-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению ¬сегда под рукой ¬сегда под рукойаналогов нет ^_^ ѕозвол€ет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. ћожно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕерейти к приложению  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиїƒобавл€ет кнопки рейтинга €ндекса в профиль. ѕлюс еще скоро по€в€тс€ графики изменени€ рейтинга за мес€ц

 -÷итатник

Ѕез заголовка - (0)

ѕодводный фотоарт «ены ’олловэй http://img-fotki.yandex.ru/get/3802/yes06.f7/0_2451a_6c8499e9_XL....

топ - (0)

„ерный топ "—трекоза"

Ѕез заголовка - (3)

Ћицо (—финкс) и ѕирамиды ћарса - —леды богов? ќптимизм сторонникам существовани€ жизни на ћарсе ...

—обрание рамочек —реда, 09 »юн€ 2010 г. 18:00 (ссылка) + в цитатник или сообщество +поставить ссылку ÷итата сообщени€ ƒам - (0)

—обрание рамочек  ак делать рамки? Ќе хочу пугать вас непон€тными тегами Ќ“ћL кода. Ќе замор...

ќ дарении крашеных €иц на ѕасху. “радици€ красить €йца на ѕасху —реда, 31 ћарта 2010 г. 10:59 (ссылка) - (0)

ќ дарении крашеных €иц на ѕасху. “радици€ красить €йца на ѕасху   “ƒорого €ичко к ...

 -—тена

 -ѕомощь новичкам

¬сего опекалось новичков: 0
ѕроверено анкет за неделю: 0
«а неделю набрано баллов: 0 (80409 место)
«а все врем€ набрано баллов: 1 (65858 место)

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в галина_стыврина

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

изучение комп. бизнес искусство религи€

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) —сылочки_мал€там

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 03.12.2009
«аписей: 682
 омментариев: 77
Ќаписано: 980

 омментарии (0)

Ѕез заголовка

—уббота, 27 ‘еврал€ 2010 г. 00:49 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ igorinna [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ƒельфин



ƒельфин - существо, живущее в двух стихи€х, морской и воздушной. ќн служит св€зующим звеном между земным и небесным и €вл€етс€ царем рыб, спасителем людей, потерпевших кораблекрушение, провожатым душ в потустороннем мире. ƒельфин - это аллегори€ спасени€, вдохновленна€ древними легендами, которые изображают его как друга человека. ќн символизирует море, морскую силу, безопасность и скорость, свободу, благородство, любовь, удовольствие.


 


 

„итать далее...

ћетки:  
 омментарии (0)

«аписи ƒрузь€  омментарии ¬ друзь€Geo club јватар Geo_club ѕоделитьс€! ќ чем д

—уббота, 20 ‘еврал€ 2010 г. 01:07 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ igorinna [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јист и легенды о нЄм




 

„итать далее...

ћетки:  
 омментарии (0)

дельфины

ƒневник

„етверг, 11 ‘еврал€ 2010 г. 19:47 + в цитатник
Ќастроение сейчас - приключенческое

ƒельфины

ѕервый раз это произошло около двух тыс€ч лет назад в —редиземноморье, на северном побережье јфрики возле римского города-колонии √иппо (нынешн€€ Ѕизерта). ј повторилось п€тнадцать лет назад, у маленького городка ќпонони, расположенного в бухте ’окианга-’арбор на северном побережье Ќовой «еландии. ƒельфин проникс€ дружескими чувствами к люд€м, приплывал к берегу и играл с купающимис€ детьми.  ак и в √иппо на рубеже нашей эры, так и в ќпонони в 1956 г. дельфин жил в море, был свободен, как вс€кое дикое животное или птица; никто не мог повелевать им, и все же он приплывал, играл с детьми, уплывал назад и снова по собственной воле возвращалс€.

ƒельфин из ќпонони играл с большим м€чом и любил, когда ему чесали бок веслом. ƒельфин из √иппо позвол€л люд€м гладить себ€, а одного мальчика даже катал на спине. ¬ ќпононн тоже один ребенок ездил верхом на дельфине. » в √иппо, и здесь, в ќпонони, много людей приезжало издалека полюбоватьс€ чудом - диким морским животным, которое подружилось с детьми, со взрослыми и с таким €вным удовольствием резвилось в их обществе, что никто не мог поверить, будто это рыба.

» они, конечно, были правы: дельфин не рыба. Ќо об этом позже.

≈сли что-то подобное и происходило еще за прошедшие между событи€ми в √иппо и ќпонони столети€, люди, веро€тно, ничего не знали об этом. ¬се истории о дельфинах - будь то €вные легенды или рассказы, которые кажутс€ правдоподобными, принадлежат древним грекам и римл€нам. Ѕольшинство из этих истории повествует о дружбе дельфина и одного мальчика. —уд€ по всему, после √иппо до 1956 г. не случалось, чтобы дельфин подружилс€ сразу со многими людьми, получал удовольствие от общени€ с ними, радовалс€, когда его гладили, чесали, катал на себе детей и возвращалс€, чтобы повторить все снова и снова.

≈стественно, в ќпонони люди считали, что никому ранее не доводилось видеть ничего подобного. ј в √иппо люди думали, что они первые это вид€т.

» все же можно считать, что рассказы о дельфинах были достаточно привычны дл€ древних греков и римл€н. ’от€ у них было гораздо меньше возможностей, чем в наши дни, узнавать о том, что произошло в другом месте или в другое врем€, они €вно были значительно лучше осведомлены о дельфинах, чем мы сегодн€.
–имска€ монета, 74 г. до н. э. (Ѕританский музей).
–имска€ монета, 74 г. до н. э. (Ѕританский музей).

ƒл€ некоторых греческих городов изображение дельфинов на монетах так же обычно, как дл€ нас изображение льва или орла, а в античной литературе гораздо больше истории о дельфинах, чем можно найти во всех книгах, написанных и напечатанных за все последующие эпохи. Ётому должно быть какое-то объ€снение.  онечно, древние греки жили у мор€, и оно играло огромную роль в их существовании, однако это же можно сказать об их потомках и о многих других народах, на прот€жении долгих веков живших на берегах теплых морей, в которых вод€тс€ дельфины. —корее всего греки, а вслед за ними и римл€не, испытывали особую прив€занность к дельфинам за их ласковый и дружелюбный характер.  ак мы подчас питаем добрые чувства к некоторым из диких животных, так, совершенно очевидно, древние греки и римл€не выдел€ли дельфинов, живших у их родных берегов.
—еребр€на€ монета из —иракуз в пам€ть победы над  арфагеном, около 479 г. до н. э. (Ѕританский музей).
—еребр€на€ монета из —иракуз в пам€ть победы над  арфагеном, около 479 г. до н. э. (Ѕританский музей).

” истока всех историй о дельфинах - легенда о том, как они были созданы. —уд€ по легенде, древние греки хорошо знали, что дельфины хот€ и живут в море, очень сильно отличаютс€ от рыб, а в чем-то очень близки человеку.

–ассказывают, что ƒионис, бог вина и весель€ (римл€не называли его ¬акхом), нан€л корабль, который должен был перевезти его с острова »карии на остров Ќаксос. ќднако матросы на корабле оказались шайкой пиратов. Ќе зна€, что ƒионис - бог, они сговорились похитить его, увезти и продать в рабство. ѕройд€ мимо Ќаксоса, они вз€ли курс на јзию.  огда ƒионис догадалс€ о том, что они задумали, он своей божественной силой превратил весла в змей, увил галеру виноградной лозой и плющом, и она наполнилась звуками флейт. ќбезумевшие матросы стали прыгать в море. ѕревратившись в дельфинов, они уже потом никому не причин€ли вреда.
„аша с изображением легенды о создании ƒионисом дельфинов, около 540 г. до н. э. (√осударственное собрание древностей, ћюнхен).
„аша с изображением легенды о создании ƒионисом дельфинов, около 540 г. до н. э. (√осударственное собрание древностей, ћюнхен).

ƒо этого дельфинов не было. “еперь же по€вились существа, которые стали служить символом доброты и справедливости в море. ѕервым, кому они оказали услугу, был сам бог мор€ ѕосейдон, или Ќептун, как называли его римл€не.  огда ѕосейдон искал темноглазую јмфитриту, жела€ сделать ее своей невестой, найти ее помог ему дельфин. ќн обнаружил јмфитриту в подводной пещере, где она пр€талась. «а это ѕосейдон вознаградил дельфина, оказав ему самую высокую почесть, - он поместил на небе созвездие ƒельфин, которое до сих пор носит это им€.

≈сли вы живете в северном полушарии, вы можете увидеть созвездие ƒельфин в июле на юго-восточной части неба между ќрлом и ѕегасом. » еще об одном хочетс€ сказать. —амо слово дельфин, как его писали древние греки, представл€етс€ изображением плавных движений животного, грациозно изгибающего в воде свое тело: δελφυς, δελφυνες
ќтпечаток с древнегреческой халцедоновой геммы, V в. до н. э. (ћузей из€щных искусств, Ѕостон).
ќтпечаток с древнегреческой халцедоновой геммы, V в. до н. э. (ћузей из€щных искусств, Ѕостон).

¬еликий искатель приключений ќдиссей был первым смертным, если только его можно причислить к смертным, у которого были основани€ считать себ€ об€занным дельфину. «наменитый древнегреческий писатель ѕлутарх в своей книге Ђќ разуме животныхї рассказывает, что когда сын ќдиссе€ “елемах был еще совсем маленьким, он упал в море. ≈го спасли от гибели дельфины, которые бросились ему на помощь, подхватили его и отнесли на берег. Ђ¬от почему, - пишет ѕлутарх, - его отец велел вырезать на своем перстне изображение дельфина и такое же изображение поместил как эмблему на своем щите, выразив так свою благодарность животномуї. ≈сли этот рассказ ѕлутарха правдив (а, как прин€то считать, ѕлутарх жил много позже ќдиссе€), то, очевидно, это первый известный в истории случай, когда дельфин про€вил доброту к ребенку.

»з всех древнегреческих историй о дельфинах и люд€х самой большой известностью (быть может, потому, что ее упоминает Ўекспир) пользуетс€ легенда о поэте и музыканте јрионе; когда пираты бросили его за борт, дельфин помог ему добратьс€ до берега. јрион не был богом. ќн действительно жил в греческом городе  оринфе, и жители этого города говорили, что это событие произошло во врем€ царствовани€ ѕериандра, т. е. около 600 г. до н. э. –ассказ об этом происшествии записал двести лет спуст€ историк √еродот. ≈сть еще и другие свидетельства того, что нечто подобное произошло на самом деле.

Ђјрион, уроженец города ћетимны на острове Ћесбос, превзошел своим пением и игрой на арфе всех музыкантов √реции; он не знал себе равных ни на континенте, ни на островах.  огда он пел о геро€х, все восхищались мужеством и силой, наполн€вшими его голос; когда он пел о любви, струны его арфы звучали как нежный шепот. ќсобую известность приобрел он тем, что создал новый вид песни - дифирамбы - торжественные песни, которые исполн€л перед слушател€ми в  оринфе. ѕрожив некоторое врем€ при дворе ѕериандра, јрион решил отправитьс€ в греческие колонии в »талии и —ицилии, где, € полагаю, еще не слышали всех его песен. “ам он стал победителем —ицилийских игр - в то врем€ греки устраивали сост€зани€ поэтов и музыкантов нар€ду с соревновани€ми атлетов - и у него собралось много ценностей.

ѕрошло какое-то врем€, и јрион решил вернутьс€ в  оринф, вз€в с собой завоеванные призы и подарки. ¬ порту “арас, который находилс€ на Ђкаблукеї италийского Ђсапогаї и теперь называетс€ “аранто, он взошел на борт коринфской галеры, потому что, как говорит √еродот, он довер€л коринф€нам больше, чем кому бы то ни было. ќднако команда и этого корабл€ оказалась шайкой пиратов и, выйд€ в открытое море, они сговорились бросить јриона за борт и завладеть его богатством.

јрион, как и ƒионис, догадалс€ об их планах - на маленьком корабле трудно сохранить что-нибудь в секрете. ќн стал умол€ть пиратов вз€ть все деньги, но сохранить ему жизнь. ќднако разбойники знали, что если јрион сойдет на берег живым, он выдаст их царю. ќна объ€вили ему, что если он хочет быть погребенным на суше, то должен покончить с собой на корабле либо тотчас же прыгнуть за борт.

¬ид€, что уговорить пиратов невозможно, јрион попросил их разрешить ему спеть перед смертью. ќн облачитс€ в парадные одежды, в которых выступал на сост€зани€х, подниметс€ на корму и споет песню, а как только кончит петь - прыгнет в море.  онечно же, он был хорошо знаком с легендой об ќрфее, который звуками лиры завораживал диких зверей и сумел см€гчить сердца даже самих стражей јида, чтобы вернуть себе жену Ёвридику. ћожет быть, и јрион наде€лс€ своим пением тронуть сердца коринфских матросов. Ќо, скорее всего, ему просто хотелось славно кончить свою жизнь.

 ак бы там ни было, пираты согласились на его просьбу. ¬осхищенные тем, что лучший в мире певец будет петь перед ними, они освободили дл€ јриона корму и собрались на палубе. јрион, облачившись в парадный костюм певца, подн€л свою лиру и, сто€ на возвышении, запел Ђќрфиюї. Ёто была €рка€ страстна€ песн€, обращенна€ к одному из богов. «акончив песню и истощив силы, он бросилс€ в море.  орабль продолжал идти к  оринфу.

ќднако јрион не утонул.  ак рассказывает легенда, в воде к јриону подплыл дельфин и отнес его на спине в “айнарон - самую южную оконечность √реции, котора€ теперь называетс€ мысом ћатапан. ¬идно галера јриона отклонилась от курса во врем€ шторма, так как обычно суда шли пр€мо через  оринфский пролив, гораздо более коротким путем.

»з “айнарона јрион, не переодева€сь, по суше добралс€ до  оринфа и €вилс€ ко двору ѕериандра. ÷арь сначала не поверил его рассказу, велел вз€ть певца под стражу и ждать возвращени€ мор€ков.  огда корабль вошел в гавань, команде было приказано €витьс€ к царю. ѕериандр спросил мор€ков, не известно ли им что-нибудь об јрионе (которого в это врем€ скрывали от них в помещении).

- Ќу, конечно, - ответили они, - мы оставили его в “арасе живым и здоровым.

“ут выступил из своего укрыти€ јрион; он был в том же оде€нии, в котором они его видели последний раз на корабле. ѕораженные мо≠р€ки не в силах были больше отрицать правду. јриону, будем наде€тьс€, вернули все его деньги и призыї.

“ак передает √еродот рассказ, услышанный им в  оринфе и на Ћесбосе через два столети€ после того, как произошло это событие. Ѕыло ли все рассказанное досужей выдумкой? ƒумаю, что это не так; как бы там ни было, √еродот рассказывает, что в его врем€ в “айнаронском храме находилась маленька€ бронзова€ фигурка человека верхом на дельфине - приношение јриона богам. Ёта статуэтка оставалась в “айнароне еще, по меньшей мере, п€тьсот лет, потому что другой древнегреческий историк, ѕавсаний, видел ее там в первом веке н. э. ќн пишет, что надпись на фигурке относит событие, которому она была посв€щена, ко времени 29-х олимпиад.
ћонета из “араса, около 344 г. до н. э. (Ѕританский музей).
ћонета из “араса, около 344 г. до н. э. (Ѕританский музей).

¬скоре после смерти јриона город “арас начал чеканить монету с изображением человека, сид€щего на дельфине. ќднако, суд€ по надписи на монете, на ней изображен не јрион, а “арас - легендарный основатель города, сын бога мор€ ѕосейдона. “арас тоже был спасен от гибели в пучине дельфином, которого послал ему на помощь отец. Ёто, конечно, наводит на мысль, не мог ли јрион, будучи в “арасе, услышать легенду, увидеть в ней хороший сюжет дл€ новой песни (а он, очевидно, всегда искал их) и создать из нее красивую сказку о собственном чудесном спасении.

— другой стороны, поскольку первые монеты стали чеканить после смерти јриона, естественно св€зывать их по€вление с его приключением. ѕоэтому лучше не принимать на веру буквально все, что сообщает √еродот. ќднако все же следует признать, что в рассказанной им истории имеетс€ зерно истины, тем более, что, как станет €сно из дальнейшего изложени€, она не кажетс€ такой уж фантастической.
ћонета из «анкл€ с изображением дельфина, около 500 г. до н. э. (Ѕританский музей).
ћонета из «анкл€ с изображением дельфина, около 500 г. до н. э. (Ѕританский музей).

” древних греков существовало также много преданий о благодарности дельфинов человеку, выручавшему их из беды. ќдно из самых древних преданий, родина которого город ћилет на малоазиатском побережье (современна€ “урци€), дошло до нас в передаче ‘иларха и повторено много позже в книге јтенайоса Ђƒейфнософистыї. ¬от оно.

Ђќдин человек по имени  ойранос однажды увидел, что к рыбакам в сеть попал дельфин, и они собираютс€ его убить. ќн остановил их, дал им денег и отпустил дельфина в море. Ќекоторое врем€ спуст€  ойранос потерпел кораблекрушение у острова ћиконос. »з всех, кто был на борту, в живых осталс€ он один - его спас дельфин.  ойранос дожил до глубокой старости.  огда же он умер, его хоронили на берегу мор€.  ак только его тело положили на погребальный костер, в бухте по€вилась ста€ дельфинов, темные спины которых виднелись совсем близко от берега, Дкак будто они присоединились к траурной церемонии и тоже оплакивали покойного"ї.

√ород »асос в  арий на побережье ћалой јзии - родина самой ранней из дошедших до нас от древних греков историй о дружбе дельфина с ребенком (если, конечно, не считать случа€ с “елемахом).

¬озле »асоса жил мальчик ƒионисий, названный, по-видимому, в честь бога винодели€. Ћетом ƒионисий и его школьные друзь€ почти все врем€ проводили у мор€; однажды, когда ƒионисий купалс€, к нему подплыл дельфин, подн€л его к себе на спину и поплыл с ним в открытое море. ћальчик испугалс€, но дельфин плыл осторожно, вскоре повернул обратно и доставил ƒиониси€ в целости и сохранности на берег. ѕосле этого дельфин стал часто приплывать, чтобы поиграть с мальчиком, и те, кто сомневались в правдивости рассказов, могли прийти на берег и убедитьс€ в этом сами.

” этой истории грустный конец. ќднажды дельфин, стрем€сь как можно дальше сопровождать ƒиониси€, оказалс€ на отмели, не сумел уйти в море и умер на песке. ќн был слишком т€желым и скользким, и мальчик не смог сам стащить его в воду, а на берегу, очевидно, некому было ему помочь. Ёто заставл€ет думать, что посещени€ дельфина стали обычным €влением и не собирали больше толпу любопытных. —лух об этой замечательной дружбе дельфина и мальчика дошел до јлександра ћакедонского, лишь недавно отвоевавшего  арию у персов. ћолодой царь счел это знаком особого расположени€ бога мор€ к ƒионисию и назначил мальчика верховным жрецом храма ѕосейдона в ¬авилоне.

–ассказы об этих событи€х стали хорошо известны по всей √реции. » естественно, что у многих, кто услышал их, по€вл€лось желание похвастать тем, что там, где они живут, произошло такое же чудо. “ак могли родитьс€ многие истории - философ “еофраст сообщает, например, о таком же событии в Ќавпактосе, городе на берегу  оринфского залива (современный Ћепанто). ∆ители “араса, конечно, тоже рассказывали похожую историю.

¬ »асосе по€вилась даже втора€ легенда, правда, значительно позднее первой. ћы знаем ее в передаче Ёгесидемуса. ѕо его словам мальчика звали √ермий. ќднажды, когда √ермий, так же как ƒионисий, каталс€ на дельфине, внезапно разразилс€ сильный шторм. ћальчика смыло в море и он утонул. ƒальше € цитирую ѕлутарха, который передает этот рассказ так: Ђƒельфин подобрал тело, вынес его на берег и осталс€ лежать на песке, чтобы умереть, так как полагал, что должен разделить участь мальчика, за жизнь которого он считал себ€ в ответе. ¬ пам€ть об этом трагическом случае жители »асоса стали чеканить монету с изображением мальчика верхом на дельфинеї.

Ётот рассказ служит хорошим примером того, как иногда люди бывают склонны к антропоморфизму, т. е. стрем€тс€ объ€снить поступки животных чисто человеческими мотивами, в то врем€ как дл€ них существует другое объ€снение. ‘акты, о которых пишет ѕлутарх, очевидно, частично достоверны. ¬озможно, дельфин действительно вытолкнул тело мальчика на берег, возможно, что и сам он оказалс€ на песке и умер. ќднако слова ѕлутарха, будто дельфин считал, что он должен разделить участь мальчика, свидетельствуют о желании приписать животным человеческие чувства.

ќднако ни у кого не вызывает сомнений правдивость истории о дельфине и мальчике, случившейс€ во времена ѕлутарха, но дошедшей до нас из »талии. Ёто первый рассказ, который мы узнаем в изложении римл€н. «наменитый римский ученый ѕлиний, который погиб в 79 г. н. э. при извержении ¬езуви€, передает его в своей Ђ≈стественной историиї. ќн говорит, что это случилось в царствование императора јвгуста, т. е. в начале I в. н. э. или немного раньше.

Ќедалеко от современного Ќеапол€ есть неглубокий залив. ” рим≠л€н он был известен под названием Ћукриновое озеро. Ћишь узка€ полоска суши отдел€ла эту бухточку от мор€. ¬ древние времена, как и теперь, она была очень богата рыбой и знаменита устричными отмел€ми. ѕлиний рассказывает, что дельфин, который как-то попал в Ћукриновое озеро и осталс€ жить там, очень прив€залс€ к одному мальчику, сыну бедн€ка из деревни Ѕайе.  аждый день по пути в школу в поселок ѕоццуоли, расположенный на другом берегу озера, мальчику приходилось огибать бухту.

ƒл€ всех дельфинов у римл€н имелось ласковое прозвище. ќни называли животных по форме морды греческим словом само, что значит - курносый. ѕлиний пишет, что дельфины обычно откликались на это им€, и ќно Ђнравилось им больше любого другогої.

ћальчик из Ѕайе (им€ его забыто) обычно останавливалс€ у соленого озера и звал: Ђ—имо! —имо!ї. ƒельфин приплывал к нему, и мальчик кормил его кусочками хлеба. ¬ любое врем€ дн€, где бы ни находилс€ дельфин, даже на дне озера, он €вл€лс€ на зов. —о временем мальчик и дельфин, хорошо узнав друг друга, перестали бо€тьс€ один другого.  ак-то раз мальчик вошел в воду и уселс€ —имо на спину. » с тех пор дельфин, пишет ѕлиний, стал возить его пр€мо через бухту в ѕоццуоли, в школу, и привозить обратно. “ак продолжалось несколько лет; потом мальчик заболел и умер. ј дельфин продолжал приплывать на то же место и искать своего друга; Ђвид у него был очень печальный, выражающий глубокое горе, и когда он вскоре умер, все были уверены, что это от тоски и скорбиї.

—ам ѕлиний не видел дельфина, поэтому можно усомнитьс€ в правдивости этой истории. ќднако в середине рассказа ѕлиний замечает: Ђя бы постесн€лс€ упоминать об этом случае, если бы о нем не писали ћекенас, ‘абиан, ‘лавий, јльфус и другиеї.

¬ этой легенде два момента вызывают подозрение: маловеро€тно, чтобы дельфин ел хлеб, если он мог брать рыбу; и хоть он и приплывал на одно и то же место, а потом выбросилс€ на берег и погиб, вр€д ли это произошло от Ђтоски и скорбиї.

»стори€ дельфина из √иппо, о которой € упоминал в самом начале, тоже была известна ѕлинию, который передает ее в своей Ђ≈стественной историиї. ќднако его плем€нник, известный под именем ѕлини€ ћладшего, рассказал ее более подробно. ¬от она в том виде, в каком ѕлинии ћладший сообщает ее в письме к своему другу - поэту  анинию: Ђ” мен€ есть дл€ теб€ истори€ совершенно правдива€, хот€ она очень похожа на сказку, достойна€ твоего живого, возвышенного ума и поэтического дара. я услышал ее на дн€х за столом, когда беседа зашла о разных чудесных случа€х. „еловеку, который рассказывал ее, можно полностью довер€ть. Ќо что это значит дл€ поэта? » все же на его слова можно положитьс€, даже если пишешь историю.

¬ јфрике есть римское поселение вблизи мор€, называемое √иппо. ќно расположено на берегу судоходной лагуны; из нее подобно реке вытекает поток воды, который приливы унос€т в море и принос€т обратно. –ыбна€ ловл€, катание на лодках, купание - любимые зан€ти€ всего населени€ независимо от возраста, в особенности мальчишек, которые больше всего времени провод€т у мор€, целыми дн€ми игра€ в воде. √ероем у них считалс€ тот, кто, опередив всех, уплывал далеко в море, оставив соперников далеко позади.

 ак-то раз во врем€ такого сост€зани€ один наиболее отча€нный мальчик заплыл очень далеко, и вдруг возле него по€вилс€ дельфин. —начала он плыл впереди мальчика, потом за ним, потом стал кружить около него. ¬незапно он поднырнул, подн€л мальчика к себе на спину, снова нырнул так, что тот скатилс€ в воду. ѕосле этого дельфин оп€ть подн€л ребенка на спину и, к ужасу мальчика, поплыл вместе с ним в открытое море. ќднако вскоре он повернул обратно и отнес мальчика на берег к его товарищам.

Ќовость об этом происшествии облетела всех, и люди заторопились посмотреть на мальчика, как будто в нем было что-то сверхъестественное. ќни разгл€дывали его, расспрашивали, слушали его рассказ и передавали его потом повсюду.

Ќа следующий день масса людей собралась на берегу, не свод€ глаз с бухты. ƒети, и среди них вчерашний герой, стали резвитьс€ и плавать, однако осторожнее, чем всегда.  ак и ожидали, дельфин по€вилс€ и направилс€ к мальчику, но тот удрал от него вместе с остальными детьми. “огда дельфин, как бы приглаша€ его вернутьс€, стал выпрыгивать из воды, ныр€ть, кружитьс€ и делать разные пируэты. “ак было и на другой день, и на третий, и продолжалось до тех пор, пока жители √иппо, рожденные и воспитанные морем, не устыдились своего страха перед животным. ќни приблизились к дельфину, стали играть с ним, научились звать его. ќни даже трогали его, и он с удовольствием разрешал себ€ гладить. ѕостепенно люди становились все смелее и смелее. ј мальчик, который первым встретилс€ с дельфином, подплывал к нему, забиралс€ ему на спину, и дельфин катал его по морю.

ћальчик чувствовал, что дельфин узнает его и рад ему, и тоже прив€залс€ к дельфину. ќни перестали бо€тьс€ друг друга; доверие ребенка и прив€занность животного усиливались одновременно. Ёту дружную пару в море сопровождали другие дети; они часто просили своего при€тел€, чтобы он поиграл с дельфином.

ѕримечательно, что и дельфина сопровождал другой дельфин, но только в роли наблюдател€. ќн не проделывал ничего подобного тому, что делал первый, и не допускал никакой фамиль€рности; он просто повсюду сопровождал другого, как дети сопровождали своего товарища.

ћожешь этому не верить (хот€ все было именно так, как € описал), но дельфин, который играл с детьми и катал их на своей спине, как и они, выплывал на берег и обсыхал, лежа на песке, а когда ему становилось жарко, возвращалс€ в море. »звестно, что однажды, когда дельфин был на берегу, легат губернатора ќктавий јвитус, движимый каким-то глупым благоговением, возли€л на дельфина драгоценные благовони€. „тобы избавитьс€ от непри€тного ощущени€ и непривычного запаха, дельфин уплыл далеко в море и не показывалс€ несколько дней, а когда приплыл обратно, у него был болезненный и в€лый вид (—уществовал обычай возливать благовони€ на статуи богов, поэтому можно счесть, что действи€ јвитуса были вызваны благоговением. ќднако, веро€тно, его намерени€ были лучше, чем думал ѕлиний. ƒельфины очень чувствительны к перегреву: когда они оказываютс€ на воздухе, да еще на солнце, их кожа начинает шелушитьс€, и они заболевают. “акое объ€снение в€лого вида дельфина более веро€тно, чем Ђнепри€тное ощущение и непривычный запахї. ћожет быть, јвитус пыталс€ смазать солнечные ожоги дельфина.  онечно, нельз€ предположить, что дельфин мог выброситьс€ на песок добровольно. ≈го нужно туда втащить. - ѕрим. ред.). Ќо вскоре силы вернулись к нему, и он стал по-прежнему развлекатьс€ с детьми, ката€ их на себе. «релище дельфина, играющего с детьми, привлекало в √иппо должностных лиц из всей провинции. ќднако расходы на прием и содержание многочисленных гостей начали истощать скромные ресурсы казны города. ј, кроме того, в √иппо не стало больше тишины и поко€. ѕоэтому было решено тайно уничтожить дельфина.

 ак трогательно, с каким воображением расскажешь ты эту печальную историю, - писал ѕлиний своему другу. -  акими красками расцветишь ее.  ак усилишь впечатление. » при всем этом тебе не нужно будет ничего добавл€ть. ƒостаточно просто убедительно рассказать ее - она говорит сама за себ€. ѕрощайї.

—реди античных историй существует еще один рассказ о прив€занности дельфина к мальчику, и он тоже - пример благодарности дельфина за про€вленную к нему доброту. Ёту историю рассказал греческий писатель ќппиан в своей длинной поэме под названием Ђјлиэвтикаї, или Ђ–ыболовствої. Ёта поэма была написана примерно через сто лет после того, как ѕлиний рассказал о событи€х в √иппо. ƒействие истории ќппиана, как и многих других, происходит у западного побережь€ ћалой јзии, где находились »асос и ћилет, на острове ѕороселене. Ётот остров с таким красивым названием находитс€ неподалеку от Ћесбоса (родины јриона) в области, котора€ у греков называлась Ёолис. я передам эту историю в версии ќппиана.

ќднако, есть одно обсто€тельство, не упом€нутое ќппианом, о котором мы знаем от историка ѕавсани€. Ђя сам видел дельфина у ѕороселене, - пишет ѕавсаний, - который платил нежной прив€занностью мальчику, спасшему ему жизнь. ƒельфина ранили рыбаки, а мальчик вылечил его. я видел, как дельфин приплывал на его зов и возил его на спине вс€кий раз, когда мальчику хотелось покататьс€ї. ¬от и все, что говорит ѕавсаний, но он упоминает о лечении раны, а ќппиан упустил этот факт в приводимом ниже рассказе.

ЂЌикто в Ёолис не забыл о любви юных - это происходило не так давно, на глазах нашего поколени€ - о том, как дельфин однажды полюбил мальчика с острова и как он жил в водах вблизи этого острова, как он посто€нно плавал в гавани, где на €кор€х сто€ли корабли, как будто был гражданином города. ƒельфин отказывалс€ покинуть своего при€тел€, все врем€ жил здесь, сделав гавань своим домом еще с тою времени, как был детенышем, и здесь и вырос. ћаленький мальчик превратилс€ в юношу и к этому времени не знал себе равных среди своих сверстников. ј дельфин в море превосходил всех быстротой и стремительностью движений. » не существовало ничего более удивительного. Ёто невозможно было ни осмыслить, ни передать словами. ћногие и многие, услышав рассказы очевидцев, торопились увидеть необыкновенную чудо-дружбу юноши и дельфина, которые выросли вместе.  аждый день собирались на берегу большие толпы тех, кто поспешил сюда, чтобы стать свидетел€ми этого величайшего чуда.

„асто бывало так, что юноша садилс€ в лодку и, отъехав подальше от берега бухты, звал дельфина по имени, которое дал ему еще в раннем детстве. ”слышав зов юноши, дельфин стрелой мчалс€ к знакомой лодке, подплывал к ней вплотную, шлепал хвостом по воде и гордо подымал голову, пыта€сь дот€нутьс€ до юноши. “от нежно гладил его, радостно приветству€ своего товарища, а дельфин, казалось, стремилс€ забратьс€ к юноше в лодку.

ј когда юноша прыгал из лодки в море, дельфин плыл р€дом с ним, бок о бок, каса€сь своей головой головы юноши. √л€д€ на то, как они плыли, ты бы сказал, что дельфин хочет поцеловать и обн€ть человека.  огда же они приближались к берегу, юноша обнимал рукой шею дельфина и взбиралс€ на его мокрую спину. » с радостью принимал дельфин юношу и нес его, куда бы тот ни пожелал - в открытое ли море, просто через бухту или к берегу: дельфин подчин€лс€ любым приказам. Ќи один жеребенок не будет так слушатьс€ наездника, ни одна собака, обученна€ повиноватьс€ приказам охотника, не будет так послушно следовать за ним, никто из слуг не будет так беспрекословно выполн€ть волю хоз€ина, как славный дельфин выполн€л желани€ юноши, без вс€кой упр€жки или узды. » не только самого хоз€ина, но и любого, по его слову, согласен был носить на спине дельфин, не отказыва€сь, ни от какого труда во им€ любви к юноше.

“акова была его дружба с мальчиком, пока тот был жив; а когда смерть унесла его, безутешный дельфин искал у берега друга своего детства: казалось, слышались стенани€ плакальщика - такое безысходное горе звучало в этом голосе. Ќе откликалс€ дельфин на зов жителей острова и не принимал пищу, которую они ему предлагали.

¬скоре он совсем исчез из этих вод, и никто больше не видел его и никогда уж не возвращалс€ он на это место. Ќет сомнений, что дельфин не смог пережить смерть мальчика и вскоре последовал за своим товарищемї.

¬ то же самое врем€, когда древние греки и римл€не с удовольствием рассказывали истории о дельфинах, надел€€ их человеческими добродетел€ми, некоторые авторы начали описывать дельфинов, привод€ фактические данные о наблюдени€х над природой этого животного, функци€ми его организма, его жизнью и повадками.

÷ивилизаци€ вывела греков и римл€н из полумрака темных веков, когда легенды владели умом человеческим. Ћюбознательность и здравый смысл философов развили у них научный образ мышлени€, когда объ€снение €влени€м ищут в самих фактах, а не в поэтическом вымысле. ќдним из первых и самым великим из всех авторов, которые с научных позиций описывали животных, был јристотель, живший в IV в до н. э. ¬ своей Ђ»стории животныхї он приводит многочисленные данные о дельфинах, свидетельствующие о точности и тонкости его наблюдений.

јристотель €сно представл€л себе разницу между дельфином и рыбой. ќн не пишет, видел ли он когда-нибудь дельфина вблизи или анатомировал его. ќднако он знал, что у дельфинов есть легкие и дыхательное горло, а не жабры, что их детеныши рождаютс€ живыми, как у четвероногих или человека, и они корм€т их молоком; что у дельфинов есть Ђкости и нет спинного хребта, как у рыбї, и что хоть у них ушей не видно, они слышат звуки в воде. јристотель писал, что дельфины издают писк, когда их вытаскивают из воды, он отмечал скорость их плавани€ и описывал их высокие прыжки в воздух.

—ведени€ о жизненном цикле дельфина, которые јристотель приводит, в основном верны. Ђƒетеныши дельфинов растут быстро, - писал он. - Ѕеременность длитс€ у них дес€ть мес€цев. ƒетеныши рождаютс€ только летом и никогда в другое врем€ года. ƒетеныш остаетс€ с матерью достаточно долго; вообще дельфин отличаетс€ про€влением сильной родительской прив€занности. ƒельфины живут долго; известно, что некоторые жили дольше двадцати п€ти лет, а некоторые даже до тридцати; рыбаки иногда делают отметины на хвостах дельфинов, а потом отпускают их снова в море, и таким способом определ€ют возраст животногої.

ѕоскольку јристотель писал научную книгу, он не включил в нее легенды. ќн лишь упоминает о существовании рассказов о дружеском расположении дельфина к человеку, не говор€, верит ли он им сам. ќн пересказывает только одну историю, иллюстрирующую прив€занность дельфинов друг к другу.

Ђ—реди мор€ков и рыбаков ходит много рассказов о дельфинах, об их м€гком и добром нраве, об их нежной дружбе с детьми - в “арасе,  арий и других местах. —уществуют рассказы о том, что однажды, когда у побережь€  арий поймали и оглушили дельфина, вс€ ста€ дельфинов вошла в бухту и оставалась там до тех пор, пока рыбаки не отпустили пленника, после чего ста€ удалиласьї.

јристотель приводит еще один пример их взаимной прив€занности, который раньше некоторые авторы считали чистейшим вымыслом, но который таковым не €вл€етс€.

Ђќднажды заметили стаю дельфинов, взрослых и детенышей, а на небольшом рассто€нии от них плыли два дельфина, они поддерживали на своих спинах под водой тело мертвого дельфиненка, не дава€ ему утонуть, жела€, очевидно, уберечь его от челюстей какой-нибудь хищной рыбыї.

„ерез несколько веков после јристотел€ в манере, которую нельз€ назвать строго научной, о дельфинах писали ѕлиний —тарший и ќппиан; причем дл€ обоих, несомненно, Ђ»стори€ животныхї јристотел€ была настольной книгой. ѕлиний сообщал в своих трудах очень много разнообразных сведений, но его описани€ поверхностны, и он частенько искажал факты (он не был так скрупулезен в их передаче, как јристотель), а ќппиан был склонен украшать истину поэтическим вымыслом.

¬от что писал ѕлиний в своей Ђ≈стественной историиї, повтор€€ с небольшими собственными добавлени€ми јристотел€.

Ђќбычно они плавают парами, муж и жена. ƒетенышей они рождают через дес€ть мес€цев, летом, иногда даже двоих. ќни корм€т детенышей молоком, как киты, и поддерживают их, пока они слабые, вообще же они долго еще сопровождают их, даже взрослых, так велика их прив€занность к потомству. –астут они быстро, и полагают, что они достигают своих размеров к дес€ти годам. ∆ивут они примерно тридцать лет. Ёто проверили и доказали, сделав зарубку на хвосте.

ќни исчезают на тридцать дней, когда восходит —ириус (¬ действительности, очевидно, это относитс€ к созвездию ƒельфина, которое заходит, когда восходит —ириус. Ёто списано с јристотел€. - ѕрим. ред.), и пр€чутс€ где-то под водой. ќни имеют обыкновение по непон€тным причинам выбрасыватьс€ на сушу, но не умирают сразу, как только оказываютс€ на земле - они погибают, если закрыто их дыхало. ¬ отличие от €зыка любого другого морского животного, €зык дельфина подвижный, короткий, широкий и весьма напоминает свиной. √олос дельфина звучит как человеческий стон; у дельфинов крута€ изогнута€ спина и подн€тое кверху рыльце, за что им дали кличку Ђкурносыеї, и они удивительным образом откликаютс€ на нее, причем охотнее, чем на любую другуюї.

ѕлиний понимал, что дельфины - животные общественные. ѕередава€ рассказ јристотел€ о случае на побережье  арий, он пишет:

Ђ” них существует как бы собственный общественный союзї. —корость дельфина ѕлиний описывает точно следу€ јристотелю: Ђсамым быстрым из всех животных, причем не только морских, €вл€етс€ дельфин. ќн быстрее птицы и проноситс€ быстрее дротика. ¬от какой факт особенно свидетельствует об их скорости: когда подстегиваемый голодом дельфин мчитс€ за добычей и слишком надолго задерживает дыхание, он потом, чтобы сделать вдох, как стрела из лука летит вверх и выскакивает из воды с такой силой, что часто перепрыгивает через парусаї.

Ёто звучит совершенно неправдоподобно, однако корабли в то врем€ были совсем невысокими, и, как сообщает  онор ќ'Ѕрайен в книге Ђ„ерез три океанаї, известен случай, когда дельфин перепрыгнул утлегарь большой €хты. “олько проделывают это дельфины ради забавы, а не потому, что им нужно сделать вдох.

” ѕлини€ и јристотел€ есть и другие интересные замечани€ о дельфинах, но к ним € вернусь позже, когда буду говорить о том, что сегодн€ известно об этих животных.

¬ своей поэме Ђјлиэвтикаї ќппиан, как и ѕлиний, смешивал факты и вымысел. –имл€не или греки не могли, опира€сь на слухи и сведени€, полученные от рыбаков и мореплавателей, воссоздать историю жизни дельфина от рождени€ до смерти; естественно, это стало возможным только в двадцатом веке. ќднако как некоторые из сообщаемых ими фактов нельз€ считать достоверными, так и кое-что из вымысла не было чистым вымыслом, поскольку многое совпадало с истиной, причем они сами об этом не знали. Ћегенда о происхождении дельфинов, о которой € уже упоминал, сама по себе €вл€етс€ нагл€дным примером такого совпадени€.

ЂЌикогда еще не было создано ничего более божественного, чем дельфины, - пишет ќппиан, - потому что когда-то они были людьми и жили в городах среди других смертных; однако по велению ƒиониса они сменили землю на море и прин€ли облик рыбї.

ƒельфины принадлежат к отр€ду теплокровных животных, назы≠ваемых китообразными - в него вход€т киты, дельфины и морские свиньи, - которые €вл€ютс€ водными животными, а не рыбами. », как известно нам, но чего не знали древние греки, далекие предки китообразных обитали на суше.

ћиллионы лет назад, когда сама земл€ была совсем непохожа на ту, которую мы знаем сегодн€, все живое зарождалось в море. ѕервые живые организмы могли существовать только в воде. »з них развились рыбы, а еще позже от рыб произошли существа, которые вышли из воды на сушу и у которых в последствии по€вились конечности. Ёти первые земные существа производили потомство так же, как рыбы, - они откладывали €йца, из которых в воде должны были вылупл€тьс€ детеныши. » поскольку им необходимы были и земл€ и вода (как л€гушкам по сей день), мы называем их амфиби€ми (земноводными). «атем по€вились рептилии, а миллионы лет спуст€ - птицы; и те, и другие не были в такой зависимости от воды, как их предки, поскольку их €йца снабжены, образно говор€, Ђличнымї бассейном дл€ выведени€ потомства. ѕримерно в то же врем€, что и птицы (во вс€ком случае, несколько миллионов лет назад), из рептилий развились животные нового вида, рождавшие живых детенышей и кормившие их молоком, как животные, которые окружают нас, и как мы сами. Ёто были млекопитающие.

ѕервые млекопитающие жили на суше. ќднако те из них, которые стали регул€рно питатьс€ рыбой, постепенно вернулись к жизни в море. Ќесмотр€ на то, что у них, как и у нас, есть легкие, а потому они не могут дышать под водой, и что они теплокровные и не откладывают €иц, а рождают живых детенышей, нуждающихс€ в материнском молоке, они все же прижились в море. ѕостепенно изменилс€ и внешний их вид, и они стали похожи на рыб. “ело, которое было приспособлено дл€ жизни на суше, теперь прин€ло обтекаемую форму, как того требовала жизнь в море.

ѕередние конечности превратились в грудные плавники, которые служат дл€ поддержани€ равновеси€ и в качестве органов управлени€, а задние конечности исчезли. ∆ивотное приспособилось плыть, работа€ хвостом; причем хвост у него горизонтальный и движетс€ вверх и вниз, а не из стороны в сторону, как у рыб.

Ќа спине у некоторых видов по€вилс€ вертикально расположенный жесткий плавник, однако внутри него нет никакого кост€ка. “аковы черты сходства между китами, дельфинами и морскими свинь€ми, хот€, несомненно, они значительно отличаютс€ друг от друга величиной, формой тела, образом жизни и тем, что они ед€т. —реди них есть животные огромных размеров и маленькие; одни живут довольно большими ста€ми, другие семь€ми или парами; некоторые живут в океане и передвигаютс€ на большие рассто€ни€, другие живут в прибрежных водах, третьи - только в пресной воде, как дельфины √анга и јмазонки.

ѕредки всех этих животных, конечно, не жили Ђв городах среди других смертныхї, как писал ќппиап, но они действительно жили семь€ми на берегу, как сегодн€ тюлени и морские львы; они помогали друг другу и, как во всех семь€х, у них существовала взаимна€ прив€занность - матери любили детенышей, детеныши своих матерей, самки помогали одна другой, а самцы защищали их всех.

ЂЌо даже теперь, - пересказав легенды, продолжает ќппиан, - удивл€ет в них чувство справедливости, обычно приписываемое люд€м, и они сохран€ют способность мыслить и поступать по-человечески. “ак, когда у дельфинов рождаютс€ близнецы, они сразу же после рождени€ начинают плавать и резвитьс€ вокруг матери, забираютс€ к ней в рот и сид€т там, а она, люб€ своих детей, терпит все это и весело кружит вокруг них, не скрыва€ своей огромной радости. » она дает им грудь, каждому по одной, чтобы они могли насосатьс€ сладкого молока, потому что бог дал ей молоко и груди, такие же, как у женщины. » так н€нчит она их, пока кормит; когда же наберутс€ они сил и по€витс€ у них стремление поохотитьс€, мать учит их искусству ловить рыбу; она не расстаетс€ со своими детьми и не покидает их до тех пор, пока не окрепнут они и не наберутс€ сил; но и после этого родители всегда след€т, чтобы они все врем€ были настороже.

¬о врем€ путешестви€ по морю, когда оно спокойно и дует легкий бриз, восторг охватит теб€ и огромную радость почувствуешь ты, если увидишь стаи чудесных дельфинов.  ружась и рису€ своими движени€ми замысловатые узоры, плывет впереди молодежь, подобно группе неженатых еще юношей, танцующих сложный танец; позади, не очень далеко, следуют их родители, величественные, прекрасные, насто€ща€ стража; как весной пастухи пестуют на пастбище нежных €гн€т, так родители-дельфины след€т за своими детьми, чтобы ничто дурное не коснулось ихї.

ќппиан, как до него ѕлиний и јристотель, с восхищением писал о скорости дельфинов.

Ђƒельфины - цари над всеми обитател€ми мор€. ќсобенно слав€тс€ они своей отвагой, красотой и стремительностью плавани€; как стрелы, выпущенные из лука, нос€тс€ они по морю, и их проницательный взгл€д замечает каждую рыбу, укрывшуюс€ в расщелине или зарывшуюс€ в песок. “ак же, как орел - царь птиц, лев - хищных зверей, зме€ - пресмыкающихс€, так и дельфины цар€т над рыбами. » когда по€вл€ютс€ дельфины, ни одна рыба не только не осмеливаетс€ приблизитьс€ к ним и взгл€нуть им в лицо, но даже в отдалении дрожит, вид€ устрашающие прыжки и слыша фыркающее дыхание своих повелителей.  огда дельфины отправл€ютс€ за добычей, они гон€т перед собой всех рыб, включа€ мельчайших, сбива€ их всех вместе; ужас нагон€ют они даже на тех, кто притаилс€ в самых укромных уголках мор€. ¬се - и песчаные отмели, и гавани, и бухты заполн€ет рыба, стекающа€с€ со всех сторон; и дельфины пожирают ее, выбира€ лучших из великого множества рыб, пока полностью не насыт€тс€ї. ¬ те времена жители прибрежных мест, как и сами дельфины, ели очень много рыбы. ѕоскольку человек и дельфин охотились за одной и той же добычей, они, естественно, узнали повадки друг друга, и рыбаки научились пользоватьс€ помощью дельфинов. –азумеетс€, если удавалось загнать кос€к рыбы между сет€ми и стаей дельфинов, то шансы на хороший улов значительно увеличивались; это устраивало и дельфинов. ¬ одном местечке на южном побережье ‘ранции, у Ќима, где –она впадает в море, это стало обычной практикой.

Ђ¬ провинции Ќарбонны, районе Ќима, - пишет ѕлиний, - есть топь, называема€ Ћатера, где рыбаки и дельфины вместе лов€т рыбу. ¬ определенное врем€, дождавшись отлива, когда нельз€ ставить сети поперек потока, бесчисленные кос€ки кефали вылетают из узкого усть€ топи в море. —ети, действительно, не выдержали бы напора всей этой массы, даже если бы рыба не ждала благопри€тного момента. ѕо этой же причине рыба сразу устремл€етс€ к глубоким местам, где впадающие ручьи образуют воронки, тороп€сь уйти от единственного места, где можно поставить сети.

 огда рыбаки видели это - а на берегу всегда ко времени лова собиралась толпа €рых любителей такой охоты - и все начинали громко, насколько хватало сил, кричать: Ђ урносые!ї, предвкуша€ великолепное зрелище, дельфины сразу же откликались на призыв, если в сторону мор€ дул северный бриз.  огда же дул южный ветер и звук доходил до мор€ медленнее, дельфины и тогда быстро устремл€лись вперед, чтобы помочь люд€м.

¬скоре можно было увидеть их боевое построение. » вот они уже на месте битвы; дельфины загораживают проход со стороны мор€ и гон€т перепуганную кефаль на мелководье. “ам рыбаки опускают сети и подымают их из воды вилами. » если отдельным рыбинам удаетс€ перепрыгнуть через сети, их тут же настигают дельфины. Ќа врем€ охоты они удовлетвор€ютс€ тем, что только убивают рыбу, откладыва€ трапезу, пока не будет одержана полна€ победа. Ѕитва разгораетс€ все сильнее. –азгор€ченные дельфины, про€вл€€ чудеса храбрости, не бо€тс€ даже попадать в сети. ќднако, опаса€сь, что это может вызвать бегство врага, они с поразительной ловкостью стараютс€ лакировать между лодками, сет€ми и плавающими рыбаками так, чтобы ни одна рыба не спаслась. ѕопав в сеть, дельфин не пытаетс€ выбратьс€, прыгнув высоко в воздух, что обычно они очень люб€т делать, а всегда ждет, пока опуст€т сеть. ќсвободившись, дельфины продолжают битву.  огда лов заканчиваетс€, они рвут на куски и глотают убитую ими ранее рыбу. Ќо, сознава€, что полученна€ таким образом дол€ улова слишком незначительна€ плата за их изнурительный труд, дельфины предвкушают завтрашний день, когда они в виде награды в дополнение к рыбе получают хлебный м€киш, намоченный в винеї (ќчень маловеро€тно, чтобы дельфины ели хлебный м€киш. - ѕрим. ред.).

ќппиан тоже рассказывает о том, как у берегов острова Ёвбе€, неподалеку от јфин, греческие рыбаки пользовались помощью дельфинов. «десь был в ходу иной способ. Ќе име€ протоки, куда во врем€ прилива могли бы зайти и рыба и дельфины, эвбейские рыбаки ловили рыбу ночью, зажига€ факелы. —вет пламени привлекал рыбу и, зна€ это, сюда же приходили дельфины.

Ђ огда рыбаки спешат к вечерним трудам своим, нес€ рыбам огненное бедствие, пусть это даже мерцание фонарей, дельфины сопровождают их, приближа€ час гибели их общей добычи. –ыба в ужасе поворачивает, ища спасени€ в открытом море, однако тут на нее набрасываютс€ дельфины, пугают ее, она не может прорватьс€ на глубокое место. » дельфины гон€т рыбу к берегу, где ее ждеть гибель; врем€ от времени они прыгают на нее, и это похоже на то, как собаки на охоте, переклика€сь лаем, преследуют звер€. ј когда рыба оказываетс€ близко от берега, рыбаки легко бьют ее хорошо заостренными пиками.

» нет рыбе спасени€, и она пл€шет в море, прит€гиваема€ огнем и гонима€ дельфинами, владыками океана. ј когда завершаетс€ счастливо лов, дельфины подход€т ближе и прос€т в награду за свою преданность причитающуюс€ им долю добычи. » никогда не отказывают им рыбаки, а, наоборот, с радостью дел€тс€ с ними удачным уловом: ибо если человек в гордыне своей согрешит против них, никогда больше не будут дельфины помогать люд€м ловить рыбуї.

“еперь пон€тно, почему древние греки так ценили дружелюбного, доброго и полезного им дельфина.

ќднако совсем по-иному обращались с дельфинами фракийцы. Ёти соседи греков имели обыкновение охотитьс€ на дельфинов. ќни употребл€ли м€со дельфинов в пищу, а жир дл€ светильников. ј чтобы легче было ловить их, фракийцы использовали во вред дельфинам сильно развитое у них чувство материнской любви. ќппиан описывает это с негодованием, которого такой варварский, жестокий способ ловли заслуживает.

‘ракийцы выходили в открытое море в легких лодках, которыми было просто управл€ть. ќбнаружив самку дельфина с детенышем, охотники быстро готовили гарпун на лине. ј дельфины обычно даже не чувствовали опасности. ЂЌе ожида€ от людей никакого зла, они, раду€сь, подплывали к ним, как к добрым товарищам, ид€ навстречу собственной гибели. “огда рыбаки быстро бросали изогнутую пику, гарпун, самое смертоносное орудие охоты и бессердечно поражали одного из детенышей. ј он, рванувшись назад от ужасной боли, тут же погружалс€ в пучину; страшной и мучительной была его агони€ї.

ƒоблестные охотники не тратили усилий на то, чтобы тащить или удерживать дельфиненка; они позвол€ли линю разматыватьс€ и двигались на веслах за ним, пока не истощались силы животного, бившегос€ на гарпуне. ѕо описанию ќппиана, мать все это врем€ ни на минуту не оставл€ет свое раненое дит€. ќна кружит вокруг несчастного дельфиненка и, кажетс€, что это страдает от боли она сама. ј если при ней второй детеныш, она отгон€ет его подальше, в безопасное место.

 огда же измученного и обессиленного дельфиненка подт€гивают, наконец, к лодке, мать тоже попадает в руки охотников. Ђ∆естокие люди и, несомненно, очень грешные, - пишет ќппиан, - они не только не испытывают никогда жалости к ней и не см€гчаютс€ их железные сердца при виде материнского гор€, но, поразив бронзовым гарпуном и мать, они обрекают ее той же участи, что и детенышаї.

“ак писал ќппиан о фракийцах примерно в 200 г. н. э. ¬ другой части своей книги он говорит, что охота на дельфинов безнравственна: Ђ» тот, кто придумал такую гибель дл€ дельфинов, не только сам не может больше приблизитьс€ к богам или коснутьс€ их алтар€ своими нечистыми руками, и жертвы его не будут желанны, но он оскверн€ет тех, кто делит с ним кров. »бо так же, как человекоубийство, боги не приемлют убийство властителей пучинї.

”же во времена ќппиана христианское учение распространилось по —редиземноморью, и в раннехристианской церкви дельфин был символом быстроты, усерди€ и любви. я полагаю, однако, что, скорее христианские проповедники, прид€ в √рецию, сами восприн€ли эту истину от древних, чем внушили веру в нее своим современникам.
* * *

¬ океанах земного шара обитает много различных видов дельфинов, но наиболее многочисленны и лучше других знакомы человеку только два из них. ƒревние греки и римл€не, говор€ о дельфинах, почти всегда имели в виду представител€ одного из этих видов. ƒельфин у √иппо, очевидно, принадлежал к виду, который мы сейчас называем дельфины обыкновенные (Delphinus delphis), или же к виду более крупных животных, известному под названием бутылконосый дельфин, афалина (Tursiops truncatus).
√олова дельфина-афалины (Tursiops). (‘ото ‘. Ёсап€на)
√олова дельфина-афалины (Tursiops). (‘ото ‘. Ёсап€на)

ќба эти вида чаще живут в прибрежных водах, чем в открытом море, и поэтому человек хорошо знаком с ними.

√реки, однако, всех дельфинов называли просто δελφυς, а римл€не - delphinus, так как они не знали, что существует много видов дельфинов, которые, как нам теперь известно, живут в разных част€х ћирового океана. ќбыкновенные дельфины и афалины в большом числе встречаютс€ в —редиземном море, јтлантическом и “ихом океанах.
—та€ дельфинов на мелководье. (‘ото ‘. Ёсап€на)
—та€ дельфинов на мелководье. (‘ото ‘. Ёсап€на)

¬от что пишет об этом ќппиан: Ђƒельфины резв€тс€ и вблизи берегов, у которых шумит прибой, и в открытом море, и не существует мор€ без дельфинов, так как ѕосейдон любит их чрезвычайної. ” этих животных есть одна привычка, котора€ на прот€жении многих веков завоевывает им расположение мор€ков. ƒельфины догон€ют идущий корабль и часами с удовольствием сопровождают его, весело скольз€ и игра€ в его носовой волне. ќни живут и плавают семь€ми или стадами, и целыми группами одновременно выныривают, чтобы сделать вдох, причем движени€ их настолько согласованны, что кажетс€, будто между животными существует кака€-то скрыта€ св€зь. »ногда дельфины собираютс€ в такие большие стада, что море буквально пенитс€, когда они прыгают и кувыркаютс€ в волнах.

ƒельфин афалина, или бутылконосый дельфин Tursiops, может быть, немного лучше знаком человеку, чем его ближайший родственник, но меньших, чем он, размеров, Delphinus delphis, но утверждать это с уверенностью нельз€. ћожет показатьс€, что Ђбутылконосыйї очень некрасивое и неподход€щее им€ дл€ такого грациозного создани€, но вр€д ли оно хуже римского прозвища Ђкурносыйї. ќчевидно, название свое афалины получили от мор€ков, которым рострум дельфина напоминал форму бутылки с джином, бывшей в ходу в те времена.

¬ јмерике этих животных обычно называют морскими свинь€ми (Porpoises), однако дошедшее до нас древнегреческое название Ђдельфиныї более красиво и наиболее точно. Ђƒельфиныї - это виды животных, известные древним грекам, а морские свиньи, собственно говор€, члены семейства дельфиньих, у которых нет рострума (их рот представл€ет собой просто отверстие в тупо срезанной голове). «убы у них саблевидные, а не конические. Ќазвание porpoises происходит от французского pors poisson, т. е. рыба-свинь€, и оно, как видите, еще менее благозвучно, чем бутылконос. ≈сли не считать этих незначительных различий, дельфины и морские свиньи вообще очень близкие друг другу животные. ќба эти вида принадлежат к Odontoceti, или зубатым китам. »х пасти снабжены зубами, благодар€ которым они могут ловить и поедать рыб, в отличие от усатых китов, у которых во рту вместо зубов имеетс€ огромное сито, с помощью которого они отфильтровывают планктон из морской воды и питаютс€ им. «убатые киты, или одонтоцеты, как правило, меньше усатых. ≈динственный очень крупный представитель зубатых китов - это кашалот, который ныр€ет на большие глубины и пользуетс€ своими громадными все перемалывающими челюст€ми, чтобы хватать и убивать гигантских кальмаров в самых темных океанских пучинах. «наменитый ћоби ƒик был белым кашалотом, веро€тно, альбиносом.

ƒельфины обыкновенные во взрослом состо€нии достигают обычно восьми с половиной футов в длину. »х легко узнать по забавной окраске, в особенности по меткам на морде.  ак и у большинства дельфинов, у них темна€ спина и светлое брюхо, но в отличие от других видов лини€ раздела очень четка€ и €сна€, а глаза красиво обведены черными кольцами, выдел€ющимис€ на белой коже. ћежду лбом и носом у них т€нетс€ четкий черный желобок в виде буквы S, от одного глаза к другому. Ќекоторые дельфины, изображенные на древнегреческих монетах, несомненно, дельфины обыкновенные, так как у них €сно заметен этот желобок. » в открытом море этих дельфинов легко отличить: примерно на середине тела темна€ окраска спины резко уходит вниз, образу€ некое подобие Ђседлаї.

√ерман ћеллвил в Ђћоби ƒикеї под именем Ђ”ра-дельфинї, веро€тно, описывает дельфина обыкновенного. ЂЁтим именем наградил его € сам. я назвал его так потому, что они всегда плавают веселыми ста€ми, и взметаютс€ в небо над поверхностью океана подобно тому, как взлетают шапки над толпой в день 4 июл€. ћор€ки всегда с восторгом приветствуют их по€вление. ѕолные задора и весель€, они неизменно нос€тс€ на волнах под свежим бризом. Ёто парни, которые всегда держатс€ с наветренной стороны. »х считают счастливым предзнаменованием. ≈сли вы сможете удержатьс€ от троекратного Ђура!ї, наблюда€ эти подвижные существа, - помоги вам бог! - ибо нет в вас искры божественного юмораї.

јфалины (бутылконосые дельфины) крупнее дельфинов обыкновенных - взрослое животное может достигать в длину 11-12 футов, и в их окраске нет столь четких и определенных отметин. —пина и хвост у них черные или, точнее, пурпурно-серые. Ќа нижней части тела окраска плавно переходит в белую. Ќет и следов Ђседлаї и на их боках, а глаза расположены на темной части морды, причем они никак не обведены. «ато у них есть одна особенность, которой нет у дельфинов обыкновенных: лини€ их рта, когда он закрыт, образует легкий изгиб кверху, что придает животному очень милое выражение, чрезвычайно напоминающее улыбку, и иногда в воде у афалины бывает очень удовлетворенно-довольный вид, гораздо более выразительный, чем любое выражение, виденное нами на морде кошки или собаки.

„еловеку дельфин представл€етс€ кротким созданием. ќднако во рту (идет ли речь о дельфине обыкновенном или об улыбающейс€ афалине) у него имеетс€ несколько дюжин острых мелких зубов конической формы, слегка наклоненных назад: превосходное приспособление дл€ того, чтобы ловить рыбу и удерживать ее, если она ускользает. ƒельфин хватает свою добычу целиком и глотает ее головой вперед. язык дельфина, по словам ѕлини€, м€гкий и подвижный, подобно нашему, и, несомненно, он пользуетс€ им, чтобы повернуть рыбу, если она оказалась пойманной с хвоста. ∆елудок одного дельфина обыкновенного, пойманного в —редиземном море несколько лет назад, содержал непереваренные отолиты более семи с половиной тыс€ч мелких рыб.

 огда дельфины стареют, зубы у них начинают выпадать. Ѕыли пойманы дельфины, у которых не хватало зубов. ѕомимо этого дельфины страдают и от артритов позвоночника.

√лаза дельфина такие же выразительные, как у лошади. ќн может вращать глазами, прикрывать их веками; у него совершенно отсутствует мертвый застывший взгл€д, который так характерен дл€ глаз рыбы. √лаза дельфинов - типичные глаза млекопитающих. ѕойманный или выброшенный на берег дельфин следит за движени€ми человека глазами разумного существа, принадлежащего таинственному миру. ƒл€ защиты от раздражени€ морской соленой водой глаз дельфина покрыт в€зкой бесцветной пленкой.

”ши дельфина - крошечные дырочки, расположенные по обеим сторонам головы. ≈сли у предков дельфина когда-либо и было то, что мы называем ухом - наружна€ раковина дл€ приема звуковых волї из воздуха, - она очень давно исчезла; когда в процессе эволюции тело животного принимало обтекаемую форму, отверстие закрылось под давлением воды. » все же дельфины слышат очень хорошо - € к этому вернусь несколько позднее - только звуковые волны достигают внутреннего уха через воду, мышцы, кости.  рошечна€ же дырочка скорее лишь напоминает о том, что когда-то предки дельфинов слышали звуки, передаваемые по воздуху.

ќкраска дельфинов, темна€ вверху и светла€ внизу, делает их менее заметными дл€ врагов. ≈сли смотреть на них сверху, они сливаютс€ с темнотой глубин, а если снизу, против света, их светлое брюхо кажетс€ туманным п€тном. ѕоэтому врагам дельфинов (китам-убийцам и акулам) труднее увидеть их, а значит, труднее и нападать, и преследовать.

’востовой плавник дельфинов расположен горизонтально, а не вертикально, как у рыб. √овор€т, что у сирен хвосты тоже расположены горизонтально. ќднако при этом у них есть чешу€, а у дельфинов ее нет.  ожа дельфинов гладка€, у них нет меха, как у тюленей или морских львов. ’востовой плавник дельфина, закругленный на кра€х, не имеет колючих заостренных окончаний, как у рыбьего хвоста. ѕлавники дельфина, и хвостовой, и спинной, имеют очень красивые четкие очертани€. Ћюди, которые трогали спинной плавник дельфина, говор€т, что на ощупь он похож на гладкую вулканизированную резину; дети, катавшиес€ на спине у дельфинов, держались за спинной плавник, как за луку седла.

–острум дельфина - вовсе не нос, и будет большой ошибкой полагать, что он может дышать через рот. –от дельфина приспособлен только дл€ захватывани€ рыбы, а дышит животное через единственную ноздрю - небольшое отверстие на голове, имеющее форму полумес€ца, аналогичное дыхалу китов. ќно снабжено очень искусно созданной захлопывающейс€ Ђдверцейї, котора€ позвол€ет дельфину за очень короткий промежуток времени опустошать свои легкие и вновь наполн€ть их. ¬оздух из дыхала проходит в легкие, не попада€ в рот животного.

“ак как дельфины дышат легкими, а не жабрами, как рыбы, которые извлекают кислород из воды, они все врем€ должны выныривать на поверхность, чтобы сделать вдох. “огда почему же они не провод€т большую часть своего времени на поверхности мор€? ќбъ€сн€етс€ это двум€ причинами. ѕерва€ очевидна - они должны охотитьс€ за рыбой. ¬тора€ заключаетс€ в том, что во всех случа€х, гон€тс€ ли они за пропитанием или движутс€ с любой другой целью, плыв€ под водой, дельфины затрачивают гораздо меньше усилий. ѕолностью погруженные в воду, дельфины используют все преимущества великолепной обтекаемой формы своего тела и движител€ - хвостового плавника. Ќа поверхности же океана, за исключением тех случаев, когда животные движутс€ сочень малыми скорост€ми, они испытывают весьма значительное сопротивление.

ќдин ученый, интересовавшийс€ китами, рассчитал, что дл€ того чтобы плыть со скоростью 15 узлов на поверхности мор€, китам необходима энерги€ в 10 раз больша€, чем дл€ плавани€ под водой.

ƒельфины, правда, гораздо меньше китов, однако они испытывают те же трудности при плавании на поверхности и обладают теми же преимуществами при плавании на глубине; большую часть времени они невидимы, как и рыбы, но наход€тс€ достаточно близко от поверхности и легко могут выныривать, чтобы Ђглотнутьї воздуха; именно это и вид€т обычно с проход€щих мимо кораблей. ≈сли вы находитесь достаточно близко, вы можете услышать шум, который они производ€т: каждый раз по€вление дельфина на поверхности сопровождаетс€ пыхтением и фырканьем; он выдыхает воздух из легких и вновь наполн€ет их, а затем раздаетс€ звук захлопывающегос€ клапана, нечто вроде - Ђпфф-хоо-пї.

ѕри необходимости дельфины могут оставатьс€ под водой до шести минут; были проведены эксперименты с целью исследовани€ этой их способности. ќчевидно, их дыхательный аппарат значительно отличаетс€ от дыхательного аппарата других млекопитающих, например, нашего; опыты показали, что дельфины обладают р€дом преимуществ по сравнению с нами. ¬о-первых, вынырива€ на поверхность дл€ вдоха, они набирают в легкие гораздо больше воздуха, чем это можем сделать мы; во-вторых, они извлекают гораздо больше кислорода, содержащегос€ в этой порции воздуха, так как способны накапливать больше кислорода в мышечных ткан€х, чем мы.

¬о врем€ обычного цикла вдох-выдох в наших легких происходит обмен 1/4 литра воздуха, и мы используем только малую долю кислорода, содержащегос€ в свежем воздухе. ¬ опытах, о которых € уже упоминал, дельфина помещали в бассейн и над дыхалом укрепл€ли систему резиновых трубок, соединенных с респирометром. Ѕыло определено, что при каждом вдохе-выдохе обмен воздуха в легких дельфина составл€л 3/4 литра и степень поглощени€ кислорода из воздуха вдвое больше нашей. ƒругими словами, каждый вдох дельфина полезнее нашего в шесть раз.

— другой стороны, нормальное дыхание дельфина - это предел его возможностей, в то врем€ как у человека это не так. Ќормальное дыхание дельфина эквивалентно нашему дыханию во врем€ бега, и только в случае крайней необходимости его дыхание может стать немного интенсивней. ћы же, если это требуетс€, можем усилить наше дыхание гораздо больше.

ќднако, несмотр€ на все эти особенности, известно, что некоторые китообразные могут оставатьс€ под водой вдвое дольше, чем, каза≠лось бы, им может позволить имеющийс€ запас кислорода, и никто сейчас не может ответить на вопрос, как им это удаетс€. Ќесомненно, в один прекрасный день этот секрет будет разгадан, и полученные сведени€ можно будет использовать дл€ нужд человечества.

¬ернемс€ к хвостовому плавнику дельфина: тот факт, что он расположен горизонтально, а не вертикально, как у рыб, отнюдь не случаен; это сыграло, в частности, значительную роль в том, что эти морские животные, дышащие воздухом, достигли такого высокого уровн€ развити€. –ыбы, как и €щерицы, змеи или другие пресмыкающиес€ во врем€ плавани€ изгибают свое тело из стороны в сторону. Ѕыстрее всего они могут мен€ть направление движени€ в горизонтальной плоскости; таким способом они охот€тс€ за мелкой добычей и так же обеспечивают собственную безопасность. Ёто легко увидеть, наблюда€, как рыба удирает вправо или влево от внезапной опасности. ѕозвоночник дельфина, напротив, изгибаетс€ вертикально, подобно позвоночнику скачущей галопом лошади или мчащейс€ собаки, и дельфин плывет, соверша€ удары хвостом вверх и вниз. —ледовательно, он обладает прекрасной способностью молниеносно выныривать на поверхность или так же быстро погружатьс€, сохран€€ при этом возможность мчатьс€ с большой скоростью и в горизонтальной плоскости. Ёта способность китообразных, развивша€с€ за многие миллионы лет эволюции, позвол€ет дельфинам, когда они гон€ютс€ за добычей или участвуют в подводной битве, каждые несколько минут подниматьс€ на поверхность дл€ вдоха. ≈сли бы дельфины не могли легко и очень быстро всплывать, они давно перестали бы существовать.

»так, дельфины - млекопитающие. Ќа первый взгл€д кажетс€, что это противоречит их великолепной приспособленности к жизни в море. Ќо при более глубоком подходе оказываетс€, что именно их принадлежность к этому классу помогла дельфинам добитьс€ превосходства над другими обитател€ми океана, превосходства, которое отмечали еще древние греки. ƒействительно, из всех животных наиболее приспособленные - это млекопитающие, в каком бы аспекте их не рассматривать. —уществует по меньшей мере полдюжины причин, объ€сн€ющих то, что китообразные достигли такого успеха в приспособлении к жизни в воде.  олебание позвоночника в вертикальной плоскости - только одна из этих причин; правда, ее можно считать некоей компенсацией за €вные неудобства, которые дышащие воздухом животные претерпевают в воде. Ќекоторые другие свойства дельфина как млекопитающего обусловливают более значительные преимущества, и одно из них, хоть и кажущеес€ странным на первый взгл€д, это то, что дельфин - животное теплокровное.

Ћюди, которые находили выброшенного на берег дельфина, часто бывали удивлены, когда, прикрыв рукой дыхало, обнаруживали, что дыхание животного теплое и влажное; несмотр€ на то, что кожа дельфина на ощупь прохладна€, внутри его тело теплое, как и наше.

ќднако всегда ли правильно понимают смысл термина - теплокровное животное? ƒело в том, что тело млекопитающего не просто теплое, в нем есть Ђтермостатї, который поддерживает посто€нную температуру тела.  огда мы говорим о рыбах и рептили€х как о холоднокровных, мы понимаем под этим, что температура их тела не поддерживаетс€ на одном уровне, а поднимаетс€ и падает в зависимости от температуры окружающей их среды. “ропические и арктические рыбы бывают гор€чими или холодными в зависимости от температуры воды, в которой они живут; €щерицы в тени холодные, а на солнце гор€чие.

ƒл€ млекопитающих, естественно, очень важно предотвратить чрезмерную потерю тепловой энергии, полученной из пищи, а наземным млекопитающим, кроме того, необходимо еще приспосабливатьс€ к переменам температуры в разные времена года и в разное врем€ суток. ѕоэтому большинство из них имеет волос€ной покров. ” некоторых зимой мех становитс€ гуще, а многие, чтобы улучшить теплоизол€цию, умеют еще взъерошивать свои шубы, как будто их раздула метель. „еловек, который избавилс€ от волос на большей части своего тела, вынужден укутыватьс€ в теплую одежду и укрыватьс€ от непогоды в теплом жилище.

ќднако животному, живущему всегда в воде, волосы как средство теплоизол€ции не нужны, и китообразные давным-давно потер€ли свои волосы. ≈динственное свидетельство того, что они были у дельфинов - несколько коротеньких щетинок на морде новорожденного, которые примерно недели через две после рождени€ выпадают.

¬место исчезнувшего волос€ного покрова у китообразных имеетс€ теплоизолирующий слой жира, или ворвани, и эта особенность, присуща€ только млекопитающим, дает возможность дельфинам успешно конкурировать с более Ђестественнымиї обитател€ми мор€. —пой жира благопри€тствовал тому, что обтекаемость формы тел китообразных достигла совершенства. Ѕлагодар€ жиру кожа дельфина при плавании с большой скоростью может собиратьс€ в складки; предполагают, что эти складки способствуют так называемому Ђламинарному обтеканиюї, во врем€ которого возникает наименьшее трение между водой и движущимс€ в ней телом.

ƒругое любопытное напоминание о родстве дельфина с наземными млекопитающими обнаруживаетс€ в их грудных плавниках.  ог
–убрики:  легенды о дельфинах

ћетки:  

 —траницы: [1]