-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “ай_¬эрден

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 13.10.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 153

Ѕез заголовка

—реда, 13 ќкт€бр€ 2010 г. 01:29 + в цитатник
јвтор: “ай ¬эрден
Ќазвание: ÷веток дл€ дракона
ќт автора: ¬от она, та сама€ сказка дл€ моего любимого, которую € кропотливо ва€л столько дней по паре абзацев.
я теб€ люблю, мэс.
» € об€зательно напишу еще несколько сказок по ¬ероку.

—татус: завершено

¬ спальне было темно и тихо, ни один луч солнца не проникал сквозь плотно запахнутые т€желые портьеры Ц лорду «акатных «емель было наплевать на утренний свет, но с некоторых пор в постели с ним находилось еще одно существо, которое любило сумерки. » прохладу, именно потому в спальне камин не топили почти никогда за последний мес€ц.
-ћммммрррЕ - прозвучало хрипловато.
Ћорд –иан сидел уже у стены, накинув край покрывала на колени и улыбалс€ задумчиво, разгл€дыва€ просыпающегос€ Ёниса.
-ѕроснулс€?
-≈ще не совсемЕ »ди ко мне, - тонкие руки прот€нулись навстречу.
–иан с удовольствием нырнул в прохладные объ€ти€, пахнущие травами.
-ƒоброе утро, - Ёнис прикусил мочку уха лорда. Ц ¬ыспалс€?
-ѕричем с немалым удовольствием. ј ты?
-“ожеЕ ”мрррр, - юноша выпустил лорда и пот€нулс€ всем телом, гибким и тонким, перекатилс€ по постели, извива€сь.
–иан не отказал себе в удовольствии погладить узкую спину. ‘ел снова замурлыкал. ќни вообще часто мурлыкали, ласковый народ с побережь€, фели, кошки в человеческом облике.
- акие планы у теб€ на сегодн€?
- ак всегда, - с сожалением вздохнул Ёнис. Ц —ад, потом сад, а потом снова сад.
Ћорд вз€л руку юноши, поднес к губам, расцеловав каждый палец.
-ѕрекрасный садовник.
Ёнис шаловливо шевельнул ухом.
-я не садовник, мой лорд. “олько помощник.
-Ёнис, ну где теб€ снова носит? Ц раздавалось вдалеке еле слышно, но дл€ уха фела вполне различимо.
-ћне пора, мой лорд.
–иан с видимой неохотой выпустил руку Ёниса.
-“ы придешь сегодн€?
-≈сли моему лорду угодно будет видеть мен€, - с лукавой улыбкой ответствовал фел, зав€зыва€ на затылке высокий хвост.
–иан только вздохнул и покачал головой Ц этот кот неисправим. Ёнис улыбалс€, влеза€ в штаны.
-“воему лорду угодно получить теб€ на ужин, - –иан решил поддержать игру.
Ёнис в притворном возмущении прижал руки к груди:
-Ћо-орд –иан!
» оба рассме€лись.
-ѕортьеры раздернуть? Ц поинтересовалс€ юноша, подход€ к окну.
-–аздерни.
Ёнис вз€лс€ за край т€желого куска бархата. » повел его в сторону, освобожда€ высокие окна, сквозь которые тут же радостно хлынул солнечный свет. –иан с удовольствием пронаблюдал за прекрасным зрелищем Ц тонка€ фигурка на фоне освещенного оконного проема.
-Ёнис!
-ƒа иду €, отец, иду.
‘ел обернулс€, послав лорду воздушный поцелуй. “олкнул створку окна. » метнулс€ вниз гибкой тенью, спрыгива€ на дорожку. –иан вздохнул, поднима€сь с кровати. ќдеванием он себ€ пока не утруждал, в спальню все равно никто не войдет Ц закл€ть€ запечатывают дверь надежнее любого замка. Ћорд «акатных «емель был собственником и не намеревалс€ ни с кем делитьс€ тем, что происходило здесь ночами весь последний мес€ц. ¬прочем, дракона, который намеревалс€ бы любым своим сокровищем делитьс€ хоть с кем-то, в роду —оури отрод€сь не бывало.
ƒраконы исконно правили здесь, на гигантском континенте ¬ерок, окруженном огненным кольцом от непрошеных посетителей. Ќи один корабль не мог, не име€ на борту свитка с печатью кого-либо из Ћордов, пристать к ¬ероку. »сключением были только суда, погибающие в бурю. Ќе одна команда начинала судорожно молитьс€ всем своим богам, когда над погибающим кораблем с обрушившимис€ мачтами, обреченном на гибель, возникала гигантска€ крылата€ тень и впереди расстилались спокойные лазурные воды. –азумеетс€, спасенные к самому ¬ероку не допускались, довольству€сь россыпью мелких островков, где они могли подлатать паруса, поставить заплаты на борта и пополнить запасы пресной воды и провианта. »з уст в уста передавалась от старших капитанов к младшим товарищам одна заповедь: Ђѕопал в бурю в ¬осточном море Ц бери курс к драконамї.
» именно об этом должна была идти речь на сегодн€шнем —овете Ћордов. –иан негромко зарычал, вымеща€ свое недовольство на туалетном столике, превратившемс€ в груду щепок за считанные мгновени€. —нова доказывать этим непоколебимо уверенным в своей правоте —таршим, что не следует бросать корабли на гибель.
-«акрыть границы! Ц негодовал –иан. Ц ќставить корабли гибнуть в трех минутах от спасени€. ќ чем они думают?
Ѕессловесна€ мебель ответить, пон€тное дело, не могла ничего. “олько жалобно затрещать, рассыпа€сь на груду дерев€шек. Ќаконец, лорд —оури успокоилс€. ѕодошел к окну, выгл€нул.
Ёнис с отцом возились пр€мо под окнами спальни, негромко переговарива€сь, высаживали что-то, тщательно пристраива€ каждое растеньице в отведенную ему лунку.
-ƒальше ты справишьс€ один, € думаю. ј мне надо еще проверить, как поживают лиловые розы. „то-то вчера они мне показались какими-то сонными немного, - отец Ёниса похлопал сына по плечу. Ц –овнее высаживай все. » не забудь потом о плюще.
-ƒа, отец, помню.
–иан вздохнул, чувству€, как на душу снисходит успокоение при виде молодого фела, увлеченно копающегос€ в земле. Ёнис работал с полной отдачей, не замеча€ даже взгл€да дракона. –иан улыбнулс€ и от окна отошел.  онечно, дл€ своего лорда Ёнис расстараетс€. »нтересно, что они там такое придумали?
Ќо врем€ все же текло неумолимо. » пора было начинать новый день. –иан выудил из недр гардероба черный парадный нар€д, облачилс€, расправил все кружева на положенные по этикету места. ѕосмотрелс€ в зеркало. Ќу, как и всегда, неотразим. ѕрекрасна€ фигура, правильные черты лица. ¬олосы не мешало б, конечно, уже немного подстричь, а то смотр€тс€-то они великолепно. Ќо сколько неудобств доставл€ет эта черна€ грива до подколенок Ц одному –иану ведомо. Ћорд «акатных «емель, –иан “ериен —оури, прекраснейший лорд ¬ерока, по всеобщему мнению.
-ƒа твою же, - возле самого окна кто-то тихо ругалс€.
—уд€ по голосу, Ёнис. ƒракон поспешил вы€снить, что там случилось.
-Ћо-ордЕ
‘ел, висевший на одной лишь кошачьей ловкости и цепкости у окна, занималс€ провешиванием тонких нитей с крыши к земле по всей стене от угла до окна. » вот с окном у него €вно что-то не заладилось. ј при виде красавца-любовника Ёнис вообще забыл все на свете. ¬ том числе, что нужно дышать и держатьс€ хоть за что-то. ј воздух был неподход€щей опорой.
-ќсторожнее, - наставительно заметил –иан, втаскива€ юношу внутрь и любу€сь.
ƒаже перемазанный в земле, с какой-то дурацкой косынкой на голове, в подвернутых старых штанах, босой и полуобнаженный садовник производил неизгладимое впечатление. –иан поспешил прит€нуть его к себе и поцеловать.
-Ёто на удачу, - сообщил он. Ц ѕеред —оветом.
-ќ, тогда да, - Ёнис вернул поцелуй. Ц я теб€ испачкал.
-Ќичего страшного, почищусь. ј что вы там такое делаете?
-Ѕыстрорастущий плющ.  расиво же Ц замок, стены которого увиты плющом. ≈ще и виноградные лозы куда-нибудь приспособим.
-ј в честь чего, кстати, вы так рь€но вз€лись за сад?
-„ерез неделю будет бал, ты уже забыл? Ѕал, на котором тебе представ€т кандидаток и кандидатов в твои супруги.
-» что мне подсказывает, что возле гостевых покоев плющ будет €довитым?
Ёнис рассме€лс€. ѕрислушалс€.
-ќтец снова зовет.
–иан вздохнул, выпуска€ из объ€тий фела.
-Ѕеги. ”видимс€ вечером.
Ёнис кивнул, гл€д€ снизу вверх на лорда темно-зелеными глазами. ѕривстал на цыпочки. „мокнул дракона в щеку. » снова прыгнул вниз.
- андидаты в супруги, говорите?
–иан покачал головой. —ам он дл€ себ€ видел только одного и единственного супруга породы кошачьих. Ќо Ёнис не имел титула и длинной череды предков-аристократов, а это означало одно Ц прежде чем –иан обвенчаетс€ с фелом, придетс€ обзавестись старшей супругой. »ли старшим супругом, это уж как повезет. » только через год супружества лорд получит возможность вз€ть младшим супругом кого он сам восхочет. ’оть сына садовника, хоть внучку золотар€. ј это означает, что придетс€ на балу все же выбрать хоть кого-то.  то окажетс€ способен подружитьс€ с Ёнисом.
-ƒоверю выбор ему, - беспечно решил –иан.
ј сейчас врем€ поджимало Ц пора было нестись на —овет. Ћорд распахнул окна спальни Ц за день проветритс€ настолько, что утомленный дневным солнцепеком Ёнис как раз будет себ€ комфортно чувствовать. » поспешил прочь из спальни.
Ћетать –иан любил самозабвенно. ∆аль, что удавалось ему это редко за всеми текущими делами, которые текли воистину нескончаемым потоком. » тем ценнее были те минуты полета, которые все же выпадали. ќсобенно, когда однажды удалось вз€ть с собой Ёниса. –иан был драконом-лордом, а они дл€ того, чтоб на них кто-то летал, не приспособлены совсем, так что Ёнис красоту полета оценил уже на земле, когда сумел разжать судорожно сведенные вокруг одного из шипов на спине дракона когти. –иан долго сквозь смех извин€лс€, отпаивал фела холодной водой и снова извин€лс€ Ц уже сквозь поцелуи.
ѕеред самым залом —овета –иана перехватили. ќблако воздушного шелка цвета грозовой тучи надвинулось на лорда. Ћеди ѕолуночных «емель —айен ар-“аргор, во всем блеске своей красоты, одна из мудрейших дракониц —овета, к чьему голосу —таршие прислушивались с достаточным вниманием. Ќеплоха€ поддержка дл€ –иана.
-«дравствуй, - леди —айен продемонстрировала безупречные отточенные клыки.
-«дравствую, как могу, - развел руками –иан. Ц » тебе крепкого здоровь€, сестра.
Ћеди —айен развернула висевший на зап€стье веер. –иан покосилс€ на него с почтением Ц он прекрасно помнил, на что способна€ из€щна€ дамска€ игрушка в умелых руках. ” леди —айен были умелые руки.
-“ы сегодн€ так светишьс€Е „то-то случилось?
-ќт теб€ никогда ничего не укроетс€.
-“ы так рад предсто€щему Ѕалу ¬ыбора?
-¬от в нем-то вс€ загвоздка.
-“еб€ беспокоит предсто€щий бал, и потому ты светишьс€ от счасть€?
-Ќу, что-то типа того.
¬еер леди —айен сухо прощелкал, несколько раз открывшись и закрывшись.
-ћожет быть, мне попросить у јйтена немного льда?
-я не брежу. ѕотом все объ€сню, нас уже сзывают.
«ал —овета представл€л собой гигантское круглое помещение, поделенное на четыре сектора Ц по числу земель. –иан подн€л голову, посмотрел на балкончик, где восседали торжественно —таршие Ц семь старейших драконов ¬ерока. ¬здохнул Ц битва предсто€ла т€жела€. ƒаже с поддержкой сестры и другаЕ
-ћы их переубедим, - шепнул тихо поднимающийс€ р€дом јйтен, лорд ѕолуденных «емель, дракон Ћьда.
-’отелось бы верить.
-—ай сказала, что у теб€ какие-то проблемы?
-ѕозже, “ен.
–иан мысленно повторил свою речь дл€ —тарших. » приготовилс€ к долгой и бессмысленной полемике. –езультат он знал прекрасно Ц —таршие вволю натешат свое самолюбие и предостав€т все в руки молодых Ћордов. Ќо как же каждый раз выматывало все это. –иану эти —оветы напоминали танцы со св€занными ногами. ¬роде и прыгать можно, попада€ в ритм, но все равно Ц скучно, отнимает силы и не приносит практической пользы.
 ак и ожидалось, все прошло по заранее всем известному сценарию. —таршие по очереди долго вещали о наглой молодежи, попирающей все устои, о недопустимости таких перемен в обществе. Ќо сдались и сообщили, что, если Ћордам так уж нравитс€ возитьс€ с этими корабл€ми, которые специально все к ¬ероку курс берут, едва получив предупреждение о буре, то пускай играютс€, пока им самим не надоест.
-Ќу, надо же старичкам тоже как-то развлекатьс€, - как всегда невозмутимо вещала леди —айен, обмахива€ брата веером.
-ѕочему за мой счет? Ц слабо сопротивл€лс€ –иан.
-Ќо мы получили то, что хотели, разве не так? Ц јйтен обложил камень, на котором сидели все трое, льдом, даровавшим благословенную прохладу.
-ѕолучили, - согласилс€ –иан.
ƒракон Ћьда пожал плечами, поправл€€ белоснежную косу. √лаза цвета сапфирового льда чуть сверкнули озорством.
-Ќу а теперь, когда мы отсто€ли наши землиЕ
-„то вы хотите? Ц –иан попробовал удрать ползком, но был возвращен на место нежной рукой сестры.
-–ассказывай, - в голос потребовали леди —айен и јйтен.
-„то вам рассказать? Ц проворчал –иан.
-„то ты так счастливо улыбаешьс€?
-¬ кого влюбилс€?
„ерный дракон вздохнул.
-≈го зовут Ёнис, он сын моего садовника. » он фел.
¬еер нервно протрещал, но вслух леди —айен ничего не произнесла. јйтен, хладнокровный по самой своей природе, ограничилс€ только кратким:
- огда познакомишь?
-ƒумаю, на балу.
-ј раньше никак? ƒумаю, что на балу у теб€ будет не так много времени на то, чтоб нас знакомить с кем-то.
–иан задумалс€.
-≈сли он не слишком зан€т, он может €витьс€ ко мне. ќсмотреть мой сад, € что-то в последнее врем€ подумываю, что нужно как-то его оживить, - леди —айен улыбалась.
-ј € как раз подумываю, что € давно не гостил у теб€, —ай, - подхватил јйтен.
–иан нахмурилс€. ≈му совершенно не хотелось выпускать Ёниса дальше своего поместь€. ƒа даже дальше своей спальни. Ќо познакомить с сестрой и другом фела было тоже необходимо.
-Ќу хорошо, - кое-как согласилс€ –иан. Ц явимс€ мы к вам.
¬ернувшись домой, лорд первым делом велел принести ужин наверх и оставить у дверей спальни. » отправилс€ разыскивать Ёниса. —перва он решил поискать в саду.
”мелые руки, садовническое искусство фелов и их маги€ принесли свои плоды Ц сад был великолепен. Ќастолько, насколько может быть великолепен сад, где только один садовник с помощником. “о тут, то там виднелись дерев€нные колышки с табличками. Ђѕочинить беседкуї, Ђѕочистить пруд и запустить рыбокї, Ђќбложить ракушками тропинкиї. –иан улыбнулс€, узнав почерк Ёниса. » записал себе в пам€ть Ц распор€дитьс€ сделать все.
-ƒобрый вечер, лорд.
—адовник любовно поливал розы. –едкий сорт, лиловые нежные лепестки с темно-фиолетовыми прожилками, словно изва€нные из тончайшего шелка.
-ѕрижились? Ц обрадовалс€ дракон.
-ѕрижились.
-ј где Ёнис?
—тарый фел осмотрелс€ задумчиво.
-¬ старую беседку ушел вроде бы. ѕоследний раз там видел.
–иан поспешил к пруду. ƒействительно, как-то запущен он был. ¬одоросл€ми т€нуло отчетливо. » колышек виднелс€. Ђ¬ычистить всеї.
-ѕрелесть, - умилилс€ дракон.
—тара€ дерев€нна€ беседка возле пруда была пуста, на первый взгл€д. ќднако –иан знал, как искать Ёниса. Ћорд встал на колени перед скамьей, загл€нул под нее.
ќн сладко дрых, выт€нувшись во всю длину. –ыжий кот-подросток. “ощеватый. ћех гр€зный, в земле. «ато сопел он уютно, чуть приоткрыв пасть. ƒракон тихонько вытащил кота из-под скамьи, устроил на руках, ухитрившись не разбудить. » пошагал в дом.
–аздобыть тазик теплой воды и пару полотенец –иану труда не составило. ѕомыть кота, который на середине купани€ проснулс€ и заорал благим м€вом, оказалось куда труднее.  ак вы€снилось, вс€ сила дракона несоизмерима с силой одного тощенького котенка. –иан порадовалс€, что регенераци€ у него хороша€ и царапины зат€гиваютс€ мгновенно. Ёнис самозабвенно вопил, л€галс€, размахивал когт€ми и вс€чески намекал, что ненавидит помывку в этом облике. ”спокоилс€ он, когда –иан его завернул в полотенце и положил на кресло. ¬ыбралс€ из ткани, встр€хнулс€, став похожим на диковинный одуванчик. » стал вылизыватьс€.
-Ѕалда, - нежно сообщил дракон.
Ёнис чихнул, пот€нулс€. –иан закутал его во второе полотенце, улегс€ на кровать, примостив пр€мо поверх парадного нар€да драгоценный сверток.  от сох, пригревшись на драконе. ѕрикрыл глаза и тихонько размурчалс€. –иан внимал звукам со счастливой улыбкой.
Ёнис помурлыкал немного, потом затих, заснув. ƒракону нестерпимо хотелось обн€ть человеческий облик фела, но будить уставшего за день юношу было просто жестоко. “ак что –иан ограничилс€ лишь поглаживанием пушистой шубки, быстро просохшей под магией дракона.
” зверей тихо что-то прошуршало. —луги принесли ужин. –иан подн€лс€, пошел к двери. Ќа пороге огл€нулс€. Ёнис развалилс€ на нагретом лордом месте. ѕоза была на диво прекрасна, кот вал€лс€ на спине, раскинув лапы в стороны и раскрыв пасть.
Ќа ужин приготовили рыбу. –иан усмехнулс€ Ц по€вилс€ случай посмотреть, что у Ёниса перевесит: любима€ еда или желание поспать. ƒракон подцепил кусочек, показавшийс€ ему наиболее соблазнительным, поводил перед пастью кота.
-ћ€у!
Ёнис в обожаемую рыбу вцепилс€ сразу же. –иан еле успел пон€ть, что кот уже не спит, как кусочек исчез.
-ћа-а-а-ало, - за€вил кот, выжидательно гл€д€.
ƒракон рассме€лс€, скармлива€ зверьку с ладони ужин. Ёнис наелс€ быстро. ќблизнулс€.
-≈сть €блочный сок, есть сливовый.  акой будешь?
 от задумалс€ и неуверенно предположил:
-ћа-а-а-ало?
–иан ткнул пальцем в сливовый:
-Ётот?
-ћуррр€у.
ѕоить кота с ладони было делом непростым, но –иан приноровилс€ за мес€ц уже, так что вскоре кот, еле умывшись, пристроил сытое брюшко на подушку и снова заснул.
–иан разделс€ и отправилс€ в ванную. Ёнис сладко проспит еще пару часов, дракон это знал по опыту прошлого мес€ца. “ак что врем€ отмокнуть всласть и заодно поразмыслить, что на этом предсто€щем балу вообще надо делать, имеетс€.
—таринный обычай присылани€ портретиков был давно уже отменен, так что сейчас –иан даже толком не представл€л, как все эти кандидаты выгл€д€т. ќставалось только наде€тьс€, что ему не начнут подсовывать только-только из детских штанишек выросших женихов. Ќу и невест, только-только надевших первые взрослые плать€. ј то как-то, когда младший супруг взрослее старшегоЕ
Ѕудущий младший супруг оказалс€ легок на помине. «адрав хвост трубой, прошествовал в ванную и уселс€ на почтительном отдалении от самой ванны, обвернув хвост вокруг лап.
-¬ыспалс€?
-ћр€у, - неопределенно ответил кот.
–иан засме€лс€.
-»ди сюда, прыгай ко мне.
Ёнис опасливо приблизилс€. ѕримерилс€. » скакнул на плечо –иану, спаса€сь от воды.
-ƒа, € помню, что ты уже мылс€, - дракон почесывал горлышко коту. Ц Ќо почему ты так боишьс€ намокнуть?
-ћр€у!
–иан шаловливо притопил длинный хвост Ёниса.  от зажмурилс€ обреченно. Ќа мордочке крупными буквами проступало: Ђƒа вы простоЕдракон какой-то, мой лордї.
-» не делай такую недовольную мордочку, - лорд посмеивалс€. Ц Ћучше перевоплощайс€.
-ћа-а-а-ало.
-„его мало? ћеста? Ќичего, поместимс€.
Ёнис чихнул. ѕотер лапой морду. ќкуталс€ си€нием. » на –иане распростерлось прохладное тело. ƒракон незамедлительно обн€л юношу, поглажива€ по спине и бокам.
-’ороший мойЕ
- ак прошел —овет?
-Ќеплохо, как и ожидалось.
–иан вспомнил об обещании, данном сестре. ¬здохнул.
-Ћеди —айен хочет видеть теб€ в своем поместье.
Ёнис искренне удивилс€:
-„то от мен€ может быть нужно правительнице ѕолуночных «емель?
-ѕознакомитьс€ с моим будущим супругом.
-ћладшим супругом, - напомнил тихо Ёнис.
-я ведь обещал, что моим супругом не станет никто, кроме теб€. “ак оно и будет. ¬ерь мне.
-я тебе всегда верю.
-Ќу вотЕ ”видишь, вы подружитесь с —ай.
ѕро јйтена –иан решил не упоминать, чтоб не пугать понапрасну Ёниса. “от был котом диковатым и чужим не довер€л ничуть.
-’орошо.
ћысли дракона сменили направление. —оседство обнаженного возлюбленного заставл€ло думать отнюдь не о том, что завтра будет в поместье сестры. ј, например, о том, как заставить фела замурлыкать от возбуждени€. ѕотом от наслаждени€. —уд€ по сверкающим зеленым огонькам, Ёнис тоже не о внешней политике ¬ерока сейчас мыслил.
-я теб€ люблю, - сообщил –иан между поцелу€ми.
- Ћюблю, - м€укнул фел, прижима€сь.
ƒракон выбралс€ из ванны, держа легкое тело Ёниса на руках и не прекраща€ поцелу€. ƒо кровати идти было откровенно лень. ƒа и зачем эта кровать, если на полу спальни такой шикарный ковер? ‘ел ничуть не возражал, извива€сь нетерпеливо, потира€сь всем телом. Ћорд осматривал его, впитыва€ всю открывшуюс€ картину. Ќа темном пушистом ворсе белокожий веснушчатый Ёнис смотрелс€ настолько восхитительно, что –иану незамедлительно захотелось утвердить свои права на этого юношу.
-“ы мой. «апомни это. “ы Ц только мой.
-“олько твой, - соглашалс€ со стонами Ёнис, оплета€ руками шею любимого.
ƒракон все же не удержалс€. “о ли мысль о скорой женитьбе, от которой предстоит невесть как отбрыкиватьс€; то ли то, что сестра и друг его загнали в угол, вынудив поделитьс€ сокровищем, произвели такое впечатление. Ќо –иан клыками в шею фела впилс€ от всей души, став€ свою метку. ћое. » пусть никто не смеет даже смотреть лишний раз. — клыков в раны потекла маги€.
-–иан, - простонал Ёнис.
Ћорд торопливо зализывал укус, заживл€€. ёноша чуть кривил губы.
-Ќу вот, всеЕ —ейчас знак распуститс€.
-ѕокажи, - потребовал фел.
ƒракон на руках поднес его к зеркалу. ќтвел с шеи любимого волосы. Ёнис всмотрелс€. Ќа месте укуса под кожей засветились какие-то линии, проступа€ все €рче, сплета€сь друг с другом. » вскоре в основании шеи фела мерцала син€€ лили€.
-Ёто знак, что ты Ц мой, любовь мо€. Ќавсегда мой.
Ёнис прижалс€ к нему так, что дракон едва не опрокинулс€. –иан предпочитал никогда не вспоминать, почему Ёнис всегда льнет вот так, словно им предстоит навек разлучитьс€ утром. ƒраконы бессмертны. ‘елы живут только п€тьдес€т лет.
-я люблю теб€, - Ёнис улыбалс€ нежно. Ц “ак когда мы отправимс€ к леди ар-“аргор?
-«автра с утра.
Ёнис кивнул:
-ј от мен€ требуетс€ что-нибудь особое. ЌуЕ я не очень этикет знаюЕ
-Ќет, ничего такого особого не требуетс€. ѕросто будь самим собой. Ёто у теб€ всегда хорошо получаетс€.
-ЌуЕ я попробую.
Ќочь –иан провел без сна, гл€д€ на звезды в окне и перебира€ в уме варианты того, как отв€затьс€ от старшего супруга. Ќичего особо здравого не придумывалось. ƒракон смотрел на свернувшегос€ под легким покрывалом Ёниса, безм€тежно сп€щего и ведать не ведающего о том, что беспокоит лорда. » улыбалс€, любу€сь тонким профилем. ёноша повернулс€ на спину, раскинув руки. Ќу точь-в-точь как в кошачьем облике лапы разбрасывал. Ќа шее м€гко светились синие линии.
ѕеред самым рассветом –иан склонилс€ к сп€щему. ѕоцеловал.
-ѕора, - по€снил он в ответ на распахнувшиес€ глаза, полные сонного недоумени€.
-» как мы туда попадем?
-ѕолетим, - коварно улыбнулс€ лорд.
Ёнис только вздохнул, разбира€ расческой волосы.
-–азве тебе не понравилось в прошлый раз? Ц –иан ухмыл€лс€ во все клыки.
-ѕонравилось безумно, - кисло сообщил фел. Ц ќсобенно мен€ порадовало то, сколько непечатных выражений €, оказываетс€, знаю.
-ј € не слышал, - заинтересовалс€ лорд.
-“ы был зан€т полетом.
–иан полюбовалс€ на брод€щего по комнате не проснувшегос€ еще толком Ёниса. —греб в объ€ти€. ѕоцеловал. » повлек в сторону кровати, вполне недвусмысленно за€вл€€ о своих желани€х. Ёнис не возражал, увлеченно целу€сь со своим лордом.
Ђ—ай, мне правда стыдної, - мысленно возопил –иан.
-ј мы не опоздаем? Ц догадалс€ через час поинтересоватьс€ фел, расслабленно водивший по груди дракона пальцем, вырисовыва€ узоры.
-ј мы уже опоздали, так что извин€тьс€ все равно придетс€.
¬ поместье их встретили радушно. јйтен благоразумно скрылс€ куда-то в самую глубину сада и на глаза не показывалс€. –иан его чувствовал, но помалкивал.
-ј вот и вы, - леди —айен вышла встречать их лично.
Ёнис отвесил ей грациозный поклон.
-“ак, сейчас посмотримЕ –иан, ступай пока на террасу, присмотри за тем, чтобы чай подали воврем€.
Ћорд —оури чуть скрипнул клыками. Ќо воврем€ погасил в себе все зачатки неразумного собственничества Ц это же сестра. » знакомить ее с фелом все равно пришлось бы. ј јйтенЕ ќн же друг.
-’орошо.
— террасы хорошо было видно, как леди —айен о чем-то с улыбкой расспрашивает Ёниса, который, наконец-то, преодолев смущение, уверенно ей отвечает. ј затем повелительница взмахом веера указала куда-то вглубь сада. Ђ— јйтеном знакомить будетї, - догадалс€ –иан. » еле удержал себ€ от того, чтоб немедленно не ринутьс€ вслед.
-ќн же твой друг.
¬скоре леди —айен вернулась. ќдна.
-√де Ёнис? Ц –иан улыбалс€ вполне благожелательно, однако сорватьс€ был готов уже в любой момент.
-Ѕеседует с јйтеном. Ќашли какую-то общую тему. » о чем-то спор€т. ј € решила пока с тобой поговорить.
-ќ чем они спор€т?
-я не вслушивалась толком. „то-то о предсто€щем твоем выборе.
–иан вздохнул.
-ј о чем хотела поговорить ты?
-ќ твоем будущем младшем супруге, разумеетс€. «наешь, он очень мил, € понимаю, почему ты его выбрал.
-»?
-Ќо он же фел. “ы помнишь, сколько лет живет его раса? ѕо сравнению с твоим бессмертиемЕ
-Ќикакого бессмерти€ не будет.
¬еер леди —айен с треском раскрылс€ и схлопнулс€ обратно.
-ѕрости Ц что?
-Ќе будет никакого бессмерти€. —колько там проживет Ёнис? Ћет тридцать? я тоже.
-ѕоговорим об этом потом, - только и произнесла леди —айен.
¬еер в руках опасно подрагивал. –иан спокойно улыбалс€.
-ћожет быть, куда разумнее было бы уничтожить мальчишку, - задумчиво произнесла —ай. Ц ѕока ты еще сумеешьЕ ’от€ нет, уже не сумеешь пережить. „то ж, этот вариант отметаем, как проигрышный.
–иан вздохнул. —естра прин€лась строить планы. Ќу что ж, в шахматы он ее обыгрывал два раза из трех.
-ѕодстроить мальчишке встречу с кем-то, кем он увлечетс€ больше, чем тобой? Ќет, не получитс€¸ не увлечетс€Е
-—ай, мои нервы, - м€гко напомнил –иан.
-ј они у теб€ есть?
-ј ты желаешь в этом убедитьс€? –емонт поместь€ за твой счет.
-«начит, будем на него воздействовать обратным образом.
–иан едва не поперхнулс€ чаем:
- аким это?
-Ќадо посмотреть в книгах. ѕомнитс€, было какое-то средство дл€ продлени€ жизни младших рас.
Ћорд поставил чашку на стол.
-ј такое разве возможно?
Ћеди —айен кивнула. » посмотрела в сад:
-ј вот и твой фел с “еном идут.  ажетс€, они оба договорились о чем-то.
-Ќадеюсь, мне расскажут.
-ƒруг мой, тебе несказанно повезло, - за€вил јйтен. Ц ” теб€ крайне умный будущий супруг.
-’ммм?
Ёниса –иан незамедлительно прит€нул к себе, усадил р€дом, обнима€. ‘ел прижималс€ и смотрел на своего лорда си€ющими глазами.
-“во€ проблема решена.
- ака€ из?
јйтен бросил себе в чай пару кубиков льда:
-— супружеством.
-» каким это образом?
-Ќу, видишь ли, мне тоже не греет душу мысль о том, что на предсто€щем балу в твоем поместье мне придетс€ выбрать себе вторую половинку. Ёнис предложил прекрасную идею. » мне она весьма по вкусу. ћы заключим с тобой брак.
–иан чаем все же поперхнулс€.
-ƒыши ровнее, - заботливо посоветовал јйтен.
-ћне только что послышалось, что ты предложил мне брак.
-ј что мы оба тер€ем? ѕотраченный на брачные церемонии день. » к вечеру € уеду к себе, в свои владени€. » все счастливы. “ы получаешь возможность быть с Ёнисом, € избавлен от необходимости провести жизнь с кем-то, кто мне совсем не по вкусу.
–иан поразмыслил немного. » кивнул. »де€ была здравой.
-’орошо. я согласен.
Ћеди —айен хлопнула в ладоши:
-¬от и прекрасно. ¬се устроилось. ј теперь давайте уже пить чай нормально, не дав€сь им и не норов€ шокировать друг друга очередным откровением. Ёнис, не стесн€йс€, бери чашку.
» на террасу наконец-то опустилс€ спокойный вечер.
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку