Поле есть единственная реальность, нет никакой физической материи, а только
сгущающееся и уплотняющееся поле.
Альберт Эйнштейн
Вопрос происхождения человека – наиважнейший вопрос и для науки, и для религиозного сознания, ибо, узнав о своём происхождении, а вместе с тем осознав и своё предназначение, человек сможет жить на данной ему для проживания планете и достойно, и счастливо. Пока на вопрос о происхождении человека (как и о его предназначении) нет четкого ответа ни у науки, предлагающей различные варианты эволюционных гипотез (не имеющих убедительных научных подтверждений), в основе которых лежит принцип эволюции живых существ в привычном для нас телесном виде от простейших форм существования до человека, ни у тех авраамических религий (имеется в виду иудаизм и христианство), в первой Священной Книге которых неспроста первостепенное место отводится вопросу происхождения мира и человека. (Напомним, что основных авраамических религий три – это иудаизм, давший рождение всем авраамическим религиям, христианство и ислам, и у каждой из этих трёх религий одинаковые пять первых Священных Книг – Пятикнижие Моисеево (иудейская Тора), или, как говорят, у иудеев с христианами общая Книга, а мусульманами общая Тема.)
Иудеи и христиане трактуют картину творения человека и животного мира, описанную в двух первых главах Книги Бытия (что значит «возникновение») – в первой книге из Пятикнижия Моисеева (в иудейской Торе она называется Бырэйшит (что значит «вначале»), как создание первых живых существ каждого вида независимо друг от друга, а первого человека – Адама из «праха земного» в единственном экземпляре и потом женщину – из ребра, взятого, по христианской версии, из грудной клетки Адама.
При существующей трактовке 1-ой и 2-ой глав Книги Бытия, предназначенной для нашего просвещения, не только не выявляются ни закономерность творения человека и животных, ни порядок появления на земле живых существ и растительности, но, напротив, возникают ещё и кажущиеся противоречия при описании этих процессов. А способ творения мужчины из праха земного и женщины из реберной кости его представляется в 21-ом веке, мягко говоря, странным. Такая трактовка Священного Писания, предназначенного для нашего просвещения ради нашего же спасения, в наше время является неубедительной и многим людям, особенно молодым, привыкшим больше доверять науке даже в том случае, когда наука в чём-то ошибается, перекрывает дорогу к вере в единство мира, к которому принадлежит человек, дорогу, ведущую к осознанию меры личной ответственности за происходящее в этом мире, а следовательно, и к осознанию необходимости личностного духовного роста и следования библейским заповедям на этом пути, в то время как истина, изложенная в первых двух главах этой необычной познавательной Книги, открывающаяся при осознанном прочтении древнего текста Священного Писания с точки зрения общедоступных современных знаний, достигнутых передовой современной наукой – квантовой физикой, не только устраняет нестыковки и мнимые противоречия в самой Книге, но также устраняет противоречие между библейской истиной и наукой, а самое главное, раскрывает единство сознательного существа и того, что отражает его сознание. И эта истина, исходящая из самого распространённого в мире авторитетного источника, не противоречащая в основном ни современной науке, ни древним восточным философским учениям, давая человеку знание о том, что изменения в его внутреннем мире порождают изменения во внешнем мире, может подвигнуть человека к развитию духовности и высоких морально-нравственных качеств, так необходимых для обеспечения его личного благополучия и процветания государства, в котором он проживает.
Общеизвестно, что перед прочтением любого важного, а тем более ещё и сложного текста необходимо прежде всего настроиться на плодотворное, осознанное его восприятие, т. е. освободить свой ум от посторонних мыслей и погрузить его в глубины своего сознания. Вероятно, что делать нечто подобное обещал еврейский народ, принимавший Тору у горы Синай, провозглашая: наасе ве нишма, т. е. выполним и выслушаем (см. Исход 24:7 в первоисточнике). Именно сначала выполнить (быть может, некое рекомендованное Творцом вспомогательное действие, помогающее привести мысли в состояние покоя), а затем уже слушать и осознанно воспринимать Заветы обещал Богу принимавший от Него Тору народ. Но это обещание, понятое трактователями Торы по-своему, трансформировалось ими в принципиально иное обещание: «Всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны». Вполне возможно, что отсюда и дошедшее до нас недопонимание первых глав Книги Бытия.
А также с течением времени всё чётче осознаётся, что воспринимать смысл стихов первых глав Книги Бытия нужно с точки зрения знаний, достигнутых сегодня квантовой физикой, которая не только не противоречит библейской истине, но и сама в свою очередь все больше и больше приближается к ней. А потому и мы будем воспринимать текст древнего Священного Писания, во-первых, осознанно, а во-вторых, через призму современных знаний.
К большому сожалению, мы по понятной причине не можем рассматривать текст Священного Писания на древнееврейском языке – языке Торы, где не только слова, но и каждый слог, и каждая буква несут смысловую нагрузку. Рассматриваемый нами текст взят из русского синодального перевода, сделанного с древнееврейского Масоретского текста. И только лишь отдельные смыслообразующие слова и выражения, трактуемые в данной работе, взяты из Торы, написанной на иврите, или на восстановленном древнееврейском языке.
1-Я ГЛАВА
СОТВОРЕНИЕ ВАКУУМА, ИЗ КОТОРОГО И КОТОРЫМ ТВОРИЛАСЬ НАША ВСЕЛЕННАЯ.
Наперёд заметим, что по современным представлениям науки материя состоит из поля и являющегося проявлением этого поля вещества, причём поле – основная составляющая нашей материальной вселенной, и что на сегодняшний день известны четыре вида фундаментальных волновых полей, или взаимодействий.
А теперь покажем, что в первых двух главах первой Книги Моисея описаны процессы, имевшие своё начало не на вещественном плане, не на макроуровне, а на предшествующем ему фундаментальном, квантово-полевом микроуровне.
В первых стихах 1-ой главы говорится:
«Вначале (бырэйшит) сотворил Бог небо (эт хашамайм) и землю (эт хаэрец)». (Быт. 1:1).
«Земля же (хаэрец) была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою (хамайм)». (Быт. 1:2).
(Слова, взятые из Торы, написанной на иврите, здесь и далее написаны курсивом в русской транскрипции. И ещё небольшое пояснение: эт в современном иврите – признак определённого дополнения, ха – определённый артикль, указывающий на то, что имеется в виду именно данное конкретное творение.)
Если мы покажем, что слово небо (шамайм) в первом стихе древнего текста Священного Писания соответствует современному понятию волнового поля, а словом земля (эрец) в данном стихе названы порции этого поля, или кванты (в квантовой физике квант – это мельчайшая порция колебаний волнового поля, которая может вести себя не только как волна, но и как частица), то это будет подтверждением того, что в первых стихах древнего текста повествуется о процессах, происходивших на фундаментальном, на квантово-полевом микроуровне. А если это так, то следом, естественно, идёт описание событий, происходивших на этом же уровне.
В пользу понимания шамайм – неба, как волнового поля, говорит тот факт, что шамайм – это множественное число от местоимения шам, т. е. там, а это значит, что существует оно вне пределов нашего представления там, там и там, т. е. повсюду одновременно, как может существовать только такое поле. Слово эрец – земля, но кроме того оно означает ещё отграниченность и индивидуализированность, что способствует пониманию земли (эрец) в стихе Быт. 1:1 как совокупности мельчайших порций этого поля, или квантов. К тому же эрец происходит от корня руц, что значит бежать. В квантовой физике любые кванты являются не просто мельчайшими порциями волнового поля, они являются переносчиками взаимодействий (притяжений или отталкиваний), распространяющихся с определёнными скоростями по соответствующим полям в виде волн локального изменения напряжённости этих полей. Так что «бегущий» эрец вполне подходит на роль переносчика взаимодействий, и это также служит подтверждением идентичности слова эрец из стиха Быт. 1:1 современному слову квант.
И вот ещё сопоставление, не только убедительно подтверждающее, что слова небо и земля в первых стихах древнего текста, рассматриваемого под новым ракурсом, идентичны современным словам поле и кванты, но и в добавление к этому показывающее, что слово вода в стихе Быт. 1:2 идентично слову вакуум. В квантовой физике вакуум – это низшее энергетическое состояние невозбуждённого квантового поля с нулевыми колебаниями полей и, соответственно, с виртуальными, т. е. не проявленными реально в нём соответствующими данному полю частицами. И если полю, находящемуся в вакуумном состоянии, сообщить определённую энергию, то оно возбуждается и рождаются реальные, а не виртуальные кванты этого поля. А в стихе Быт. 1:2 говорится: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою». Так как здесь про землю, сотворённую вместе с небом, сказано, что она была «безвидна и пуста», то не иначе как земля в этом первозданном состоянии взаимосвязанных между собою неба и земли не была реально проявлена. Она могла представлять собою лишь виртуальные вещественные частицы (в квантовой физике – кванты), в дальнейшем выделенные энергией мысли, или, можно сказать, творящим Духом Бога из неба (в квантовой физике – из поля). А до выделения из этой первоосновы первого физического корпускулярно-волнового (т. е. проявляющего свойства не только волны, но и частицы) явления – света, пока земля всё ещё, как сказано в Писании, «была безвидна и пуста», она и небо представляли собою единое невозбуждённое целое. (Кстати, об этом же, т. е. о единстве первозданных неба и земли говорит и Коран: «Разве не видели те, которые не веровали, что небеса и земля были соединены…» (сура 41, аят 11.) «Неужели неверующие не видят, что небеса и земля были единым целым, и что Мы разделили их» (сура 21 «Пророки», аят 30).)
Тогда водой (хамайм), над которой носился Дух Божий, готовый к творению нашего мира, названо здесь ни что иное, как это невозбуждённое состояние неба (эт хашамайм) и земли (эт хаэрец), что аналогично понятию вакуума в квантовой физике. И это окончательно убеждает нас в том, что слова небо и земля в первых стихах древнего текста Священного Писания идентичны современным словам поле и кванты соответственно, а слово вода в Быт. 1:2 идентично современному слову вакуум.
В дополнение к сказанному рассмотрим ещё одно примечательное обстоятельство, касающееся первого стиха Книги Бытия. В иврите непереводимое слово эт, являющееся признаком определённого дополнения, ставится перед таким существительным, о котором уже что-то было сказано, т. е. перед существительным, некоторым образом определённым. И на первый взгляд кажется, что при описании начала творения существительные небо и земля, обозначающие в стихе Быт. 1:1 только что сотворённые и впервые называемые здесь творения, определёнными дополнениями быть не могут, т. к. о них предварительно ничего не было сказано. Ан, нет! Здесь, в лаконичном предложении: «Вначале (бырэйшит) сотворил Бог небо (эт хашамайм) и землю (эт хаэрец)» (Быт. 1:1) определяющим для неба и земли является слово «вначале». Слово «вначале» в этом предложении говорит не о простой очерёдности творения, а о том, что первозданные небо, или поле (эт хашамайм) и земля, или кванты (эт хаэрец) есть именно то начало, из которого и которым будет твориться наш мир.
А также при описании в Торе начала творения, когда всё находилось ещё в процессе становления, слово эт, состоящее из первой и последней букв еврейского алфавита (алеф и тав), стоящее перед конкретными существительными, обозначающими новые творения, и в Быт. 1:1, и далее при описании в Торе процесса сотворения нашей вселенной, как видно из контекста, указывает на то, что данные творения проходят свой путь от алеф до тав – от начала и до конечной цели, претерпевая внутренние преобразования.
Поэтому отметим, что словосочетание эт хашамайм, обозначающее в Быт. 1:1 только что сотворённое поле, охватывает весь спектр состояний основополагающей стихии от первозданного вакуумного поля в Быт. 1:1 и до воды, которую мы имеем на нашей планете, в нашем макромире в вещественном состоянии в виде пара, жидкости и льда (см. Быт. 1:9-10). Словосочетание эт хаэрец, обозначающее в Быт. 1:1 только что сотворённые безвидные и пустые вещественные частицы, охватывает весь спектр состояний этой стихии от не проявленного в первозданном вакууме кванта в Быт. 1:1-2 и до земли, представляющей на нашей планете сушу (см. Быт. 1:9-10).
Теперь, когда мы показали, что в двух первых стихах речь идёт о процессах, происходивших не на вещественном плане, а на фундаментальном, полевом, эти стихи можно прочитать так:
«Вначале сотворил Бог поле (эт хашамайм) и вещество (эт хаэрец) в виде квантов этого поля.» (Быт. 1:1).
«Вещество же (хаэрец) было безвидным и пустым (т. е. кванты в поле не были проявлены, т. к. поле находилось в низшем энергетическом состоянии и представляло собою вакуум), и тьма над бездною, и Дух Божий носился над этим невозбуждённым полем, т. е. над вакуумом (хамайм).» (Быт. 1:2).
Обращаем также внимание на то, что в Быт. 1:1 перед началом творения неба и земли отсутствует фраза «и сказал Бог», выражающая намерение Бога. Может быть, для всемогущего трансцендентного Творца, именуемого в Библии Богом, творить вакуум, не сосредотачиваясь на этом, было так же естественно, как для нас дышать воздухом?
И так как в первых стихах древнего текста, как мы показали, повествуется о процессах, происходивших на фундаментальном квантово-полевом микроуровне, то и ближайшие следующие за ними события мы будем рассматривать как события, происходившие на этом же уровне или сопряжённые с ним. При таком подходе к рассмотрению библейского текста перед нами открывается совершенно иная, современная картина творения мира и человека в этом мире, принципиально отличающаяся от существующей сегодня трактовки.
«ДНИ» ТВОРЕНИЯ НАШЕЙ ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННОЙ ВСЕЛЕННОЙ
1-ЫЙ «ДЕНЬ». ВЫДЕЛЕНИЕ ИЗ НЕИЗМЕНЯЕМОГО ВАКУУМА КОРПУСКУЛЯРНО-ВОЛНОВОГО СВЕТА.
Наперёд заметим, что по современным представлениям науки материя состоит из поля и являющегося проявлением этого поля вещества, причём поле – основная составляющая нашей материальной вселенной, и что на сегодняшний день известны четыре вида фундаментальных волновых полей, или взаимодействий.
А теперь покажем, что в первых двух главах первой Книги Моисея описаны процессы, имевшие своё начало не на вещественном плане, не на макроуровне, а на предшествующем ему фундаментальном, квантово-полевом микроуровне.
В первых стихах 1-ой главы говорится:
«Вначале (бырэйшит) сотворил Бог небо (эт хашамайм) и землю (эт хаэрец)». (Быт. 1:1).
«Земля же (хаэрец) была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою (хамайм)». (Быт. 1:2).
(Слова, взятые из Торы, написанной на иврите, здесь и далее написаны курсивом в русской транскрипции. И ещё небольшое пояснение: эт в современном иврите – признак определённого дополнения, ха – определённый артикль, указывающий на то, что имеется в виду именно данное конкретное творение.)
Если мы покажем, что слово небо (шамайм) в первом стихе древнего текста Священного Писания соответствует современному понятию волнового поля, а словом земля (эрец) в данном стихе названы порции этого поля, или кванты (в квантовой физике квант – это мельчайшая порция колебаний волнового поля, которая может вести себя не только как волна, но и как частица), то это будет подтверждением того, что в первых стихах древнего текста повествуется о процессах, происходивших на фундаментальном, на квантово-полевом микроуровне. А если это так, то следом, естественно, идёт описание событий, происходивших на этом же уровне.
В пользу понимания шамайм – неба, как волнового поля, говорит тот факт, что шамайм – это множественное число от местоимения шам, т. е. там, а это значит, что существует оно вне пределов нашего представления там, там и там, т. е. повсюду одновременно, как может существовать только такое поле. Слово эрец – земля, но кроме того оно означает ещё отграниченность и индивидуализированность, что способствует пониманию земли (эрец) в стихе Быт. 1:1 как совокупности мельчайших порций этого поля, или квантов. К тому же эрец происходит от корня руц, что значит бежать. В квантовой физике любые кванты являются не просто мельчайшими порциями волнового поля, они являются переносчиками взаимодействий (притяжений или отталкиваний), распространяющихся с определёнными скоростями по соответствующим полям в виде волн локального изменения напряжённости этих полей. Так что «бегущий» эрец вполне подходит на роль переносчика взаимодействий, и это также служит подтверждением идентичности слова эрец из стиха Быт. 1:1 современному слову квант.
И вот ещё сопоставление, не только убедительно подтверждающее, что слова небо и земля в первых стихах древнего текста, рассматриваемого под новым ракурсом, идентичны современным словам поле и кванты, но и в добавление к этому показывающее, что слово вода в стихе Быт. 1:2 идентично слову вакуум. В квантовой физике вакуум – это низшее энергетическое состояние невозбуждённого квантового поля с нулевыми колебаниями полей и, соответственно, с виртуальными, т. е. не проявленными реально в нём соответствующими данному полю частицами. И если полю, находящемуся в вакуумном состоянии, сообщить определённую энергию, то оно возбуждается и рождаются реальные, а не виртуальные кванты этого поля. А в стихе Быт. 1:2 говорится: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою». Так как здесь про землю, сотворённую вместе с небом, сказано, что она была «безвидна и пуста», то не иначе как земля в этом первозданном состоянии взаимосвязанных между собою неба и земли не была реально проявлена. Она могла представлять собою лишь виртуальные вещественные частицы (в квантовой физике – кванты), в дальнейшем выделенные энергией мысли, или, можно сказать, творящим Духом Бога из неба (в квантовой физике – из поля). А до выделения из этой первоосновы первого физического корпускулярно-волнового (т. е. проявляющего свойства не только волны, но и частицы) явления – света, пока земля всё ещё, как сказано в Писании, «была безвидна и пуста», она и небо представляли собою единое невозбуждённое целое. (Кстати, об этом же, т. е. о единстве первозданных неба и земли говорит и Коран: «Разве не видели те, которые не веровали, что небеса и земля были соединены…» (сура 41, аят 11.) «Неужели неверующие не видят, что небеса и земля были единым целым, и что Мы разделили их» (сура 21 «Пророки», аят 30).)
Тогда водой (хамайм), над которой носился Дух Божий, готовый к творению нашего мира, названо здесь ни что иное, как это невозбуждённое состояние неба (эт хашамайм) и земли (эт хаэрец), что аналогично понятию вакуума в квантовой физике. И это окончательно убеждает нас в том, что слова небо и земля в первых стихах древнего текста Священного Писания идентичны современным словам поле и кванты соответственно, а слово вода в Быт. 1:2 идентично современному слову вакуум.
В дополнение к сказанному рассмотрим ещё одно примечательное обстоятельство, касающееся первого стиха Книги Бытия. В иврите непереводимое слово эт, являющееся признаком определённого дополнения, ставится перед таким существительным, о котором уже что-то было сказано, т. е. перед существительным, некоторым образом определённым. И на первый взгляд кажется, что при описании начала творения существительные небо и земля, обозначающие в стихе Быт. 1:1 только что сотворённые и впервые называемые здесь творения, определёнными дополнениями быть не могут, т. к. о них предварительно ничего не было сказано. Ан, нет! Здесь, в лаконичном предложении: «Вначале (бырэйшит) сотворил Бог небо (эт хашамайм) и землю (эт хаэрец)» (Быт. 1:1) определяющим для неба и земли является слово «вначале». Слово «вначале» в этом предложении говорит не о простой очерёдности творения, а о том, что первозданные небо, или поле (эт хашамайм) и земля, или кванты (эт хаэрец) есть именно то начало, из которого и которым будет твориться наш мир.
А также при описании в Торе начала творения, когда всё находилось ещё в процессе становления, слово эт, состоящее из первой и последней букв еврейского алфавита (алеф и тав), стоящее перед конкретными существительными, обозначающими новые творения, и в Быт. 1:1, и далее при описании в Торе процесса сотворения нашей вселенной, как видно из контекста, указывает на то, что данные творения проходят свой путь от алеф до тав – от начала и до конечной цели, претерпевая внутренние преобразования.
Поэтому отметим, что словосочетание эт хашамайм, обозначающее в Быт. 1:1 только что сотворённое поле, охватывает весь спектр состояний основополагающей стихии от первозданного вакуумного поля в Быт. 1:1 и до воды, которую мы имеем на нашей планете, в нашем макромире в вещественном состоянии в виде пара, жидкости и льда (см. Быт. 1:9-10). Словосочетание эт хаэрец, обозначающее в Быт. 1:1 только что сотворённые безвидные и пустые вещественные частицы, охватывает весь спектр состояний этой стихии от не проявленного в первозданном вакууме кванта в Быт. 1:1-2 и до земли, представляющей на нашей планете сушу (см. Быт. 1:9-10).
Теперь, когда мы показали, что в двух первых стихах речь идёт о процессах, происходивших не на вещественном плане, а на фундаментальном, полевом, эти стихи можно прочитать так:
«Вначале сотворил Бог поле (эт хашамайм) и вещество (эт хаэрец) в виде квантов этого поля.» (Быт. 1:1).
«Вещество же (хаэрец) было безвидным и пустым (т. е. кванты в поле не были проявлены, т. к. поле находилось в низшем энергетическом состоянии и представляло собою вакуум), и тьма над бездною, и Дух Божий носился над этим невозбуждённым полем, т. е. над вакуумом (хамайм).» (Быт. 1:2).
Обращаем также внимание на то, что в Быт. 1:1 перед началом творения неба и земли отсутствует фраза «и сказал Бог», выражающая намерение Бога. Может быть, для всемогущего трансцендентного Творца, именуемого в Библии Богом, творить вакуум, не сосредотачиваясь на этом, было так же естественно, как для нас дышать воздухом?
И так как в первых стихах древнего текста, как мы показали, повествуется о процессах, происходивших на фундаментальном квантово-полевом микроуровне, то и ближайшие следующие за ними события мы будем рассматривать как события, происходившие на этом же уровне или сопряжённые с ним. При таком подходе к рассмотрению библейского текста перед нами открывается совершенно иная, современная картина творения мира и человека в этом мире, принципиально отличающаяся от существующей сегодня трактовки.
2-ОЙ «ДЕНЬ». ОТДЕЛЕНИЕ ПРОСТРАНСТВА, ОБРАЗУЕМОГО СВЕТОМ, ОТ ПЕРВОЗДАННОГО ВАКУУМА «ТВЕРДЬЮ НЕБЕСНОЙ».
Во второй «день» творения пространственно-временной реальности, в которой предстоит жить человеку, Бог отделяет пространство, образуемое светом, распространяющимся внутри первозданного вакуума, от этого вакуума «твердью небесной».
«И сказал Бог: да будет твердь (ракия) посреди воды (по
среди вакуумного поля), и да отделяет она воду (новое поле) от воды (от вакуумного поля).» (Быт. 1:6).
«И создал Бог твердь (эт харакия), и отделил воду (или поле), которое под твердью, от воды (или от поля), которое над твердью. И стало так.» (Быт. 1:7).
«И назвал Бог твердь небом, т. е. полем. И был вечер, и было утро: день второй.» (Быт. 1:8).
С учётом того, что слово вода в Библии охватывает весь перечисленный ранее спектр состояний этой основополагающей стихии, в том числе и поле, можно сказать, что «твердь» (ракия), названная Богом в Быт. 1:8 также небом, т. е. полем, представляет собою образованный внутри первозданного вакуумного поля новый слой реальности – развивающееся волновое поле (эт харакия), со строго, или «твёрдо» определёнными для него значениями фундаментальных констант, первая из которых скорость света. И, надо полагать, что именно скорость света определяет значения всех других согласованных друг с другом констант, входящих в физические законы, действующие в этом поле, позволяющие ему определённым образом функционировать и не смешиваться с более глубокой реальностью, из которой оно сотворено (а может быть ещё и не смешиваться с другими сотворёнными подобным образом из первозданного вакуума реальностями, с другими законами или с другими константами).
Иначе говоря, «твердь» небесная – это Единое Поле с незыблемыми, или «твёрдыми» Законами Природы, в котором творится наша пространственно-временная вселенная. Сегодня усилия физиков направлены на поиски полного математического описания поля, объединяющего все известные на сегодняшний день фундаментальные физические взаимодействия, или поля, действующие в нашей вселенной: электромагнитное, слабое, сильное и гравитационное. В существующей ныне Стандартной Модели пока объединены только три составляющие из этого списка, отсутствует гравитация.
3-ИЙ «ДЕНЬ». ФОРМИРОВАНИЕ ПЛАНЕТЫ ЗЕМЛЯ. ФОРМИРОВАНИЕ НА ПЛАНЕТЕ ПРИНЦИПА ЭВОЛЮЦИОННОГО РОСТА И ОБРАЗОВАНИЯ МНОГООБРАЗИЯ ВИДОВ БУДУЩИХ ДЕРЕВЬЕВ ВЕЩЕСТВЕННОГО ПЛАНА В ФОРМАТЕ ДЕРЕВА-ПЛОДА.
В 3-ий «день» творения теперь уже внутри пространственно-временной реальности, отделенной от первозданного вакуума «твердью небесной», начинает создаваться проект устройства планеты Земля, предназначенной для проживания на ней человека.
«И сказал Бог: да соберется вода (хамайм), которая под небом (хашамайм), в одно место, и да явится суша. И стало так.» (Быт. 1:9).
«И называет Бог сушу землею (эрец), а собрание вод (хамайм) назвает морями. И видит Бог, что это хорошо.» (Быт. 1:10).
Результатом преобразований, формирующих нашу планету из вселенского поля, должно было стать появление на сформированной для нашего проживания планете двух стихий: земли, т. е. суши и воды, наделенной удивительными свойствами, унаследованными ею от этого поля. Неизученные до сих пор свойства земной воды требуют от нас глубокого изучения и осмысления.
Следующим речением Бога был основан на формируемой планете, предназначенной для проживания на ней человека, принцип эволюционного роста и образования многообразия видов деревьев в формате дерева-плода.
«И сказал Бог: да произрастит земля (хаэрец) зелень, траву, сеющую семя, дерево-плод (эц-при), делающее плод (осе при), по роду его, в котором семя его на земле (эрец). И стало так». (Быт. 1:11).
«И произвела земля (хаэрец) зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.» (Быт. 1:12).
«И был вечер, и было утро: день третий.» (Быт. 1:13).
При переводе Торы с древнееврейского на другие языки люди, живущие в макромире и не предполагающие, что описанный здесь процесс творения происходил на полевом плане, в микромире, не привычное и не понятное им словосочетание «дерево-плод» (эц-при) в 11-м стихе заменяют на всем понятное выражение, например, «дерево плодоносное» или «дерево плодовитое», как в русском синодальном переводе. И этот искажённый текст становится понятен теперь всем тем, кто читает Тору в переводе и не вызывает у них вопросов, т. к. в переведённом тексте якобы повелел Бог земле произрастить дерево плодовое или плодовитое, и она произвела его в соответствии с данным ей повелением. И таким образом, на земле будто бы сразу в вещественном состоянии появилось обычное, привычное нашему глазу дерево, у которого его растущая часть – это ствол и ветви, а плоды, содержащие в себе семена, репродуцирующие соответствующие данному виду деревья, созревают на ветвях.
А некоторые комментаторы, читающие Тору на иврите, т. е. на восстановленном древнееврейском языке, и также ошибочно полагающие, что творение происходило на вещественном плане, размышляя над этим стихом, допускают мысль, что на данном этапе творения земля, как со-творец Бога, могла поступить по своему усмотрению и вместо дерева-плода выбрала и воспроизвела более целесообразный, по их мнению, вариант. «И стало так», считают они, как есть сейчас. И таким образом, по мнению и тех, и других, растительность в готовом виде появилась на нашей планете на третий «день» творения нашего мира, т. е. раньше солнца, а также раньше животных и человека. Но тогда получается разногласие со второй главой, где в стихах Быт. 2:4-6 описан другой порядок творения.
На самом же деле «и стало так» в Быт. 1:11 означает, что стало так, как повелел Бог. Земля по велению Бога произвела такое своеобразное дерево-плод, растущий ствол которого представлял собою плод. Но вот только это новое образование – дерево-плод (впрочем, как и вся растительность) появляется не на вещественном плане, а на полевом, на проектируемой Земле. (Не будем забывать, что все изначальные процессы творения, как мы уже выяснили ранее, проходили на полевом плане, а не на вещественном и что поле, как считает наука, – это основополагающая составляющая нашей материальной, состоящей из поля и вещества вселенной. Подтверждение тому, что дерево-плод – это не вещественное, а полевое, т. е. довещественное образование, мы увидим также чуть позже из сравнения слов эрец и адама в стихе Быт. 2:5.)
И этому плоду, представляющему собой полевое, нелокальное, т. е. не имеющее определенных координат, а объемлющее всю нашу Землю образование, предстояло развиваться и приобретать новые качества, и становиться на каждом последующем этапе своего эволюционного роста плодом нового вида, дающим семена, соответствующие очередному уровню развития дерева-плода, содержащие информацию о будущих деревьях «по роду их» вещественного плана и имеющие привязку к земле (эрец). («По роду их» – неоднократно встречающееся в тексте Писания выражение, говорящее о принадлежности к конкретному образованию с определенным набором закрепленных свойств, повторяющихся в потомках, характерных только для этого уникального образования. Слово род в Торе не совпадает с сегодняшним пониманием рода. Скорее всего, это вид.) И т. о., это дерево-плод должно было стать на нашей планете полевой информационной основой будущих вещественных деревьев всех видов, овеществляемых, как мы узнаём из Быт. 2:4-6, не самим Богом, а человеком (в том числе и предшествующими его появлению в окончательном виде живыми телесными существами). Семена плодов, появляющихся на разных этапах эволюционного роста дерева-плода, должны были стать носителями наследственной видовой («по роду их») информации каждого конкретного вида вещественных деревьев.
И вот что об этом говорится во второй главе в стихах Быт. 2:4-6:
«Вот происхождение неба (хашамайм) и земли (хаэрец), при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю (эрец) и небо (шамайм)», (Быт. 2:4)
«и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле (эрец), и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя (матар) на землю (хаэрец), и не было человека (адам) для возделывания земли (?) (эт хаадама)», (Быт. 2:5)
«но пар поднимался с земли (хаэрец) и орошал все лице земли (?) (хаадама)». (Быт. 2:6).
Эти стихи взяты из Синодальной Библии без каких-либо поправок, лишь в 5-м и в 6-м стихах специально поставлен вопрос перед словом адама, переведённым здесь с древнееврейского языка – языка Торы так же, как слово эрец, т. е. земля, чтобы акцентировать на этом внимание читателя.
При разборке этих стихов в первую очередь обращаем внимание на то, что в стихе Быт. 2:4 по ходу повествования меняется порядок слов: сначала говорится о небе и земле, а затем, во второй части этого стиха (которую на самом деле по смыслу следовало бы объединить с 5-ым стихом) говорится уже о земле и небе. И это не случайно. Тем самым указывается на то, что в самом начале творения нашей вселенной первично было небо, т. е. поле, а земля (кванты этого поля) – вторична, а при создании на планете (предназначенной для проживания на ней человека) растительности наоборот: первична земля, а вторично небо. Теперь земля (хаэрец), т. е. составляющие её элементарные частицы, которые, как мы знаем из квантовой физики, это те же самые поля, только возбуждённые и уплотнённые, и наряду со свойствами частиц обладающие и волновыми свойствами, теперь в полной мере должны проявить эти свойства и образовать своё новое, восходящее информационное поле – эт хаадама вокруг нашей планеты.
К пониманию того, что словом адама в Торе названа не та же самая вещественная земля, которая называется словом эрец, а иное образование, подводит также и следующее обстоятельство. В предложении, входящем в стих Быт: 2:5, новое образование эт хаадама является определённым дополнением, и, соответственно, определено оно в самом начале этого же предложения как растительность, которая пока ещё не росла на земле. И эта не проявленная на вещественном плане растительность – эт хаадама производится согласно Быт. 1:11,12 землёю – эрец. Здесь словом эрец названа вещественная материя, составляющие элементарные частицы которой представляют собой овеществлённую форму полевой материи. И если, согласно высказыванию гениального учёного Альберта Эйнштейна, поле есть единственная реальность, и нет никакой другой физической материи, а только сгущающееся и уплотняющееся поле, то, надо полагать, что эрец, т. е. земля соответствует настолько сгустившемуся и уплотнившемуся в определённом диапазоне частот в результате возбуждения Творцом волновому полю, что может быть воспринята нашими органами чувств (соответственно в том диапазоне частот, который декодирует наш мозг) как совокупность вещественных частиц. Если эрец – это вещественное образование, то, следовательно, словом адама названо такое информационное полевое образование, которому, как следует из стиха Быт. 2:5, в данном конкретном случае ещё предстоит быть «возделанным» человеком, для того чтобы оно овеществилось. И это новое образование – эт хаадама, произведённое землёю (эрец), может соответствовать лишь частично сгущённому и уплотнённому, а потому и подлежащему в данном случае овеществлению, или «возделыванию» волновому информационному полю, из которого формируется дерево-плод. У науки же здесь есть много пищи для размышления.
И Бог, до этого творивший всё Сам и уже сотворивший Своими речениями нашу вселенную, намеревался теперь, как увидим позже из стиха Быт. 1:26, сотворить на нашей планете сознательное, в некотором роде подобное Себе существо – человека и предоставить ему окончательное преобразование, или «возделывание» создаваемой Им на нашей планете в предвещественном состоянии растительности в вещественную.
А до появления первых телесных существ эта растительность могла существовать только в предвещественном, к тому же, в зачаточном состоянии (о чём говорит эт, стоящее перед хаадама в стихе Быт. 2:5). И таким образом, начинает стираться одно из кажущихся разногласий между двумя первыми главами – разногласие в описании порядка появления человека и растительности. Итак, для овеществления на нашей планете растительности, создаваемой Богом в полевом предвещественном состоянии, нужен был «возделыватель», или преобразователь, обладающий сознанием. (Сегодня в квантовой физике существует понятие наблюдатель. Учёные считают, что мысль сознательного наблюдателя является неотделимой частью наблюдаемых процессов в проводимых им экспериментах и преобразует волновые поля, за которыми он наблюдает, в кванты. Т. о., современный наблюдатель проявляется так же, как и первоначальный «возделыватель»). К 5-му стиху мы ещё вернёмся позже и тогда рассмотрим подробнее порядок овеществления растительности.
4-ЫЙ «ДЕНЬ». СОЗДАНИЕ СВЕТИЛ НЕБЕСНЫХ, ПРИЗВАННЫХ ИГРАТЬ ВАЖНУЮ РОЛЬ В ЖИЗНИ БУДУЩЕГО ТЕЛЕСНОГО ЧЕЛОВЕКА.
Чтобы создать оптимальные условия для проживания человека на формируемой планете, Бог творит солнечную систему и помещает в неё нашу пока ещё не обустроенную планету.
«И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;» (Быт. 1:14).
«и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.» (Быт. 1:15).
«И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;» (Быт. 1:16).
«и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,» (Быт. 1:17)
«и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо. (Быт. 1:18).
«И был вечер, и было утро: день четвертый.» (Быт. 1:19).
Ещё раз отметим, что Бог создаёт светила небесные для выполнения важной роли в жизни будущего человека на формируемой для его проживания планете не только до появления человека, но и до появления растительности в её вещественном состоянии.
5-ЫЙ «ДЕНЬ». СОТВОРЕНИЕ ДЕРЕВА ЖИЗНЕЙ (АНАЛОГ ДЕРЕВА-ПЛОДА) СТВОЛ КОТОРОГО – ЭВОЛЮЦИОНИРУЮЩАЯ ПОЛЕВАЯ ОСНОВА ВСЕХ ДУШ ЖИВЫХ, А ВЕТВИ – ДУШИ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ОПРЕДЕЛЁННЫМ УРОВНЯМ СОСТОЯНИЯ СОЗНАНИЯ ВОСХОДЯЩЕГО СТВОЛА. РАСЧЛЕНЕНИЕ РАСПЛОДИВШИХСЯ ДУШ ЖИВЫХ.
После появления солнца и луны, создающих оптимальные условия для зарождения живых организмов и для поддержания их жизни на планете Земля, Бог обращается к трансформированной из вселенского поля земной воде, которая в результате унаследованных ею от этого поля уникальных свойств является, как видно из дальнейшего текста, носительницей архетипической информации (информации о первообразах) и полевой формы жизни (что совпадает также и с мифопоэтической традицией, отражающей память наших далёких предков) и повелевает ей произвести начало жизни:
«И сказал Бог: да произведёт вода "шерец нефеш хая"; и птица ("оф") да полетит над землею по тверди небесной» (Быт.1:20).
"Шерэц" – это своего рода наименьшее существо, "нефеш хая" – душа живая, и, следовательно, "шерец нефеш хая", которая должна полететь по тверди небесной (т. е. по вселенскому волновому полю, из которого происходит и в котором находится наша вселенная) – это наименьшее состояние души живой, это начало жизни в полевой форме, ТАК ЖЕ, КАК И ДЕРЕВО-ПЛОД, ОХВАТЫВАЮЩЕЕ ЗЕМЛЮ. Птицы здесь, как и в мифопоэтической традиции, соответствуют понятию души.
То, что начало души живой ("шерец нефеш хая"), произведённое водою ("майм"), так же, как и дерево-плод, произведённое землёю ("эрец"), представляет собой частично сгущённое полевое образование, названное в стихе Быт. 2:5 словом "адама", можно увидеть также из стиха Быт. 2:7, где кратко, но ёмко резюмируется описанный в первой главе процесс творения человека:
«И создал ("йийецер") Господь Бог человека ("эт ха адам") летучего (или лёгкого) ("афар") из полевой материи ("мин ха адама") и вдунул в ноздри его дыхание жизней ("хайим") (т. е. оживотворил), и стал человек душою живою». (Быт. 2:7). Действие "йецер" означает не завершённое создание чего-либо или кого-либо, а начало его формирования, направленное к определённой цели. А это значит, что в данном стихе речь идет не о сформированном человеке (об этом же говорит и слово "эт", стоящее перед "ха адам"), а о начальной стадии его формирования, т. е. о "шерец нефеш хая". И т.о. выходит, что это оно, начало души живой (т.к. именно о нём говорится здесь, в Быт. 2:7), создано из частично сгущённого полевого образования – "ха адама". И значит, в стихе Быт. 1:20 Бог повелевает воде произвести начало души живой из этого частично сгущённого полевого образования, названного словом "адама". (Почему слово формирование – "йецер" написано в этом стихе с двумя буквами "йод", станет понятно позже, при рассмотрении описания событий 6-го «дня» творения. А также отметим, что слово жизней ("хайим") здесь стоит во множественном числе. Причина этого станет ясна сразу же после осознания подлинного значения слова "таниним").
Слово "шерец", происходящее от глагола "рац" – бегает, обозначает ещё и свободу передвижения. И если семена плодов дерева-плода ("эц-при"), как сказано в Быт. 1:11 должны находиться на земле ("эрец"), и из них должны будут произрасти деревья, связанные корнями с этой землёю, то теперь должны появиться живые существа, обладающие не только осознанием своей самостоятельности, но и свободой передвижения. Творение на данном этапе должно перейти на принципиально новый уровень развития.
Итак, Бог, намереваясь сотворить обладающее полным осознанием мира и себя в этом мире существо, т.е. человека, начинает его творение с наименьшего состояния души живой, так же, как и основа растительного мира представляющего собой частично сгущённое полевое образование, названное в Торе словам "адама".
Кстати, то, что основа живых существ – "адама", произведённая водою, и основа растительности, тоже называемая словом "адама", но произведённая землёю, имеют разное происхождение, говорит нам о том, что живые существа не являются продолжением растительного мира.
И каким же образом воплощалось намерение Бога по сотворению Им уже обладающих частичным сознанием существ и высшего осознающего существа на земле – человека, заполнивших наш мир? Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны осознать смысл и значение слова "таниним" в стихе Быт. 1:21, который при незавершённом переводе выглядит так:
«И сотворил Бог "эт ха таниним ха гдолим" и все души живые "ха ремесот", которые произвела вода по роду их, и всякую птицу пернатую по роду её. И увидел Бог, что это хорошо». (Быт. 1:21)
Слово "гдолим" в стихе Быт. 1:21 – большие или великие. Это слово звучало и ранее для характеристики солнца и луны в ст. Быт. 1:16. Но характеризовало это слово не размеры небесных тел, а говорило об их большой значимости в жизни человека. Теперь же слово "гдолим" говорит о многозначительности творения, названного словом "таниним". Будучи определённым дополнением (об этом говорит присутствие непереводимого слова "эт") "таниним" определён в стихе Быт. 1:20, предшествующем рассматриваемому стиху, как начало души живой, произведённое водою и оживотворённое, согласно Быт. 2:7, Богом. А также слово "эт", стоящее перед "ха таниним", как перед новым, только что появившимся конкретным творением, говорит о развитии "таниним", о его движении от "алеф" до "тав" – от начала и до конечной цели через внутренние преобразования. Корень слова "таниним" – "нун", что значит производить потомство. Окончание им указывает на множественное число производимых потомков. Кроме того, он ограничен двумя буквами "нун", что можно понимать, как рождение плода плодом. А это ни что иное, как принцип дерева-плода, т.е. принцип эволюционного роста и образования многообразия видов, основанный Богом ещё при создании Им полевой основы будущих деревьев вещественного плана. Только теперь речь идёт не об информационном стволе дерева-плода (находящемся пока ещё в зачаточном состоянии, т. к до появления человека, согласно Быт. 2:5, Бог не посылает ему для восхождения энергетического дождя "матар"), а говорится в Быт. 1:21 об эволюционирующем энергооиформационном стволе дерева жизней (о котором будет ещё сказано во второй главе в стихах 9 и 17). Послоговый анализ слова "ремесот", употреблённого в этом же стихе и состоящего из двух слогов: "рум" – высокий, или высота, и "мошав" – несущий, или пребывающий, даёт в итоге понимание того, что "ремесот" – это «высоко пребывающие» существа, что можно трактовать как пребывающие у оснований «родов» всех земных телесных существ.
На основании всей изложенной выше информации приходим к заключению, что "ЭТ ХА ТАНИНИМ ХА ГДОЛИМ" – это произведённое по велению Бога водою и оживотворённое Самим Богом, частично сгущённое и уплотнённое полевое образование, являющееся энергоинформационной основой всех живых существ, это, можно сказать, восходящая душа живая (идентичная сознанию), прародительница душ всех первых телесных существ ("ремесот") «по роду их», получившая от Бога такой внутренний закон эволюционного развития, по которому она, претерпевая внутренние преобразования, развивается и восходит в виде СТВОЛА ДЕРЕВА ЖИЗНЕЙ, начиная от наименьшего состояния сознания – от "шерец нефеш хая", т.е. от состояния сознания наипростейшего существа, до состояния сознания высшего существа на Земле – человека ("адам") и, формируя на каждом из поэтапно проходимых уровней информацию о свойствах, соответствующих данному уровню, производит на каждом из этих уровней потомков «по роду их», т.е. живые души будущих телесных существ – "ремесот" и передает этим душам сформированную информацию.
И тогда стих Быт. 1:21 можно прочитать так:
«И сотворил Бог восходящую полевую энергоинформационную основу всех душ живых ("эт ха таниним ха гдолим") и (через неё) все души живые ("эт коль нефеш ха хая") первоначальных телесных существ ("ха ремесот"), которые произвела вода по роду их, и (таким образом сотворил) всякую птицу пернатую (т. е. душу) по роду её. И увидел Бог, что это хорошо.» (Быт. 1:21)
Теперь, после определения и осознания значения слова "таниним" становится понятно, что слово жизней ("хайим") в Быт. 2:7 стоит во множественном числе, потому что речь в этом стихе идет о создании всех живых существ «по роду их», а не только человека из первоначального состояния души живой в процессе формирования человеческой сущности.
А также становится понятно, что не только по вопросу описания очерёдности появления на Земле человека и растительности, но и по вопросу описания порядка появления на ней человека и животных в первой и второй главах разногласий не существует. В каждой из этих глав говорится, что сотворение человека начинается с сотворения Богом общего для всех душ зачатка души живой (стихи 20-ый из 1-ой главы и 7-ой из 2-ой главы) и что души всех живых существ, представляющие собой промежуточные состояния души человека, составили ствол дерева жизней, вершиной которого является полностью сформировавшаяся душа человека (вместившая в себя в качестве промежуточных состояний души всех обитающих на земле существ «по роду их») а началом – её зачаток. И таким образом выходит, что душа человека представляет собой не только конец процесса образования душ живых, но и его начало. И т.о. безоговорочно исключается ошибочное предположение о том, что сведения о творении нашего мира и человека в этом мире, изложенные в двух первых главах Книги Бытия, заимствованы из разных источников. У этой раскрывающейся при помощи современной науки истины, описанной в древнем Писании, мог быть только один источник – Сам Творец нашей вселенной, открывшийся человеку или людям, находящимся в состоянии близости к Творцу, т.е. не обременённым посторонними мыслями, способным эту истину воспринять и передать другим.
Определив значение информационно ёмкого и чрезвычайно важного для понимания процесса творения человека слова – слова "таниним", а также следующего за ним по значимости слова "ремесот" в стихе Быт. 1:21, и принимая во внимание значение этих слов, продолжаем разборку текста первой главы.
Бог благословил сотворённые души и повелел им плодиться и размножаться.
«И благословил их (души) Бог, говоря ("леамар") (данное повеление предполагает безоговорочное исполнение): плодитесь ("пру") и размножайтесь ("рву"), и наполняйте воды в морях, и птицы (души) да размножаются на земле». (Быт. 1:22).
«И был вечер, и было утро: день пятый.» (Быт. 1:23).
Плодитесь и размножайтесь – это не тавтология, в Торе тавтологии нет и быть не может, здесь каждое слово несёт определённую смысловую нагрузку. Исходя из смысла текста, можно понять, что повеление "пру" – плодитесь, относится ко всем душам, находящимся на разных уровнях развития сознания и не имеющим выраженного пола, как к бесполым душам, находящимся на низких уровнях развития сознания, так и к двуединым, находящимся на более высоких уровнях, и означает повеление им производить неким бесполым способом подобное себе потомство.
Для того, чтобы понять повеление "рву", обратимся, забегая вперёд, к стихам 21-24 из 2-ой главы, где говорится о расчленении Богом двуединой души человека, находящейся на самом высоком уровне развития сознания, и об образовании телесной пары.
«И навел Господь Бог на человека ("ха адам", находящегося в полевом состоянии) крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.» (Быт. 2:21).
«И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.» (Быт. 2:22).
Так называемые «ребра», как видно из контекста, – это основа двуединой души живой, должная обеспечивать способность телесного человека к размножению.
«И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.» (Быт. 2:23).
«Потому оставит человек (мужчина) отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть.» (Быт. 2:24).
Из Быт. 2:24 следует, что во плоти мужчина и женщина будут производить потомство через спаривание, и уже не будет возврата к той расчленённой двуединой душе, которая является их душам и отцом, и матерью. А в целом эти стихи дают нам основание полагать, что повеление "рву" в стихе Быт. 1:22 относится ко всем уже расплодившимся в достаточном количестве двуединым душам и означает повеление им перед получением ими тел земных расчленяться на две части: мужскую и женскую, с целью рождения образованными вслед за тем телесными существами потомков своего же вида («по роду их») половым путём, т. е. через спаривание.
6-ОЙ «ДЕНЬ». СОЗДАНИЕ ТЕЛЕСНЫХ ЗЕМНЫХ СУЩЕСТВ. СОТВОРЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА, КАК ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ВЫСШЕГО ДУХОВНОГО МИРА. ОБРАЗ И ПОДОБИЕ ЧЕЛОВЕКА ТВОРЦУ. ОВЕЩЕСТВЛЕНИЕ РАСТИТЕЛЬНОСТИ.
С учётом исполнения повеления о расчленении расплодившихся двуединых душ можно также понять значение слова "бехема", появляющегося дальше в 24-м стихе 1-ой главы, где говорится о формировании тел земных существ, и который может быть прочитан так:
«И сказал Бог: да произведёт ("тоце") земля ("ха эрец") душам живым ("нефеш хая") по роду их парных ("бехема") и бесполых, или простейших ("ремес") существ покров земной ("хитон-эрец") по роду их. И стало так». (Быт. 1:24).
Здесь души "бехема", как следует из контекста, – это находящиеся на высоких (по сравнению с бесполыми душами) уровнях развития сознания двуединые души, расплодившиеся уже в достаточном количестве и расчленившиеся на пары перед обретением ими земных тел «по роду их», а собственно "бехема" – это соответствующие им парные телесные существа, образующиеся после расчленения и размножающиеся путём спаривания. И буква "бет", с которой начинается слово "бехема" – вторая буква еврейского алфавита, также указывает на принцип двойственности. А низшие телесные существа, соответствующие находящимся на низких уровнях развития сознания также расплодившимся, но не расчленившимся на пары бесполым душам, и размножающиеся так же, как и их души, бесполым способом, сохраняют название "ремес". Только теперь это слово, обозначающее уже не все первосущества «по роду их», как в стихе Быт. 1:21, а одну из двух групп, стоит в стихах Быт. 1:24,25 уже в единственном числе. И т.о., "ремесот" (мн. число), обозначающие в 21-м стихе все виды телесных первосуществ, в 24-м стихе и далее в стихе 25-м представлены уже как две группы: "бехема", т.е. парные, или развитые существа и "ремес" (ед. число), т.е. бесполые, или простейшие. Слово "тоце" в разбираемом стихе Быт. 1:24 буквально означает: выведет из себя, корень слова "хитон" – "хитуль" означает пеленание.
При формировании живых телесных существ, произведённая водою основа всех душ живых – "адама" не овеществляется, как должна будет овеществляться произведённая землёю основа растительности. Здесь происходит иной процесс, в результате которого, как сказано в стихе Быт. 1:24, души должны были приобрести соответствующий им покров земной – "хитон-эрец", и, согласно Быт. 1:25, приобрели его:
«И создал Бог живых существ ("эт хает") из вещественной (земной) материи ("ха эрец") по роду их: и парных ("эт ха бехема"), и каждого из бесполых ("эт ха коль ремес") по роду их, на основании информации, содержащейся в полевых образованиях материи ("ха адама") (из которых состоят души живые) по роду их, и увидел Бог, что это хорошо». (Быт. 1:25).
Слово "эт, стоящее и перед "ха бехема", и перед "ха коль ремес", говорит о том, что эти, созданные из вещественной материи живые телесные существа, появляются на вещественном плане не сразу в готовом виде, а каждый «по роду его» проходит свой путь развития от "алеф" до "тав", в существующих тогда на земле идеальных для их развития условиях (во второй главе они названы садом Эдемским). И, возможно, что, например, телесные зародыши животных и человека развивались в саду Эдемском подобно тому, как развиваются они сегодня в утробе матери.
Что же касается непосредственно того, как по информации, имеющейся в душах, происходило изначально образование самих телесных зародышей, то здесь, возможно, стоит задуматься о том, что неспроста во второй главе, в стихах с 10-го по 14-ый включительно повествуется о четырёх реках, вытекающих из Эдема для орошения сада.
«Из Эдема ("ми эден") выходила река ("нахар") для орошения сада ("ган"); и потом разделялась на четыре реки.» (Быт. 2:10).
«Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;» (Быт. 2:11).
«и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.» (Быт. 2:12).
«Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш.» (Быт. 2:13).
«Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею. Четвёртая река Евфрат.» (Быт. 2:14).
Что означают эти четыре реки? Не идёт ли здесь речь о формировании четырёх различных типов нуклеотидов и об образовании РНК, ставшей первым телесным, или вещественным носителем информации, полученной им от полевой энергоинформационной души живой (являющейся носителем генетической информации на полевом уровне) для построения плоти?
Итак, основа всего живого на земле – это развившийся из зачатка души живой информационно-энергетический ствол дерева жизней – "таниним", который эволюционировал, условно говоря, восходя «по вертикали» шаг за шагом от низкого к более высокому (или, можно сказать, к более глубокому) уровню состояния сознания. На самом деле «глубина состояния сознания» этого полевого, нелокального образования определяется не координатой в пространстве, а по его внутреннему содержанию, насыщающемуся информацией по мере приближения его к вселенскому полю, являющемуся, как теперь мы понимаем, также и Вселенским Сознанием. А от каждого из промежуточных его состояний, соответствующих состояниям душ первых телесных существ «по роду их», образующих ветви дерева жизней, дальнейшее развитие шло, опять же, условно говоря, «по горизонтали». При таком развитии уровень состояния сознания (со - знания) формируемых первоначальных существ оставался постоянным. И полностью сформированные телесные существа в дальнейшем не эволюционируют от вида к виду, а, наследуя информацию о неизменных свойствах своего вида, повторяются в потомках, изменяясь лишь в рамках, отведённых данному виду для приспосабливания его к условиям проживания.
А во второй главе по этому поводу говорится, что за каждым видом существ, обладающих определённым набором неизменных качеств, соответствующих данному виду, как уникальному образованию, закрепляется имя, или название, определяющее его суть и предназначение: «Господь Бог образовал из частично сгущённой полевой материи ("адама", из которой творятся души) всех животных полевых и всех птиц небесных и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей». (Быт. 2:19).
Как видим, эволюция проходила не на вещественном плане, а на полевом, и потому переходных форм, которые ищут дарвинисты в вещественных ископаемых останках, нет и быть не может.
Наивысший уровень, к которому подошел эволюционирующий энергоинформационный ствол дерева жизней – "таниним" перед началом творения нового вида, названного Богом "адам" или человек, (а это есть предельный уровень для образования форм земной жизни) – это уровень, сопряжённый с небом, с которого начиналось творение нашей вселенной и которое содержит все знания о нашей вселенной – это Единое Поле всех Законов Природы, или Вселенское Сознание, из которого всё в нашем мире происходит и через которое всё взаимосвязано, это уровень более глубокой реальности, чем наше пространство, и иных измерений, не укладывающихся в понятие трёхмерного пространства. Такое небо находится в каждой точке нашего пространства, в том числе и внутри каждого из нас. (И не путать небо, до которого дошёл "таниним", с небом, которым обычно называют заоблачное пространство).
Завершающим этапом творения нашего мира является сотворение человека, замыкающего собой небо, или Вселенское Сознание и созданное из этого же неба земное пространство.
И Творец, Сам лично оживотворивший на начальном этапе творения человека зачаток души живой (см. Быт. 2:7), произведённый по Его повелению водою (см. Быт. 1:20), теперь так же самолично намеревается завершить творение подобным Себе человеком, предоставив его энергоинформационной душе доступ к Вселенскому Сознанию и сделав его представителем высшего духовного мира.
«И сказал Бог: сделаем ("наасе") человека ("адам") по образу Нашему ("бе цальмену") как некоторое подобие Наше ("ки дмутэйну") и пусть он воплотит в себе и рыб морских, и птиц небесных, и парных существ ("бехема") всей земли, и каждого из наипростейших существ ("ха ремес ха ремес") на земле.» (Быт. 1:26).
Примечательно, что в различных переводах, в том числе и в синодальном, использованный в первоисточнике в 26-м стихе глагол сделаем ("наасе") заменён на глагол сотворим. Вероятно, очень не хочется переводчикам применять этот глагол к человеку. На самом же деле использование в первоисточнике глагола сделаем, а не сотворим по отношению к человеку объясняется тем, что «делание» Богом человека по образу и подобию Своему – это не одноразовый творческий акт, а поэтапный процесс. Сначала Бог творит двуединую душу человека (см. Быт. 1:27), а затем после её размножения и расчленения размножившихся живых душ создаёт им покров земной. (см. Быт. 2:21).
«И сотворил Бог человека ("адам") по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их». (Быт. 1:27).
Выражение «мужчину и женщину сотворил их» в Быт. 1:27 говорит нам о том, что здесь речь идёт о двуединой душе человека, сотворённой прежде тела, и отсюда следует, что образу Божьему в человеке соответствует его бессмертная энергоинформационная живая душа, получившая доступ к Вселенскому Сознанию и обладающая всеми знаниями о нашей вселенной.
Сравнивая образ души человека, дошедшей до Вселенского Сознания в виде ствола дерева жизней ("таниним"), с образом Бога, можно сказать, что, как Бог находится во всём и всё находится в нём, так и душа человека находится во всех душах живых, и каждая душа живая находится в ней.
Теперь становится понятно, почему слово создал ("йецер"), означающее формирование, направленное к определенной цели, в обобщающей фразе: «И создал ("йийецер") Господь Бог человека летучего из полевого образования…» в Быт. 2:7, написано с двумя буквами «йод». Это указывает на двойное формирование души человека. Первое формирование – это формирование настроенной на выживание в этом мире его животной сущности: восхождение от наименьшего состояния сознания, соответствующего наипростейшему земному существу, ко все более глубоким уровням состояния сознания, соответствующим более развитым земным существам. И второе формирование – это формирование сознания человека, как духовной личности, при достижении им предельного уровня восхождения – уровня Неба, или Вселенского Сознания.
И благословил Бог души, достигшие Вселенского Сознания, и велел им до обретения ими плоти земной плодиться и размножаться.
«И благословил их (души) Бог, и сказал ("веамар") им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всеми простейшими существами ("ремесот") на земле.» (Быт. 1:28).
В этом стихе повеление (веамар), данное Богом душе человека, дошедшей до Вселенского сознания, отличается от повеления (леамар), данного Богом душам животных, находящихся на более низких уровнях. (См. Быт. 1:22). Оно не предполагает безоговорочного исполнения. И плодились души людей бесполым способом, и оставались двуедиными, пока Господь Бог Сам не разделил их на две части: мужскую и женскую, взяв из первоосновы человека, т. е. из души его одно из «ребр» и закрыв то место «плотию». (См. Быт. 2:21). (Может быть, слово веамар говорит о том, что не все души были разделены на тот момент Творцом по какой-то неизвестной пока нам причине?) И только теперь, когда душа человека получила от Бога не только доступ к Вселенскому Сознанию, но и получила от Него свой покров земной, связывающий её с вещественным миром, к внешней, конструктивной схожести человеческой души и Бога добавляется ещё и внутреннее сходство, а именно, некоторое подобие творческих способностей телесного человека, живущего на Земле, творческим способностям Всевышнего.
Ведь о Творце мы знаем, что Он сотворил всю нашу вселенную десятью речениями, декларирующими Его намерения и направляющими бесподобную по своим творящим способностям энергию мысли туда, куда направлена мысль, а значит, и подобие человека Творцу заключается в его способности творить свой мир так же, как и его Создатель своими мыслями, (см. продолжение)