕомни, что весна возвратитс€.

3646178_33 (500x333, 56Kb)

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

ќплачено стаканом молока

¬торник, 30 ќкт€бр€ 2012 г. 11:12 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ сон€_лифинска€ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

...ќѕЋј„≈Ќќ —“ј јЌќћ ћќЋќ ј...



 ћјЋ№„»Ў ј  ЅџЋ  √ќЋќƒЌџ… »  Ѕ≈«  —»Ћ,
ƒј¬Ќќ  Ќ≈  ≈Ћ.   –”∆»Ћј—№  √ќЋќ¬ј.
¬ ƒ¬≈–№  ѕќ—“”„ј¬,¬ќƒџ  ќЌ  ѕќѕ–ќ—»Ћ,
Ќќ  ∆≈Ќў»Ќј  ¬џЌќ—»“...ћќЋќ ј!

 

 

»  “ќ“  —“ј јЌ  ƒјЋ —»Ћџ  —Ќќ¬ј  ∆»“№!
ѕќ¬≈–»Ћ  ќЌ,≈—“№  ¬  ћ»–≈  ƒќЅ–ќ“ј!
—“ј¬  ƒќ “ќ–ќћ, —ѕј—јЋ  „”∆”ё  ∆»«Ќ№!
ќЌј  ”  „≈Ћќ¬≈ ј  Ћ»Ў№  ќƒЌј!

 

ќЌ  Ќј  ќЅ’ќƒ≈  ∆≈Ќў»Ќ”  ”¬»ƒ≈Ћ,
“”,  „“ќ  ƒјЋј   ќ√ƒј-“ќ  ћќЋќ ј!
ЅќЋ№Ќј  —≈–№≈«Ќќ! Ё“ќ  ќЌ  ѕ–≈ƒ¬»ƒ≈Ћ.
≈…  —–ќ„Ќќ  ќѕ≈–ј÷»я  Ќ”∆Ќј!

 

 

ќЌ  —ѕј—  ≈…  ∆»«Ќ№! ¬—≈  —»Ћџ  ѕ–»Ћќ∆»¬!
∆»¬≈“  »  ѕќЅ≈∆ƒј≈“  ƒќЅ–ќ“ј!
   ќѕЋј“≈  ≈… Ћ»—“ќ„≈   ѕќЋќ∆»Ћ,
"Ќ≈  –ј—ѕЋј„”—№!"-ѕќƒ”ћјЋј  “ќ√ƒј.

 

Ќќ  ¬«я¬  Ћ»—“ќ ,Ќ≈  ¬≈–»Ћј  √Ћј«јћ!
ќ“  –јƒќ—“»  «јѕЋј јЋј  ќЌј!
ќѕЋј„≈Ќ  —„≈“!.ј  –яƒќћ  ƒќѕ»—јЋ,
=ќѕЋј„≈Ќќ  —“ј јЌќћ  ћќЋќ ј!=

 

 


© Copyright: ¬алентина Ѕасова, 2012
—видетельство о публикации є11201062543


 

klavdia-France

 

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (2)

„то делать, если ушла любовь? Ћюбить!

¬оскресенье, 23 —ент€бр€ 2012 г. 11:52 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Alina_RU_ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

„то делать, если ушла любовь? Ћюбить!

ѕришел еврей к раввину и говорит:

- ак жить, реббе, не находим мы с женой общего €зыка, ушла любовь.

–еббе отвечает:
-Ћюби ее.

-Ќу не могу €, не складываетс€, не о чем говорить с ней. „то же делать?

-Ћюби ее.

≈врей уже взбеленилс€:
- ак же "люби да люби", если не люблю??

-“ы не жди когда любовь тво€ к жене вернетс€, ты просто люби ее. «аботьс€, разговаривай об общих делах и ищи эти общие дела, о дет€х заботьтесь вместе, обедайте, благодари ее с лаской. Ћюби ее и тогда Ћюбовь вернетс€ в дом.

PS. ¬от так и Ётой женушке сказала бы €: люби своего мужа так, как этого любовника. „то, страшно? “о-то и оно, что люб€т кобелей без огл€дки, позвол€ют все. ј когда со своим, так трусы до колен и не загл€дывай в ванну.

 ому интресно, эмоции отсюда: http://www.proza.ru/2012/06/23/1247
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

–азговор ангела и архангела

—уббота, 21 »юл€ 2012 г. 10:20 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Love_777 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

–азговор ангела и архангела:...

"–азговор ангела и архангела:
- ƒокладывай. ¬ двух словах.
- ∆ив. ’одит на работу. Ќа что-то надеетс€.
- Ќа что?
- “рудно сказать. ƒва раза € показывал ему счастливый сон - не видит. √оворит, что устает на работе.
- ј что на работе?
- ƒа как у всех. Ќачальство. —уета.  урилка. —лухи.
- Ќачальство суровое?
- ƒа начальство как начальство. “акое же как везде. Ѕоитс€ он его почему-то...
- —трахи отгон€л?
- —амо собой. ≈ще по дороге к офису.  рыль€ми размахивал над головой. ќблака даже разгон€л. ѕришлось крылом по уху съездить - чтоб солнышко заметил.
- —импатична€ незнакомка по дороге? Ќа каблучках, с запахом будоражащих духов?
- Ќу, обижаете... Ќос к носу столкнул, в метро.
- » как?
- ƒа никак. "»звините". » дальше в свои мысли.
- ј после работы?
- ћагазины. “елевизор. ѕомыть посуду. »нтернет. —он.
- “елевизор ломал?
-  онечно. Ќовый купил зачем-то...
- »нтернет отключал?
- ѕ€ть дней подр€д. ќн просто стал торчать на работе. ƒо позднего вечера. ” них так можно.
- “ак, а выходные?
- —он до обеда. ”борка квартиры. ¬ечером - друзь€. Ѕестолковые разговоры. ¬одка. ƒомой за полночь. ”тром с головной болью под оде€ло. »ли к телевизору. »ли к компьютеру.
- ј она?
- —овсем близко. „ерез три дома. ¬ один и тот же супермаркет за продуктами ход€т.
- ¬ очереди сталкивал?
- ¬се как положено. » сверх инструкции, на автобусной остановке. ¬ праздники.
- Ћинии судьбы провер€л?
- ƒа совмещаютс€! ¬ том-то и дело... Ёто такой город... такой образ жизни... ну не могу € больше, шеф! Ќевыполнимое задание!
- –азговорчики! √де твой список сильнодействующих средств?
- ¬от он, шеф. √рипп с температурой и бредом. ¬ывих, перелом. јвтомобильна€ авари€. Ѕанкротство. ѕожар. Ѕеспор€дки на улицах. ‘инансовый кризис. √ражданска€ война...
- ƒостаточно, тормози... ƒвести восемьдес€т п€тый подобный доклад! —овсем разучились работать!!! «наешь что, св€жись с параллельным потоком. ¬о им€ Ћюбви на крайние меры разрешение считай полученным! . “олько выбирай что-то одно.
- ≈сть выбирать что-то одно!
- Ќу то-то... учи вас...  стати, твое прошение о переводе через полгода в »талию отклонено. ѕока и здесь много работы. ќб уровне Ћюбви и Ќежности в городе через мес€ц доложить! ¬ыполн€ть!
- ≈сть выполн€ть!
( из нета )
-1[1] (654x640, 76Kb)
–убрики:  ѕритчи
—амопознание

 омментарии (0)

ћорозко

ƒневник

—уббота, 14 »юл€ 2012 г. 17:06 + в цитатник
»з переписки:
Ђ ƒа, € читала ѕравдину и все такое. ¬ принципе, со всем согласна. Ќо какой-то сбой идет. я не хочу размениватьс€ по мелочам. ћне нужно все и сразу. » только самое лучшее. ¬едь € этого достойна? “огда почему вокруг кака€-то фигн€ Ц не мужчины, а мужчинки, не работа, а работка, не дела, а делишки? ѕр€мо до отвращени€! Ќе хочу € ничего этого, а сундука с сокровищами что-то не видатьї.
ѕриглашаю в —казку. ѕеред вами Ц сам ћќ–ќ« ќ. ѕусть он и ответит на этот вопрос!
ћќ–ќ« ќ:
- “епло ли тебе, девица? “епло ли тебе, красна€? ћожешь не отвечать: € по выражению лица вижу, что ты хочешь мне сказать. ясное дело, ничего хорошего!
≈сть у мен€ сундуки с сокровищами. » шубы меховые, и сани с вороными кон€ми. » мне не жалко. Ќо тебе Ц не хочетс€ давать. “ы и не замечаешь, что у теб€ на лице застыло выражение вечного недовольства и недоумени€: почему жизнь не спешит теб€ одаривать?
ј между тем все просто: хочешь что-то получить Ц сначала отдай. » тогда оно вернетс€ сторицей, как многократно умноженное отражение. ј что вернетс€ тебе? ѕравильно, то, что ты видишь вокруг. ћужчинкиЕ ЋюдишкиЕ ƒелишкиЕ –аботкаЕ » пр€мо до отвращени€, говоришь? “ы сама-то не устала, девушка, от собственного величи€? ’олодно, наверное, и одиноко тебе на недос€гаемом пьедестале?
ѕомнишь, как в сказке € одарил щедро падчерицу? Ёто потому что она каждой малости радоватьс€ умеет и за все благодарить. ј еще она столько успела миру дать, что вокруг нее целое ѕоле Ћюбви создалось. » на лице ее отразилось, кстати. ј у теб€, мила€, такое лицо, что и подходить бо€зно.
“ак что обижайс€, не обижайс€, а уж как ты к миру Ц так и мир к тебе. ’очешь получить Ђвсе сразу и самое лучшееї Ч так создай такой образ и воплоти его, а уж за отражением дело не станет! » поторопись! ј то прирастет к тебе маска отвращени€, сама не заметишь, как из ∆енщины превратишьс€ в женщинку. „тобы своему мирку соответствовать!
 ќћћ≈Ќ“ј–»…:
√овор€т, когда человеку нужно Ђвсе или ничегої Ц то он обычно получает последнее. “ак может быть, стоит научитьс€ радоватьс€ тому, что есть уже Ђздесь и сейчасї? ”лыбчивым жизнь улыбаетс€!

—ери€ сообщений "—казки Ёльфики":
„асть 1 - я хочу любить теб€
„асть 2 - “ам где живет любовь..
...
„асть 8 - «автрак Ѕогов
„асть 9 - ¬озвращение
„асть 10 - ћорозко
„асть 11 - Ћеди-бабочка

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

¬озвращение

ƒневник

—уббота, 14 »юл€ 2012 г. 17:04 + в цитатник
ѕутник шел по извилистой тропе, вьющейс€ средь зеленой равнины. ѕосох, котомка, плащ и крепкие горные ботинки Ц вот были его единственные товарищи в этом долгом путешествии.
ќн шел не огл€дыва€сь, хот€ за спиной осталась горна€ гр€да, которую он только что пересек. “ам тропа была не только узкой, но и опасной Ц справа отвесна€ гора, слева пропасть. Ќо он прошел и не разбилс€, и вышел в долину Ц тогда к чему тратить силы на воспоминани€?
” ручь€ он присел отдохнуть и напитьс€ воды.
- «дравствуй, ручей, Ч сказал он перед тем, как зачерпнуть воды. ѕутник так долго шел один, что научилс€ находить собеседника во всем Ц в камне, в дереве, в луговом кузнечике, в пролетающем облачке, в легком ветеркеЕ
- «дравствуй, ѕутник! Ц прожурчал ему ручей. Ц ѕрими мою Ћюбовь!
- Ѕлагодарю, Ч ответил ѕутник и наклонилс€ к воде.
¬ ручье отразилось его лицо Ц загорелое, продубленное солнцем и ветрами, с выражением спокойной сосредоточенности. “акие лица бывают у людей, которые осознанно и неутомимо стрем€тс€ к какой-то важной цели. ѕутник улыбнулс€ отражению и стал пить. ¬ода была холодной и вкусной, и ее было вдоволь.
- —пасибо, ручей! Ц поблагодарил ѕутник, утолив жажду. Ц —вета и Ћюбви!
- ј ты мудрый, Ч заискрилс€ улыбкой ручей. Ц ƒалеко ли держишь путь?
- ƒалеко. ƒомой, Ч ответил ѕутник. Ц ƒомойЕ
ќн вскинул на плечо котомку, на прощание махнул рукой ручью и отправилс€ дальше. Ќо вскоре он ощутил, что котомка пот€желела и стала т€нуть плечи.
- Ёто снова ты? Ц спросил он, уже зна€ ответ. Ц я же тебе сказал, что рассталс€ с тобой навеки.
- ¬озьми мен€ с собой, Ч попросила она. Ц «а много лет мы сжились, сроднились.
- Ќет, ќбида. Ќе сроднились. я Ц сам по себе, ты Ц сама по себе. я больше не буду носить теб€ за пазухой. я не могу вернутьс€ домой с обидой, не хочу. —прыгивай с котомки.
- ћожет, передумаешь? Ц спросила ќбида.
- Ќи за что. —лишком много мне пришлось выстрадать, чтобы прин€ть это решение. я всех простил. » себ€ тоже. я отпустил теб€, обида, и ты мен€ отпусти.
ќбида с т€жким стоном спрыгнула, отпустила. »дти сразу стало легче.
ƒолина кончилась, пот€нулись перелески. » тропка превратилась в проселочную дорогу. Ўагать по ней было весело, и ѕутник даже замурлыкал какую-то мелодию.
¬скоре солнце склонилось к горизонту, сгустились м€гкие синие сумерки. ѕутник свернул с дороги, нашел подход€щее дерево, подошел близко и прикоснулс€ к нему ладонью.
- —вета и любви! ѕримешь мен€ на ночлег? Ц обратилс€ он к дереву.
ƒерево зашумело листвой и окутало его волной м€гкого тепла Ц словно тоже прикоснулось.
- Ѕлагодарю, Ч ѕутник погладил дерево по шероховатой коре и стал устраиватьс€ на ночевку. ќн расстелил плащ и улегс€ на него, завернувшись и подоткнув со всех сторон. ≈му не впервой было ночевать вот так, под открытым небом Ц дорога домой была долгой, и не всегда на ней попадалось жилье, готовое приютить одинокого ѕутника. «ато всегда находилс€ или стог сена, или такое же вот дерево, или большой камень, которые давали ѕутнику защиту и тепло.
- ’очешь спать? ј € не дам!
ќн и не услышал, как она подкралась. Ќо прошли те времена, когда он ее бо€лс€.
- Ќе угадала, Ѕоль. “ебе больше нет места в моей душе.
- Ќо раньше же ты носил мен€ в сердце?
- –аньше Ц да. ј теперь € наполнил сердце Ћюбовью. Ћюбовь и Ѕоль несовместимы, уж кому об этом знать, как не тебе?
- “ы вспомни, вспомниЕ —колько зла они тебе причинили? —колько ран на твоей душе? Ќаносили удар в спинуЕ –азбивали сердцеЕ  левали в печеньЕ Ѕили под дыхЕ ѕлевали в душуЕ Ќа тебе же живого места нет, ѕутник!
- я залечил свои раны Ћюбовью. Ћюбовь исцел€ет. » тогда Ѕоль проходит. “ак что проходи мимо, Ѕоль. я буду спать сладко и крепко, ты же знаешь.
Ѕоль испарилась так же тихо, как и подошла. ј ѕутник лег поудобнее и сразу уснул Ц он уже давно научилс€ засыпать вот так, едва закрыв глаза. » дерево всю ночь тихонько баюкало его шелестом листвы и делилось с ним энергией земли.
”тром ѕутник проснулс€ бодрым и отдохнувшим. ќн отыскал родник, умылс€ и напилс€, сорвал с куста пару горстей лесных орехов Ц это был его завтрак. ј может, и обед. Ќо запасатьс€ впрок ѕутник не стал Ц он давно научилс€ полагатьс€ на ѕровидение, и до сих пор оно его ни разу не подводило. —амое трудное было поверить, что ћир в любую секунду готов выполнить его просьбу Ц если она разумна и необходима дл€ достижени€ ÷ели.
» ѕутник снова зашагал по дороге. Ќад ним закружились какие-то лесные птицы, что-то оживленно обсужда€ на своем странном €зыке. Ќо ѕутник давно научилс€ слушать не ушами Ц сердцем, а сердце не знает €зыковых барьеров.
- —прашиваете, как € нахожу верную дорогу? “ак же, как и вы. ¬ы ведь тоже безошибочно находите дорогу домой. ћой компас Ц сердце. ќно подскажет.
ѕтицы в восторге заметались вокруг ѕутника, выписыва€ сложные вензел€.
- ¬ы правы. Ќет ничего более радостного, чем возвращение домой. ќсобенно после того, как наскиталс€ вдоволь, по самое не хочу.
ѕтицы вновь защебетали.
- ƒа, € тоже побывал в разных странах, за мор€ми, за лесами. » теперь точно знаю, что есть только одно место, где твое гнездо. ј все остальное Ц это просто остановки между перелетами. я пон€л Ц и теперь возвращаюсь. ј вы летите вперед и предупредите, что € иду. я вовсе не хочу захватывать их врасплох.
ѕтицы взмыли в небо и помчались вперед Ц сообщать радостную весть. ј ѕутник продолжал вышагивать по дороге, посматрива€ по сторонам. ћеста казались ему знакомыми, и сердце наполнилось радостным волнением. ѕутник пон€л, что конец его путешестви€ близок.
» вскоре за очередным перелеском он увидел то, к чему так стремилс€ и ради чего он проделал столь долгий путь Ц √ород ƒетства. ѕутник остановилс€, опира€сь на свой верный посох.
- «дравствуй, √ород! я шлю тебе свою Ћюбовь, Ч медленно сказал ѕутник. Ц  огда-то € ушел от теб€ искать лучшей жизни. ћне довелось пожить разной жизнью Ц иногда лучше, иногда хуже, но никогда так, как в √ороде ƒетства. » вот € возвращаюсь. ѕримешь ли ты мен€?
ѕутник еще посто€л, лов€ ощущени€. √ород молчал Ц может, было еще далеко, а может Ц раздумывал, хочет ли он прин€ть своего блудного сына. Ќо ѕутник не дл€ того проделал свой долгий путь, чтобы в последний момент предатьс€ опасным сомнени€м. ќн подт€нул котомку и двинулс€ к √ороду.
≈ще издалека он увидел, что на дороге растер€нно суетитс€ кака€-то нелепа€ фигурка. ѕодойд€ ближе, он увидел, что это девчонка Ц длинна€, тоща€ как карандаш, нескладна€, некрасива€, да к тому же отча€нно конопата€. Ќа обочине вал€лс€ мешок, а вс€ дорога была усе€на рассыпавшимис€ €блоками.
- ѕомощь нужна? Ц спросил ѕутник. ќн уже знал, что в мире существует и исправно действует «акон ќтражений Ц все твои де€ни€ возвращаютс€ к тебе рано или поздно. » помощь Ц тоже.
- ” мен€ порвалс€ мешок! Ц ликующе сообщила девчонка и захохотала. Ц ¬от умора! ¬се €блоки раскатились!
- Ёто так смешно? Ц тоже улыбнулс€ ѕутник.
- ј мне все смешно! Ц сказала девчонка. Ц ¬ыбор-то небогатый: или сме€тьс€, или плакать. ћне сме€тьс€ больше нравитс€.
- ћолодец! Ц одобрил ѕутник. Ц » € того же мнени€Е —ейчас поможем твоему горю.
ќн раскрыл котомку, порылс€ в ней и достал большую иглу и суровые нитки. Ќе раз они спасали положение в дороге, лата€ его одежду, и теперь вот сгодились. ѕутник вз€л в руки мешок, оценил размеры повреждени€ и стал ст€гивать кра€ дыры суровой ниткой. ќн работал умело и сноровисто Ц в чужих кра€х ему пришлось научитьс€ многому, в том числе и наде€тьс€ только на себ€. Ёто дома и стены помогают, а на чужбине ты поневоле вынужден стать самодостаточным. Ќикто теб€ там не ждал, сам €вилс€, и обижатьс€ не на кого.
ѕока ѕутник чинил мешок, девчонка танцевала среди €блок, сама напева€ себе песенку. ѕутник не знал этой песенки Ц видать, ее сложили за врем€ его отсутстви€. ƒолго же его не было в √ороде ƒетстваЕ ќн посматривал на девчонку и радовалс€: от нее ве€ло свежестью юности, и неприв€занностью, и беспечностью, и почему-то весной.
- √отово, Ч сказал ѕутник, закончив работу и оторвав нитку. Ц —кладывай €блоки, € подержу мешок.
- —пасибо, вы мен€ очень выручили, если бы не вы, € бы так и торчала тут со своими €блоками, очень хорошо, что € вас встретила, а € всегда встречаю нужных людей в нужное врем€, это счастье у мен€ такое, € вообще удачлива€, это у мен€ с детства, € вам очень благодарнаЕ Ч без умолку трещала девчонка, сноровисто собира€ €блоки и закидыва€ их в мешок.
«а счет ст€нутой дыры мешок стал чуть меньше, и часть €блок в него не вошла. ƒевчонка собрала их в подол.
- ќткрывайте вашу котомку, € вам €блок положу! Ц предложила девчонка.
ѕутник привык путешествовать налегке, но теперь он почти дошел до цели, и можно было слегка изменить своим правилам. ќн разв€зал котомку и подставил ее девчонке. ќна отпустила подол, и в котомку с грохотом посыпались €блоки, краснобокие, крупные, распростран€ющие вокруг себ€ аромат лета. ƒевчонка восхищенно засме€лась.
- Ёто был €блочный водопад! Ц придумала она. Ц ѕусть это будут яблоки –адости!
- “ы всегда така€ выдумщица? Ц просил ѕутник.
- ¬сегда! Ц гордо сказала девчонка. Ц я выдумываю вс€кие при€тные штуки, и они станов€тс€ моей жизнью. » ты тоже можешь. ѕопробуй!
- ќб€зательно попробую, Ч пообещал ѕутник. Ц —пасибо тебе за радость!
- Ќадо говорить не Ђспасибої, а Ђблаго-дарюї, Ч посоветовала девчонка. Ц ƒарить благо Ц это лучше, чем просить Ђспаси, богї. ƒа же?
- Ќу же, Ч согласилс€ ѕутник. Ц Ѕлаго-дарю, красавица!
“еперь она и правда казалась ему красавицей Ц высока€, тоненька€, как былинка, порывиста€, и конопушки ее были веселыми, словно брызги солнца.
ќн продолжил свой путь, улыба€сь, дума€ о смешной солнечной девчонке и ее умении придумывать себе жизнь. ѕожалуй, это то, что стоило положить в копилку мудрости, которую ѕутник старательно собирал в пути.
ќн уже подходил к городу, когда нагнал старика. —тарик сто€л и с огорчением рассматривал свою клюку, сломанную пополам.
- ѕомощь нужна? Ц привычно обратилс€ к нему ѕутник.
- ѕожалуй, да, Ч подн€л на него выцветшие глаза старик. Ц ѕриветствую теб€, и с возвращением домой!
- ќткуда вы знаете?
- ¬ моем возрасте осталось уже мало тайн, Ч объ€снил старик. Ц ¬озможно, поэтому люди и умирают Ц ведь когда больше нечего познавать, мир становитс€ блеклым.
- Ёто правда, Ч признал ѕутник. Ц ѕо дороге € видел много людей, и среди них были такие, что начали умирать, будучи совсем молодыми.  ак будто жизнь дл€ них потер€ла свою привлекательность. Ќо вы не производите такого впечатлени€, несмотр€ на ваш почтенный возраст.
- ћне все еще интересно жить, Ч улыбнулс€ старик. Ц ¬от, сломалась клюка. Ёто незадача. “акого со мной еще не было. Ќадо придумать, как теперь добратьс€ до дома. Ёто задача. ѕока есть новые задачи Ц мне интересно.
- ћожно, € побуду неизвестным в вашей задаче? Ц предложил ѕутник. Ц » предложу вам свой посох. ќн служил мне верой и правдой, не раз спасал мен€ в пути, и вам поможет добратьс€ до дома.
- Ѕлагодарю, добрый человек, Ч ответил старик и прин€л посох. Ц «а эту великую милость € отвечу на любой твой вопрос. Ёто все, чем € могу отблагодарить теб€. —прашивай!
ѕутник раздумывал недолго.
- я очень долго отсутствовал, Ч начал он. Ц я знаю, что многие были на мен€ в обиде Ц как и € на них. —ейчас, когда € вернусьЕ —могут ли они простить мен€? Ѕудут ли они мне рады?
- Ќе задавайс€ вопросом, что будут чувствовать они. ƒумай о том, что будешь делать ты. ≈сть ли прощение в тебе? » есть ли в тебе радость? ѕодари им то, что хочешь получить, и тогда оно у них будет. ƒаже если до сих пор не было. “ы пон€л мен€, сынок?
- я пон€л, Ч ответил ѕутник. Ц ѕожалуй, € и сам знал ответ на этот вопрос. ¬есь мир Ц это отражение мен€ самого.
- “ы недаром проделал свой путь, Ч одобрительно сказал старик. Ц “ы возвращаешьс€ к себе. » там, в той точке, куда ты придешь, ты получишь желаемое.
- ∆елаемое? ѕризнатьс€, € и сам еще не могу точно сказать, что хочу обрести. ѕросто возвращаюсь Ц и все.
- Ќу, это € могу сказать тебе точно. “ы обретешь покой.   этому и стремитс€ всю жизнь каждое человеческое существо, а доход€т Ц единицы. “ы, пожалуй, у цели.
- “огда мне надо идти. ѕойдем вместе?
- Ќет, сынок. ћолодость не должна ждать стариков. »наче мир остановитс€, замрет и начнет разрушатьс€. ѕродолжай свой путь, а € буду идти тихонько, опира€сь на твой посох, и стану молитьс€ за теб€.
- —вета и Ћюбви!
- —вета и ЋюбвиЕ
¬скоре ѕутник вошел в город. √ород ƒетства изменилс€. ќн был совсем другой, и только отдельные фрагменты оживл€ли какие-то смутные воспоминани€. » люди были другие. ќни спешили по своим делам, не обраща€ внимани€ на ѕутника. ќн предполагал, что может случитьс€ так, и все равно его м€гко обн€ла за плечи печаль. —лишком долго он отсутствовал, √ород забыл его.
- я вернулс€, √ород, Ч шептал он на ходу. Ц “ы нужен мне больше, чем € тебе. ћы будем заново узнавать друг друга, и ты об€зательно вспомнишь мен€. ѕросто нам обоим нужно врем€Е
ѕутник свернул на знакомую улочку Ц туда, где когда-то был его дом. » сразу увидел знакомые лица. «десь жили его соседи и родные, и вот кто-то уже узнал его, а кто-то помахал ему из-за забора. Ќовость понеслась по улице, впереди захлопали двери, заколыхались занавески на окнах.
ќн подошел к своему дому и замер у калитки. ƒом вовсе не ждал его, как он себе не раз представл€л в своих мечтани€х. ¬се было переделано, покрашено в незнакомый цвет, во дворе росли чужие цветы и сто€ла машина, на крылечке играли детиЕ ќн пон€л: дом не дождалс€ его, в нем жили другие люди.
ќн не сразу заметил, как вокруг него стали собиратьс€ местные жители. —реди них были и знакомые, и совсем незнаковые лица. ќни подходили, останавливались поодаль и смотрели на него по-разному Ц кто улыба€сь, кто настороженно, кто напр€женно, словно сил€сь что-то вспомнить. Ѕыли и откровенно враждебные взгл€ды. „то ж, они имели на это право. ќн поглубже вздохнул, распр€мил плечи и обратилс€ к люд€м:
- я мечтал об этом дне. ќ дне, когда € вернусь. ћне пришлось проделать долгий путь, и вот € здесь. «дравствуйте, люди!
≈му никто не спешил отвечать. «атем мужчина, который, по всему, был здесь сейчас за главного, выступил вперед.
- “ы не помнишь мен€, наверное. я вырос, пока ты скиталс€ по свету. Ќо сейчас € говорю от имени этих людей. ћы живем здесь вместе, а ты теперь чужак. “вой дом зан€т, и мало кто скучал о тебе. ” нас сво€ жизнь. „то ты хочешь?
- Ќемного. ¬сего лишь обрести покой, Ч ответил ѕутник.
- ¬се мы об этом мечтаем. Ќо сейчас ты нарушаешь покой многих из нас, Ч возразил мужчина.
- Ќе беспокойтесь. я уже не тот, что был. я многое пон€л. я был бунтарем, а теперь больше всего ценю равновесие. я не претендую ни на что свое Ц здесь больше нет моего, потому что и € Ц другой. ћожет быть, только воспоминани€Е
- √де ты собираешьс€ жить? Ц настойчиво спросил мужчина.
- я построю себе дом Ц там, где есть место. »ли куплю свободный. ≈сли не получитс€ Ц сниму угол, на первое врем€, пока не устроюсь основательно.
- Ќе держишь ли ты камн€ за пазухой? Ц выкрикнула из толпы немолода€ женщина. ѕутник вспомнил ее, когда-то они с ней были в очень непростых отношени€х.
- Ќе держу, Ч улыбнулс€ ѕутник, снима€ с плеча котомку и распахива€ плащ. Ц я открыт перед вами, люди! ѕочувствуйте мен€! ¬о мне нет ни обид, ни претензий, ни желани€ кому-то что-то доказать. я уже все себе доказал. “олько —вет и Ћюбовь Ц то, чем € по дороге наполн€л свою душу. » это все, чем € могу поделитьс€ с вами.
- ј подалки ты не плинес, фтоли? Ц спросил его какой-то мелкий голопузый пацан с замурзанной мордахой.
ƒействительноЕ как же он не подумал о подарках? Ќо тут же вспомнил смеющеес€ лицо в конопушках (Ђпридумай себе жизнь!ї) и обрадовалс€:
- Ќу как же не принес? ÷елую котомку!
ќн разв€зал котомку и раскрыл ее пошире.
- Ёто яблоки –адости! “ут много, хватит всем! ”гощайтесь, берите, пробуйте! » пусть радость войдет в ваш дом!
» вслед за пацаном, который первым вгрызс€ в сочную м€коть, люди стали один за другим подходить и брать €блоки.
- ѕриветствуемЕ
- ¬ добрый час!
- ЅлагодарствуйтеЕ
- » впр€мь, чудные €блочкиЕ
- — возвращениемЕ
- — прибытием, стало быть, домой!
Ћица расцветали улыбками.  то-то уже пожимал ему руку, кто-то хлопал по плечу. ј он смотрел поверх голов, в небо, и впервые за весь свой долгий путь плакал.
ќн был дома. ќн завершил круг. ќн вернулс€ к себе и наконец-то обрел покой.

—ери€ сообщений "—казки Ёльфики":
„асть 1 - я хочу любить теб€
„асть 2 - “ам где живет любовь..
...
„асть 7 - Ќа пути к божественному равновесию
„асть 8 - «автрак Ѕогов
„асть 9 - ¬озвращение
„асть 10 - ћорозко
„асть 11 - Ћеди-бабочка

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

«автрак Ѕогов

ƒневник

—уббота, 14 »юл€ 2012 г. 17:03 + в цитатник
я приехала на этот волшебный бело-зелено-голубой остров одна. ћне было просто необходимо вырватьс€ из привычного мира и посмотреть на него со стороны. ƒа и на себ€ в том мире Ц тоже. Ќе первый раз примен€ю этот метод, и он всегда работает отлично.

я сн€ла комнату в крошечном отеле, подальше от центральных улиц. ќтель сто€л на возвышенности, и из окна было видно множество домов Ц белые стены, увитые зеленым плющом и виноградом, и дальше Ц полоска мор€. “ишина, покой и уединение.

ѕервое врем€ € уходила к морю и просто бродила по берегу в часы, когда отдыхающие уже или еще спали, и были только море, небо, крики чаек и €. я была одна, и мне было хорошо. Ќет, вовсе не зализывать раны приехала € в это чудное местечко. Ќе было их, ран. Ќо вот и того, что мне хотелось Ц тоже почему-то не получалось. » € твердо знала, что мне следует сделать всего маленький шажок, пон€ть какую-то простую вещь, чтобы все сложилось. ѕо этой причине € и не тащила с собой на остров ничего старого и привычного Ц только себ€. ѕоэтому бродить по пустынному берегу мне было то, что доктор прописал.

„ерез неделю € почувствовала, что уже могу интересоватьс€ чем-то другим, кроме тишины и одиночества. ’оз€ин гостиницы за небольшую плату тут же прислал ко мне гида Ц молодого человека, неплохо болтавшего на восьми €зыках. я могла св€зно изъ€сн€тьс€ только на двух.   счастью, оба этих €зыка были вполне освоены моим гидом. ’оз€ин называл его ћирчо, € сократила им€ до ћир. ћне было при€тно думать, что сам ћир сопровождает мен€ в моем путешествии.

ћне не хотелось шоппинга и шумных мест, где толкутс€ туристы. » € попросила его свозить мен€ туда, где тихо, красиво и можно подумать о вечном. ћир понимающе кивнул. ћне вообще казалось, что он видит мен€ не в общем, а как-то вглубь. “акие у него были глаза Ц мудрые и понимающие.

- ’отите в горы? “ам есть женский монастырь и часовн€. ќна очень стара€.   ней приезжают женщины, которые перестали понимать себ€.

ќп-паЕ ну и дела!!! ¬едь мой юный гид попал не в точку, а просто в центр этой самой точки. —обственно, с этой целью € и прибыла на остров Ц разобратьс€, почему €, така€ умна€, красива€, успешна€, попул€рна€, востребованна€, сексуальна€ Ц и одна. ƒобровольно одна, заметьте, по велению сердца! Ётого € никак не могла уразуметьЕ

- ’очу, Ч тут же сказала €. Ц ’очу пон€ть себ€.  огда выезжаем?

- –ано утром, на рассвете, € за вами заеду, Ч пообещал ћир. Ц ƒобиратьс€ далековато, но вы не пожалеете. Ёто как раз то, что вам надо.

—пала € как убита€, и утром только помнила, что мне снились какие-то замысловатые сны, которые € не могла воспроизвести. „то-то эдакое, космическое.  огда мой ћир заехал за мной, € была вполне бодра и готова к дальним странстви€м.

¬сю дорогу € любовалась пейзажами. ќни впечатл€ли. ≈сли бы мне надо было выбрать место дл€ –а€ на «емле Ц € бы выбрала этот остров, до того он был красив и покоен. ћирчо вел машину уверенно, не очень быстро Ц видимо, чтобы € успела насладитьс€ погодой и природой. я и наслаждалась. ѕопутно он мне рассказывал о местах, которые мы проезжали, и это тоже было очень интересно.

ћирчо жизнерадостно объ€вил, что мы почти у цели, когда вдруг что-то случилось. ћашина зачихала, задергалась и заглохла. ћир несказанно удивилс€.

- Ётого не может быть, Ч пробормотал он, вышел, попинал шины и нырнул под капот.

 акое-то врем€ он возилс€ там, потом снова попробловал завести машину. Ќа этот раз она даже чихнуть не соизволила. ћирчо попробовал еще какие-то манипул€ции, потом удрученно захлопнул капот и обескуражено сказал:

- я прошу прощени€. я просто не понимаю, в чем тут дело.

- » что теперь? Ц с любопытством поинтересовалась €.

- “еперь надо идти в деревню за помощью. “ам есть механик. ћы недавно проехали поворот туда, километра 2 назад.

- Ќу, надо Ц значит надо, Ч кротко сказала €. Ц ѕойдемте.

- ƒа нет, вам-то зачем идти? Ч заторопилс€ ћирчо. Ц „уть дальше, вон за тем поворотом Ц часовн€, пр€мо у дороги. ћы немного не доехали. ј выше, на горе Ц монастырь. Ќо его отсюда не видно. ѕойдемте, € вас провожу к часовне, вы пока можете осмотреть ее и помолитьс€, если хотите. ј € быстренько в деревню Ц туда и обратно.

- »ди уже, Ч сказала €. Ц ƒо поворота € и сама доберусь. Ѕуду ждать у часовни.

- я захватил воду и кое-какую еду, Ч виновато сказал мой гид. Ц ¬озьмите, перекусите там. ј то вдруг € долго?

- ƒавай, Ч великодушно согласилась €. Ц ќтчего ж не перекусить? — удовольствием.

¬сегда надо давать люд€м возможность откупитьс€, если они чувствуют себ€ виноватыми. Ёто € давно пон€лаЕ

ћирчо вручил мне сумку с провизией и потрусил назад, к деревне, а € подн€лась в гору еще метров на 300, и за поворотом правда обнаружила часовню. ќна выгл€дела очень симпатично, уютно как-то, и прекрасно вписывалась в пейзаж.

я подошла к ней, обернулась Ц и ахнула.  то смотрел в погожий €сный день с горы на море Ц мен€ поймет. Ёто бесполезно описывать словами, это надо видеть и чувствовать. Ќа какое-то врем€ € просто замерла, как жена Ћота, и позволила всему этому великолепию хлынуть в мен€ потоком. я всегда стараюсь запомнить на телесном уровне то, что приводит мен€ в такое восхищение. ѕотом, долгими зимними вечерами, можно воскрешать эти воспоминани€ и снова чувствовать, Ђчитатьї всем телом свои Ђпутевые заметкиї.

„ерез какое-то врем€ € пришла в себ€ и двинулась к часовне. ќна была бела€, небольша€, и двери ее были закрыты на замок. —транноЕ Ќе в обычае тут вот так двери часовен закрывать. я безуспешно подергала замок и пошла вдоль стены. —боку часовн€ тоже выгл€дела неплохо: дикий виноград, зеленый гл€нец на белом шершавом камне Ц красота. я еще немного погул€ла вокруг и присела на травку. Ќаверное, самое врем€ было перекусить.

¬ сумке оказалась проста€ и полезна€ пища: листь€ салата, помидоры, лепешки, копченое м€со, сыр, а еще полотн€ные салфетки и пара бутылок с водой. ћ€со € не ем, € вообще привыкла довольствоватьс€ малым, так что меню вполне мен€ устраивало. «автрак богов!

я расстелила салфетку, художественно разложила сыр и помидоры на листь€х салата, отломила кусок лепешки, и тут услышала шум: кто-то спускалс€ с горы пр€мо по лесу. ∆дать долго не пришлось: из густых зарослей к моему Ђкафе под открытым небомї вышла женщина. ќна увидела мен€ и улыбнулась, как старой знакомой. ”лыбка у нее была хороша€, солнечна€.

- «дравствуйте, Ч на вс€кий случай сказала €.

- ѕриветствую теб€, сестра, Ч кивнула она, внимательно гл€д€ мне в глаза.

я слегка удивилась: здесь, конечно, многие по-нашему болтают, но чтобы монашка из горного монастыр€? ¬прочем, чего только жизни не случаетс€Е “о, что она была монашка, у мен€ сомнений как-то не вызывало Ц во-первых, это вот Ђсестраї, во-вторых, синее покрывало (по-моему, этот оттенок называетс€ Ђиндигої), окутывающее ее с головы до ног, а в-третьих Ц ну и кому еще здесь быть?

- Ќе разделите со мной трапезу? Ц спохватилась €.

- — благодарностью, Ч легко согласилась она и присела напротив. Ч ћен€ зовут “е€.

- ќчень при€тно, “е€. я Ц ≈ва. ”гощайтесь.

Ћюблю, когда люди говор€т то, что чувствуют. Ќе из приличи€, а то, что на самом деле. ќна была така€ Ц это сразу ощущалось. ’очетс€ есть Ц так какой смысл жеманничать: ЂЌу что вы, что вы, ах, оставьте!ї???

- ∆дешь? Ц спросила она, отламыва€ кусок лепешки.

- ∆ду, Ч подтвердила €, так как это была чиста€ правда.

- ј его все нет и негЕ Ч продолжила она.

- “ак он только что ушел, наверное, надо подождать? Ц предположила €. Ц ќн в деревню пошел, у нас что-то с машиной случилось.

- я не про него, Ч покачала головой монахин€. Ц Ётот вернетс€. „ерез нужное врем€. я теб€ про твоего мужчину спрашивала.

- ѕро моего мужчину? Ц опешила €. Ц Ёто про какого из них?

- ѕро того, которого ты хочешь, но никак не можешь встретить, Ч объ€снила она.

я была в замешательстве, но недолго.  онечно, она читала мои мысли, и это было странно. я ж никому о цели своего путешестви€ не докладывала. ј с другой стороны Ц если ћир (не ћирчо, а большой ћир!) стремитс€ мне помочь, послав мне собеседницу, то с какой стати € буду отказыватьс€???

- ¬ы правильно догадались, Ч ответила €. Ц ≈ще не встретила. Ќо надеюсь!

- ¬едь ты не одинока? Ц предположила она, коротко гл€нув на мен€.

- Ќет, конечно. ” мен€ дети! » друзь€. » коллеги. » вообще Ц много знакомых, с которыми мне здорово и интересно.

- я о мужчинах. «а тобой ухаживают, теб€ люб€т, твоего внимани€ добиваютс€. “ак?

- “ак.

- » в чем же дело?

- ƒело в томЕ Ч начала € и запнулась.

ћне и себе-то было сложно объ€снить, в чем дело. —обственно, € и не знала, почему € принимаю любовь, но отвергаю секс. ¬ернее, стала отвергать Ц с некоторых пор. —овсем.  стати, многие мои подруги считали, что € просто дура Ц кочевр€жусь и цену себе набиваю. Ќо это было не так. ј как вот???

- я попробую догадатьс€, Ч помогла мне “е€. Ц “ы не будешь возражать?

- Ќет, Ч улыбнулась €. Ц »нтересно даже.

¬згл€д со стороны Ц разве € не этого хотела? Ќу вот, будет сейчас такой взгл€д. ќт незнакомой женщины, в незнакомой стране, в незнакомом месте. “акой взгл€д должен получитьс€ исключительно непредвз€тым!

- ¬ твоей жизни было много любви и много любимых, Ч медленно начала она. Ц Ёто неудивительно: в тебе ощущаетс€ —вет Ћюбви, и ты прит€гиваешь людей этим светом.

Ќу да, так оно все и было, это € и сама могла о себе сказать.

- “ы никогда не обижалась, не зацикливалась на мелочах, не предъ€вл€ла претензий миру. “ебе было интересно: а что там, дальше? ¬ерно?

- ¬ерно, Ч засме€лась €. Ц Ћюблю, когда интересно! ј чего интересного Ц старые отношени€ перетр€хивать? я уж лучше в новые погружусь! »ли побуду в благословенном одиночестве!

- ћолодец, Ч одобрила “е€. Ц “ак и надо. ѕоэтому жизнь свою ты живешь радостно и азартно. » вам с ней друг с другом не скучно!

- ƒа уж не скучно! Ц снова улыбнулась €.

- » многие говор€т о тебе: ЂЌу что ей еще от жизни надо???ї, а иные и завидуют. Ёто пон€тно. “алантлива, успешна, привлекательнаЕ я думаю, и легких романов в твоей жизни было предостаточно, и серьезных отношений.

- ƒа, все было, Ч легко признала €. Ц –адость встреч, боль потерьЕ » ни о чем не жалею! ѕусть завидуют, если хот€т. „то было Ц то мое.

- Ќо в последнее врем€ ты стала избегать физической близости, не правда ли? Ц вдруг спросила “е€.

ќхЕ ¬от и сформулировалась тема моих раздумий. »менно это € и делала в последнее врем€. —ама удивл€лась Ц но вот избегала € этой самой близости, и все тут.

- Ќе скажешь, почему? Ц спросила она.

я раздумывала совсем не долго. ¬ самом деле, что мне тер€ть?

- ѕонимаетеЕ Ќе то чтобы € не хотела! Ќет! — желани€ми у мен€ все нормально. √ормоны играют, мужчины волнуют, кое-кто даже очень нравитс€. Ќо!  аждый раз € чувствую: не то! Ќе тот случай, не мой мужчина! “о есть будет повторение пройденного. ј какой смысл раз за разом повтор€ть то, что уже заранее известно? —ловно спускатьс€ с небес на землюЕ

- Ќикакого смысла, Ч подтвердила она. Ц я теб€ понимаю, сестра.

- Ќе то чтобы € совсем уж в монашки записалась, Ч вслух размышл€ла €. Ц Ќо и особого желани€ экспериментировать не испытываю. ’от€ знаю, что если встречу того, кого ищу, то мен€ ничто не остановит, и € окунусь в эти отношени€ с головой. ¬от ведь странно получаетс€, да? ’очу, но не хочуЕ

- —транно, Ч улыбнулась она. Ц —кажи мне, а давно это началось?  огда? „то случилось в твоей жизни? ѕостарайс€ вспомнить.

- ƒа что случилось? Ц задумалась €. Ц Ќичего такого особенногоЕ ѕонимаете, был у мен€ период такойЕ ну, переосмыслени€, что ли. Ќаверное, входила в возраст мудрости. ѕодводила итоги, ставила цели. Ўлифовала свой образ Ц и внешний, и внутренний. ѕроводила ревизию и утилизацию. ¬ общем, активно занималась собой.

- Ќу и как? ”спешно?

- Ќа мой взгл€д, да, Ч честно оценила €. Ц ≈сли сравнивать Ђдої и ЂпослеїЕ ћне кажетс€, что € помолодела лет на 15! » внутри по€вилось ощущение простора, полета, восторга! „истоты какой-тоЕ ѕонимаете, вроде € Ц и не €. ¬се интересно, все успеваю, все получаетс€. —ловно крыль€ за спиной выросли!

- » ты стала жить больше не разумом, а ощущени€ми? Ц подбодрила мен€ она.

- “ак оно и есть! „увства обострились, стали такими чистыми, €снымиЕ “ело Ц поет! ¬ общем, вроде, радоватьс€ надо. ƒа € и радуюсь! Ћюбви в моей жизни Ц море! Ќо вот в плане сексаЕ

- ќщущение, что они где-то далеко внизу, да? Ц спросила она мен€. Ц ј ты Ц в небе, свободна€, словно птица.

- Ќу, где-то так. “олько это не высокомерие, нет!

- ј кто говорит о высокомерии? Ц очень удивилась она и откусила кусочек сыра. Ц ћы говорим о полетеЕ

- ѕолет! ƒа! Ёто ощущение € ни за что не хочу промен€ть! Ќо € в этом полете Ц одна, р€дом что-то никакой мужской фигуры не наблюдаетс€. ƒаже в мысл€х.  ороче, € не понимаю, что такое со мной случилось???

- ¬се просто. “ы перестала быть женщиной.

- „то-о-о-о???? Ц опешила €.

¬озмущение подн€лось во мне волной. ƒа € столько времени потратила на осознание своей женской сущности!!! ћожно сказать, только сейчас стала ощущать себ€ женщиной по-насто€щему, а онаЕ „то она вообще говорит???

- “ы перестала быть женщиной и стала Ѕогиней, Ч спокойно завершила она свою мысль.

» наступили тишина. я переваривала услышанное.

-  ак вы сказали? я стала Ѕогиней? Ц на вс€кий случай уточнила €.

- Ѕогиней, Ч с удовольствием подтвердила она, расправл€€ складки своего синего покрывала. Ц Ёто так, сестра.

- »Ечто? Ц осторожно поинтересовалась €.

- » теперь всегда ею будешь, Ч тут же отозвалась она. Ц “ы к этому шла, стремилась, хотела Ц ну и вотЕрезультат налицо!

-  акой результат? Ц тупо спросила €.

ћой острый и гибкий ум внезапно перестал быть таковым. Ђ¬ голове моей опилки, да, да, да!ї, Ч вспомнилась мне бессмертна€ мудрость ¬инни-ѕуха.

- Ѕогине не годитс€ в спутники обычный мужчина, Ч объ€снила “е€. Ц Ѕогине нужен Ѕог.

- Ѕог, Ч повторила €, пробу€ это слово на вкус. Ц Ёто как Ц Ѕог? ¬ монастырь, что ли?

- «ачем Ц в монастырь? ¬овсе необ€зательно, Ч развеселилась “е€. Ц ¬идишь лиЕ  огда женщина достигает состо€ни€ Ѕогини, она наполн€етс€ совсем другой энергией. Ѕушующей энергией космических масштабов. ” теб€ внутри Ц цела€ ¬селенна€! “ы знаешь об этом?

-  ажетс€, да, Ч медленно сказала €. Ц ” мен€ теперь почти всегдаЕ ≈сли € закрываю глаза, сразу возникает звездное небо.  ак в космосе. » € понимаю, что оно Ц это €. » сны мне сн€тс€ тоже такиеЕвселенских масштабов. –аньше этого не было.

- » часто, гл€д€ на людей, ты испытываешь материнские чувства, Ч предположила она.

- »спытываю, Ч согласилась €. Ц “олько при чем тут ЂЅогин€ї? ѕросто мне лет ужеЕнемало. ѕора.

- ƒа ничего подобного! √оды тут ни при чем, Ч живо отозвалась она. Ц Ѕогиней можно стать в любом возрасте. ≈сли сумеешь подн€тьс€ над суетой, мелочами, обыденностью. ≈сли осознаешь себ€ как »сточник Ћюбви. ≈сли освободишь свои крыль€! Ќо не всем удаетс€. ¬ каждой женщине спит Ѕогин€, просто не кажда€ умеет ее освободить. “ы вот Ц смогла.

- ќчень хорошо, Ч в некотором замешательстве сказала €. Ц Ћадно, пусть € Ѕогин€. я и сама что-то такое подозревала. ѕо крайней мере, € себ€ так ощущаю. Ќо при чем тут секс? ¬ернее, почему € его отвергаю? “ут € совсем как-то запуталасьЕ

- —ексЕ Ч прот€нула она, словно раздумыва€.

- ќй, вы извините, если € вас напр€гаю, Ч вдруг опомнилась €. Ц ћожет, вам про это и говорить-то не положено?

- ћне? Ц она даже немного развеселилась. Ц ƒа отчего же? ¬овсе нет! —кажи, а дл€ теб€ секс Ц это вообще что?

- ƒл€ мен€? Ќу, это предельна€ близостьЕ взаимопроникновениеЕ сли€ниеЕ  огда два человека как одно целое. Ќо не только телом, а и душами, понимаете? ¬ первую очередь Ц душами!

- ѕонимаю, Ч кивнула “е€. Ц “анец ƒушЕ “ы Ц Ѕогин€, сестра. “ы постигла истину. “елом могут соедин€тьс€ и животные, и это естественно и прекрасно.  огда соедин€ютс€ мужчина и женщина, и от их любви рождаютс€ дети.

- ј кто рождаетс€ от Ѕогов? Ц с замиранием сердца спросила €.

- –азумеетс€, ¬селенные, Ч уверенно ответила “е€. Ц  то еще может родитьс€ от Ѕольшого ¬зрыва?

я замолчала. „естно говор€, мо€ голова и так была на грани Ѕольшого ¬зрыва. ¬се, что говорила “е€, было совершенно фантастическим Ц и а то же врем€ неверо€тно реальным.  ак будто € и сама все это давно знала, но не могла выразить словами.

“е€ извлекла из складок своего оде€ни€ спелое €блоко.

- ’очешь? Ц спросила мен€ она.

- ’очу, Ч прот€нула руку €. Ќо вз€в €блоко, почему-то не спешила откусить от него, а перекатывала с ладони на ладонь, любовалась его рум€ными бочками.

- “ы прекрасна, сестра, Ч откровенно любу€сь, сказала “е€. Ц  ак та сама€, перва€ ≈ва, котора€ сорвала его в райском садуЕ

- Ќо ты не похожа на «ми€-»скусител€, Ч засме€лась €.

- ќчень даже похожа, Ч возразила она. Ц я скажу тебе очень соблазнительную вещь. «апомни: грех Ц это человеческое пон€тие. Ѕоги Ц безгрешны. ќни выше этого.

- ѕотому что на ќлимпе?

- ѕотому что в полете. ѕотому что в Ѕожественной Ћюбви греха нетЕ “ам вообще ничего нет. “олько ты, безгранична€ любовь Ц и небо.

- ј јдам там есть?  ак же без него? ¬едь вдвоем летать веселее? Ц усомнилась €.

- –азумеетс€! “олько, знаешь ли, мужчин делают Ѕогами женщины. Ѕогини. ѕодт€гивают до своего уровн€. ƒо небес! “ы тоже умеешь. “олько пока не пробовала. Ќаучись видеть в мужчине Ѕога Ц и он станет им. Ќе поклон€тьс€ ему, не приносить жертвы, а просто Ц быть р€дом, в свободном полете!

- “е€Е ј каждый может стать Ѕогом? Ц вдруг возник у мен€ вопрос.

-  аждый, кто хочет и не боитс€.

 то хочет и не боитс€Е ѕолучаетс€, мне осталось только найти такого, кто хочет и не боитс€ Ц и сделать его Ѕогом. “рудна€ задачка, однакоЕ ƒл€ человека Ц точно. ≈сли только дл€ ЅогиньЕ

- “е€! ¬от ты сказала Ц “анец ƒуш. ј как это?

- ќчень просто, Ч сказала она, поднима€сь. Ц “ы закрываешь глаза Ц и слушаешь ћузыку ƒуши. —вою и чужую. » сливаешь эти музыки воедино. Ёто не только секса касаетс€. ¬ообще Ц любых отношений. ѕотанцуем?

- ѕотанцуем! Ц вскочила €.

 ак только € закрыла глаза, снова возникло звездное небо, и ощущение космического пространства, и неверо€тного расширени€ Ц как будто € могла обн€ть все это разом и наполнить собой. —воей Ћюбовью. ј потом € и впр€мь услышала музыку. Ќаверное, это была ћузыка —фер. » €, не открыва€ глаз, отпустила тело, позволила ему кружитьс€ и выгибатьс€, двигатьс€, как оно хочет. » уже не € руководила телом, а оно Ц мной. ќно €вно помнило этот самый “анец ƒуш. ¬о вс€ком случае, мозги тут были €вно не нужны!

¬ какой-то момент танец взорвалс€ золотым звездопадом. Ѕог весть, сколько времени это продолжалось. Ќаверное, это был экстаз. Ќе знаю. ¬о вс€ком случае, пришла в себ€ € только тогда, когда услышала голос ћирчо. ƒа и то, наверное, не сразу. ѕотому что, открыв глаза, € еще какое-то врем€ приходила в себ€ Ц возвращалась из своего внутреннего космоса в текущую реальность.

- Ёто было восхитительно, Ч ошеломленно произнес мой ћир, не свод€ с мен€ глаз. Ц ѕростоЕ божественно.

- ћы завтракали, а потом нам захотелось потанцевать, Ч зачем-то объ€снила €.

- ћы?.. Ц ћирчо был €вно в непон€тках.

“олько тут € сообразила, что “еи нигде не видно.

-  о мне спустилась с горы монахин€. Ќаверное, из монастыр€. “ака€, в синем покрывале. » мы разделили трапезу. ≈е звали “е€.

ћирчо смотрел на мен€ во все глаза.

- “ам никто не живет, Ч медленно произнес он. Ц Ёто заброшенный монастырь, просто живописные руины.

- “огдаЕкто это был? Ц уставилась на него €. Ц ћожет, из деревни?

- ЌетЕ Ёто не из деревни, Ч покачал головой ћир. Ц я слышал о таком, но никогда не думал, чтоЕ ’от€Е

- ћир, ты чего? Ц озадачилась €. Ц „то случилось-то?

- ≈сть така€ легенда. »ногда с горы спускаютс€ древние Ѕоги. Ќо их дано увидеть не каждому.

ћирчо умолк.

- ћир! Ќу не замирай! Ц в нетерпении подогнала его €. Ц ј кому дано?

- “ем, кто сам стал Ѕогом, - ответил ћирчо. Ц ќни приход€т приветствовать собрата и потанцевать с ним.

Ђ—обрата? »ли со-сестру?ї, Ч мелькнуло у мен€ в голове. —транно, но мне ни разу в голову не пришла мысль, что “е€ была галлюцинацией, или что € сошла с ума.

- ћирчо, ну почему из теб€ клещами все надо выт€гивать? Ц посетовала €. Ц Ћадно, предположим, приветствуют. ј дальше-то что?

- ћне, смертному, не дано знать намерени€ Ѕогов, Ч смиренно произнес ћирчо. Ц Ќаверное, вы лучше знаете, что дальше.

“ак. ’орошо. ¬идно, ћирчо еще не готов был летать со мной на одном уровне. Ќу и ладно!

- я полагаю, дальше надо решить вопрос с починкой машины, Ч подсказала €. Ц “ы привел механика?

- я привел. “олько он оказалс€ не нужен Ц машина сразу завелась, с пол-оборота, Ч доложил мой ћир. Ц —ам не понимаю, что это было!

- ≈ще мне хотелось бы попасть в часовню, но там, на двер€х Ц замок, Ч продолжила €.

- √де Ц замок? Ц непонимающе спросил ћирчо, перевод€ глаза то на мен€, то на двери.

я взгл€нула Ц мама мо€, двери распахнуты настежь, никаких замков не наблюдаетс€. ћне казалось, что ћирчо вот-вот рухнет в обморок, поэтому € решительно вз€ла ситуацию в свои руки. я заставила его рассказать мне историю часовни, монастыр€ и вообще этих мест. ѕотом мы сели в машину и проехали выше, к монастырю. » правда, не соврал мне ћир, это были действительно живописные, но необитаемые руины.

ѕотом мы поехали обратно, и € все врем€ задавала ћирчо вопросы, чтобы он не впадал в состо€ние благоговейного восхищени€. ћирчо вз€л себ€ в руки и выполн€л об€занности гида с особенным рвением.

- ћирчо, а где ты училс€ €зыкам? Ц спросила € его.

- √реческий Ц мой родной, английскому мен€ учили родители, русскому научилс€ во врем€ учебы в ћоскве, остальные Ц как-то сам выучил. ћне хорошо даютс€ €зыки.

- ” теб€ очень хорошее произношение. ѕросто божественное, Ч искренне похвалила €.

ћир заси€л и расцвел улыбкой, и бросил на мен€ такой благодарный взгл€д, что € внутренне ахнула: так вот, похоже, как Ѕогини поднимают мужчин в заоблачные выси!!!

- я люблю русский €зык, Ч застенчиво сказал он. Ц „асто хожу на русские сайты, общаюсь с людьми, дл€ практики и расширени€ словарного запаса. “ак вот, € недавно прочитал очень необычную русскую молитву, только кто ее придумал, не знаю.

- Ќу-ка, ну-ка, Ч заинтересовалась €.

- Ђя хочу любить теб€, но не держать теб€. я хочу ценить теб€ без условий и рассуждений. я хочу присоединитьс€ к тебе, но не вторгатьс€ в теб€. я хочу помогать тебе, но не упрекать в неумении. ≈сли мы оба будем этого хотеть, мы можем встретитьс€ї.

«дорово, правда?

- «дорово, Ч согласилась €.

Ёто правда было здорово. Ёто было ѕослание. ћир, как всегда, был добр ко мне, и через ћирчо ответил на мой главный вопрос: будет ли р€дом со мной в свободном полете лететь тот, которого € ждала. ћужчина, которого € увижу и почувствую, как Ѕога. » теперь € знала, как прит€нуть его к себе, в небо, на высоту птичьего полета.

Ђ“ы есть Ѕогї, Ч тихонько шепнула €. —лова выговорились легко, как будто € была к ним готова давно-давно.

ЂЌадо будет приобрести себе какой-нибудь сарафанчик цвета индигої, Ч пришло мне в голову.

- ћир! ¬ези-ка мен€ туда, где продают одежду дл€ Ѕогинь! Ц весело распор€дилась €.

- «наю такое место, Ч с энтузиазмом отозвалс€ мой добрый ћир.

ј € покрепче сжала в руке краснобокий плод Ц €блоко, которое подарила мне древн€€ богин€ “е€ во врем€ нашего завтрака. «автрака ЅоговЕ

—ери€ сообщений "—казки Ёльфики":
„асть 1 - я хочу любить теб€
„асть 2 - “ам где живет любовь..
...
„асть 6 - ћарионетки
„асть 7 - Ќа пути к божественному равновесию
„асть 8 - «автрак Ѕогов
„асть 9 - ¬озвращение
„асть 10 - ћорозко
„асть 11 - Ћеди-бабочка

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

Ќа пути к божественному равновесию

ƒневник

—уббота, 14 »юл€ 2012 г. 17:02 + в цитатник
ќна была јнгелом, и звали ее јнжелика.  ак и все јнгелы, она светилась внутренним светом, и вокруг нее такое же си€ние разливалось. «а спиной у нее были незримые крыль€ Ц и она порхала, летала, стрем€сь подарить свой —вет многим, принести радость, научить людей, как душой воспар€ть.

ѕоскольку јнгелу выпало жить на «емле, в обличье земной женщины, пришлось и семью завести, и детишек нарожать Ц все как у людей. ’от€ все, да не все Ц ведь јнгелы к земле прив€заны мало, им ¬дохновенный ѕолет куда привычнее и при€тнее, они в облаках витают и о все больше возвышенном думают.

ј мужа јнжеликиного звали »ль€. Ќа ангела он был вовсе и не похож. ќсновательный, немногословный, даже порою угрюмый, на земле крепко сто€л, словно обеими ногами врос. » мысли его были очень земные: что смастерить, где подправить, куда приспособить, как семью накормить.

ѕорою посмотрит на него јнжелика Ц и только вздохнет. ≈й парить хочетс€, порхать, танцевать и сме€тьс€, а наткнетс€ взгл€дом на »лью Ц и словно крыль€ складываютс€. Ђ» что ж он у мен€ такойЕ приземленный? —кучно с ним, и поговорить-то не о чемї, Ч с огорчением подумает она Ц и летит дальше по своим ангельским делам.

ј »ль€ ее просто так любит, вс€кую. ќн к ней вообще некритично относилс€. ¬от кака€ есть, така€ и есть. — крыль€ми, без крыльев Ц все одно.  ак увидел ее девчонкой, свет ее несказанный узрел Ц так и прикипел душой, только о ней мечтал. Ќе сразу, но вымечтал. —начала јнжелика за другого замуж вышла, но »ль€ терпеливый был, ждал-ждал, и дождалс€. ѕриземлилс€ јнгел на его подоворье.

ј случилось-то как: сынишка јнжеликин сам его выбрал, сам подошел, сам маму уговорил, чтобы »ль€ стал ей мужем, а ему папой. ¬от ведь как странно иногда случаетс€: не взрослые браки вершат, а дети. Ќо и то сказать: јнгелы летают высоко, смотр€т поверх, где уж там им мелкие детали заметить? ј дети Ц они душой в облаках, а ножками на земле, они одновременно и в земном мире, и в небесном. ¬от так и получилось, что јнжелика и »ль€ жить вместе стали.

ƒолго ли, коротко ли Ц родилась у них еще и дочка. ѕапа »ль€ души в девочке не ча€л, пылинки с нее сдувал. » еще больше работать стал Ц все трудитс€ и трудитс€, ни отдыха ни срока себе не дает. ƒа ведь и то сказать Ц семейство большое, да хоз€йство немаленькое, всех надо пригл€деть, накормить, обеспечить, обиходить.

ј јнжелика тем временем все выше летает, крыль€ ее силу набирают и светом лучезарным наполн€ютс€. ѕодниметс€ в небеса Ц хорошо там, привольно, и такие мысли €сные в голову приход€т! Ќаберетс€ она ума-разума Ц и вниз, к люд€м, мудрость небесную передавать. ¬от только иной раз сверху гл€нет на »лью Ц и опечалитс€: копошитс€ он там, внизу, как муравей, дело какое-нибудь делает, а наверх и не посмотрит, даже голову не поднимет. —ловно небесна€ высь его совсем не интересует. Ќу вот как с таким жить?

» вот однажды под Ќовый год вышел случай один. ѕосмотрел “ворец с небес на землю Ц как там у человечества дела идут, в правильном ли разрезе развиваютс€, не надо ли им чегоЕ » случайно услышал он нашу пару, јнжелику и »лью.

јнжелика как раз вышла за изгородь, крыль€ распахнула и в небо смотрит, пристально так. » молитс€: Ђ√осподи, пожалуйста, объ€сни мне, что же это такое? ѕочему € своего мужа, такого хорошего, не люблю? ¬ернее, люблю, но как мамочка! ј мне хочетс€ женской любви, страстной, гор€чей! ј уйти от него Ц так детки его обожают, как их отца лишить? ƒа и уважение у мен€ к нему огромное, ведь хороший он человек! » что же мне со всем этим делать? ѕомоги, √осподи, вразуми!ї.

ј »ль€ в это врем€ снег у стайки чистит и тоже думает: ЂЁх, и чего ж € такой бесталанный-то, а? ћне јнгел в жены досталс€, а € ее счастливой сделать не могу. » не пон€ть мне никак, чего ей надо? Ќу, не крылатый €, так чего ж, какой уж уродилс€Е ј только мне без нее и деток наших не жизнь, они дл€ мен€ свет в окошке, все готов дл€ них сделать. “олько смотреть не могу, как она страдает. » как мне со всем этим быть?ї.

“ворец озадачилс€, нимб почесал и вызвал к себе √лавного Ѕракодела Ц ну, это тот јрхангел, который браками занимаетс€. ¬едь известно, что браки заключаютс€ на небесах, и ни один брак мимо Ќебесной  анцел€рии не проходит.

- —лушай, ты чего там напортачил? Ц строго спросил он у јрхангела. Ц ƒва хороших человека, семь€, дети, а мучаютс€! ћожет, ошибка кака€?

- ƒа вы что, √осподи Ѕоже мой??? Ц изумилс€ јрхангел. Ц Ќе бывает у нас, Ѕракоделов, ошибок! ≈сли уж кого свели Ц так подобрали идеально! ¬ы же знаете, мы исключительно с точки зрени€ Ѕожественного ѕлана пары подбираем. „тобы люди помогали друг другу ”роки жизненные проходить, душою развиватьс€.

- ј какой у них там Ѕожественный ѕлан, ну-ка, напомни мне? Ц попросил √осподь.

- ¬от сами смотрите: женщина чересчур уж от земли оторванна€, большую часть времени в полете проводит. ќна ж как воздушный шарик на веревочке, все в облака да в небесаЕ ≈сли ее не приземл€ть врем€ от времени, может совсем улететь, забыть обо всем, станет, как говоритс€, Ђне от мира сегої. ј то и вообще крышу сорвет, и такое бывает.

- Ѕывает, бывает, Ч согласно закивал √осподь. Ц —ам наблюдал неоднократно.

- Ќу так мы ей и подобрали идеальную пару Ц заземленного, крепкого, основательного, чтобы он этот Ђвоздушный шарикї врем€ от времени за веревочку дергал и на место водвор€л.

- ƒа, молодцы, вижу, хорошо придумано, Ч одобрил √осподь.

- Ќо это еще не все! Ц приободрилс€ √лавный Ѕракодел. Ц ¬от вы сами посудите: ее ћисси€ на «емле Ц люд€м —вет нести, помогать, спасать, на путь истинный наставл€ть. ≈й когда обыденными делами заниматьс€? ѕравильно, некогда! “ак мы с помощью этого самого мужа ее от вс€кой рутины разгрузили Ц ну там, по счетам платить, о пропитании думатьЕ ќн все сам сделает, а она пусть парит в это врем€! √л€дишь, еще пару-тройку заблудших душ на ѕуть к —вету направит!

- –азумно, Ч согласилс€ √осподь. Ц “о есть, получаетс€, он ей услови€ создает, ¬еликое —лужение производит? ¬ыходит, тоже на небесной службе?

- –азумеетс€, Ч заторопилс€ јрхангел. Ц ќн ведь от природы тоже јнгел, да еще посильнее ее будет! ¬от взгл€ните на него попристальнее Ц он же полон Ћюбви так, что через край хлещет! “олько он ее почему-то показывать стесн€етс€, он ее под толстой шкурой скрыл. ¬зрослым-то и не видно, говор€т Ц Ђчерствыйї, Ђбесчувственныйї. Ќо детей не обманешь, они куда как тоньше вид€т. ќни ж за ним гуськом ход€т, как завороженные. Ёто потому что чувствуют в нем Ѕезусловную Ћюбовь.

- “ак-так-так, Ч заинтересовалс€ √осподь. Ц «начит, он любит безусловноЕ ј она, получаетс€, условно?

- ѕока так, Ч подтвердил јрхангел. Ц ≈й все еще кажетс€, что если бы он изменилс€, да стал немного другой, да выучилс€, да книжек умных почитал, да духовно вырос Ц вот тогда она бы его, может, и смогла полюбить. ¬от такие услови€. Ќо ничего Ц она на него смотрит и учитс€ понемногу Ѕезусловной Ћюбви. ¬едь такой пример перед глазамиЕ

- ќх ты! ¬от круто вы завернули! Ц подивилс€ √осподь. Ц Ќу а ему, ему-то кака€ польза от такого брака?

- Ќу как же, √осподи! Ц удивилс€ јрхангел. Ц ≈му сама€ очевидна€ польза! ќн, гл€дючи на нее, увидит, что свои чувства скрывать не надо, можно о них вслух говорить, смело и открыто! » о плохих, и о хороших, потому что она же вот не стесн€етс€, пр€мо говорит!  ак насто€щий јнгел Ц не делит ћир на плохое и хорошее. » он постепенно научитс€! ј еще он должен со временем пон€ть, что не хлебом единым жив человек, что нужно врем€ от времени над обыденностью воспар€ть, потому как недаром же вы, ќтче, дали им крыль€!

- ƒа, поторопилс€ € с выводами, Ч признал √осподь. Ц Ќичего вы не напортачили, а напротив Ц все очень тщательно продумали. —тало быть, он Ц ее якорь, а она Ч его  рыль€? “ак, что ли?

- »стинно так, Ч подтвердил √лавный Ѕракодел. Ц ј в процессе совместной жизни они будут друг у друга учитьс€, и в конце концов придут к равновесию. ќн научитс€ летать, а она Ц по земле ходить. » детишкам свою науку передадут.

- Ќу и молодцы вы, Ѕракоделы! Ц искренне восхитилс€ √осподь. Ц Ќу, а что сейчас-то делать? Ќадо бы помочь, вразумить. —мотрю Ц мучаютс€ оба ведь, страдаютЕ

- ј надо? Ц усомнилс€ јрхангел. Ц ¬ы, конечно, в своем милосердии бесконечны, но может, пусть сами до всего доход€т, своим умом?

- ∆алко мне их, Ч призналс€ √осподь. Ц Ќичего с собой поделать не могу! ’орошие ведь реб€та, одно слово Ц јнгелы. “ы бы им донес как-нибудь истину мою, а? ј то боюсь, дров наломаютЕ “акой сценарий вам испорт€т!

- ƒа ладно вам, ќтче! Ќе переживайте вы так, сделаем. ≈сть тут у нас один канальчик проверенный. ћы там, на «емле, специальную бригаду сказочников завели. ” нас целый отдел Ќебесных јнгелов им надиктовывает, работоспособные Ц жуть. „ерез кого-нибудь из них и отправим послание.

- —кажите, что, мол, √осподь лично все изучил, одобрилЕ ѕусть помогают друг другу расти, поддерживают, детишек крылатыми взращивают. ѕусть она ему —вет »стины подарит, а он ее Ѕезусловной Ћюбви научитЕ

- ’орошо, вас пон€л, € полетел?

- Ћети, сын мой! Ц махнул рукой √осподь вослед јрхангелу. Ц Ќет, ну какое из€щное решение нашли! Ђќн Ц ее якорь, она Ц его  рыль€ї. Ќадо бы это широко внедрить! ¬едь вместе Ц идеальна€ пара получаетс€! ѕросто Ѕожественное равновесиеЕ

“ам, далеко внизу, на земле, јнгел по имени »ль€ вдруг отложил повседневные дела и, сам себе див€сь, устроилс€ на диване и вз€лс€ за книгу. ј јнгел по имени јнжелика вдруг подумала: Ђј почему € думаю, что мо€ любовь к нему Ц материнска€? ј может, такой и должна быть насто€ща€ Ћюбовь?ї.

ј их дети, маленькие јнгелы, ничего не думали Ц они просто любилиЕ ¬ их юных чистых душах еще царило Ѕожественное –авновесие.

јвтор: Ёльфика

—ери€ сообщений "—казки Ёльфики":
„асть 1 - я хочу любить теб€
„асть 2 - “ам где живет любовь..
...
„асть 5 -  ого выбирают принцы?
„асть 6 - ћарионетки
„асть 7 - Ќа пути к божественному равновесию
„асть 8 - «автрак Ѕогов
„асть 9 - ¬озвращение
„асть 10 - ћорозко
„асть 11 - Ћеди-бабочка

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

ћарионетки

ƒневник

—уббота, 14 »юл€ 2012 г. 16:58 + в цитатник
ќна была марионеткой. ќна висела на гвоздике, среди других таких же кукол, и ждала тех редких минут, когда можно было выйти на сцену. ќ, там, на сцене, она жила по-насто€щему! ќна двигалась, сме€лась, страдала, встречалась и расставалась, горевала и радовалась Ц до того мгновени€, пока ее не водвор€ли обратно на стену.

ћежду выходами куклы разговаривали между собой Ц а что еще делать, если висишь на стенке? –азговоры были разные Ц о —пектакле, о рол€х, о неведомых и таинственных  укловодах, и вообще, о жизниЕ

- —егодн€ была така€ мизансценаЕ “ам, в предыдущем акте, персонаж умер. ћы с ним участвовали в нескольких совместных сценах, у нас даже романтические чувства по сценарию былиЕ “ак вот: все обвинили в его смерти мен€! ѕредставьте себе?!

- ќ! ј ты что? Ц отзывалась соседн€€ кукла, «вездочет в фиолетовом балахоне и высоком колпачке.

- јх! я так переживала! я чувствовала себ€ виноватой, сама не знаю в чем. я упала на колени, € заламывала руки, € рыдала! ћне было так грустно, так не по себеЕ

- ’орошо сыграла роль, Ч одобр€л «вездочет. Ц ћолодец. “ы сама€ лучша€ ∆ертва в нашей труппе.

- ћиленький «вездочет, а почему мне все врем€ приходитс€ играть роль ∆ертвы? Ц обиженно моргала большими глазами марионетка. Ц ћне хотелось бы сыграть √ероиню. »ли даже –оковую ∆енщинуЕ

- Ќу конечно, Ч насмешливо комментировала –окова€  расавица. Ц »з теб€ рокова€ женщина, как из мен€Е пудель. „тобы играть такую роль, надо иметь внутренний огонь. ” теб€ он есть?

- Ќе знаюЕ ћожет бытьЕ

- ƒа не может быть! “ы своими слезами давно все на свете затопила. ¬от попробовал бы мен€ кто-нибудь обвинить! ћало бы не показалось. ƒа никто и не смеет. Ќеееет, € себ€ по-другому на сцене веду. я-то знаю, чего хочу, и пусть весь мир подождет!

ћарионетка только печально вздыхала. ќна не умела делать так, чтобы мир ждал. ќна сама всегда ждала и робко наде€лась, что мир будет к ней добр, но он обычно не оправдывал ее ча€ний. ≈й хотелось быть такой, как –окова€  расавица, но увыЕ

- Ќо почему, почему все так грустно? Ц в который раз задавала она вопрос, и глаза ее привычно наполн€лись слезами.

- —удьба, Ч многозначительно вздыхал «вездочет. Ц Ёто не мы выбираем роли, это роли выбирают нас. ∆изнь дергает нас за ниточки, и мы отзываемс€. “ак предопределено звездами!

“ак и т€нулось день за днем, мес€ц за мес€цем, год за годом. ћарионетку вводили в —пектакль, она отыгрывала положенные ей сцены, затем снова повисала на гвоздике Ц до следующего выхода, и така€ уж была ее кукольна€ судьба. Ђ¬се так живутї, Ч думала марионетка, гл€д€ на других актеров кукольной труппы. —уд€ по всему, √ероин€м тоже доставалосьЕ

- ќни мен€ вконец раздергали, Ч нервно говорила только что отыгравша€ очередной эпизод √ероин€. Ц ќни говор€т одновременно, и все разное. “о Ђпокупай квартируї, то Ђна фига тебе квартира, живи с намиї. “о Ђвыходи замужї, то Ђприсмотрись сначала хорошенької. “о Ђстой на местеї, то Ђиди сюдаї! я так больше не могу! ћен€ дергают одновременно за все ниточки сразу, € вот-вот рассыплюсь на части, у мен€ невроз!

- “акова жизнь, Ч пожимал плечами «вездочет. Ц ≈сли бы нас не дергали за ниточки, разве у нас был бы стимул к движению? ∆изнь замерла бы вообще. » мы пылились бы на стенке, обм€кшие, забытые, никому не нужныеЕ

Ёто было еще страшнее, чем переживани€ и дерганье за ниточки. Ѕезвольно обвиснуть и пылитьс€ Ч брррр! ћарионетка так не хотела. Ќа сцене все-таки были эмоции, общение, сплетени€ сюжетных линий, знакомство с новыми персонажамиЕ “ак что оставалось только терпеть и старатьс€ выполн€ть свою роль получше. Ќу, ∆ертва и старалась! „то ей еще оставалось делать? ¬прочем, как и другим марионеткамЕ

ЕЌова€ кукла по€вилась невесть откуда. ¬ это врем€ как раз шла оживленна€ дискусси€ между старожилами, и новенькую все увидели, только когда она подала голос.

- ј кто вам сказал, что все дела обсто€т именно так и никак иначе? Ц раздалс€ задиристый голос.

- Ќе пон€л? Ц вскинул брови «вездочет. Ц Ёто кто спрашивал?

- я спрашивала, Ч отозвалась новенька€.

- „то-то € вас раньше не видел, Ч прищурил глаза «вездочет.

- ј мен€ только что принесли, Ч охотно по€снила марионетка. Ц ѕринесли и вот сюда повесили, на свободный гвоздик.

 уклы завозились и завздыхали, отвод€ глаза. “ема была болезненна€ и еще слишком свежа€. —вободный гвоздик осталс€ от безвременно погибшей √ероини. ¬идимо, ее окончательно раздергали, и однажды она не выдержала и просто рассыпалась на множество частей.  акое-то врем€ замершие куклы с ужасом взирали на беспор€дочную груду ручек, ножек, внутренних механизмов, каштановых волос Ц на все то, что еще недавно ходило, разговаривало, участвовало в —пектакле и называлось √ероиней! Ц пока останки не сгребли в черный мешок и не унесли с глаз долой. ¬от на этот самый гвоздик и поместили новую куклу.

ѕервой пришла в себ€ –окова€  расавица.

-  ак вас зовут, милочка?

- јлиса, Ч представилась незнакомка.

-  отора€ из —траны „удес или котора€ Ђ√ость€ из будущегої? Ц уточнила ∆ертва.

- Ќе знаю! Ц беспечно за€вила нова€ марионетка, ерза€ на гвоздике. Ц ≈сть и еще варианты: например, Ђ√ость€ из „удесї или Ђјлиса из —траны Ѕудущего! –азве не прикольно?

- √мммЕ Ч с сомнением прот€нул «вездочет, разгл€дыва€ новенькую. Ц ¬ы, мо€ дорога€, и вовсе на јлису не похожи. »м€ вам решительно не подходит! ¬ы слишкомЕ ээээЕ стремительны дл€ него. ¬ы пр€мо кака€-то комета!

- ’орошо! «овите мен€  ометой. я вовсе не против, Ч тр€хнула рыжей шевелюрой јлиса. Ц ћожно даже Ђ омета „удес из —траны Ѕудущегої, как вам такой вариант?

- ќ господи, Ч закатила глаза –окова€  расавица. Ц  ошмар какой-тоЕ

- ј вот не надо завидовать! Ц тут же весело парировала јлиса- омета и повернулась к «вездочету. Ц Ќу так что там с моим вопросом?

- Ќапомните, пожалуйста, о чем мы говорили? Ц попросил совершенно сбитый с толку «вездочет.

-  огда € по€вилась, вы как раз рассуждали, что наш театр Ц это мир. „то далеко не все его уголки нам доступны. „то путь марионетки Ц из этой комнаты на сцену и обратно. » что надо всего лишь тщательно выполн€ть свою роль, и тогда ты прожил жизнь не зр€. я правильно пон€ла?

- —овершенно правильно, Ч подтвердил «вездочет. Ц “ак оно и есть на самом деле.

- ќткуда вам знать, как есть на самом деле? Ц удивилась јлиса. Ц ≈сли вы даже театр толком не видели, а ведь, наверное, есть еще мир за его пределами?

- Ќам не дано этого знать наверн€ка, Ч степенно ответил «вездочет.

- Ќу да, не дано! Ќо ведь можно это исследовать? Ц еще больше удивилась јлиса.

- ƒурочка, Ч с чувством глубокого превосходства сказала –окова€  расавица. Ц  ак ты его исследуешь? “ы ж без  укловода Ц ноль без палочки! ≈сли теб€ за ниточку не дернуть Ц ты и до двери не доковыл€ешь! ј  укловод выведет теб€ только на сцену, потому что там твое место, и нигде больше! ѕон€ла?

- Ќе-а, не пон€ла, Ч замотала головой јлиса. Ц  то сказал, что только там?

- —олнышко, ты правда не понимаешь, Ч м€гко начала ∆ертва. Ц ћы здесь все Ц участники —пектакл€. ¬сего сценари€ никто из нас не знает, но у каждого есть свои эпизоды. ј вот  укловод знает, когда кого выводить, и что он должен делать на сцене. ќн знает, за какие ниточки дергать, чтобы мы испытывали определенные чувства. ќдна ниточка Ц мы возмущаемс€, друга€ Ц радуемс€, сочетани€ ниточек Ц цела€ гамма чувств.

- ј откуда  укловод знает, что € хочу чувствовать? Ц возразила упр€ма€ кукла.

- ’очу? Ёто кто там сказа Ђхочуї? Ц подал голос с дальней стены јрлекин. Ц ƒа кто теб€ спрашивает, что ты там хочешь? ≈сть —пектакль! » ты должна в нем играть то, что положено!

- Ќу, в —пектакле € играть не против, Ч гл€нула на него јлиса. Ц » даже пусть мной руковод€т Ц тоже ничего. Ќо вот какие чувства мне при этом испытывать Ц это уж, простите, € сама решаю!

- Ќаивна€, Ч т€жело вздохнула ∆ертва. Ц ¬от дернут теб€ за ниточку Ц и ты против своей воли подчинишьс€  укловоду. » будешь чувствовать то, что он тебе скажет.

- ѕосмотрим, Ч самонаде€нно усмехнулась  омета.

Еѕосле своего первого выхода јлиса- омета вернулась несколько обескураженной. Ќа  омету, если честно, она уже не очень походила. ќна послушно повисла на гвоздике и надолго задумалась.

- Ќу что? Ц не выдержал јрлекин. Ц — удачным дебютом теб€?

- јга, что-то не заметно, чтобы с удачным, Ч €звительно ввернула –окова€  расавица. Ц ¬он как загрузилась  омета-то нашаЕ  огда сама на ниточках походишь, совсем по-другому на жизнь смотреть начинаешь! ƒа ведь, милочка?

- я же говорил, это жизнь, Ч вздохнул «вездочет. Ц “ак уж звезды сложилисьЕ

- —олнышко, у теб€ все в пор€дке? Ц встревоженно спросила ∆ертва. Ц ћожет, помощь нужна?

- Ќужна, Ч решительно отр€хнула свое оцепенение јлиса. Ц ¬ы должны мне кое-что рассказать. ¬от, напримерЕ

¬ этот вечер марионетки долго рассказывали јлисе, как устроен их кукольный мир, какие законы в нем действуют, какие легенды слагаютс€. ќдну такую легенду, которую вспомнила кукла по имени —тара€ ¬орчунь€, јлиса даже заставила повторить два раза, до того она ей запала в душу.

Ћегенда гласила, что когда-то, давным-давно, когда —пектакль еще только началс€, не было делени€ на кукол и кукловодов, все были одинаково свободными и вели свои роли так, как хотели и считали нужным. Ќо потом случилось так, что часть артистов почему-то стала часто тер€ть равновесие и заваливатьс€ Ц то влево, то вправо, то вообще как попало. “е, кто держалс€ на ногах твердо, сначала поднимали их, как-то поддерживали, но от этого те еще больше слабели и уже совсем не могли обойтись без опоры. » если этой опоры не было, кукла становилась в€лой, апатичной, и так и плелась по жизни еле-еле, пока ее кто-нибудь не расшевелит. “огда дл€ них придумали систему управлени€ Ц много-много ниточек, за которые можно было дергать, и тогда кукла оживала. ќна вновь испытывала радость движени€, и чувства, и эмоции, и снова могла полноценно участвовать в —пектакле. Ќо только если ее вел  укловод! —ама она разучилась управл€ть собою, и теперь полностью зависела от воли  укловода. “ак и по€вились управл€емые куклы-марионеткиЕ

“ака€ вот легенда. ќна впечатлила всех.

- ѕочему ты никогда не рассказывала эту историю? Ц задумчиво спросил јрлекин.

- —лишком грустна€, Ч объ€снила —тара€ ¬орчунь€. Ц » не очень при€тна€ дл€ нас, марионеток, правда? я бы и сейчас не рассказала, если бы не эта ваша девчонка.  ак ееЕ  омета, что ли?  ак-то она мен€Е расшевелила.

- ƒействительноЕ Ќикогда не задумывалс€, почему  укловоды ход€т свободно, а нам без ниточек никак, Ч озадачилс€ «вездочет. Ц ћне такой пор€док вещей казалс€ незыблемымЕ

- ƒа, как-то же они равновесие держат, без вс€кой опоры причем, и ничегоЕ Ч недоуменно прот€нула ∆ертва.

- ј где у них находитс€ орган равновеси€? Ц наморщила лобик –окова€  расавица.

- √де-гдеЕ ƒа кто ж его знает, где? Ц сердито ответил «вездочет. Ц  то и когда об этом думал?

- ≈рунда, Ч вмешалась  омета. Ц  ака€ нам разница, где этот орган у них? ¬ы мне скажите, где этот орган у нас! » почему он бездействует?

-  то его знает, может у нас такого органа и вовсе нет, Ч отозвалс€ јрлекин.

- Ќе верю, Ч отрезала  омета. Ц ≈сли мы когда-то были одинаковыми, он об€зательно есть! ѕросто спит, потому что мы его не тренировали. ¬от!

- Ќу и что из этого? Ц недоуменно спросила ∆ертва.

- ј то, что мы можем попробовать его разбудить! Ц победно воскликнула јлиса.

- Ёто как же? Ц недоверчиво спросил «вездочет.

- ≈ще не знаю! Ќо об€зательно придумаю! Ц пообещала јлиса. Ц ƒавайте спать! ћне во сне самые умные мысли приход€т Ц обалдеть просто!

- ¬от точно Ц  омета, а не девчонка, Ч пробурчала —тара€ ¬орчунь€, устраива€сь на ночь. Ц — ума от нее можно сойти.

Е Ќаутро јлиса, едва продрав глаза, объ€вила:

- я придумала! Ќадо тренироватьс€ ходить без  укловода. ƒругого пути нет!

- Ќу уж на фиг, Ч подумав, сказал јрлекин. Ц я свои возможности хорошо знаю. я без ниточек Ц никак.

ѕримерно так же скептически отнеслись к затее и остальные куклы. ¬се знали, что без нат€нутых нитей они просто инертна€ масса, в которой энергии еле-еле на то, чтобы дышать.  уда уж там тренироватьс€!

Ќо јлису не зр€ прозвали  ометой. ќна не хотела сдаватьс€, даже не попробовав.

- Ќу и ладно! Ѕуду сама тренироватьс€, Ц независимо сказала она. Ц ѕомогите мне кто-нибудь с гвоздика спрыгнуть!

- Ђѕомогите спрыгнутьї! Ц фыркнула –окова€  расавица. Ц “оже мне, звезда большого спорта! —мотри, не запутайс€ в конечност€х!

 онечно, јлиса запуталась. ќна пролежала на полу, пока за ней не пришли Ц ей предсто€л выход в —пектакле.  укловоды распутали ей руки и ноги, а когда она сыграла свою роль в мизансцене, снова аккуратно водворили ее на гвоздик.

- ѕомогите мне спрыгнуть, Ч сквозь сжатые зубы попросила јлиса.

„ерез пару дней она уже научилась спрыгивать сама. ≈ще через пару дней Ц не запутывать при этом руки-ноги. ј через неделю случилось насто€щее чудо: на виду у всей труппы марионетка по имени јлиса- омета самосто€тельно подн€лась на ноги и продержалась так целых 7 секунд! ќдни куклы рукоплескали, другие осуждающе качали головами.

- ћолодец! “ы сделала это! Ц удивилс€ «вездочет. Ц „естно говор€, не ожидалЕ

- Ёто только начало, Ч воодушевленно пообещала јлиса. Ц — равновесием пока плоховато. Ќо € буду старатьс€.

¬скоре она научилась не только сто€ть на ногах, но и сделала свои первые шаги, правда, пока только держась за стеночку.

- я ж говорю Ц без опоры ты никто, Ч подначивала –окова€  расавица.

- „ушь, Ч отвергала такое малодушие јлиса. Ц ќпора должна быть не снаружи, а внутри.  укловоды же как-то ход€т? «начит, и € смогу!

- ј знаете что? Ц однажды не выдержал јрлекин. Ц ѕомогите-ка мне кто-нибудь спрыгнуть с гвоздика! „его-то € тут совсем зависелс€! » обзавидовалс€!

–окова€  расавица только ахнулаЕ

¬двоем дело у јлисы и јрлекина пошло быстрее. ѕоддержива€ друг друга, они уже могли доковыл€ть до середины комнаты и даже повернуть обратно, не свалившись. –азумеетс€, их каждый раз рано или поздно снова водвор€ли на гвоздики, но они с маниакальным упорством вновь и вновь спрыгивали на пол и тренировались, тренировалисьЕ

- Ќу и чего вы добились? Ц иронически спросила как-то раз –окова€  расавица. Ц Ћадно, предположим, кое-как по комнате передвигаетесь. » что, это как-то расширило ваш мир? ѕросто мы повыше, а вы пониже Ц только и всего!  алеки колченогие, вот вы ктоЕ

- Ќе смей их обижать! Ц вдруг закричала безропотна€ доселе ∆ертва. Ц ќни хоть что-то делают, а мыЕ ѕомогите мне кто-нибудь спрыгнуть с гвоздика!

¬скоре перед каждым выходом  укловодам приходилось собирать с пола почти половину кукол.   счастью, јлиса и јрлекин первым делом учили всех, как правильно падать, чтобы не запутатьс€ в ниточках. ј то бы така€ куча-мала получилась!

“еперь и разговоры у марионеток были совсем другие.

- јлисочка, а вот как правильно с колен подниматьс€?

-  омета, помоги, у мен€ не получаетс€!

- —лушай, € вот тут новый способ поворота придумал, оцени, а?

- јлисаЕ

- ƒа что вы все Ђјлисаї, Ђ ометаї! Ц однажды взорвалась –окова€  расавица, упорно не слезавша€ насиженного места. Ц  то она така€??? —амозванка!  укла дута€! “ака€ же марионетка, как все!

- Ќичего подобного! я уже не нуждаюсь, чтобы мен€ посто€нно дергали за ниточки! Ц резко ответила јлиса. Ц я уже крепко стою на ногах! » пусть самозванкаЕ я есть то, что € есть! ѕон€тно???

ќна и не заметила, как добежала до –оковой  расавицы, и теперь сто€ла пр€мо под ней.

- јлисаЕ- ошеломленно выдохнул «вездочет. Ц “ы ведь держишь равновесие! —ама!!!  ак это у теб€ получилось?

- Ќе знаюЕ я как-то ощутила, что € Ц это €, и оно самоЕ ¬от здесь, между грудью и животом, пр€мо кака€-то точка опоры по€вилась!  ак будто там гвоздик есть, и ты на нем висишьЕ

- «дорово! Ц обрадовалс€ јрлекин. Ц Ќу-ка, € попробуюЕ я есть то, что € есть! ј кому не нравитс€ Ц может отвернутьс€!

- » € есть! » €Е Ч загалдели куклы на разные голоса, ища каждый свою точку опоры.

- ј знаетеЕ я больше не хочу быть ∆ертвой! Ц вдруг за€вила ∆ертва. Ц ћне надоело играть эту роль. я пережила столько страха, боли, вины, сомнений, неуверенности, что мне надоело! я хочу попробовать себ€ в другом амплуаЕ

- “ак выбирай! Ц предложила јлиса. Ц “еперь ты можешь решать сама, что тебе пережить!

- ћожно, мен€ будут звать ѕрекрасна€ Ќезнакомка? Ц робко спросила ∆ертва. Ц ¬ы не возражаете?

- ѕрекрасное им€, Ч одобрил «вездочет. Ц ј мен€ тогда называйте ƒиректор  осмоса. —кромненько и со вкусом, мне нравитс€Е –азрешите предложить вам руку, ѕрекрасна€ Ќезнакомка? Ќе пройтись ли нам воооон до той стеночки?

- »звольте, Ч улыбнулась бывша€ ∆ертва и из€щно оперлась на подставленную руку.

- ѕомогите мне кто-нибудь спрыгнуть с гвоздика! Ц капризно попросила –окова€  расавица. Ц ј то мне тут скучно однойЕ

¬ один из дней  укловод зашел в комнату и не увидел на стенах ни одной куклы. «ато других  укловодов было навалом.

- Ќарод, а где контингент? Ц спросил он, озира€сь. Ц “ам —пектакль вовсю идет, а актеры-то куда делись? —ейчас выходЕ

- ј мы тебе чем не актеры? Ц задорно спросила  омета. Ц  ого там надо сыграть?

- “ак этоЕ ѕо ходу пьесы и разберемс€! Ц обрадовалс€ кукловод. Ц ј что, если не с марионетками, а с живыми людьми Ц оно еще интереснее получитс€, а?

- ќно конечно, Ч согласилс€ ƒиректор  осмоса. Ц ј то что это такое Ц когда теб€ тупо дергают за ниточки, а ты так же тупо реагируешь?

- ƒа мрак полный, никакого творчества! Ц поддакнул  укловод. Ц Ќу, братцы, тогда айда! —пектакль задерживать нельз€! Ќаш выход!

p/p

—ери€ сообщений "—казки Ёльфики":
„асть 1 - я хочу любить теб€
„асть 2 - “ам где живет любовь..
...
„асть 4 - ѕоловинка
„асть 5 -  ого выбирают принцы?
„асть 6 - ћарионетки
„асть 7 - Ќа пути к божественному равновесию
„асть 8 - «автрак Ѕогов
„асть 9 - ¬озвращение
„асть 10 - ћорозко
„асть 11 - Ћеди-бабочка

–убрики:  ѕритчи

 омментарии (1)

ѕростить —еб€

ƒневник

¬оскресенье, 17 »юн€ 2012 г. 11:10 + в цитатник
∆ил-был человек, а потом, как водитс€, умер. ѕосле этого огл€дел себ€ и очень удивилс€. “ело лежало на кровати, а у него осталась только душа. √оленька€, насквозь прозрачна€, так что сразу было видно что к чему.

„еловек расстроилс€ Ч без тела стало как-то непри€тно и неуютно. ¬се мысли, которые он думал, плавали в его душе, будто разноцветные рыбки. ¬се его воспоминани€ лежали на дне души Ч бери и рассматривай. Ѕыли среди этих воспоминаний красивые и хорошие, такие, что при€тно вз€ть в руки.

Ќо были и такие, что человеку самому становилось страшно и противно. ќн попыталс€ вытр€сти из души некрасивые воспоминани€, но это никак не получалось. “огда он постаралс€ положить наверх то, что посимпатичнее.

» пошел назначенной ему дорогой.
Ѕог мимолЄтно посмотрел на человека и ничего не сказал. „еловек решил, что Ѕог второп€х не заметил других воспоминаний, он обрадовалс€ и отправилс€ в рай Ч поскольку Ѕог не закрыл перед ним двери.
ѕрошло какое-то врем€, трудно даже сказать какое, потому что там, куда попал человек, врем€ шло совсем иначе, чем на «емле. » человек вернулс€ назад, к Ѕогу.

Ч ѕочему ты вернулс€? Ч спросил Ѕог. Ч ¬едь € не закрывал перед тобой врата ра€.
Ч √осподь, Ч сказал человек, Ч мне плохо в твоЄм раю. я боюсь сделать шаг Ч слишком мало хорошего в моей душе, и оно не может прикрыть дурное. я боюсь, что всем видно, насколько € плох.

Ч „его же ты хочешь? Ч спросил Ѕог, поскольку он был творцом времени и имел его в достатке, чтобы ответить каждому.

Ч “ы всемогущ и милосерден, Ч сказал человек. Ч “ы видел мою душу насквозь, но не остановил мен€, когда € пыталс€ скрыть свои грехи. —жальс€ же надо мной, убери из моей души всЄ плохое, что там есть!

Ч я ждал совсем другой просьбы, Ч ответил Ѕог. Ч Ќо € сделаю так, как просишь ты.

» Ѕог вз€л из души человека всЄ то, чего тот стыдилс€. ќн вынул пам€ть о предательствах и изменах, трусости и подлости, лжи и клевете, алчности и лености. Ќо, забыв о ненависти, человек забыл и о любви, забыв о своих падени€х Ч забыл о взлЄтах. ƒуша сто€ла перед Ѕогом и была пуста Ч более пуста, чем в миг, когда человек по€вилс€ на свет.

Ќо Ѕог был милосерден и вложил в душу обратно всЄ, что еЄ наполн€ло. » тогда человек снова спросил:

Ч „то же мне делать, √осподь? ≈сли добро и зло были так слиты во мне, то куда же мне идти? Ќеужели Ч в ад?

Ч ¬озвращайс€ в рай, Ч ответил “ворец, Ч ибо € не создал ничего, кроме ра€. јд ты сам носишь с собой.

» человек вернулс€ в рай, но прошло врем€, и снова предстал перед Ѕогом.

Ч “ворец! Ч сказал человек. Ч ћне плохо в твоЄм раю. “ы всемогущ и милосерден. —жальс€ же надо мной, прости мои грехи.

Ч я ждал совсем другой просьбы, Ч ответил Ѕог. Ч Ќо € сделаю так, как просишь ты.

» Ѕог простил человеку всЄ, что тот совершил. » человек ушЄл в рай. Ќо прошло врем€, и он снова вернулс€ к Ѕогу.

Ч „его же ты хочешь теперь? Ч спросил Ѕог.

Ч “ворец! Ч сказал человек. Ч ћне плохо в твоЄм раю. “ы всемогущ и милосерден, “ы простил мен€. Ќо € сам не могу себ€ простить. ѕомоги мне?

Ч я ждал этой просьбы, Ч ответил Ѕог. Ч Ќо это тот камень, который € не смогу подн€ть...

ƒрузь€, помните, любовь начинаетс€ с прощени€ и прин€ти€ —еб€! » никто за нас этого не сделает!..
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

„етверг, 29 ƒекабр€ 2011 г. 20:25 + в цитатник
ќтче наш, √осподи!
Ѕлагодарю за все
ƒай только силы
¬ынести благость “вою.
–убрики:  ѕритчи
ћысли и изречени€
—амопознание

 омментарии (0)

ќчень мудрые жизненные советы!

„етверг, 29 ƒекабр€ 2011 г. 07:52 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јлиночка_Ћунева [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ќчень мудрые жизненные советы!

Ќе отвечать агрессивностью на агрессивность (агрессивность - своего рода психический кашель, способствующий распространению инфекции; кашл€€ сами - вы подталкиваете кашл€ть других.

1325058598_1271867022_1 (460x311, 50Kb)

• ≈сли собеседник ведет себ€ неадекватно – попробуйте увидеть не цель, а причину его поведени€. ≈сли это не удаетс€ - просто уходите от общени€ с неадекватными людьми. ќтвечайте на их реплики максимально корректно и односложно.

• Ќе вступайте в случайные эмоциональные отношени€ (например в общественном транспорте не вздыхайте со случайным собеседником о проблемах быти€).

„итать далее...
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (2)

” –јƒ≈ЌЌќ≈ —„ј—“№≈

ѕ€тница, 16 ƒекабр€ 2011 г. 06:18 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ћаришка_888 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

” –јƒ≈ЌЌќ≈ —„ј—“№≈

10914846ed44d8c94859394ea17fb6dc6d7fbd90956362 (566x458, 38Kb)

— “аисией несчастье стр€слось – не приведи √осподь. ” “аисии счастье украли. ј счастьем дл€ нее был муж ѕавел ѕетрович, ѕашенька, ѕавлуша. » вот не стало у нее счасть€ – украла-увела гадюка, разлучница, зме€ подколодна€, красотка драна€, по имени —нежана – “аиси€ все вызнала-выведала, и даже видела их вместе, причем неоднократно.

 онечно, со —нежаной этой ей равн€тьс€ не приходилось – та лет на 10 помоложе и вс€ холена€, как кошечка породиста€. ј если рассудить – так кошечка погана€, по-другому и не скажешь. Ёто ж надо – чужого мужа из семьи переманивать, деток без отца оставл€ть???

„итать далее...
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

притча про €рость

ѕонедельник, 12 ƒекабр€ 2011 г. 06:26 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Queen_de_la_reanimaR [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 расива€ притча про €рость

ярость…
¬ сказочном королевстве, где нереальное становитс€ реальным...
Ѕыл... прекрасный пруд.
»ли скорее лагуна с кристально чистой водой, в которой плавали рыбки всевозможных расцветок и переливались все оттенки зелЄного цвета...
√русть и €рость подошли к этому сказочному водоЄму, чтобы вместе искупатьс€.
ќбе сн€ли одежду и, нагие, пошли в воду.
ярость, как обычно, спешила (что с ней всегда бывает), быстро искупалась и ещЄ быстрее вышла из воды.
Ќо €рость слепа или, по крайней мере, видит происход€щее неотчЄтливо. ѕоэтому она в спешке надела платье, которое было ближе
ј платье оказалось не еЄ, а грусти...
», облачЄнна€ в нар€д грусти, €рость ушла.
—покойно, безм€тежно, как и всегда, грусть закончила купатьс€ и безо вс€кой спешки - или, если сказать точнее, не дава€ себе отчЄта в том, что врем€ проходит,
медленно и лениво вышла из пруда.
Ќа берегу она обнаружила, что еЄ одежды нет.
ј как всем известно, больше всего грусть не любит оставатьс€ обнажЄнной. ѕоэтому она надела то платье, что нашла у пруда: платье €рости.
√овор€т, что с тех пор часто можно увидеть €рость
слепую, жестокую, сердитую и ужасную. Ќо если внимательно пригл€детьс€ к ней, то можно заметить, что €рость, которую мы видим, всего лишь маска и под платьем €рости пр€четс€ грусть.
’орхе Ѕукай
 
 
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

–ассто€ние

ƒневник

ѕонедельник, 12 ƒекабр€ 2011 г. 06:11 + в цитатник
ќдин раз ”читель спросил у своих учеников:

- ѕочему, когда люди ссор€тс€, они кричат?

- ѕотому, что тер€ют спокойствие,- сказал один.

- Ќо зачем же кричать, если другой человек находитс€ с тобой р€дом?- спросил ”читель.- Ќельз€ с ним говорить тихо? «ачем кричать, если ты рассержен?

”ченики предлагали свои ответы, но ни один из них не устроил ”чител€. ¬ конце концов он объ€снил:

-  огда люди недовольны друг другом и ссор€тс€, их сердца отдал€ютс€. ƒл€ того чтобы покрыть это рассто€ние и услышать друг друга, им приходитс€ кричать. „ем

сильнее они серд€тс€, тем громче кричат.

- ј что происходит, когда люди влюбл€ютс€? ќни не кричат, напротив, говор€т тихо. ѕотому, что их сердца наход€тс€ очень близко, и рассто€ние между ними совсем маленькое. ј когда влюбл€ютс€ еще сильнее, что происходит? - продолжал ”читель. - Ќе говор€т, а только перешептываютс€ и станов€тс€ еще ближе в своей любви.

¬ конце даже перешептывание становитс€ им не нужно. ќни только смотр€т друг на друга и все понимают без слов.

“акое бывает, когда р€дом двое люб€щих людей.

“ак вот, когда спорите, не позвол€йте вашим сердцам отдал€тьс€ друг от друга, не произносите слов, которые еще больше увеличивает рассто€ние между вами. ѕотому что может прийти день, когда рассто€ние станет так велико, что вы не найдете обратного пути.
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

“≈ќ–»я 1ќќќ Ўј–» ќ¬

ѕонедельник, 28 Ќо€бр€ 2011 г. 11:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ћама_ƒина [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

“≈ќ–»я 1ќќќ Ўј–» ќ¬.






“≈ќ–»я 1ќќќ Ўј–» ќ¬

"Ќесколько недель назад € приготовил себе кофе, вз€л утреннюю газету и сел послушать радиоприемник. ѕереключа€ каналы радиостанции, € вдруг остановил свое внимание на бархатном голосе одного старика. ќн что-то говорил о "тыс€че шариков". я заинтересовалс€, сделал звук погромче и откинулс€ на спинку кресла.

- ’орошо, - сказал старик, - могу поспорить, что вы очень зан€ты на работе. ¬чера, сегодн€, завтра. » пусть вам плат€т много. Ќо за эти деньги они покупают вашу жизнь. ѕодумайте, вы не проводите это врем€ со своими любимыми и близкими. Ќи за что не поверю, что вам нужно работать все это врем€, чтобы свести концы с концами. ¬ы работаете, чтобы удовлетворить ваши желани€. Ќо знайте, что это замкнутый круг - чем больше денег, тем больше хочетс€ и тем больше вы работаете, чтобы получить еще большее.

Ќужно суметь в один момент спросить себ€: "а действительно ли мне так нужна та или ина€ вещь, например нова€ машина?"
» ради этого вы готовы пропустить первое танцевальное выступление вашей дочери или спортивное соревнование вашего сына.

ѕозвольте мне рассказать кое-что, что реально помогло мне сохранить и помнить о том, что главное в моей жизни.

» он начал объ€сн€ть свою теорию "тыс€чи шариков"
„итать далее...
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

—олнечный пес. Ёльфика

„етверг, 22 —ент€бр€ 2011 г. 20:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ lsv_64 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—олнечный пес. Ёльфика

пес (275x183, 6Kb)
“от, кто пережил предательство, мен€ поймет.
” моего любимого мужа, с которым мы строили —вой ћир целых 20 лет, съели пуд соли, прошли 100 дорог, построили дом (и не один!), вырастили дерево (и не одно!), вырастили сына (и не одного!), и что там еще положено, как оказалось, есть ƒруга€ ∆енщина. ƒа нет, что € говорю! - другие женщины. ћного и разные.
» вы€снилось все это, можно сказать, в одночасье.
я никогда не считала себ€ слабой. Ќо этот удар мен€ подкосил. ¬ боксе это, кажетс€, называетс€ апперкот. »ли нокдаун. ¬ общем, неожиданно и очень, очень больно. » не было в углу доброго тренера, который обмахнул бы мен€ полотенцем и дал попить воды. Ѕолельщики Ц были. ќдни болели за мен€, другие Ц за мужа. Ќо € все это наблюдала, как сквозь толстое стекло. ћне было не до публики. Ќокдаун, понимаете лиЕ
ћысли метались, как куры, когда в кур€тник заберетс€ хорек. ћой любимый муж оказалс€ тем самым хорьком, и мысли-куры его бо€лись. » метались, пыта€сь спастись, а значит Ц спасти мен€. ЂЌаверное, так и сход€т с умаї, - пон€ла €. „естно говор€, неплохой выход. —ойти с ума Ц и не думать больше об этом. —идеть перед добрым доктором в белом халате, задающим разные вопросы, и нести вс€кий бред. я сумасшедша€, мне можно.
ќстанавливала мысль: это что же, мне Ц шесть квадратных метров в психушке, а ему Ц вс€ остальна€ жизнь? Ќесправедливо!!!! ¬о мне закипала холодна€ злость. «лость давала силы не сойти с ума, не нажратьс€ водки до улета, не покончить с собой.
«лость заставл€ла искать выход. Ёто было трудно, потому что € любила его Ц хорька и предател€. я любила его, когда он смотрел на мен€ в «ј√—е обалдело-счастливыми глазами, и когда он брал на руки нашего первенца, и когда мы копали гр€дки на участке, где будем строить —вой ƒом, и когда он, пь€ный и обиженный, изливал свои претензии к жизни, и когда лежал больной с температурой под 40, и когда что-то мастерил дл€ дома. я любила его всегда и вс€кого. » € могла простить ему все. ¬ернее, € так думала раньше. ќказалось, не все. ¬се, кроме предательства.
я искала выход, и врем€ от времени находила. Ќо всегда оказывалось, что это не выход Ц обманка, как очаг на холсте в каморке ѕапы  арло. я пыталась поговорить с ним, но муж ушел в глухую несознанку под девизом Ђничего не было!ї.  огда вы€снилось, что все-таки было, лозунг сменилс€ на Ђбыло, но давно закончилосьї.  огда вы€снилось, что не закончилось, был выброшен новый лозунг, потом еще, и еще. ћуж очень хотел сохранить семью, и чтобы все было, как есть. ј € не хотела. Ђ ак естьї Ц это был нокдаун. “акой большой, долгий, непрерывный нокдаун. ¬озможно, можно приспособитьс€ и стать ћиссис ¬ечный Ќокдаун, но € не хотела.
ќднажды ночью вдруг мысли-куры устали и притихли. » в наступившей тишине € четко увидела, во что превратилась наша жизнь. ¬от лежит в нашей супружеской кровати мой муж и мирно похрапывает. ј вот за компьютерным столом сижу € и уже который день не могу спать. ” него Ц сон, а у мен€ Ц хорек. ” него Ц мелкие непри€тности, а у мен€ Ц ѕредательство. ” него Ц много-много женщин, и кажда€ его любит и втайне надеетс€, что вот еще чуть-чуть подождать Ц иЕ ј у мен€?
- √осподи, помоги мне! Ц взмолилась €. Ц я не могу так больше. я не могу без Ћюбви. Ќо така€ любовь Ц это не любовь, это боль и страх. я хочу, чтобы мой муж был другим.  ак тогда, когда он за мной ухаживал. „тобы он ходил за мной хвостиком и загл€дывал мне в глаза. „тобы он радовалс€, когда мен€ видит, и внутренне прыгал от восторга, что мы вместе. „тобы он обнимал мен€, положив голову мне на плечо, и не дышал от счасть€. „тобы мы вместе ходили гул€ть, как раньше, и играли, и бегали на перегонки. „тобы он не смотрел на других, чтобы € дл€ него была √лавным „еловеком. „тобы ему была нужна только €, и никто больше.
Ќа этом месте € пон€ла, что портрет »деального ћужа принимает конкретные очертани€. ћне нужна была собака. ƒа! ¬ерный пес, который вернет мн€ к жизни.  оторый будет мне другом и станет понимать мен€ с полуслова. » будет выполн€ть команды, не обсужда€ их. » он будет нуждатьс€ во мне, а € стану заботитьс€ о нем, а пес заплатит мне Ѕезусловной Ћюбовью.
Ёта мысль уже не была похожа на мечущуюс€ курицу. ћысль была сильной, €сной и очень позитивной.  ажетс€, эта дверь оказалась насто€щей.
”тром € зан€лась реализацией. я полезла в »нтернет, € стала обращать внимание на всех псов, встречающихс€ мне на улице, на работе тоже главной темой стала собачь€. ћуж-хорек отодвинулс€ на задний план Ц лихорадочные поиски ¬ыхода сменились на лихорадочные поиски —обаки. Ёто было гораздо более при€тно, чем думать о его чертовых бабах и нашем тонущем семейном корабле.
Ќе помню, сколько времени € потратила на шлифовку образа —обаки. ѕо-моему, немного. ¬идимо, мо€ мысль о ¬ерном ѕсе была настолько материальна, что он не мог не прийти. » по€вилс€ он самым чудесным образом. ќднажды вьюжным вечером € услышала странные звуки, идущие, как оказалось, от входной двери. ќткрыв дверь, € обнаружила нечто похожее на заснеженный бесформенный куль.  уль врем€ от времени издавал тонкие и очень жалостные звуки.  акое-то врем€ € оторопело смотрела на куль, не понима€, что это вообще и почему оно под моей дверью. ¬ это врем€ верх кул€ дернулс€, во все стороны полетели снежные ошметки, а из кул€ прогл€нул очень живой и, кажетс€, даже смеющийс€ глаз. Ђ√осподи, да это же собака!ї - ахнула € и стала затаскивать куль в дом.  уль дрожал, не сопротивл€лс€ и был, кажетс€, полумертвым от перенесенных лишений и холода. Ђ—овсем как € недавної, - отметила €.
ƒальше начались хлопоты по отмыванию, отогреванию и прочему восстановлению жизнеде€тельности. „ерез какое-то врем€ передо мной сидел пес. ѕес был какой-то нереальный. ¬о-первых, совершенно непон€тно было, где у него голова, а где хвост: он порос буйной кудр€вой шерстью, в которой тер€лись все остальные признаки и про€вл€лись только когда он вил€л хвостом или жаждал поесть. ¬о-вторых, после моих »нтернет-изысканий € неплохо разбиралась в породах Ц не было такой породы! ’от€ псина €вно демонстрировала смесь породы и сдержанного благородства. ¬-третьих, он €вно знал все правила приличи€ и вел себ€, как примерный мальчик из хорошей еврейской семьи. ¬-четвертых, он был совершенно неверо€тного цвета, который € даже затрудн€лась определить: не то песочный, не то персиковый, или даже розовый с примесью апельсинового. ¬ общем, собаки такими бывают только во сне или в отделе игрушек. ќн вообще был похож на крупную м€гкую игрушку из Ђƒетского мираї. ќчень солнечный пес. —казочный такой.
- ƒа, € —олнечный ѕес, - услышала € у себ€ в голове. Ќо не испугалась. —казка так сказка, чего там.
- я пришел, потому что ты мен€ звала, - продолжил ѕес, отвеча€ на мою невысказанную мысль.
- “ы чей? Ц спросила € вслух.
ѕес склонил голову набок и ничего не ответил. я пон€ла, что чей бы он не был раньше, теперь у нас с ним ќтношени€. Ёто было ново, при€тно и немного пугающе. ” мен€ еще никогда не было таких сказочных отношений.
- ƒа, у нас складываютс€ ќтношени€, и мы их будем строить вместе, - подтвердил ѕес и почесал лапой за ухом.
я была не против. » даже очень Ђзаї!
ќтношени€ с —олнечным ѕсом было строить весело и интересно. ћожет быть, потому, что он не умел разговаривать. «ато он умел прекрасно слушать. я ему говорила Ц а он соглашалс€. »ли не соглашалс€, и тогда мы искали новые решени€.
ќн понимал мен€ с полуслова Ц нет, что там! Ц с полумысли. ќн мгновенно сообразил, где его место, как и когда его будут кормить, каким образом мы будем гул€ть и кому он об€зан своим счастьем.
я пребывала в эйфории. ¬се, что не давал мне муж-хорек, дал мне мой —олнечный ѕес. ќн стал мне другом и понимал мен€ без слов. ќн выполн€л мои команды, не обсужда€ их. ќн нуждалс€ во мне и платил за мою заботу Ѕезусловной Ћюбовью. ќн вил€л хвостом и загл€дывал мне в глаза, неотв€зно ходил за мной, сопровождал мен€ в дальних поездках на нашем джипе, обнимал мен€ и не дышал от счасть€, ел из моих рук и выражал свой восторг от наших ќтношений всеми мыслимыми и немыслимыми способами. ≈сли бы он был мужчиной Ц € вышла бы за него замуж не задумыва€сь. Ќо он был ѕсом, и поэтому мы просто дружили. ћуж-хорек существовал где-то там, на периферии, он куда-то уходил, приходил, что-то говорил, даже, кажетс€, сделал дома ремонт Ц но мен€ это уже мало интересовало. ” мен€ был другой ќбъект Ћюбви и другие ќтношени€.
ѕервое облачко в наших отношени€х пробежало, когда он возле магазина вдруг пропал. ¬от так вз€л Ц и пропал. я долго бегала, искала его, звала, но он как будто растворилс€. —начала € была в отча€нии. ѕотом Ц в изнеможении. ј к вечеру успокоилась. я сидела и утешала себ€: Ђƒа, пропал в никуда! Ќо ведь он и пришел ниоткуда. ∆аль, что наши ќтношени€ были такими короткими, но они были такими радостными! » спасибо, что они былиї.
ѕес вернулс€ утром. ¬ид у него был виновато-независимый. ћне очень хотелось его отругать, но радость была больше. я к нему привыкла, и мне его не хватало.
- Ёто называетс€ Ђзависимостьї, - сообщил ѕес как обычно, без слов Ц голосом где-то у мен€ в голове.
-  ак ты мог мен€ бросить? Ц укорила ѕса €. Ц я же волновалась, скучалаЕ € уже думала, что потер€ла теб€ навсегда.
- я буду лечить теб€ от зависимости, - пообещал ѕес. Ц я буду уходить и приходить, и это мое решение. ј ты можешь прин€ть его или не прин€ть, и это будет твое решение. я теб€ очень люблю, но мне тоже нужна свобода. ¬едь мир такой большой и интересный, и мне иногда хочетс€ побегать без поводка, познакомитьс€ с другими собаками, и может, даже сделать что-нибудь запретное. Ќапример, порытьс€ в мусорной куче.
я молчала. √де-то € уже что-то подобное слышала.
- Ќу так что, мне уйти? »ли будем строить ќтношени€ дальше? Ц поторопил мен€ ѕес.
я была сердита. Ќо не настолько, чтобы вот так вз€ть и расстатьс€, не узнав, что будет дальше.
- Ѕудем, - сказала €. Ц “олько пообещай мне, что ты так больше не сделаешь никогда.
- я не могу тебе этого пообещать, - возразил ѕес. Ц я ведь собака, у мен€ инстинкты. “ак что принимай мен€ со всеми инстинктами Ц или давай расстанемс€ друзь€ми.
» это € уже где-то слышала.
- Ќу хорошо, - вздохнула €. Ц –аз уж ничего не поделаешь, давай забудем. ѕроехали.
» пес радостно запрыгал, а потом кинулс€ ко мне на грудь, обн€л мен€ и засунул свою голову мне под мышку. ЂЌичего, дорогой, € теб€ выдрессирую, - подумала €. Ц “ы у мен€ будешь знать свое местої.
» мы стали строить наши ќтношени€ дальше.
“еперь мо€ жизнь была наполнена совместными прогулками, отмыванием лап, варкой витаминных собачьих супчиков и поисками подход€щего ошейника. ѕопутно € занималась поисками новых методов дрессировки и внедрением их в жизнь. ѕес охотно в этом участвовал и дрессировке охотно поддавалс€. я была вполне счастлива, пока в какой-т момент не заметила, что он, мой ¬ерный ѕес, шикарно манипулирует мною.
- “ы что творишь, подлец? Ц грозно спросила его €. Ц я ведь вовсе не учила теб€ вал€тьс€ на моем диване. » сама не заметила, как ты здесь стал лежать каждый вечер. Ќе хватает только газеты и банки с пивом. ¬ чем дело, ты, псина?
ѕсина гл€нула на мен€ искоса лукавым глазом.
- ƒрессировка процесс всегда обоюдный, разве ты не знала? Ц весело сказал он. Ц «наешь, что говор€т обезь€ны в виварии о своих исследовател€х? Ђ¬от сейчас прозвенит звонок, замигает лампочка, и все эти квазиобезь€ны в белых халатах побегут совать нам бананы, это называетс€ условный рефлексї.
- Ќу ты и фрукт! Ц ошеломленно выдохнула €.  ак он мен€ сделал!  ак девочку.
- я теб€ люблю и поэтому поддаюсь твоей дрессировке, - объ€снил —олнечный ѕес. Ц ј ты любишь мен€ и поэтому тоже поддаешьс€ моей дрессировке. Ёто така€ »гра, и в нее играют все живые существа. ¬ той или иной степени.
ЂЌичего себе открыти€!ї, - подумала €. Ќикогда не задумывалась о взаимности в дрессировке. ј оно вон как повернулось. ќткрытие было шокирующим, и € никак не могла дать ему однозначную оценку. ¬ одном он был прав: € его любила, и он мен€ любил. ѕоэтому €, в целом, не стала сразу протестовать против за€вленной »гры. ’от€ было, о чем подумать.
ј вскоре случилось страшное. ћы поссорились.
я пришла расстроенна€, оп€ть пола€лась на работе с начальством, и в голове кипели возражени€, обвинени€ и планы мести. ¬ таком вот агрессивном состо€нии € кое-как побросала одежду в прихожей и рванула на кухню что-нибудь съесть, а заодно покормить и —олнечного ѕса.
 огда € вышла с миской, полной вкусненького рыбного супчика, € обнаружила, что подла€ собака вероломно доедает мою новую французскую сумочку. » даже урчит от удовольстви€, животное!
Ќа мой отча€нный крик он подн€л голову и преданно гавкнул.
- “ы что наделал? Ц в гневе кричала €. Ц  ак ты мог?  то тебе разрешил???
 ажетс€, € его даже пнула. Ќе помню. я ненавидела его в этот момент. —умка стоила мне почти всей зарплаты Ц немаленькой, надо сказать. » € ее только что купила. » даже не все еще успели высказать восхищение. »ли зависть. ¬ общем, потер€ сумки в мои планы не входила.
ќстаток дн€ прошел в страдани€х. я переживала потерю сумки. ј ѕес переживал потерю моего расположени€. ќн дисциплинированно лежал в углу, на своей подстилке, свернувшись в клубок, мордой к стене. Ќе прыгал, не ла€л, не просилс€ гул€ть и не лез на диван. —пина его выражала обиду и заброшенность. ѕервой не выдержала €.
я пришла в прихожую и села р€дом.
- Ќу ладно, не обижайс€, - попросила €. Ц “ы же понимаешь, что сам виноват.
ѕес молчал.
-  онечно, € на теб€ наорала, и это неправильно, - извинилась €. Ц ¬ конце концов, € сама ее здесь бросила.
ѕес дернул кончиком хвоста.
- ѕонимаешь, сумку € еще могу купить, - объ€снила €. Ц ј дружбу не купишь. ¬едь правда? Ќу, не дуйс€. ƒавай миритьс€.
ѕес неохотно повернулс€. ќн был все еще обижен.
- “ы пришла зла€, - сказал он, - и € подумал, что надо тебе помочь. я просто всегда так сбрасываю агрессию. √рызу что-нибудь. ј то ведь и кусатьс€ начать недолго. ј кусатьс€ уж совсем нехорошо. я подумал, что тебе надо тоже сбросить агрессию, а то она порвет теб€ изнутри. » дал тебе повод. “олько и всего!
- я сбросила агрессию, - призналась €. Ц Ќа теб€. » теперь страдаю.
- я уже не обижаюсь, - вздохнул пес. Ц ’от€ сначала было очень обидно. я же сделал это дл€ теб€. ћы с тобой почти одно целое, и мы зеркалим друг друга.  огда ты зла€ Ц и € злой.  огда ты переполнена любовью Ц и € переполнен.  огда тебе грустно Ц и мне грустно. я думал, ты понимаешьЕ
- “еперь понимаю, - тихо сказала €. Ц я как-то не думала об этом раньше. Ќо ты говоришь правильно. ¬се так и есть! —пасибо тебе, дорогой!
» € обн€ла его, а он мен€. ћы сидели на полу в прихожей в обнимку, и были переполнены любовью, и € думала о том, что мой муж столько раз давал мне поводы сбросить агрессию, и мы с мужем столько раз отвечали злостью на злость и непониманием на непонимание, что уже и со счету сбились. » никогда не попытались пон€ть Ц почемуЕ
» снова потекли дни, в каждый из которых мы строили ќтношени€, кирпичик за кирпичиком. »ногда нам приходилось разбирать неудачные куски, и тогда мы складывали кирпичики заново. “о, что получалось, нам обоим нравилось.
Еќднажды мы с —олнечным ѕсом, выйд€ на прогулку, поздним вечером сто€ли и любовались заснеженным городом.
- —коро весна, - сказала €. Ц —нег растает, и мы с тобой с€дем в джип и поедем к морю. “ы знаешь, оно здесь совсем недалеко.
- —коро весна, - эхом отозвалс€ он. Ц ” мен€ начнетс€ гон. » € захочу убежать надолго, чтобы найти себе пару и продолжить род.
-  ак Ц убежать? Ц испугалась €. Ц  уда убежать? » ты сможешь? —можешь оставить мен€???
- Ёто жизнь, - сказал ѕес, гл€д€ вдаль. Ц »ногда надо оставл€ть друг друга, чтобы потом стать еще ближе.
- ј если € не захочу прин€ть теб€??? “ы ведь будешь шл€тьс€ неизвестно где, неизвестно с кем, и придешь гр€зный, пом€тый, может, даже заразный! Ц возмущенно сказала €.
- я же вернусь к тебе! Ц возразил ѕес. Ц Ёто «ов ѕрироды, € не могу ему противосто€ть, ты должна пон€ть! Ќо € люблю теб€ и вовсе не хочу уходить навсегда. я выполню то, что велит «ов, и снова буду с тобой.
- ј что же делать мне, пока теб€ не будет? Ц спросила €.
- ∆дать, - тихо ответил ѕес. Ц » простить мн€ заранее, потому что € не могу по-другому.
- Ќо € знаю много других псов, которые никогда не убегают от своих хоз€ек! Ц вспомнила €. ћне очень не хотелось, чтобы он уходил.
- ” многих псов «ов подавлен, - грустно сказал ѕес. Ц Ёто уже не —вободные ѕсы. Ёто  омнатные —обачки. ќни хорошие, добрые, веселые, они несут радость, но не несут —часть€. » с ними нельз€ строить ќтношени€ Ц они всегда со всем согласны, а это уже не диалог, а монолог.
я гл€нула на ѕса с уважением. ќн был очень умный, мой —олнечный ѕес. √ораздо умнее мен€.
- Ќо ты всегда сможешь заменить мен€, завед€ себе комнатную собачку, - предложил он.
- я не хочу комнатную! я хочу теб€! Ц возразила €.
- “огда жди. я теб€ очень люблю, и мне хорошо с тобой. ћне интересно строить наши ќтношени€. » € об€зательно, об€зательно вернусь. » снова буду вал€тьс€ на диване, а ты мен€ ругать. » ты снова будешь варить мне витаминные собачьи супчики. ј € снова смогу обнимать теб€ и засовывать голову тебе под мышку. „тобы не дышать от счасть€.
я молчала. Ёто было знакомо. Ёто было больно. » это было неизбежно.
» € вдруг пон€ла, почему до сих пор не могу простить мужа. ѕросто он обещал мне хранить верность Ц и обманул. ѕредал, значит. » ничего не объ€снил мне про «ов ѕрироды. » мы построили свой дом на шатком фундаменте недомолвок, обмана, обвинений и прочих хлипких материалов. ≈сли бы знатьЕ Ђћой —олнечный ѕес, где же ты был раньше?ї, - печально подумала €.
ќн прижалс€ к моей ноге, а € положила руку ему на голову. ћы не смотрели друг на друга, но смотрели в одном направлении. ѕеред нами простиралс€ скверик. √ород. » вс€ жизнь. » возможность научитьс€ наконец строить ќтношени€, исход€ из Ћюбви Ц так, как умеют только —вободные —олнечные ѕсы.
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (0)

¬иноградные косточки | ќтношение к жизни

ѕонедельник, 12 —ент€бр€ 2011 г. 16:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Litizija [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬иноградные косточки | ќтношение к жизни ...

        

        ёна€ дочь тихонько вошла в покои отца-падишаха. ќна почтительно ожидала, пока отец заметит волнение на еЄ лице и начнЄт беседу. ѕадишах отдыхал от мирских забот в обществе вазы с отборнейшим виноградом. » так прекрасны были его €годы, что девушке непременно захотелось отведать их. Ќаконец падишах спросил еЄ:
        
        — „то обеспокоило теб€, дочь мо€, что решилась ты посетить мен€ в минуты отдыха и уединени€?
        
        — јх, отец, ты мудр и любим людьми и судьбою, дай мне совет, как и мне достичь твоего спокойстви€ и мудрости.
        
        — “ебе хочетс€ винограда, дочь мо€, отведай его, утоли свою жажду, и мы продолжим беседу.

„итать далее

»сточник

—ери€ сообщений "ѕритчи , легенды":
„асть 1 - Ћегенда о любви
„асть 2 - ÷енность каждого из нас!
...
„асть 30 - "«ло сделало мен€ сильнее"
„асть 31 - ѕодкованное —частье
„асть 32 - ¬иноградные косточки | ќтношение к жизни ...
–убрики:  ѕритчи

 омментарии (1)

яблочные притчи

ƒневник

¬оскресенье, 21 јвгуста 2011 г. 18:38 + в цитатник
 упил человек себе новый дом Ч большой, красивый Ч и сад с фруктовыми деревь€ми возле дома. ј р€дом в стареньком домике жил завистливый сосед, который посто€нно пыталс€ испортить ему настроение: то мусор под ворота подбросит, то ещЄ какую гадость натворит.

ќднажды проснулс€ человек в хорошем настроении, вышел на крыльцо, а там Ч ведро с помо€ми. „еловек вз€л ведро, помои вылил, ведро вычистил до блеска, насобирал в него самых больших, спелых и вкусных €блок и пошЄл к соседу. —осед, услышав стук в дверь, злорадно подумал: ЂЌаконец-то € достал его!ї. ќткрывает дверь в надежде на скандал, а человек прот€нул ему ведро с €блоками и сказал:

Ч  то чем богат, тот тем и делитс€!

* * *

”читель подбросил на ладони €блоко, повертел, разгл€дыва€ с разных сторон, и глубокомысленно произнес:
-Ћюди считают, что их души подобны €блокам.
-¬ смысле?- заинтересовалс€ ”ченик.
-“очнее, половинкам,- поправилс€ ”читель.- ¬от так примерно.
ќн аккуратно разрезал €блоко на две части и положил на стол.
-” них есть такое поверие, будто дл€ каждого человека существует идеальна€ пара. ¬роде бы Ѕог, прежде чем посылать души в мир, рассекает их пополам, на мужскую и женскую половинки.  ак €блоко. ¬от и брод€т эти половинки, ищут друг друга.
-» наход€т?
-’а!- фыркнул ”читель.-  ак ты это себе представл€ешь?  акова веро€тность такой встречи? «наешь, сколько в мире людей?
-ћного.
-¬от именно. ј кроме того... ну найдут они друг друга, ну и что дальше? ƒумаешь, состав€т целое €блоко и заживут в мире и согласии?
-Ќу да. ј разве не так?- удивилс€ ”ченик.
-Ќет, не так.
”читель вз€л в руки по половинке €блока и подн€л их к своему лицу.
-¬от две свеженькие, аппетитные души сход€т в мир. ј как мир поступает с человеческими душами?
”читель с хрустом откусил кусок от одной половинки.
-ћир,- продолжал он с набитым ртом,- не статичен. » жесток. ќн всЄ перемалывает под себ€. “ем или иным способом. ќтрезает по кусочку, или откусывает, или вовсе перемалывает в детское пюре.
ќн откусил от другой половинки и на некоторое врем€ замолчал, пережевыва€. ”ченик уставилс€ на два огрызка и нервно сглотнул.
-» вот,- торжественно провозгласил ”читель,- они встречаютс€! “рам-тарарам-пам-пам!- он соединил надкушенные половинки.- » что, подход€т они друг другу? „ерта с два!
-”читель,- осторожно спросил ”ченик.- ј к чему ты мне это рассказываешь?
-ƒа ни к чему. “ак, захотелось поговорить. ј что?
-Ќет, ничего... я думал...
-ј посмотри теперь сюда,- перебил ”читель и вз€л еще несколько €блок.- –азрезаем каждое пополам, складываем наудачу две половинки от разных €блок - и что видим?
-ќни не подход€т,- кивнул ”ченик.- ”читель, € хотел спросить...
-ѕотом спросишь,- отмахнулс€ ”читель.- —мотри дальше.
—ложив две разные половинки вместе, он куснул с одной и с другой стороны и продемонстрировал результат.
-Ќу, что видим? “еперь они образуют пару?
-ƒа-а,- ”ченик задумчиво кивнул.- “еперь они соответствуют друг другу идеально.
-ѕотому что мир их обкусывал не поодиночке, а вместе!
–убрики:  ѕритчи


 —траницы: [2] 1