Как я выучила персидский язык
|
|
Четверг, 04 Марта 2010 г. 18:05
+ в цитатник
Причина, по которой я начала изучать этот диковинный ни на что не похожий язык, была довольно банальной. Я до боли хотела знать, о чем болтает мой парень-иранец со своими друзьями. В разговоре часто звучало слово "дохтар". Заинтригованная его странным звучанием я решила выяснить, что же это такое. Оказалось - девушка. Одержимая жгучей ревностью я принялась постигать персидскую грамоту.
Оказалось, что в большинстве слов этого языка пишутся только согласные, а гласные подразумеваются! Как если бы мы вместо слова "корсет" написали бы "крст". О написании слов справа налево все знают и без меня. Еще одной неожиданностью для меня стало то, что в их языке есть несколько видов букв "Т", "С", "З". В каждом слове своя буква. Поэтому все слова нужно знать в лицо!
Начала я со словарика. Выписала все буковки, потом завела тетрадку и выписывала в нее все нужные слова.
Через время удалось раздобыть учебник. В нем сразу давалась разговорная форма слов и литературная.
Благодаря моей настойчивости к моменту отъезда в Иран (я уже вышла замуж за своего парня) я довольно неплохо болтала на фарси и даже могла читать.
Через полтора месяца жизни в Иране я устроилась работать...ни за что не поверите! - переводчиком фарси. Работала я 7 лет. И больше нигде и никогда в своей жизни я не получала такого кайфа от работы!
Так что иногда хобби может стать профессией!
Вот где я работала. Это Бушехр, город на юге Ирана. Строительство атомной электростанции.
Метки:
иран
персидский язык
Понравилось: 4 пользователям
-
4
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-