-ѕомощь новичкам

¬сего опекалось новичков: 0
ѕроверено анкет за неделю: 0
«а неделю набрано баллов: 0 (78693 место)
«а все врем€ набрано баллов: 16 (29078 место)

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению коды коды“аблица названий и кодов стран мира
  • ѕерейти к приложению —охранение видео с любого сервиса —охранение видео с любого сервиса—охрани видео с любого видео хостинга!
  • ѕерейти к приложению  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиїƒобавл€ет кнопки рейтинга €ндекса в профиль. ѕлюс еще скоро по€в€тс€ графики изменени€ рейтинга за мес€ц

 -÷итатник

 расиво. - (0)

¬олшебный вечер

”становка на позитив! ј вы чего ждали? - (2)

”становка на позитив! «начит, так! ¬сем, кто грустит — перестать!  то болен — ...

¬з€л в дневник ‘ракталы мне понравилось очень. - (1)

Titia Vanbeugen. ‘ракталы. «ашла на страничку  Titia Vanbeugen  (Ќидерланды),...

–усский марш! - (0)

–усский марш! –усский марш в ћоскве! Ќационалистам запретили провести Ђ–усский мар...

ќригинальна€ коллекци€ часиков в ¬аш дневничок - (1)

ќригинальна€ коллекци€ часиков в ¬аш дневничок 1 ...

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии анимашки
анимашки
16:39 28.02.2016
‘отографий: 24
ѕосмотреть все фотографии серии ѕрикол!
ѕрикол!
04:59 26.10.2009
‘отографий: 10
ѕосмотреть все фотографии серии ‘энтэзи
‘энтэзи
22:43 13.10.2009
‘отографий: 20

 -я - фотограф

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ¬алерий_ алютников

 -ѕодписка по e-mail

 
 омментарии (0)

¬италий ƒубовский ¬оины Ќави

ƒневник

¬торник, 21 ќкт€бр€ 2014 г. 12:27 + в цитатник

 (500x500, 180Kb)
» создал “ворец —ына, подобного себе, » восси€л ќн в первозданной красоте своей. » возрадовалс€ “ворец, и нарек его Ѕелобогом. » пала тень при си€нии том, » подн€лась она из мрака ’аоса близнецом сумрачным. » нарек его “ворец „ернобогом. » взгл€нул Ѕелобог в глаза брата своего, » возжелал обн€ть его радостно. Ќо не смог дот€нутьс€ до тени своей, ”бегала она, искажа€сь. –ассердилс€ Ѕелобог, оскорбленный, √р€нул √ром, и ударила ћолни€, –аздел€€ братьев навеки. “ак “ворец создал —вет ослепительный. “ак “ворец создал “ьму непрогл€дную. » сошлись в битве Ѕоги великие, ѕред отцом похвал€€сь силою. „то создаст Ѕелобог из прекрасного, “о разрушит злой Ѕрат из зависти.  аждый создал великую армию »з могучего храброго воинства. —вет создал Ѕогов и јрхангелов, “ьму возглавили ƒемоны нечисти. » тогда родилось человечество, „тобы —вет укрепить в том сражении. Ќо создал „ернобог тени гнусные, „тобы в душах селили сомнени€. √Ћј¬ј 1 Ќа дворе хоз€йничала метель. ¬ этом году лютень выдалс€ снежным и морозным.  олючий ветер со свистом и озорством металс€ по дворам в поисках жертвы. Ќо сегодн€ попр€тались даже собаки. ƒеревн€ погрузилась в холодный зимний сон, могучие лапы елей склонились под т€желыми снежными оде€лами.  рыши изб словно надели пушистые белые шапки, пыта€сь согреть своих хоз€ев. ¬ такую погоду все живое засыпает, попр€тавшись по норам и убежищам. «аснули и жители деревни в надежде, что с утра —трибог станет милостивей. Ћишь в одной избе светилась лучина, едва бросавша€ отблеск сквозь створки ставен. »менно за этой избой и наблюдали внимательные глаза незнакомца. ќн сто€л под голой вербой, опира€сь на свой посох. “улуп его был расстегнут, словно ему и дела не было до лютого холода. », действительно, казалось, метель обходит его стороной, разбива€сь о невидимую преграду. —то€н думал. ќн вспоминал те времена, когда ¬ере€ была выбрана им  оролевой шабаша. ћного воды утекло с тех пор. ѕогасла ее красота, некогда свод€ща€ с ума всех мужиков в округе. —ам-то он тоже не молодел, огрубела душа его, став черствой, словно давний сухарь. ƒа что там душа, даже тело стало подводить, требу€ все новых и новых наговоров. Ёх, ¬ере€-¬ере€, как говоритс€, Ђхороша была девка, да дура дуройї. «акон Ч один дл€ всех, и не может ведьма вс€ка€ нарушать запреты установленные. ѕрошлый шабаш ознаменовалс€ запретом на вызов мертвых. »бо есть меж мирами переходы в границах, стоит лишь подтолкнуть в слабину не воврем€, потом не залатаешь. ќн не хотел ее убивать, где-то там, глубоко в груди, еще трепетал теплый огонек надежды. Ѕыть может, она образумитс€, ведь знает же, что пощады не будет. ќх, —то€н, не обманывай себ€, никогда ¬ере€ никого не бо€лась. ¬с€ жизнь ее Ч сплошной обман в поисках власти. ¬едьмак уже устал от ее проступков, принос€щих только непри€тности. ќн вынес свой приговор, теперь же лишь ждал нарушени€, дабы соблюсти все правила. » вот, все до одной завыли собаки на деревне, завыли тоскливо и жалобно. —то€н вздохнул и неторопливо двинулс€ к избе. √лубокие сугробы грустно скрипели под его поступью, словно предчувству€ чью-то смерть, ноги ув€зали в снегу. ¬едьмак неспешно открыл калитку и, подойд€ к двери, замер. ƒа, он не мог ошибитьс€, внутри избы было холодней, чем на дворе. ¬ере€ таки открыла врата, впустив в этот мир могильный холод. —то€н напр€гс€, прислушива€сь к происход€щему. ¬едьма пыталась изо всех сил обуздать духа. ќн чувствовал, как тр€сутс€ ее руки, как сбиваетс€ она, накладыва€ закл€тие. —ила вытекала из нее, вытесн€ема€ страхом. ¬ызыва€ духа из ћира мертвых, никогда не узнаешь наперед, кто €витс€ на «ов. —егодн€ же, за седмицу до дн€ ¬елеса, ничего хорошего получитьс€ и не могло. ’мыкнув, —то€н замахнулс€ и ударил ореховым посохом в дверь, снос€ петли, запоры и наговоры. Ч «дравствуй, ¬ере€! Ч прогремел его голос. Ч ¬ижу, не спитс€ тебе сегодн€! ƒумаю, дай зайду, может, в чем помощь требуетс€. ќн переступил порог, грустно взгл€нув на выбитую дверь. Ч ”чил теб€, дуру бестолковую Ч все зр€. “ы даже дверь запереть не можешь, куда же ты полезла, бести€?! ¬ере€ сидела, забившись в угол, ее испуганные глаза сверкали ненавистью сквозь растрепанные волосы. —удорожно сжима€ в руке клинок, будто никчемный нож мог ее спасти, она тихо шептала защитные наговоры. Ч Ѕурчишь? Ќу-ну! Ч —то€н неспешно огл€нулс€. Ќа печи кипел котел, громко лопались пузыри, выбрасыва€ зловонный пар. ƒымило кадило, забива€ дыхание спертым запахом трав. ѕолумрак комнаты освещали лишь лучины, расположенные по углам пентаграммы. ѕериметр был разорван Ч дух вырвалс€. Ч ¬ере€, кто он? ¬едьма не отвечала, продолжа€ наговаривать свои нехитрые словеса. ¬едьмак вздохнул и повернулс€ к ней лицом, недобро прищурившись. Ч ¬ере€, сегодн€ ты можешь не увидеть рассвета. —кажи мне Ч кто он? » ты не будешь мучитьс€.  ого ты вызвала? Ќа какое-то мгновение в глазах ведьмы мелькнула надежда. »скусанными в кровь губами она прошептала: Ч Ќе губи, —то€н. Ќе губи, ты ведь любишь мен€. Ќе ты ли выбрал мен€ своей  оролевой? ѕомнишь, как мы танцевали, как любились до рассвета, помнишь? ќна прот€нула к нему дрожащую руку, продолжа€ шептать: Ч Ќе могла € иначе поступить, слишком силен был «ов. ќбманул он мен€, дух прокл€тый, хитер оказалс€. ¬едьма стала приходить в себ€. ѕыта€сь спасти положение, она ловила каждый его взгл€д. Ч Ќе губи мен€, любимый, € знаю, что глупостей натворила. ƒай же мне руку, помоги мне подн€тьс€. ¬едьмак почувствовал холодок, пробежавший по спине. Ёта прот€нута€ за помощью рука несла ему смерть. ќн всегда чувствовал опасность, словно старый волк, избегающий капканов. —хватив ее за зап€стье, не мига€, посмотрел на ¬ерею, заставл€€ ее сжатьс€, словно трусливую мышь. Ч Ћюбовь говоришь? —тар € уже, чтобы помнить, что такое любовь. «ато помню один наговор старинный, коим истинную любовь распознать можно. √лаза его налились чернотой, выпуска€ наружу демоническую сущность, голос стал хриплым:  оли очи песком запорошены, ” ручь€ их водицею вымою,  оли чьи-то слова в спину брошены, ќбернусь против псины волчиною.  оли мавка девицею видитс€, ѕлюну за спину, сгинет то марево,  оли кошкою ведьма прикинетс€, ќпрокину котел с ее варевом. » —то€н ударил посохом, опрокидыва€ ведьмин котел. ѕелена, так умело созданна€ ведьмой, слетела с его глаз, показав истинную сущность всего. Ётот наговор снимал все марева, которые наводили колдуны и колдуньи. »зба уже не была чистой и ухоженной, на полу вал€лись разбросанные пучки трав. ¬ углу съежилс€ домовик, пыта€сь прикинутьс€ веником. ≈му не нужны были непри€тности, пусть люди сами разбираютс€. »зменилс€ и сам ведьмак, показав свое истинное демоническое лицо, древнее, суровое, беспощадное. ¬ере€ же так и осталась тридцатилетней молодухой, лишь нежные черты ее лица стали хищными, словно у оскалившейс€ лисицы. ј рука ведьмы, стиснута€ его жесткими пальцами, почернела и обернулась извивающейс€ змеей. Ч Ћюбовь, говоришь, гадюка болотна€?! Ч —то€н рывком подн€л ведьму на ноги, заставл€€ смотреть в свои черные глазницы. ¬ере€ извивалась в его железных объ€ти€х, не в силах отвести взгл€д. ’олодный ветер со свистом ворвалс€ в избу, словно, наконец, получив разрешение войти. Ч Ќет, —то€н! ѕощади мен€! ¬едьмак зашептал, жадно упива€сь местью: ќчи черные, очи карие ѕеленой слепоты запечатаю, –уки девичьи станут старыми » спина тво€ будет горбатою,  удри черные наземь осып€тс€, —ловно листь€ древнего дуба, ÷елый век тебе старою мыкатьс€, ∆ить в лесу, в избушке из сруба. ≈го вмиг помолодевшее лицо исказила брезглива€ гримаса, и он оттолкнул ее от себ€. Ч ќбр€д завершен. Ќазываю теб€ по имени, ¬ере€. —таруха плакала, сид€ на полу, и слепо шарила вокруг сухими узловатыми пальцами. —едые редкие волосы ниспадали на горбатую спину. —тарческий беззубый рот шептал, захлебыва€сь рыдани€ми: Ч —то€н, ну зачем же так? Ћучше убей мен€, —то€нушка. ¬едьмак обернулс€ в двер€х, хмыкнув: Ч Ќекогда, стара€, мне твои байки слушать. ”бирайс€ в лес, нечего по деревне детишек пугать своим обликом. ќн перешагнул порог и вздохнул полной грудью. Ѕольше —то€н не испытывал ни жалости, ни угрызений совести. ¬се было сделано правильно и по «акону. “олько проблему это не решало. ѕоследстви€ могли быть разрушительными. Ќегоже пускать в мир бесов и духов безумных. ѕойдут по деревн€м буйствовать, детишек первыми погуб€т, потом и за девок беременных возьмутс€. » полет€т гонцы к кн€зю местному, мол, совсем колдуны обезумели, извести весь народ удумали.  н€зь же Ч сволочь похуже демона, снар€дит полупь€ных латников, а те рады старатьс€ Ч простой люд грабить да изводить. ј до урожа€ еще далеко, у кресть€н на одни закрома лишь надежда. ј потом эта рать разбойничь€ затаскает по сеновалам всех девок местных. ћужиков поубивают, кто в заступники полезет. » все из-за одной дуры-ведьмы, которой власти вкусить захотелось. —то€н огл€делс€ в поисках духа-беглеца. ќн найдет след, об€зательно найдет. ¬се в этом мире оставл€ет свой след. √Ћј¬ј 2 ¬ груди кольнуло словно шилом. „ернава проснулась и села на кровати. «а окном сто€ла глуха€ ночь, кружились снежинки, выли собаки, люту€ на мороз. —нова кольнуло сердце, словно предчувству€ беду неминучую. Ч ћама, мама! ћать недовольно заворочалась: Ч „его орешь, отца разбудишь! Ч ћам, что-то мне на душе нехорошо. „ует беду мое сердце. ќй, оп€ть кольнуло! Ч ќх, дочка, замуж тебе пора. ѕригрелась бы подле мужа, устала бы от него. “ак, гл€дишь, до утра глаз бы и не открывала. „его тебе нейметс€? —пать ложись. —лава Ѕогам, ћалюта скоро сватов засылает, может, хоть муж теб€ образумит, Ч ворчлива€ мать перевернулась на другой бок, и тут же раздалось сопение. „ернава вздохнула Ч никогда ее мать не понимала и не прислушивалась к ней. —колько раз в детстве она чу€ла беду, никогда не ошибалась.  огда брата в лесу лешие заблудили, она тоже матери говорила, а та все отмахивалась, мол, Ђстранна€ тыї. » что, нету братика уже третий год, даже тела его не нашли. ј про ћалюту и думать бо€зно. ћолодой сильный медведич давно на нее глаз положил. ѕригл€нулась она ему на игрищах, попалась на глаза на свою беду. –од медведичей самый сильный в этих кра€х, вот батюшка и радуетс€, что дочку замуж может выгодно отдать. „ернава вздохнула, не люб ћалюта ей. ¬роде, сильный, красивый, только сила его пугает. Ѕеспощадный он, ничего не боитс€ и никого не жалеет. ќх не к добру это замужество, от такого мужа даже отец родной не защитит. ¬от уж поистине, пора белое платье печали надевать, род свой покида€. —ердце снова заныло, заставл€€ испуганно огл€нутьс€ вокруг. Ќет, так не годитс€, надо бы хоть на двор выгл€нуть, может, тать по двору шастаетЕ „ернава запалила лучину, накинула на плечи теплый пуховой платок и пошлепала босыми ногами в окна выгл€дывать. Ќа дворе, вроде, все было спокойно, снега насыпало по колено, никаких следов не видно, да и кобель не брешет. ѕочему же на душе кошки скребут? ¬друг, краем глаза, она заметила какое-то движение на полу. ≈е тень колебалась, мен€лись ее очертани€, принима€ причудливые формы. ѕо спине „ернавы пробежал могильный холод, руки и ноги словно оцепенели, скованные страхом. Ёто была не ее тень. Ёто было нечто, навод€щее ужас, отчего стыла кровь в жилах. ƒлинные трехпалые руки, кривые ноги, над головой отчетливо видны рога. “ень замерла, словно к чему-то прислушива€сь, затем стала расти в размерах, в нос ударил едкий запах серы. ¬незапно тень оторвалась от пола и гр€зным пыльным облаком встала на ноги. Ч ќтец-“ворец, спаси и сохрани дочь твою верную, Ч зашептали дрожащие губы „ернавы, Ч отведи от мен€ нечисть прокл€тую, что €вилась тенью незваною. ѕерун-√ромовержец, заступись за девицу беззащитнуюЕ Ќепослушными руками девушка выставила перед собой гор€щую лучину, стара€сь оборонитьс€ огнем. “ень переметнулась к ней за спину, где ей и положено падать отражением. Ќачалс€ головокружительный танец, в котором тер€лс€ рассудок. ƒевушка металась по избе в поисках убежища, она звала на подмогу мать, отца, но те продолжали мирно спать, словно завороженные. “ень играла с нею, упива€сь ее страхом, станов€сь все сильней с каждым криком девушки. Ќаконец „ернава прижалась спиной к стене, и тень исчезла, не име€ места дл€ отражени€. ƒевушка замерла. ¬ тишине было слышно гулкое биение ее сердца, ночна€ рубаха прилипла к мокрому дрожащему телу. Ќа двери скрипнул запор, сдвигаемый невидимой рукой. ƒверь открылась, впуска€ в дом высокого бородатого д€дьку. ¬едьмак переступил порог и огл€делс€. ƒевица была белее смерти, огромные карие глаза смотрели испуганно и умол€юще. –астрепанные волосы лежали на плечах черным водопадом, грудь бурно вздымалась под рубахой. Ђ’ороша, Ч подумал —то€н, огл€дыва€ ее с ног до головы, Ч ой как хороша девица!ї Ч Ќе бойс€, девочка, ты, главное, не шевелись. Ётот дух, конечно, буйный, но мы с ним быстро управимс€. ќн уже прив€залс€ к тебе, начал из теб€ искру т€нуть, а ты вз€ла, да и притулила его между спиной и стенкой. “ени пасть некуда, вот дух и ждет, покуда ты с места сдвинешьс€. ¬едьмак улыбнулс€, приглажива€ окладистую бороду: Ч јй да девка, краса, да и только. Ќаконец, перевед€ дух, „ернава прошептала: Ч ƒ€денька, кто вы? » чего этой нечисти от мен€ надобно? —то€н вздохнул, присажива€сь на лавку, опер посох о стену и ласково посмотрел ей в глаза. Ч  личут мен€ —то€ном. я, девонька, ведьмак. „ернава вздрогнула. Ч ƒа ты не бойс€. Ќе всегда же колдуны только зло твор€т, иногда и помогать приходитс€, таким, как ты, например. ј вот чего этому духу от теб€ надобно и почему он именно к тебе прив€залс€, так это ты у мамки своей поспрошай. »зо всех девок на деревне над тобой одной до семи лет правильного обр€да не провели, когда именем нарекали. ј почему? Ќеужто твои батюшка и матушка обр€дов не ведают? ¬едают. ѕросто это судьба так распор€дилась, дабы мы с тобой встретились. ¬идать, вместе нам суждено быть. ј коли так, заберу € теб€ отсюда, со мной пойдешь. Ч  ак это заберешь? Ч девушка удивленно захлопала глазами. Ч  ак это вместе? ј как же ћалюта? ќн же через день ко мне сватов засылает. ¬едьмак вздохнул Ч как этому милому дит€ти объ€снить, что такое ¬ол€ Ѕогов. Ч  ак теб€ зовут-то, красавица? Ч „ернава. Ч „ернава, лепое у теб€ им€, красивое, Ч —то€н отвел глаза. Ч я, „ернава, нынче сильную ведьму сгубил, дабы ты ее место подле мен€ могла зан€ть. Ѕоги жестоки. ќни приказывают нам, а не выполн€ют наши прихоти. ј ћалюту своего забудь, сегодн€ тво€ мирска€ жизнь окончена. —удьба тво€ иначе написана Ч быть тебе колдуньей на шабаше. “ринадцатой. ѕоверь, девочка, € загл€дывал вперед, нет у теб€ иного пути Ч либо дух теб€ сегодн€ выпьет до капли, либо со мной уйдешь. “ебе выбирать. „ернава растер€лась: как же так, как же € уйду вот так, всю семью опозорив? „то же матушка с батюшкой скажут? ƒа они мен€ прокл€нут, уж и слово родител€ми дадено. Ќе соглашусь Ч помру, соглашусь Ч так лучше бы померла.  ак же € уйду-то? ¬едьмак улыбнулс€, словно мысли ее прочитал: Ч Ќе бойс€, девка, не уйдешь Ч на лихом коне уедешь!  ак придут сваты, жених твой подарки принесет, вено положенное. Ѕатюшке твоему в обмен за дочку сват жеребца черного дарить собралс€. “ак вот, скажешь, что хочешь на том коне по деревне проскакать, дабы все видели, какой у теб€ жених щедрый. ќтказа тебе ни в чем не будет, и на том, девонька, ищи-свищи невесту. » быть тебе, “ринадцата€,  оролевой шабаша, рукой моей правой. Ќе € так хочу, Ѕоги требуют. ’от€, такой красавицы в  оролевах у мен€ давно не было. Ќу разве что лет сто назад, когда € еще молод был. Ч ќй! ј на вид моложе батюшки моего. —колько же вам лет-то? —то€н улыбнулс€: Ч ћного девочка, много. “ы не смотри, что не стар € с виду. ¬от ремесло освоишь и сама век молодой проходишь, Ч —то€н нахмурилс€, вспомнив ¬ерею, Ч коли глупостей не наделаешь. ј не то бабой-€гой горбатой век проживешь. ” нас и награда щедра€, и кара сурова€. Ќу так что, готова ты к новой жизни? „ернава заплакала, всхлипыва€, словно дит€ малое, шмыга€ носом. —то€на она видела много раз, часто он по деревне хаживал, травы хорошо знал.  ого в бою поранили, все его ожидали. ѕриложит травку к ране, пошепчет над ней, и через пару дней уже шрам розовеет. ќна никогда к нему не подходила, никогда ни о чем не спрашивала. ј теперь такое услышала, что хоть головой в омут. Ч √отова ли ты, € спросил? Ч голос ведьмака стал жестким. ƒевушка дернулась от испуга, слегка отслонившись от стены и вновь прижима€сь к ней. Ч ѕомоги мне, —то€н. ѕомоги, если можешь! —трашно мне, спина холодеет, словно к камню прислонилась. ¬от уж и ноги немеют, едва их чувствую. ѕомоги мне, —то€н, молю теб€. ¬едьмак нахмурилс€, гл€д€ в пол. Ч “ы сама себе помочь должна. Ќе могу € без согласи€ твоего освободить теб€. »ли уйдешь со мной, или прощай. Ќекогда мне здесь попусту засиживатьс€. ѕоследний раз спрашиваю, готова ли ты уйти со мной? ћысли путались в голове, пронос€сь безумными образами. «аплаканна€ мать, заламывающа€ руки, разгневанный отец, не наход€щий себе места от стыда. ћалюта, сверкающий безумными глазами и сжимающий в сильной руке меч. —трашней его гнева нет ничего. Ќичего, кроме того, что сейчас так холодит ей спину. “ихо, едва приоткрыва€ губы, девушка прошептала: Ч √отова. ”йду с тобой. ѕомоги мне, —то€н, холод мен€ одолевает лютый. —то€н улыбнулс€, встава€ с лавки, и вз€л в руку посох. Ч Ќу коль мы сговор с тобой заключили, то пора и мне свой долг выполн€ть. ќтойди-ка, мила€, в сторонку, больно уж взгл€нуть на него хочетс€. „ернава медленно отошла от стены. “ень мгновенно подн€лась от пола, налива€сь чернотой и принима€ угрожающий облик огромного волка. ƒевушка испуганно вскрикнула и укрылась за спиной —то€на, выгл€дыва€ через плечо. “от громко и весело рассме€лс€. Ч Ќу дела, ну рассмешила, дух пугает ведьмака волком! ƒух продолжал оборачиватьс€, станов€сь плотней и реальней. Ч Ќу вот, девонька, и началось твое обучение. ≈го кличут яма Ч ƒух —мерти. Ќе нравлюсь € ему, вот он в тело волчье и оборачиваетс€. ƒумает, так ему легче будет мен€ угробить. ќднако коли укусит, то така€ рана долго не заживает. —пр€чьс€ в угол, нам с волчонком познакомитьс€ пора. ¬едьмак покрепче ухватил рукой посох и пошел по кругу, начав бранитьс€ на волка: Ч јй да собака, ай да щенок, а напыжилс€ словно вожак стаи. „то ж ты, шавка безродна€, на девчушку набросилс€, аль не видна тебе сила ее? »зголодалс€, поди, на том свете, кровушки напитьс€ захотелось? я теб€ напою, так напою, скулить и просить пощады станешь. ¬олк завершил оборачиватьс€ и переступил с лапы на лапу, словно пробу€ новое тело. ќгромные желтые клыки оскалились, раздалось утробное рычание. —тремительный прыжок Ч волк и человек слились в одно целое, пыта€сь удавить друг друга. ¬друг из кутерьмы схватки вынырнул ведьмак, поднима€ огромного волка на выт€нутых руках. √лаза —то€на горели злорадством победител€. √ромко расхохотавшись, он бросил волка оземь. ќглушенный зверь заскулил, пыта€сь подн€тьс€. ¬едьмак оказалс€ быстрей, подхватив оброненный посох, замахнулс€ и нанес страшной силы удар. ¬олк рухнул как подкошенный. Ч „то, псина, не по вкусу тебе орешник наговоренный? “ы это, гл€ди не подохни, € на теб€ виды имею. —то€н присел на корточки подле волка, т€жело дыша и загл€дыва€ в затуманенные глаза звер€. ¬олк был огромным, черна€ шерсть блестела, перелива€сь в свете лучины, мощные лапы дергались, парализованные закл€тьем. ¬едьмак сн€л с по€са мешочек и стал его бережно разв€зывать. Ч „ернава, подойди ближе, может, чему научишьс€, Ч он высыпал на руку серый порошок, Ч этот порошок очень важен в делах колдовских. √отовитс€ он из цветка „ерного ћорозника, который цветет лишь одну седмицу в году. „тобы отыскать эту травку, нужно долго под луной по тайным пол€нам рыскать. —то€н посыпал порошком волка и начал тихо нашептывать наговор: я ћорозник посыпаю, ƒуха в теле запираю. “рижды выполнишь желань€ » лишишь себ€ страдань€.  ровью уговор скрепл€ю. ƒуха ¬олком нарекаю. Ѕудь невидимым дл€ глаз, Ёто мой тебе наказ.  оли кликну Ч вмиг €вись, —трашным зверем обернись! ¬ руке —то€на, невесть откуда, по€вилс€ нож. Ћезвие чиркнуло ладонь, и капли крови окропили волка. «верь встрепенулс€, встал на лапы, заскулив, и виновато потерс€ о ноги ’оз€ина. ¬едьмак нахмурилс€. Ч —гинь Ч сказал! Ч » волк раста€л словно утренний туман. Ч ¬от скотина, то кусаетс€, то у ног третс€! „ернава смотрела на ведьмака восхищенными глазами, куда подевались ее страх и слезыЕ Ч —то€н, а ты, правда, не бо€лс€ с ним схлестнутьс€? ј вдруг порвал бы теб€ в клочь€, вон какой огромный волчина?! ¬едьмак улыбнулс€, впервые за эту ночь расслабл€€сь. Ч Ќу как же не бо€тьс€, конечно, страшно. «ато задора сколько в схватке, азарта!  ровь в жилах кипит, сердце замирает, ожидание напр€гает. » вдруг Ч бац! ѕоймал прокл€того. ј дальше все от умени€ зависит, окрутить его бережно, заставить своей воле служить. „то, зацепил € сегодн€ и в тебе струнку буйную? ”же хочетс€ в бой ринутьс€? ƒевушка устало замотала головой. Ч ’очетс€ уметь оборонитьс€. ¬от бы еще научитьс€ тому, что ты умеешь. Ч Ќаучишьс€, девонька, научишьс€. Ќо это все потом. ј сейчас иди поспи, утро уж на носу. ƒа и мне пора спать, стар € ночь напролет за нечистью бегать. «автра про кон€ не забудь. ¬едьмак двинулс€ к двер€м, устало бормоча что-то себе под нос. Ч —то€н? Ч „его еще? „ернава сто€ла, потупив взор. Ч Ќаш уговор в силе, ведьмак. ѕойду с тобой. я сама так хочу. «акутавшись в пуховой платок, девушка развернулась и направилась к постели, оставив задумчивого ведьмака на пороге. ”смехнувшись, он покачал головой. Ђј может, это и судьба? ћожет бытьЕї √Ћј¬ј 3 ¬етер утих, видать, устал —трибог под утро. —нег весело поскрипывал под ногами. —то€н толкнул калитку, расчища€ снежный занос, и, пригнув голову, вошел в свою избу. “опнул в сеннике ногами, отр€хива€ снег, сн€л тулуп и вошел в комнату. ¬ этот дом лишь он один мог войти, незваным гост€м здесь не рады. ћного на двери его дома было наговоров. » от любопытных односельчан, и от посв€щенных, и от воровской братии. ¬ойти через эту дверь могли лишь с разрешени€ хоз€ина дома. ∆илище ведьмака было убогим Ч у сел€н не прин€то похвал€тьс€ роскошью да богатством. ¬ отличие от горожан, сел€не все ценное пр€тали в схроны, выставл€€ на обозрение лишь самые необходимые вещи. “ак было и в его доме. “есаный дубовый стол, две лавки, глиной мазанна€ печь трещала гор€щими дровами. Ќа печи кипел котел, разнос€щий по дому сладковатый запах брюквы. ¬озле печи сто€ла дерев€нна€ бадь€ с водой, в которой плавал резной черпак. «ачерпнув воды, —то€н жадно напилс€, усажива€сь на лавку и выт€гива€ уставшие ноги. Ч Ёй, ћихась, ты что ж это хоз€ина не встречаешь? »з темного угла из-за печи вылез маленький мохнатый домовик. ќн сонно зевнул и неторопливо поковыл€л к ведьмаку. Ч „его не встречаешь, чего не встречаешьЕ я уж три раза брюкву грел, а ты все шл€ешьс€ где-тоЕ Ѕурчащий домовик наклонилс€, ст€гива€ с ведьмака сапоги. ћихась был маленького росточка, чуть выше колена, весь покрытый мохнатой шерстью, угрюмый и косолапый. Ћишь глаза сверкали озорством, выдава€ истинный нрав домового. Ч Ћадно, не бурчи, не по девкам же € шаталс€, Ч —то€н улыбнулс€ в бороду, Ч хот€, как сказатьЕ “акую девицу сегодн€ с того света выт€нул! ƒаже подумал, не привести ли, наконец, в дом хоз€юшку. »з-за печи раздалось недовольное женское бормотание: Ч ƒожил, дурак старый. Ёто же надо такое, ведьмаку бабу захотелось! ѕопалась на глаза смазлива€, соплива€, так он и слюни распустил Ч женитьс€ надумал. ќх, чую, ничем хорошим это не закончитс€. Ч «акрой свое орало, Ч взбешенный домовик подбежал к печи, Ч кикимора! Ч Ќу да, кикимора, а то ты не знал, кого в жены брал?! ѕогл€дите на него, разоралс€, умник! ƒомовик возмущенно топнул ногой и вернулс€ к ведьмаку.  р€хт€, забравшись р€дом на лавку, стал болтать смешными кривыми ножками. Ч “ы, —то€н, не обращай внимани€ на бабу дурную. —ам знаешь, кикиморы терпеть женского духу не могут. ј вообще она хороша€, вон сидит уже третий день, новую тетиву тебе на лук плетет. ¬едьмак заинтересованно вскинул бровь. Ч ј на кой мне тетива нова€, неужто стара€ пересохла? ƒомовик удивленно пожал плечами, кивнув головой в сторону печи. Ч ј кто ее поймет. √оворит, мол, скоро тебе дорога дальн€€ ложитс€. Ёй,  ика? „его ты там видела о —то€не? Ч „его видела, то и видела. ƒорогу видела дальнюю, опасную. Ѕез лука никак не пущу. ¬от только тетиву доплету, как положено, так и в дорогу снар€жатьс€ сможет. ƒомовик приволок на стол котелок и сел р€дом с ведьмаком, смачно причмокива€. —то€н молча жевал, задумавшись над услышанным. ќ том, что дорога предстоит, он знал, о том, что дальн€€, тоже. ј вот опасности он пока не чу€л, не загл€дывал так далеко в гр€дущее. ј кикимора соврать не могла, отмолчатьс€ Ч да, а вот врать не в ее духе. Ч ћихась, чего тут без мен€ на деревне де€лось? ƒомовик, чавка€, стал рассказывать о том, как три дн€ назад кузнец напилс€ и пошел по деревне буйствовать. ”ж и старейшина его угомонить пыталс€, все без толку. Ч ѕойду, говорит, степн€ков бить. Ќадоело, мол, по лесам пр€татьс€. я, говорит, из рода ћедвед€, Ѕоги силушкой не обидели, вот и пойду степн€кам головы рубить. ј сам пь€н в стельку, сколько по деревне шел Ч все падал. ∆ену свою набил, соседу забор завалил, где-то в сугробе меч потер€л. ¬ общем, пока мужики его силой не скрутили, никак не могли утихомирить. —в€зали и домой поволокли Ч не бросишь, замерзнет ведь. ¬се-таки один кузнец на три деревниЕ ¬едьмак слушал вполуха, погрузившись в размышлени€. ”же многие годы он старший колдун в округе. “ри сотни деревень посто€нно обходит, навод€ пор€дки в ворожбе. „тоб никто лишнего не сотворил, как ¬ере€ давеча, чтоб детишек талантливых на примету брать. ¬от та же „ернава. ќн давно ее присмотрел, да только времени не хватало ею всерьез зан€тьс€. ј тут все одно к одному и сложилось. –одилась она в бедном роду Ћисицы, мало родичей у них осталось.  ого степн€ки перебили, кто погиб в междоусобицах с более сильными родами. Ќет меж сел€н единства, не то, что городские, каждый норовит оде€ло на себ€ перет€нуть. ƒа только ничем, кроме как смертью, это не заканчиваетс€. ¬ семье „ернавы было п€теро детей: она да четверо братьев. —амый младший в лесу пропал. —тарший Ч прошлым летом полег в стычке со степн€ками. ≈ще одного север€не сгубили за то, что девку у них увел. Ќегоже жен силою брать, выкупа не предложив. ј какой с него выкуп, вон ведь как бедно живут! ¬от и решил хоз€йку к себе в дом запросто так привести. ј у тех суд быстрый, глаза да уши имеютс€.  то-то видел, как он на игрищах за их девкой шаталс€, кто-то слышал, как ворковали они меж собой. Ќашли быстро, кровь пустили, девку назад забрали, да еще и весь скот со двора увели. ѕотому дл€ отца „ернавы и важно, чтобы дочку удачно замуж выдать. ј ћалюта, жених ее, из рода ћедвед€. –од большой, сильный, зажиточный.  оли наставали т€желые времена, из их рода могли столько молодцев в строй защитный выставить, словно роща копь€ми ощерилась. ¬от родители и радуютс€ в ожидании свадьбы. ¬едь выкуп за такую невесту можно вз€ть немалый. √л€дишь, может и сыну будет за что жену себе сторговать. ќдин он у них в наследниках осталс€. —то€н все знал о своих деревн€х, каждый двор, каждого молодца, каждую девку на выданье. Ќа тех войнах меж родами и показывали ведьмы да колдуны искусство свое. √де порчу наведут, где мор на скотину нашлют Ч чахнет род. «ато иные процветать начинают, и ведьма уже в почете, живет безбедно. Ќе было среди сельских св€торусов единства. ƒаже когда степн€ки нагр€нут Ч бегут по лесам, борон€тс€ малыми отр€дами, каждый за свой род. » радуютс€, ежели враг их стороной объехал, а иному роду досталось на упокой. —то€н тоже с во€ми становилс€ плечом к плечу в т€жкие времена. Ќе любил он степн€ков Ч дикое злобное плем€. Ќе щадили те ни старого, ни малого, словно саранча на поле налетали. ¬от и доставал он свой лук тисовый, с коим умел мастерски управл€тьс€. Ќикогда его стрела мимо цели не пролетала, твердой рука была, да и глаз зоркий. ј если вслед слово нужное шепнуть, то стрела и за сто шагов врага догонит, жал€ насмерть. ј вообще ведьмака в селах знали как травника. Ѕродит по дворам, где рану вылечит, где лихорадку выгонит. Ћюбили его к себе зазывать, он ведь платы ни с кого не требовал. Ћишь говорил: ЂЌе возьму € с теб€ денег.  оли потребуетс€ мне тво€ помощь, тогда и сочтемс€. ¬озьму все, что мне причитаетс€. Ћады?ї ƒа и кто же откажетс€ от такого предложени€.  ому ребенка на ноги поставил, кого от простуды смертной излечил. ¬от так он и ходит-бродит по деревн€м, были разные слушает. Ќе нужно люд€м знать, кто он таков. ќн давно уже не старитс€, потому каждый дес€ток лет мен€ет деревню. Ќи к чему ему лишние кривотолки. ћол, живет здесь долго, а так на четыре дес€тка и выгл€дит. Ч Еј на утро, слышь, —то€н, кузнец-то, как ни в чем не бывало, проснулс€ и давай жену тузить. ћол, почему в избе не убрано, печь не натоплена. ј как пошел по деревне, так с него все детишки смеютс€: вон гл€дите, богатырь наш идет. Ч Ћадно, ћихась, устал €. —пать пойду. ƒа и ты отдыхай, что ли. Ч Ёге ж, отдыхай. ћне тут до утра еще столько работы. ƒнем высплюсь. ќй, повезло ж тебе с нами, —то€н, ой и повезло! ѕраво слово, где бы ты еще таких помощников по дому сыскал. ∆ивешь один, без бабы Ч кабы не мы, уже бы и крыша рухнула. ¬едьмак закрыл глаза, засыпа€. Ч ј не врешь насчет девки-то? ¬заправду привести ее в дом удумал? ¬едьмак уже спал крепким сном. Ч Ќу и правильно, Ч пробурчал домовик, Ч а то € упарилс€ один тут возитьс€. ƒа и мо€ сердитьс€ станет, коли баба в дом. ¬от смеху-то будетЕ ќн хихикнул и покосилс€ в угол за печкой, где угрюма€ невидимка плела тетиву. √Ћј¬ј 4 Ќа дворе прокричали третьи петухи. ¬ деревне медведичей началась обычна€ утренн€€ суета. ƒес€тки изб поочередно заскрипели двер€ми, выпуска€ на улицу заспанных парней. ¬ыскакива€ в портках и лапт€х, они бежали к сугробам и, молодцевато аха€, растирались снегом. ¬ роду ћедвед€ лежебок не признавали, оттого и слыли они самым зажиточным родом в округе.  то рано встает, тому Ѕог дает. Ёто действительно был самый сильный и сплоченный род. Ѕрат селилс€ возле брата, дабы быть р€дом на случай беды. ƒевками своими тоже не разбрасывались, выдава€ замуж лишь за сильных молодцев. ј поскольку старейшина, батька их, был мужиком неглупым, то выкупа за своих девчат не требовал. ”слови€ были просты Ч коли ты достоин моей дочери, то и в род мой войти можешь. ј желаешь свой род продолжать, значит, не с моей дочерью тебе жить. “ак медведичи за последние п€ть лет и расстроились до сотни больших дворов. ѕравда, на пол€не уже и места деревне не хватало, потому избы и жались друг к дружке потесней. ј год тому, после очередной стычки со степн€ками, старейшина прин€л решение. Ѕыть деревне оплотом обороны, хватит по лесам хоронитьс€. » обнесли они свою деревню высоким частоколом из бревен, поставили ворота крепкие. », по примеру горожан, над теми воротами дозорного посадили.  аждый двор стерег деревню по очереди, правда, последние ночи все спали по избам.  акие же разбойники в такой мороз в набег пуст€тс€? ћалюта повернулс€ на другой бок, сонно посапыва€. Ч Ёй, лежебоки, Ч сварлива€ мать загл€нула в комнату, Ч а ну просыпайтесь! “ретьи петухи прокричали. ћалюта, ты не забыл что у теб€ сегодн€ за день? √л€ди невесту не проспи. ѕот€нувшись от души, парень слез с полатей, пригладил заспанную шевелюру и пошел обуватьс€. Ч —ынок, ты давай просыпайс€ да иди дров наколи. ј то и печь растопить нечем. ј ярославу накажи воды наносить, надо вас накормить. ј то у невесты все угощение умнете с голодухи, а € перед сватами сгорю от срама. ярослав, юркнул вслед за старшим братом, не любил он по утрам мать выслушивать. ”ж лучше сразу все дела поделать, а то никаких ушей на нее не хватит. ћалюта надел тулуп на голое тело и вышел на улицу. ’ороша погодка! —нежок скрипит весело, ветра нет вовсе, конек на крыше не шелохнетс€. Ёх! √де там топор? »граючи подхватив т€желый колун, ћалюта вз€лс€ за работу. ј в сторонке на бревне сидел отец и любовалс€ сыном. ƒа, вот так молодца с матерью вырастили. –учищи словно литые, коса€ сажень в плечах, да и лицом красавец. ¬есь в деда пошел, отец-то уже голову подымает, когда сына отчитывает. ƒа и работа у него всегда споритс€, горит в руках. ¬она как рубит, удар Ч чурбан пополам, удар Ч пополам. ќй да что там дрова Ч лучший охотник на деревне! ћалюта рубил дрова, наслажда€сь собственной силой. –уки все делали сами, а мысли его в то врем€ были далеко. „ернава. Ќаконец-то сегодн€ она станет его невестой. — тех пор как приметил ее на игрищах, он не мог успокоитьс€. ’ороша, девка! Ћицом бела, кудри густые, черные. ј глаза! √лаза будто угольки разгораютс€, коль вспылит. » походка у нее Ч словно лебедь плывет. “олько моей тебе быть! ¬от уже прошло полгода, как он отвадил от нее всех ухажеров в округе. ќтбивал, не шут€, жестко, чтоб и думать о ней забыли. ј она все ломаетс€, мол, боюсь € теб€, не люб ты мне. ¬от дуреха, не люб! —терпитс€ Ч слюбитс€! ј то, что побаиваетс€, так это и хорошо. ¬ семье так и должно быть, что ж за муж-то, коль его жена не боитс€. ћалюта размахнулс€ и вогнал колун наполовину в полено. ¬едьмак громко постучал в ворота. Ч Ёй, медведичи, отвор€йте, замерз € совсем, согретьс€ бы. Ўустрый малый слез со смотровой башенки. Ч —ейчас, д€дька —то€н, засов только сниму. Ёй, Ћюбава, травник пришел! ћать ћалюты выбежала из избы, на ходу вытира€ подолом руки. Ч Ќу, слава Ѕогам, успел-таки. ј то мы уж на сватовство уезжать собирались. ѕроходи в дом, —то€н, согрейс€. ¬едьмак задумалс€ на мгновенье. Ч —ватовство? ћалюта, что ль, женитьс€ собралс€? ’орошее дело, давно ему пора женой обзавестись. Ќу раз такие дела, негоже нам рассиживатьс€. ѕойдем, погл€дим, что там с твоей коровой стр€слось. Ћюбава вздохнула, и они отправились в хлев. Ч ќх, —то€н, с коровой все хорошо, отелилась вчера, жива, слава Ѕогам. ј вот теленочек хиленький, совсем плох, еле дышит. я уж и водой теплой его обмывала, и молоком поить пыталась. Ќе ест, не пьет, того и гл€ди помрет. Ќаклонив голову, —то€н вошел в низкие двери хлева. —морщил нос от зловонного запаха навоза, осуждающе взгл€нул на пол, посыпанный несвежей соломой.  орова жевала у стойла, набира€сь сил после отела. ј теленок лежал в углу словно неживой. ¬едьмак присел около него на корточки, положил руку на голову и замер. „ерез мгновенье подн€лс€, обернувшись к Ћюбаве: Ч “ы это, иди себе, собирайс€ на сватовство. я тут и без теб€ управлюсь. Ѕудет жить тво€ скотинка, еще крупней других вырастет. ќбрадованна€ хоз€йка побежала в избу собиратьс€. –аз —то€н сказал, что будет жить, значит, так оно и случитс€. —то€н никогда не подводил, толковый травник. ¬едьмак вздохнул, присажива€сь подле теленка, похлопал его по боку. Ч Ќу все, все, вставай малыш, просыпайс€. “ы уж не серчай на —то€на, что усыпил теб€ в чреве. “ак надо было. ¬ставай, малыш, вон у мамки уж скоро вым€ лопнет. “еленок встрепенулс€, пыта€сь встать на ноги. ѕару раз упав, он все же подн€лс€ и нетвердой поступью поковыл€л к мамке на запах молока. ¬едьмак улыбнулс€ и вышел во двор. ¬ремени оставалось мало, нужно успеть в конюшню. Ќа бревне, отдыха€, сидел старейшина, отец ћалюты. Ч «драв будь, —то€н. Ч » тебе поздорову, Ѕелослав. —тарейшина пригладил бороду и как бы невзначай спросил: Ч Ќу что теленок? ѕомирает? ¬едьмак усмехнулс€. Ч ∆ив-здоров твой теленок. ”же и на ноги встал. »ди посмотри, как он там мамку сосет. ƒа и € пойду, пора мне. Ѕелослав побежал в хлев, крикнув на ходу: Ч јй да —то€н! — мен€ причитаетс€! ¬едьмак прищурилс€, провожа€ его взгл€дом. Ч ƒа нет, Ѕелослав, не нужно мне ничего. ¬ расчете. » быстрым шагом пошел в конюшню, торопливо разв€зыва€ на ходу заветный мешочек у по€са. ¬ доме „ернавы царили хаос и суета. —егодн€ встречали сватов. ƒве тетки пожаловали на помощь, вместе с матерью готовить кушанье.   такому важному событию закололи кабанчика, который теперь благоухал на вертеле сладким ароматом м€са. —тол ломилс€ от €ств. —троганина из оленины, студень с квашеной капустой, грибочки лесные, солени€, рыба жарена€. “етки постарались на славу, не стыдно гостей принимать. ќтец, сид€ на лавке, следил за суетой. Ч Ёй, ¬ажен, оденьс€ и беги к воротам сватов выгл€дывать.  ак по€в€тс€, сразу мен€ зови. ћальчонка накинул жупан и опрометью бросилс€ во двор. ƒобромир томилс€ в ожидании. —егодн€ был очень важный день дл€ его рода.  расную девку вырастили, раз сам сын старейшины медведичей к ней сватаетс€. ƒа, така€ свадьба дорогого стоит. ј там, гл€дишь, и ¬ажен подрастет и возьмет себе жену из рысичей. ”ж с дочкиного-то выкупа денег хватит. ¬от род Ћисицы и пойдет на подъем. “олько Ѕажену в жены нужно брать молодуху с дитем. “а уж наверн€ка дит€ понесет и выходит. ј то вдруг девка-пустоцвет попадетс€? Ќет, только проверенную молодуху брать надобно. „ернава металась по горнице, не наход€ себе места. ќ, Ѕоги, скорей бы все это закончилось. Ќе пойду € за него. ѕусть он и лучший жених в округе, пусть род его самый сильный Ч не люб он мне. «лой он, бить станет, а в чужом роду защиты не выпросишь. “олько бы получилось, как —то€н говорил. “олько бы разрешили на кон€ сесть. ј там будь что будет! Ч ≈дут! ≈дут! ƒобромир вздохнул с облегчением и пошел к воротам. ƒвое саней неслись, позв€кива€ бубенцами. —ваты весело наперебой пели частушки, развлека€ выгл€дывавших из-за плетней зевак. «а вторыми сан€ми бежал прив€занный черный жеребец. ƒобромир проглотил комок, о таком коне он мог только мечтать. ќгромный, грудь широка€, ноги стройные. ј шаг как держит, словно играючи! —ани промчались мимо ворот, дела€ положенный круг. ƒобромир улыбнулс€, не зр€ говор€т, что сваха кругами ходит, чтобы дело запутать. » вот, наконец, сани встали у ворот. ƒружка ярослав, брат ћалюты, прытко вылез и постучал в калитку. Ч Ёй, хоз€ин, открывай. √ости у двора сто€т. ќткрыв ворота, ƒобромир вскинул бровь. Ч «аходите, гости любезные, званые и незваные, усатые и бородатые, холостые и неженатые. „то привело вас к нашему очагу? ярослав по-молодецки сдвинул шапку на затылок. Ч ћы, хоз€ин, охотники. ¬от на куницу охотились, а она возьми да и прыгни к тебе за ворота. ѕоискать надо бы. Ч Ќу заходите в избу, охотники молодецкие. ћожет, там ваша куница и спр€талась. —ваты весело с песн€ми въехали во двор: Ёх, ловили мы куницу,  расну €году-девицу, ќбыскали все дома, √де же спр€талась она? ¬ чьей избе найдем куницу, “ам и станем веселитьс€. » хоз€евам подарки ѕривезли мы дл€ затравки. Ўубы, шкурки соболей, ƒобрых боевых коней. Ќаш охотник не скупитс€,  оль судьба ему женитьс€. ¬еселые нар€женные сваты переступили порог избы. јроматные запахи еды вмиг защекотали им носы. ћать с тетками встречали их хлебом-солью, как и положено по обычаю. Ч Ќу что, нашли вы свою куницу, охотники? Ч Ќет, не видать пока. ƒобромир улыбнулс€. Ч ћожет, дочка мо€ видела ее? „ернава, доченька, выйди к гост€м нежданным. –аздвинув занавеску, из горницы вышла „ернава. ќна была красавицей от рождени€. ≈й не требовалось ни рум€н, ни сажи на брови. „ерна€ коса лежала на расшитой сорочке.  расна€ в синюю клетку понева облегала тонкую талию, спуска€сь до пола. Ќе поднима€ глаз, девушка подошла к гост€м. ѕри каждом шаге на боку распадалс€ разрез, показыва€ расписные узоры исподней сорочки. Ч «дравы будьте, гости дорогие. „то привело вас в наш дом? јли потер€ли чего? ќт волнени€ ее руки не находили места, и она прин€лась перебирать конец косы. ƒружка ярослав вышел вперед, озорно озира€сь вокруг, завел: ћы охотили куницу, ƒа кажись, нашли девицу, ” нас молодец-удалец, Ќе женатый, без колец. «априметил он красу, “олсту черную косу. Ѕрови тонки, алы губы, ¬ дар тебе привез он шубу. ярослав достал из мешка черную соболиную шубу. ћех был великолепным, кажда€ ворсинка играла на свету. „ернава набросила шубу на плечи, дава€ пон€ть, что дар прин€т. Ч ѕроходите, что ль, к столу, гости дорогие. ¬се правила были соблюдены. √ости сели за стол, приготовившись к торгам. ƒобромир подал голос. Ч „ернавушка, доченька-красавица, налей гост€м первую чарку медовухи. „ернава пошла вокруг стола, обслужива€ гостей. ∆адные глаза ћалюты не отрывались от ее тонкого стана. ¬от она, вожделенна€ мечта, в двух шагах от него. ћалюта подн€л чарку, не отвод€ от „ернавы глаз. Ч ƒ€дька ƒобромир, € хочу выпить за ваш род Ћисицы, в котором родилась така€ красива€ чернобурка. ƒевушка потупила взор и залилась рум€нцем. ¬се дружно выпили и приступили к еде. ”толив первый голод, чарку подн€л Ѕелослав. Ч ƒобромир, наш род давно соседствует с родом Ћисицы.  огда мы с тобой основали эти деревни, нам было столько же лет, сколько нашим дет€м сегодн€. я так мыслю: пришло врем€ объединить наши усили€ против общих врагов. —ын мой старший уж давно стал мужчиной. Ќет в округе более удачливого охотника и сильного воина. ” теб€ дочь-€года, созрела-поспела. ѕришел € просить ее в жены дл€ моего ћалюты. „ернава, затаив дыхание, наблюдала за старейшинами. —колько раз в мечтах она видела этот день.  ак ее сватают, как отец, поглажива€ бороду, кивает, соглаша€сь.  ак влюбленные голубые глаза жениха погл€дывают на нее, словно спрашива€ Ђ“ы согласна?ї —егодн€ она видела глаза ћалюты. ќни не спрашивали. ќни торжествовали победу. Ёто были глаза охотника, вернувшегос€ домой с завидной дичью. Ёто был взгл€д победител€, а не влюбленного. Ч » слова мои, ƒобромир, не пусты, словно прохудившийс€ невод. ¬ено за дочь дам тебе немалое. Ѕелослав сн€л с по€са увесистый кошель, разв€зал его, и на стол посыпались золотые монеты. √лаза ƒобромира не отрывались от рассыпанных золотых. ¬се гости за столом затихли в ожидании ответа. Ч —праведливы твои слова, Ѕелослав. » выкуп твой хорош. “олько вот дочь мо€ краше си€ни€ монет, даже шуба на ней меркнет. Ѕелослав улыбнулс€, придвига€ деньги к ƒобромиру. Ч  он€ на дворе видел? Ћучшего жеребца тебе дарю. Ќе жадничай, ƒобромир, наш род в долгу никогда не будет.  оли беда загл€нет к тебе, лишь весточку пришли, всегда помогу. ƒобромир кивнул, соглаша€сь. Ч  онь справный, только надобно дочь спросить. Ќу что, „ернавушка, люб ли тебе ћалюта? ѕойдешь за него? —ердце от волнени€ выскакивало из груди. язык словно онемел, не сме€ произнести ни слова. ќтец нахмурилс€, предчувству€ недоброе. Ч „ернава, € теб€ спрашиваю? Ч ¬згл€нул на Ѕелослава: Ч —овсем девка от волнени€ растер€лась. Ќаконец, словно во сне, улыба€сь гост€м, „ернава выпалила: Ч ќтчего ж не пойти? “олько сначала хочу на том жеребце по деревне проскакать. ѕусть люди вид€т, что жених ко мне щедрый пожаловал. ƒобромир вздохнул с облегчением: Ч Ќу что, ћалюта, пусть девка в обновке прокатитс€? ћалюта подн€лс€ из-за стола, надева€ тулуп. Ч ѕойду, помогу на кон€ сесть.  ак бы не л€гнул, больно буйный он сегодн€. „ернава шла, словно по тонкому льду. ¬от он, черный жеребец, стоит в стойле, с ноги на ногу перешагивает. „то ж теперь будет-то? ќна подошла и нежно погладила кон€ по гриве. “от всхрапнул, кос€ на нее иссин€-черным глазом. ћалюта, с улыбкой, по-хоз€йски похлопал жеребца по боку. Ч ’орош? ’орош! Ћучший жеребец, сам объезжал. “еперь тво€ очередь. ћалюта придвинулс€ ближе, пыта€сь ее обн€ть. “€желое дыхание медовухи ударило девушке в нос, когда его жадные губы стали искать поцелу€. „ернава, ловко, по-девичьи, вывернулась. Ч ѕришел на кон€ сажать, так сажай. Ќечего до свадьбы лапы распускать, медведь. ћалюта, усмехнувшись, подн€л ее за талию, словно пушинку, усажива€ на кон€. ¬ывед€ жеребца из стойла, перебросил повод ей в руки. Ч √л€ди не зашибись, конь резвый. Ч —ама знаю, Ч крикнула „ернава, дава€ жеребцу п€ток. Ч Ќо, родимый, неси во всю прыть! ∆еребец дернулс€, получив в бока, и резво с места пошел, оставл€€ далеко позади улыбающегос€ ћалюту.  онь летел словно ветер, едва прикаса€сь к снегу. ћогуча€ спина бугрилась мышцами, грива весело развевалась. “ак легко „ернава еще никогда себ€ не чувствовала. —ловно вырвавша€с€ из клетки птица, она радостно отдалась полету. »з соседских домов повыскакивали любопытные девицы, завистливо гл€д€ ей вслед. ƒетишки, выгл€дыва€ из-за плетней, бросали вслед снежками, весело сме€сь. „ернава огл€нулась на них мутным взгл€дом, проща€сь с каждым домом, с каждым двором родной деревни. —лезы ручейками потекли по ее щекам. ¬от и закончилась деревн€, жеребец свернул в лес, будто на знакомую тропу. Ч Ёй, красавица-невеста, Ч заговорил конь мужским голосом, Ч голову-то пригни, чтоб веткой не сшибло. » тут, удивленна€ „ернава расхохоталась, расхохоталась облегченно и заливисто, узнав голос —то€на. ¬от это да! —илен ведьмак в колдовстве, никогда бы от насто€щего жеребца не отличила. «аехав поглубже в лес, конь перешел на шаг, а затем и вовсе остановилс€. Ч » нечего тут сме€тьс€, девица. —овсем мен€ замотала. “ы бы еще сильней п€точками давала, так € бы еще во дворе заголосил. ¬се, приехали, слазь. „ернава спрыгнула наземь, продолжа€ заливатьс€ нервным смехом.  онь трижды перепрыгнул через пень, ударилс€ оземь, и морок рассе€лс€. ¬едьмак сто€л, т€жело дыша, но довольно улыба€сь. —ама того не ожида€, „ернава обн€ла его, прижавшись к груди. Ч —то€н, уведи мен€ отсюда. ”веди скорей. ¬едьмак нежно провел рукой по ее волосам, внимательно загл€нул в заплаканные глаза. Ч ѕойдем. Ќе огл€дывайс€. ¬переди теб€ ждет ина€ жизнь. ќбн€вшись, они медленно пошли по лесу. «атем ведьмак повернулс€, взгл€нул на следы и тихо зашептал. „ернава повела плечами, рон€€ на белый снег черную соболиную шубу. ѕосле долгого ожидани€ ћалюта забеспокоилс€. ”ж давно пора ей воротитьс€.  ак бы беды какой не случилось. ќн запрыгнул в сани и ужалил кон€ вожжами. —лед жеребца был отчетливо виден на снегу. ЂЌичего, Ч думал медведич, Ч от наметанного охотничьего глаза не скроешьс€ї. ¬от за деревней конь свернул в лес. ћалюта затормозил сани и пехом бросилс€ по следу. „ерез сотню шагов конь остановилс€. ¬от „ернава спрыгнула на землю. ј жеребец стал метатьс€ словно раненый. “олько что-то крови на снегу не видать. » тут ћалюта растер€лс€. Ќа снегу по€вились большие мужичьи следы, зато жеребец словно по воздуху улетел. ѕо спине прошел холодок. Ч „ертовщина кака€-то получаетс€. „ур мен€! ¬от чужак схватил „ернаву, прит€нул к себе и повел ее в лес. ярость застилала медведичу глаза, выхватив охотничий нож, ћалюта бросилс€ по следу. Ќе уйти тебе зимой, весь след словно на ладони. —мерть теб€ ждет люта€, кто бы ты ни был! —ердце €ростно колотилось в груди.  ак же так, кто осмелилс€ выкрасть его невесту? » вдруг следы оборвались. Ќа снегу одиноко лежала дарена€ шуба, еще хран€ща€ тепло „ернавы. ћалюта подн€л ее, аккуратно обошел это место со всех сторон. Ќичего. ќба следа будто испарились. “огда он стал звать „ернаву, метатьс€ по окрестност€м, люто лома€ лапы елей. ќтвечало ему только лесное эхо да карканье испуганного воронь€. ќт бессили€ ћалюта прин€лс€ колоть ножом ближайшую сосну, остервенело сбива€ руки в кровь. Ќаконец, выплеснув безумную €рость, прижалс€ мокрым лбом к холодному стволу дерева и закричал: Ч я найду теб€! —лышишь, „ернава? Ќайду! –одом своим кл€нусь! ѕо возвращении домой медведичи обнаружили пропавшего жеребца, мирно жующего овес в стойле.  он€ решили зарезать и утопить тело в болоте, поскольку в него вселилась нечисть. ÷елый мес€ц медведичи безуспешно рыскали по соседним деревн€м в поисках „ернавы. Ќе найд€ никаких следов, ћалюта собрал вещи и ушел из родной деревни с ближайшим торговым обозом. √Ћј¬ј 5 ¬ доме ведьмака жизнь шла размеренно и неторопливо. ƒомовик ћихась, подмета€ избу, не переставал бурчать на „ернаву. Ч ќх, девка, что ж тебе так нейметс€. Ёто где ж такое видано, чтоб девица сама на мужика вешалась. ќх, и времена настали. Ќу, сложно тебе подождать? „его ты разошлась будто кошка по весне? „ернава сидела за столом, внимательно наблюда€ за летающим по дому комаром. Ч Ќе люба € ему, ћихась. «ачем в дом свой привел? «ачем от родителей забрал? ¬от уж три мес€ца прошло, а он со мной так и не возлег. ƒомовик в сердцах бросил веник и уселс€ возле нее на лавку. Ч ƒура ты, „ернава. ¬се вы бабы дуры, Ч понизив голос, произнес ћихась и покосилс€ за печь. Ч ќн же ведьмак, он не может женитьс€. ј вот любить может. » любит он теб€, точно говорю. я его уже лет сто как знаю. ƒомовик дернул ее за сорочку, заговорщически подмигнув: Ч Ќаклонись, чего на ухо скажу. „ернава наклонилась, подставл€€ ухо, и тут же отдернулась, расхохотавшись. Ч ” теб€ борода щекотна€. “ы специально так сделал. “ак говори, € не глуха€. ƒомовик спрыгнул со скамьи, подбежал к окну посмотреть, чем зан€т —то€н. “от, сид€ на завалинке под хлевом, грелс€ на солнышке. Ч —то€н сказывал тебе про шабаш? „ернава вновь обиженно надула губы, продолжа€ наблюдать за комаром. Ч Ќу сказывал. Ч Ќу и чего ты, дуреха, торопишьс€? “ри дн€ осталось, там с ним и возл€жешь. ѕоложено так. ќн любит теб€, но хочет сделать из теб€ насто€щую колдунью. „тобы ровней ты ему была. ј то, чему ты здесь научилась, это так, забавы детские. ј там, на јлтаре, тебе истинную —илу дадут! „ернава стукнула кулачком по столу, слезы навернулись на глаза, губы задрожали от обиды. Ч Ќе хочу € так. Ѕудут ведьмы вс€кие на мен€ п€литьс€. ’охотать станут. Ќегоже так. ƒомовик почесал волосатую грудь. Ч Ќе посмеют. “ы женщина —то€на, никто из них и рта не откроет. „то им, жить надоело? Ќе, ты скажи, колдуньей насто€щей стать хочешь? Ч ’очу, Ч слезы рвались наружу. Ч “огда уйми свою хотелку! Ѕез обр€да не станешь. ¬се, устал € от теб€. ћне еще пожрать нужно приготовить. »з-за печи раздалось знакомое ворчание кикиморы: Ч Ёх вы, мужичье, никогда вам не пон€ть душу женскую. ќна ему о любви толкует, а он ей о магии. Ќет в жизни магии сильнее любви истинной. “ы, „ернава, не унывай, кое в чем —то€н прав. Ќасто€щие чувства только временем провер€ютс€. ј то, что на теб€ там п€литьс€ станут, так то ерунда. ¬се они там когда-то лежали, все через это прошли. Ёто же ведьмин праздник, там все можно. “акое веселье лишь раз в году происходит. “ебе еще и понравитс€. ƒа что там говорить, сама все увидишь. » кикимора замолчала, больше не произнес€ ни слова. Ќаконец-то комар сел „ернаве на руку. Ќеторопливо, с опаской стал ощупывать жалом кожу, выискива€ слабину. „ернава улыбнулась, пот€нувшись к нему мысл€ми. √олод. —трах и голод. Ѕолее никаких чувств это насекомое не испытывало. ќна стала его успокаивать.  ровь тепла€, вкусна€, пей маленький, никто теб€ не обидит. ѕей, не бойс€.  омар воткнул хоботок и стал сосать кровь. „ернава тут же зашептала: ¬ыпей кровушки, выпей красной, Ћюбовью она закипает страстной, Ћети, мой маленький, к милому, ”жаль его со всей силою. ѕусть сохнет по мне от любви и тоски Ќавек, до загробной доски. «атем, подн€в руку, дунула и засме€лась: Ч Ћети к —то€ну! ћихась осуждающе покачал головой, плюнул на пол и снова прин€лс€ за уборку. »гра между „ернавой и ведьмаком длилась уже три мес€ца.  аждый раз она прибегала к новым уловкам, пыта€сь привлечь его внимание. ќн же лишь отшучивалс€, отмахива€сь от ее ворожбы, словно от мух назойливых. »ногда, когда „ернава плакала, обнимал ее, крепко прижима€ к груди. ќна вырывалась, тогда —то€н брал в руки ее лицо, внимательно смотрел в заплаканные глаза и целовал. ”же два раза целовал. ќна помнила каждое мгновение в его объ€ти€х. Ќо всегда этот чудесный миг раствор€лс€, словно туман, со словами: Ч ѕотерпи, скоро шабаш. “ам все и решитс€. ќ Ѕоги, как же она влюбилась в него! ¬идать, точно приворожил, ведьмачина старый. „ернава выгл€нула в окно, может, хоть на этот раз получитс€? √ре€сь на солнышке, —то€н радовалс€ весне. Ќаконец прошли эти лютые морозы, проливные дожди, гр€зь. Ќикаких лаптей не хватит в такую погоду. ѕравда, последнее врем€ он стал покупать обувку из городских привозов. √орожане, привыка€ к роскоши, стали шить сапоги. —обственно, те же лапти, только из грубой кожи сложены. Ќу как бы там ни было, а поудобней лаптей будут. Ёх, солнышко, хорошо в лучах твоих теплых купатьс€. ≈сли есть в мире —вет, то есть и “ень, а в тени и сила колдовска€. «а последние сто лет ведьмак видел многих талантливых колдунов. —ам-то он на глазах у людей не кичитс€ своей силою, потому и жив по сей день. ј было несколько умников, что стали с кн€зь€ми задиратьс€, так те их быстро на копь€ подн€ли. Ќе зр€ кн€зь€ свой хлеб жуют. ”меют людей в узде держать, а тем что, абы кн€зь-батюшка за них думал, на все готовы. Ќе любил —то€н кн€зей, гр€зные они люди, лишь о себе пекутс€. Ќо и выступать против них еще срок не пришел. ”же более ста лет „ернобог готовитс€ к решающей битве с ѕравителем. ¬ каждом царстве, в каждом кн€жестве ƒарийской империи обживаютс€ его тайные слуги.  огда пришло врем€, вдохнул „ернобог в этих людей великую силу, сделав колдунами и ведьмами и поставив себе на службу. «а последнее столетие —то€н воспитал тринадцать колдуний и ведьм. ¬ере€ вышла из  руга, осталось двенадцать. ќн выбирал самых талантливых девушек, тех, кто в душе живет стремлени€ми и соблазнами. “ех, кто встанет в колдовской строй, не задумыва€сь, кто прав, кто виноват. » вот он нашел „ернаву Ч тринадцатую колдунью, последнюю колдунью, необходимую  ругу. —то€н не сомневалс€ в том, что она сильнее всех своих предшественниц. Ќу коли примет ее ћорана, значит, суждено ей возглавить своих подруг по «нанию. —ложны хитросплетени€ —удьбы.  аждый человек, словно овца в Ѕожьем стаде, и Ѕоги погл€дывают, чтобы овцы не отбивались. Ќо, если волк умен, он сумеет увести свою добычу безнаказанно. ¬едьмак ласково коснулс€ рукой собственной тени. «а каждым существом в этом мире следует тень. ¬ них люди пр€чут все самое гадкое и злобное. ¬се потаенные мысли: зависть, злость, обида Ч все в тени. —то€н умел читать тени. ќн умел с ними разговаривать, получа€ нужные ответы. ќн умел приказывать тен€м, заставл€€ людей быть послушными его воле. ¬от даже этот комар Ч и тот тень отбрасывает. ¬едьмак присмотрелс€ к настырному москиту, кружащему над головой, и улыбнулс€. јй да „ернава! јй да девка! ¬ этот раз, действительно, едва врасплох не поймала. ¬едьмак напр€гс€, чита€ ее заклинание. Ћюбовь, только любовь и безудержна€ страсть. Ёх, девочка, что же ты со мной делаешь. ƒумаешь, € не мучусь? Ћадно. ƒо шабаша осталось три дн€, как-нибудь потерплю. —то€н позволил комару сесть на руку и вогнать жало. “ело наполнилось давно забытыми ощущени€ми. —ердце в груди забилось, словно у двадцатилетнего, разгон€€ по жилам одурманенную ее ворожбой кровь. ≈е взгл€д, белоснежна€ улыбка, заливистый соблазн€ющий смех. ќн вспомнил, как боролась она той ночью с духом.  ак вздымалась ее грудь, как, мол€ о помощи, смотрели глаза. ¬озбуждение нарастало. ¬от она скачет на нем по деревне, сжима€ его бедрами и колот€ п€тками.  ак прижималась к его груди, жела€ близости. ƒушистый запах ее волос, в которые хочетс€ зарытьс€ лицом. ƒа, силен наговор, коли не знать о нем. —то€н пот€нулс€ мысл€ми к избе. ƒевочка ликовала, довольна€ своей проделкой. ћихась удивленно чесал потылицу. —пасибо, мила€, спасибо тебе за этот подарок. —трасть растеклась по жилам, возвраща€ в юность старого ведьмака. “ри дн€. ÷елых три дн€ ожидани€! √Ћј¬ј 6 ¬от и наступил долгожданный день шабаша. ¬ самой чаще леса, куда редкий охотник захаживает, на огромной пол€не шли приготовлени€ к празднику. ѕол€на была словно создана дл€ народных гул€ний. ќкруженна€ со всех сторон густым лесом и кустарником, ровна€ как блин.  ак-то ранней весной —то€н бродил по лесу, выбира€ место дл€ шабаша. — трудом пробившись через густой подлесок, он вышел на эту пол€ну, всю усе€нную подснежниками. — тех пор прошло два дес€тка лет, теперь шабаши проводили здесь каждый год, и подснежников становилось все больше. Ёто место питала особа€ —ила. ÷веты здесь росли в изобилии, а стволы молодых деревьев поражали своей совершенной стройностью. Ќо стоило отойти от пол€ны всего на п€ток шагов, и вид леса совершенно мен€лс€. ƒеревь€ становились угрюмыми, кривые ветви цепл€лись, словно злобные руки, не жела€ пропускать незваных гостей. Ќо больше всего поражало другое: пол€на имела форму правильного круга, в центре которого лежал большой темно-синий  амень. ≈ще тогда, впервые обойд€ свою находку, —то€н пон€л Ч лесные тропы не зр€ привели его сюда.  амень был большим, в п€ть обхватов, и словно обожженным в Ѕожьей  узнице. Ќа нем не было ни одного острого кра€, будто раскаленна€ река омыла его своим жаром. ¬идать, сильно постаралс€ ƒаждьбог, пыта€сь сжечь его в небесах. Ќе одну сотню лет этот камень здесь лежал, но на удивление не обрастал мхом. » был он теплым. ¬сегда, даже в лютые морозы. Е¬едьмак огл€нулс€ на приготовлени€. ƒва деревенских парн€ сносили хворост и складывали дрова дл€ св€щенного огнища. “ри девки варили €ства в котлах, весело переговарива€сь между собой. Ёти люди были простыми помощниками, об€занными ведьмаку жизнью. —делав свое дело, они радостно уйдут домой, больше не вспомина€ об этом вечере. Ќа кострах, на двух вертелах, крутились рум€ные порос€та. ∆адный огонь лизал их бока, потрескива€ сгорающим жиром. –асстеленные вместо столов полотнища замыкались кольцом вокруг  амн€ и будущего огнища. √лин€ные кувшины с медовухой, чарки и пустые миски ожидали дорогих гостей. „ернава бродила по пол€не, радостно выбира€ цветы дл€ венка. —обрав огромный букет, она зарылась в него носом, закрыва€ глаза. Ч —то€н, они так пахнут! —то€н, почему ты раньше не приводил мен€ сюда? «десь так замечательно! я хочу здесь жи-и-ть, —то€-€-н! » она побежала по пол€не, словно птица полетела в лучах заход€щего солнца. ¬едьмак смотрел ей вслед, улыба€сь своим мысл€м. ƒа, девочка, только здесь и начинаетс€ тво€ насто€ща€ жизнь. “а, в которой нет детской радости, нет глупости, беспечности. «ато в ней есть смысл, стремлени€, цели. –адуйс€, маленька€, радуйс€ своему детству, покуда не зашло солнце. —егодн€ —то€н встречал своих сестер и братьев. ¬едьмаки и ведьмы из разных племен пожалуют на шабаш. —то€н чувствовал Ч эта встреча будет особенной. —олнце спр€талось за верхушки деревьев, в последний раз лизнув пол€ну теплыми лучами. ¬едьмак распор€дилс€ накрывать столы и отпустил односельчан по домам. „ернава молча сидела у костра, вороша палкой угли. ¬ отблесках пламени она была счастлива и прекрасна.  азалось, все свои страхи девушка оставила дома, и теперь с нетерпением ожидала праздника. —то€н разделс€, достава€ из походного мешка козлиную накидку с рогатой головой, и облачилс€, как того требовал обр€д. „ернава взгл€нула на него, улыбнулась: Ч Ћюбимый, сейчас ты похож на ƒемона с рогами. Ќа дикого лесного ƒемона, вышедшего из лесу погретьс€ у костра. Ч ј € и есть ƒемон. —тарый злой ƒемон, который влюбилс€ в молодую веселую колдунью. Ч —то€н достал из мешка черную длинную накидку с капюшоном. Ч Ќа-ка, приоденьс€. ƒо ритуала ты никому не должна показывать своего лица. » никогда никому не открывай своего истинного имени! „ернава, улыбнувшись, сн€ла через голову рубаху, обнажив в свете костра молодое стройное тело. Ч ј все остальное, значит, показывать можно? Ч она кокетливо прикрылась руками, соблазн€€ его. Ч Ќу, давай свою накидку, чего глазами поедаешь? Ќе тво€, поди, еще. Ќадев черный балахон, девушка вновь присела к костру, разгл€дыва€ ведьмака из мрака капюшона. » вдруг тишину нарушил пронзительный свист. Ќад верхушками деревьев по€вилось мерцающее свечение. ѕерва€ ведьма пожаловала на праздник. —вет€щийс€ силуэт быстро приближалс€ к костру, свист стал пронзительным, закладыва€ уши. Ќаконец „ернава разгл€дела молодуху, восседающую голышом на метле. Ћосн€щеес€ от жира тело блестело, словно капли пота переливались веселым бисером искр. –езко затормозив полет, цепл€€ метлой землю и подн€в пыль, ведьма стала на ноги, бросив метлу наземь. Ч «драв будь, —то€н, Ч она подошла с улыбкой, бессовестно покачива€ огромной грудью. Ч » тебе поздорову, Ѕобура, Ч ведьмак бросил любопытный взгл€д на грудастую ведьму и улыбнулс€. Ч Ќу что вы, ведьмы, за бабы? ¬ам абы меж ног палку держать. ћогла бы и пешком дойти, поди, не с другого конца света прилетела. ¬едьма заулыбалась, присажива€сь у костра. Ч ќх, —то€н, ты же нас знаешь. Ќас хлебом не корми, лишь бы мужик нас глазами поедом ел. ¬от и красуемс€ перед вами. ј на метле прокатитьс€ раз в году Ч одно удовольствие! Ѕобура выт€нула ноги поближе к огню, откинула с груди каштановую пр€дь, гордо показыва€ свое богатство, и скосила глаза на „ернаву. Ч ј это у нас кто в капюшоне спр€талс€? ѕрос€ща€ —илы? Ч слова прозвучали надменно и с издевкой. Ч ’оть покажись, коль не здороваешьс€! „ернава промолчала, лишь щеки запылали от гнева и ревности. Ч Ё, девочка, чую, ты ревнива не в меру! Ч ведьма засме€лась. Ч ƒа ты не бойс€, после ¬ереи никто из нас в полюбовницы к —то€ну не напрашиваетс€. Ѕольно уж суров он в любви своей. ¬едьмак подбросил в костер хвороста и прислушалс€. Ќесколько пересвистов оповестили о приближении остальных ведьм. ¬се до одной прибыли голышом, на метлах.  омпани€ стала веселей. –асположившись у костра, ведьмы сме€лись, приветству€ друг дружку после долгой разлуки. ѕереговарива€сь меж собой, хвастались последними достижени€ми в ворожбе. »ногда с любопытством погл€дывали на „ернаву, пыта€сь разгл€деть ее лицо в темноте капюшона. ¬сего на шабаш слетелось шесть ведьм. ќт разнообрази€ голых женских тел у „ернавы зар€било в глазах. «десь были молодухи и женщины, красавицы и простачки, высокие и низкие. Ќикто из них не стесн€лс€ своей наготы. ќдни были красивы и телом, и лицом. ƒругие Ч поплоше. Ќо все они чувствовали себ€ расслабленными и счастливыми. ¬ыставл€€ напоказ свою наготу, они словно радовались своему освобождению от одежды. „ернава стала привыкать к обстановке, пыта€сь прислушиватьс€ к разговорам. Ч ќй, девки, Ч говорила маленька€ щупленька€ молодуха, Ч сдоила € давеча у соседки молоко с коровы. ѕоставила ведро дома и жду. ¬от и молоко в нем по€вилось, ну, думаю, хорошо, все получилось. ј оно прибывает и прибывает! я уж давай отпивать, отливать по крынкам. ј оно еще и еще прибывает. Ќу и корова! ¬ым€ у нее оказалось, что у нашей Ѕобуры груди! ¬се ведьмы весело захохотали, покосившись на Ѕобурину гордость. Ч ќй-ой, весело им! ƒа вы погл€дите, кто разговорилс€? ƒоска нестругана€! ≈сли б у моих коров такое вым€ было, как твои титьки, € бы с голоду померла. ¬едьмы снова расхохотались, почувствовав веселую перебранку. „ернава стала изучать будущих подруг. ’удую ведьму, схлестнувшуюс€ в шутливой перепалке с Ѕобурой, звали ”мора. ќна действительно была смешливой и колкой на €зык. Ќо что-то в ее облике наводило на мысль, что не до смеха будет тому, кто с ней повздорит. ћаленька€, щупла€, с острыми чертами лица. “орчащие вперед зубы, крючковатые руки, посто€нно поджатые у худосочных грудей, бегающие глазки Ч все в ней напоминало шуструю крысу, готовую укусить прот€нутую руку. –€дом с ”морой сидела немолодых лет баба. ѕолна€, рум€на€ словно свежий хлеб из печи. «вали ее ядвига. ќна наперебой с ”морой рассказывала веселые истории из деревенской жизни. ¬ыгл€дела, как обычна€ деревенска€ баба, котора€ и по хоз€йству успевает работу сделать, и с соседкой посплетничать. —уд€ по ее полноте, она была неплохой стр€пухой, лишь им€ говорило о том, что ее кушань€ лучше не пробовать. ќколо ядвиги така€ же немолода€, жилиста€ женщина. ≈е называли —ухотой. —то€н рассказывал, что все эти имена даруютс€ ведьмам и колдунь€м Ѕогиней ћораной. ј вместе с именем получают они и дар к особенной ворожбе. —ухота была немногословна, слушала бабскую болтовню, иногда улыбалась, а так все больше в костер погл€дывала. —ледующей в кругу была высока€ сутула€ молодуха. »м€ ее было непон€тным „ернаве Ч “р€се€. ќна сидела, обн€в себ€ руками, то ли скрыва€ тело от чужих глаз, то ли действительно продрогла. Ќадо бы о ней —то€на порасспросить, может, что интересное скажет. «а “р€сеей расположилась очень странна€ девка. ¬роде и телом хороша, и лицом красива. ѕолные губы, огромные зеленые глаза. “олько вот взгл€д какой-то полоумный, словно не в себе она. Ч ј €, девки, иду давеча по воду, вдруг мне соседский хлопец и говорит: Ђ„его ты, мол, √л€де€, все одна да одна. Ќа игрища не приходишь, через костер с парн€ми не прыгаешь. јль никто тебе не нравитс€ на деревне?ї ѕогл€дела € на него, и так мне тошно стало. ћогла бы, родила б от него сыночка. ’ороший был бы, глаза голубые-голубые, как у него! я бы его кормила, Ч тут √л€де€ замолчала, взгл€нула на ведьмака и заплакала. Ч —то€н, почему так? ѕочему ведьма не может детей иметь, семью создать? «ачем € теб€, дура, тогда послушалась! ¬се ведьмы молчали и грустно смотрели на плам€ костра, словно там был ответ на самый важный дл€ них вопрос. √л€де€ подн€лась и, рыда€, пошла по пол€не, унос€ с собой свою печаль. ¬едьмак жевал травинку. Ќе отрыва€ взгл€да от костра, он крикнул: Ч √л€де€, подойди ко мне. ƒевушка испуганно замерла и неторопливо вернулась к костру, остановившись подле него, словно побита€ собака у ног хоз€ина. Ч ѕ€ть лет назад € привел теб€ на шабаш. √оворил ли € тебе, √л€де€, что не будет у теб€ мирской жизни, как бывает у всех? Ч √оворил, —то€н, Ч прошептала ведьма. Ч  л€лась ли ты душой своею служить Ѕогине ћоране и ¬еликому „ернобогу? Ч  л€лась, —то€н. ¬едьмак подн€лс€, пристально вгл€дыва€сь в ее заплаканные глаза. Ч ≈ще раз такое услышу, посмотрю в твои гл€делки иначе. ѕон€ла мен€? ¬едьма молча кивнула и села у костра, больше не проронив за вечер ни слова. ” „ернавы по телу пробежали мурашки. √де-то глубоко внутри наступило понимание Ч не все то золото, что блестит. Ќет, она не задумывалась о дет€х, о семье. ќна была молода и по уши влюблена в —то€на, в жестокого, но любимого деспота. ѕросто она пон€ла Ч сегодн€ день, после которого обратного пути не будет. ≈го уже нет, этого обратного пути, есть только он Ч —то€н. ќн ей теперь и любимый, и муж, и отец родной. ¬друг Ѕобура обернулас
–убрики:  –азное

 омментарии (0)

—трелы ѕируна.

ƒневник

¬торник, 21 ќкт€бр€ 2014 г. 11:37 + в цитатник

 (500x500, 180Kb)
√лава перва€ “айный совет — ”ймитесь, братие! — —в€тослав грохнул кулаком по дубовой столешнице. — ѕриспело врем€ думу думать со кн€зем козарским ‘арузом. ћудрый глас советников моих желаю слышать... ¬се ли здесь? — ¬се, окром€ торчинов, — отозвалс€ в наступившей тишине воевода ƒобрын€. — —казывай, кн€зь ‘аруз. — —в€тослав сел во главе стола. ’азарский хан встал, поклонилс€ всем: — Ќа золотой трон кагана-беки великой ’азарии сел јсмид-эльтебер (Ёльтебер — представитель родовой аристократии в ’азарском каганате). — ”бийца ”рака?! — удивилс€ —венельд, вар€г на русской службе, полководец, один из ближайших советников великого кн€з€  иевского. — ƒа! — ‘аруз- апад-эльтебер криво усмехнулс€. — Ќо власть јсмид-хана непрочна. ’оть он и оправдалс€ перед лицом великого кагана Ўад-’азара Ќа-ран-»тил€, богатуры не вер€т вероломному. ” него нет такой славы бека (Ѕек (беки) — военачальник и знатный человек у тюркских народов), кака€ витала над каганом-беки ”раком... — » коей озарен ты, славный ‘аруз-тархан (“архан — правитель области в ’азарском каганате)! — громко заметил —в€тослав. ‘аруз- апад-эльтебер на мгновение смутилс€, благодарно гл€нул на великого кн€з€  иевского и продолжил: — јсмид набирает новое войско ал-арсиев (јл-арсии — посто€нное наемное войско в ’азарии) вместо погибшего в ”русии два года назад.  ак донесли мне друзь€, сейчас у кагана-беки уже около шести тыс€ч всадников.   весне у него тумен будет.  упцы дали ему золота на оружие и коней. Ќо не все хот€т помогать јсмиду. язычники ’азарии, а их на земле великого кагана больше, чем людей других вер, злы на јсмида, потому что он ведет себ€ как завоеватель в собственной стране.  ара-хазары ( ара-хазары — букв, «черные, гр€зные хазары», простой народ, чернь) обнищали, гибнут с голоду и бегут в другие земли... — Ёто верно, — подал голос воевода города  иева ядрей. — Ётой зимой множество семей козарских пришли селитьс€ на –усскую землю. “олько в моей отчине два ста юрт осели, а... —в€тослав строго гл€нул на воеводу. “от поперхнулс€ на полуслове, покраснел и замолчал.  н€зь просил ‘аруз- апад-хана продолжать. — Ёльтеберам тоже сейчас не сладко на ’азарской земле: јсмиду много коней дл€ войска надо, а платить за них нечем.  аган-беки все в долг берет, ха! ћногие эльтеберы-€зычники, христиане и даже мусульмане со всеми своими родами откочевали ко мне в јланию. ј это значит, € сейчас могу посадить на коней боле тридцати тыс€ч богатуров. ƒве луны тому у мен€ был посол от эмира бухарского ћансура ибн Ќуха — богатый купец ’ад... —в€тослав нахмурил брови и прижал палец к губам. ’азарский хан сразу замолчал. — Ћюбо! — воскликнул проницательный, но как бы ничего не заметивший ƒобрын€. — Ћюбо! яз мыслю, кн€же, пора настала подмогнуть хороброму хану ‘арузу стол хакан-бека зан€ть! — ¬ерно! — “ак сие! — ¬рем€ к тому пришло! — поддержали воеводу ближние советники великого кн€з€  иевского —венельд, ядрей и —луд. Ўирокоплечий и грузный ѕретич, уперев могучий кулак в щеку, смотрел в окно холодными голубыми глазами и молчал, словно все, что происходило здесь, его не касалось. ћолчал, хмур€сь, и —в€тослав. — Ќет! — ‘аруз- апад-эльтебер пристукнул ладонью по столу. —  аган-беки јсмид одним взмахом сабли может подн€ть на войну шесть туменов (“умен (тюрк.) — воинский корпус из 10 тыс€ч всадников), не счита€ ал-арсиев. «а ним пойдут буртасы, булгары, саксины и ба€ндеры... — Ќу и что? — прервал его —венельд. — –азметем по степи, ако полову. ”рак поболее воев на –усь привел, да... — “ы прав, великий бек —венельд, — улыбнулс€ ‘аруз- апад. — “ы прав еще и потому, что кагана-беки јсмида не поддержат аланы, мои подданные. Ќо посоветуй, как мне быть? ≈сли € вместе с вами пойду на »тиль-кел (»тиль-кел — столица ’азарского каганата, сто€вша€ некогда в низовь€х реки ¬олги (»тил€)) и мы разгромим войско јсмида, ’азари€ не примет мен€ и даже сторонники отвернутс€. ¬се скажут: «‘аруз- апад-хан врага привел в наши степи, значит он сам враг хазар!» — ƒа-а... — —венельд в смущении потер переносицу. — “ут мыслить да мыслить надобно. — ј мы по-иному сотворим, — вмешалс€ —в€тослав... — —в€тич! — позвал он сотского охранных гридей. — ѕокличь-ка торчинов сюда! —аженного роста богатырь исчез за дощатой дверью. ‘аруз- апад-эльтебер сел. –усские военачальники молчали, погруженные каждый в свои мысли. “архан хазарский смотрел на них жгуче-черными глазами; матово-белое сухое лицо его, обрамленное темной ухоженной бородкой, побледнело и казалось неживым... ¬еликие дела творились нынче в этом неказистом теремке, утонувшем в непролазных снегах посредине глухого, буреломного бора. ¬се здесь присутствующие добирались до кн€жеского охотничьего стана по два-три человека, чтобы не привлечь постороннего взора.  репка€ стража перекрыла каждую тропинку сюда, кудесники ѕеруновы отводили вражий глаз наговорами. Ќе зр€ сторожились руссы: в тридцати верстах отсюда, в  иеве, сидело посольство императора —в€щенной –имской империи ќттона ѕервого. ≈пископ »нгвальд ждал —в€тослава, чтобы дары богатые поднести, а заодно и разведать о намерени€х беспокойного властител€ –усии. Ўныр€ли по  иеву лазутчики иных земель. ¬се ждали с тревогой, в какую сторону устремит свой меч грозный воитель —евера... » более всего об этом хотели бы знать правители ’азарии и ¬изантии. ќчень хотели... —  н€зь€ Ѕулат-хан и ѕчак-батыр! — возвестил от двери раскатистый бас —в€тича. ¬оеначальники вздрогнули, внезапно очнувшись от глубоких дум своих, обернулись. Ќа свет ступили два человека в коротких архалуках (јрхалук (тюрк.) — кафтан, плащ) из грубовыделанной шерст€ной ткани. Ѕыстрые раскосые глаза кочевников зыркнули по лицам в горнице. “орки сн€ли лисьи малахаи и склонили бритые спереди и с трем€ косицами на затылке круглые головы. —в€тослав жестом пригласил новых гостей к столу. —тепн€ки жадными руками пот€нулись к пузатым кувшинам с медовухой. —венельд грозой своего сурового голоса остановил их: — ѕовремените! — ¬ы гости –уси, великие богатыри “орческой земли! — построжел и кн€зь. — ¬сем, што имею €з, одарю щедро... ј ныне слово мое не дл€ хмельных голов! ƒело войны и мира! »спытание огнем и кровию гр€дет на нас! –усь не желает их! Ќо, высека€ огнь кресалом козарской сабли, хакан-бек јсмид норовит испить крови-руды соседей своих! —лушайте и внимайте, братие-дружина и сторонники –уси —в€той! — ќ-о! ¬елик каган —в€тосл€б! ”ши бохадуров (Ѕохадур (тюрк.) — военачальник, властелин) открыты дл€ слов мудрейшего! — воскликнули торки и сложили руки на животах. — ƒобро! —  н€зь подн€л ладонь. — –ечь мо€ такова... яз нынче же пошлю гонца мира делить (ћира делить (др.-рус.) — заключить мирный договор) с коза-рами. ’акан-бек на мир со мной не пойдет, сие мне ведомо. .. — Ќе пойдет, — подтвердил ‘аруз- апад-эльтебер. —  аган-беки јсмид похвал€етс€ раздавить ”русию. — Ќо посла он примет? — ѕосла пустит. » купцов твоих пустит в »тиль-кел и другие города ’азарии. Ѕез урусских товаров скудеет торговл€, пустеет казна великого кагана, ибо в немирное врем€ нет хода через ”русию в степи западным купцам.  аган-беки јсмид и многие эльтеберы злы на теб€, каган —в€тосл€б... — ј потому на мир со мной хакан-бек не пойдет, — сухо заметил —в€тослав, — ибо нейметс€ ему и кн€зь€м степным посчитатьс€ со мной за срам, кой €з учинил им под стенами  иева и у „ернигов-града два лета тому. ј коль на мир  озари€ не пойдет, €з устремлю дружины свои в битву!.. “еб€, кн€зь ‘аруз, хакан-бек тож под ст€г свой призовет. “ак ты не противьс€, иди... — Ќо ведь тогда € должен вступить в битву с тобой, каган урусов! »наче мен€ назовут... — Ќе торопись, ‘аруз-хан! Ќе спеши! » здесь решать не торопись и... к битве не поспешай. ≈жели ты на два-три дн€ припозднишьс€, €з войско хаканово разгромлю... ј ты на »тиль-град пойдешь с во€ми своими, как бы дл€ защиты стольна града козарского... — “ы мудр, как зме€, каган —в€тосл€б! я все пон€л... — “о-то. ј чтобы јсмид-хан на мен€ все войско свое не двинул, торчины вторгнутс€ в козарские пределы и осад€т »тиль-град! — ¬елик каган ”русии —в€тосл€б! — воскликнули торки, узкие глаза их на скуластых безбородых лицах превратились в щелки, а рты ощерились в хищном оскале. — ћы отомстим собаке јсмиду за прошлогодний набег. ј ты, ‘аруз- апад-бохадур, не беспокойс€: мы сразу же уйдем, как только увидим твой бунчук. “архан хазарский гл€нул на них отнюдь не дружески, потом повернулс€ к —в€тославу: — ’орошо, пусть будет так! Ќо не нападут ли на мои владени€ хурсониты, пока € буду добывать трон кагана-беки? –умы давно зар€тс€ на наш благодатный край. — √реков не страшись, — твердо сказал великий кн€зь  иевский. — ’ерсонес-град сам будет отбиватьс€ от пече...  то там?! — вдруг резко обернулс€ он и указал рукой на колыхнувшуюс€ штору за просторной печью; лицо —в€тослава мгновенно стало каменно-неподвижным, только желваки гул€ли в скулах. —в€тич ринулс€ от двери в угол, смахнул ткань, ахнул удивленно и выволок за воротник под зловещие взоры военачальников хилого человечка в черном оде€нии. — „ерноризец! — отшатнулс€ —венельд. — √ре-ек! — распахнул рот ƒобрын€. — —лужитель  реста! — —в€тослав грохнул кулаком по столу. — ƒогл€дчик ромейский... ¬з€ть! –асползлись, ако тараканы, по –уси —ветлой. ¬олю почу€ли послаблением матушки моей, кн€гини ќльги. Ћезут во все щели глаза и уши ÷арьграда... — ѕощади, архонт (јрхонт (греч.) — властитель, кн€зь) —фендослав! — взвыл брод€чий монах. — ∆и-и-ить хочу-у! Ќикто слова от мен€ не услышит, кл€нусь именем ’риста —пасител€! — ∆и-ить? — зловеще-спокойно спросил —в€тослав. — “ы пришел жизни многих тыс€ч людей воровать и наши заодно, а о своей никчемной жизни печешьс€. —лишком много проведал ты тайного. —лишком! —  н€зь сверкнул голубым огнем взора на вбежавших гридей. — —ведите-ка его, друзи, на потраву зверю лесному! ѕускай волкам поведает тайны наши! — » пошутил мрачно: — ¬олк хоть и лют зверь, да наш, русский. » инородному бирюку ни в жисть ничего не скажет. »сполните волю мою без промедлени€! Ѕогатыри грубо схватили обмершего от ужаса монаха. —в€тич могучим пинком помог согл€датаю вылететь за дверь. » вдруг снова прорвалс€ вопль, но уже издалека: — ќ-о-а-а! ¬еликий император россов! ѕоща-а-а... √лава втора€ √онцы в ƒиком ѕоле ћороз обжигал.  азалось, затуманенный искристый воздух можно было вз€ть горстью, настолько он был густ. ƒаже сквозь овчинный полушубок кольчуга холодила спину и грудь: не спасал от озноба и толстый войлочный плащ. Ћетко поежилс€. ќгл€делс€. –€дом с его иноходцем вразномет скакали кони. ¬се они от ине€ на боках казались одинакового мышистого цвета. ¬ седлах, кто подавшись вперед, кто откинувшись, сидели два дес€тка вооруженных всадников. –€дом с Ћеткой, сгорбившись, ехал ’арук-хан. –усс загл€нул в лицо старого хазарина: оно было замкнутым и угрюмым, козлина€ борода заиндевела, барань€ шапка глубоко надвинута на глаза, просторный ватный архалук топорщилс€ на спине хана. —татный высокий жеребец под ним скакал вразмах, но ’арук сидел на нем как влитой. «Ќе больно ты рад, старый ворон, што домой едешь», — подумал Ћетко ¬олчий ’вост и усмехнулс€, вспомнив, как умол€л —в€тослава степной властитель дать ему, ’аруку, хот€ бы две сотни воинов дл€ охраны. Ќо великий кн€зь  иевский не дал, сказал в ответ: —  опи свою силу, кн€зь ’арук. ј тронуть теб€ никто не осмелитс€, ибо нет войны промеж –усью и  озарией. ј посол мой к »тиль-хану, — —в€тослав показал на Ћетку, — не только за слово мое в ответе, но и за жизнь твою... — ѕосла они не тронут, — согласилс€ ’арук-хан. — Ќо € эльтебер хазарский, земли которого захватил јлмаз-хан. ƒопустит ли он мен€ в мой дом? —корее голову срубит! — Ќет! — —в€тослав рассме€лс€. — јлмаз-хан в дружбе со мной. —лово мое ему сказано. ј ежели ты тож добрым соседом –уси станешь, јлмаз-хан не тронет теб€ и землю твою с табунами и тверд€ми вернет, как мной то наказано. ј €з ему другой земли и градов не пожалею. .. — јллах предрекает судьбу, — прошептал ’арук-хан. — я жив и оп€ть на свободе. Ѕогатство мое уменьшилось, но врем€ накопит его. я долго живу, мне семьдес€т два года. ћногие, кто родилс€ в один год со мной, давно умерли. ѕогиб каган-беги ”рак, мой давний соперник... ƒа-а, аллах все видит. „то-то ждет мен€ теперь на земле моего рода?.. ”тром отр€д выехал из города ѕере€слава. ’арук-хан вспомнил, как штурмовал стены этой крепости два года назад. ¬спомнил, как горел ѕере€слав, изо дн€ в день осыпаемый огненосными стрелами хазар. Ќо город выдержал тогда почти мес€чный натиск. ј к сегодн€шнему дню урусы отстроили свою твердыню заново... «ƒерево быстро горит, — думал ’арук, — но и город из него легче и быстрее построить. Ќамного быстрее, чем из камн€...» Ќакануне вечером гонцов и хана хазарского принимал в своем тереме воевода города ѕере€слава —луд, седой и суровый воин.  огда кругова€ чаша-братина в третий раз обошла богатырей, —луд стал вспоминать дела двухлетней давности. ќбычно неулыбчивый военачальник сме€лс€, как бы нарочно зл€ высокородного хазарина, разбитого здесь, под стенами крепости, наголову вместе со всей его разбойной ордой. — ј помнишь, Ѕудила-вит€зь, — обратилс€ —луд к дюжему чернобородому богатырю, — как повалил ты ко-зарского нахвальщика јбулгаса? —  рутенек был поединщик, — отозвалс€ тот густым басом. — ƒо сих пор косточки мои ноют, как вспомню его... ƒа ѕерун (ѕерун — бог грома, молнии и войны в мифологии древних руссов) не дал в обиду, свалил €з нахвальщика козарского и в полон его вз€л... Ќонче, сказывают, јбулгас-богатырь в дружину к самому ¬еликому кн€зю —в€тославу напросилс€. — јбалгузи-пехлеван не хазарин, а хорезмиец, — угрюмо заметил ’арук-хан. — ѕоэтому и не усто€л он за честь нашей державы. ≈му все равно кому служить: кагану —в€тосл€бу или великому кагану Ўад-’азару Ќаран-»тилю... — ¬с€к свою силушку продает кому захочет, — сказал ∆изнемир, тыс€цкий конной пере€славской дружины. — “олько мы, руссы, земли своей не продаем, — поправил его вит€зь-великан, по прозвищу ∆елезный »кмор. — » руссы вс€кие есть, — откликнулс€ Ћетко ¬олчий ’вост, — вспомни ѕубскар€ и отроков его. ’арук-хан осклабилс€, обнажив редкие кривые зубы, и сразу стал похож на злобного ощерившегос€ волка. — ј помнишь, кн€зь ’арук, как мы все войско ко-зарское в ловушку заманили неподалеку от „ернигов-града и разнесли его в пух и прах? “ы тогда в полон угодил, а хакан-бек ”рак бежал едва с сотней воев своих и беков. ”лыбка мгновенно слетела с морщинистого лица хазарина. ќн проскрипел: —  аган-беки ”рак тогда про€вил неосторожность. јллах покарал его за это. ¬ ловушку урусов мог попасть только дурак... — ƒак ведь и ты тож в нее попалс€, — простодушно заметил рыжий богатырь, сидевший по левую руку от воеводы. — я исполн€л волю Ќепобедимого, — пробормотал ’арук-хан. — ≈сли бы каган-беки ”рак послушалс€ мен€ и повернул ал-арсиев на твое войско, коназ —елюд, то хазары не испытали бы позора поражени€. — ј помните, братие, — усмехнулс€ воевода, — как  удим ѕужала козаринов ловил, штоб со старостой яд-реевым за свиней рассчитатьс€?  очевого властител€ передернуло гневом от этих слов и, окажись у него в руке кинжал, он, не задумыва€сь, бросилс€ бы на обидчика. «ћен€ть хазарских богатуров на мерзких животных... ѕридет врем€, и € припомню вам, ур-русы, эти слова! ƒорого припомню!» — скрежетнул зубами эльтебер, но промолчал. –уссы, словно не замеча€ порыва души вражеского военачальника, расхохотались во все горло. — ј все ж наловил он тогда, как и похвал€лс€, почти што три дес€тка козар, — гулко грохотал чернобородый Ѕудила. —  удим ѕужала, да штоб не споймал?! Ўали-ишь, кума огородна€! ’о-хо-хо-ха! — ј как он козарского кн€з€ ’аврата достал! — напомнил —луд. — ƒовелось поработать секирушкой, покамест до него добралс€, — сказал застенчиво рыжий великан. — ѕочитай, скрозь пол-орды прорубилс€. Ќоровил он секиру мою мечом отбить. ƒа куда с его-то силенкой куриной. ƒак он пополам и развалилс€, кн€зь-та. √риди сме€лись. ј ∆изнемир пожалел запоздало: — ¬ полон надобно было брать кн€з€ козарского! — ј кой от него прок? Ўто он делать могет? ƒа за него тиун и петуха бы не дал... “ут грохнул такой хохот, какого гридница воеводы пере€славского не слыхала от первой своей трапезы. ќдин ’арук-хан не сме€лс€, ибо каждое слово руссов, словно раскаленное железо, жгло его гордое сердце.   чему урусы зате€ли этот разговор, он не мог сразу пон€ть: не дл€ того же, чтобы только позлить хазарского тархана? —корее эти богатуры добродушно предостерегали степного властител€ от последующих походов в их земли... ѕовалил снег. —тало немного теплее. ќтр€д давно перешел границу –усской земли и скакал сейчас по ƒикому ѕолю — владени€м хазар. »з-за высокого кургана вдруг показались встречные всадники. Ћетко нат€нул поводь€, иноходец встал. ¬стали и другие кони. ѕо знаку русского старшины от отр€да отделилась тройка наездников и во весь опор полетела навстречу неведомым комонникам, чтобы предостеречь их от нападени€ на посла великого кн€з€  иевского. ¬стречные тоже остановились. ’арук-хан еще больше нахмурилс€: сейчас решитс€ его судьба!.. “ройка руссов подлетела к степн€кам, исчезла среди них. „ерез малое врем€ там замахали белой тр€пкой. — ¬перед! — Ћетко ¬олчий ’вост ожег иноходца плетью. Ќавстречу бежали кочевники. ¬ п€ти шагах от них руссы осадили скакунов. ѕредводитель степн€ков в белой длиннополой шубе, чернобородый, с быстрыми раскосыми глазами, сорвал с головы лисий малахай и низко склонил бритую голову: — ѕосланцу грозного кагана —в€тосл€ба привет и милостивое приглашение шлет јлмаз-хан, правитель крепостей ’арукхана и „угира! Ќо вдруг стремительный взгл€д хазарина споткнулс€ об ’арука, и атаман мигом скатилс€ с седла. “о же сделали его соотр€дники. ѕока они лежали, уперев носы в снег, предводитель их, сто€ на колен€х, прот€нул руку к тархану и закричал пронзительно и плаксиво: — ќ-о-о! ¬еликий и славный эльтебер ’арук, мы все в воле твоей! јлмаз-хан говорит: «ј если урусы отпуст€т брата моего ’арук-эльтебера, то положите к его ногам наследственный меч рода ’арук, чтобы си€тельный мог приехать в свой аил (јил (тюрк) — зимн€€ сто€нка кочевников) полновластным владыкой своих земель». я в воле его! — јтаман распахнул полы необъ€тной шубы, достал из-за пазухи кривой меч в позолоченных ножнах на широком боевом по€се и, почтительно поцеловав клинок, положил его к ногам ’арукова кон€. “архан улыбнулс€ впервые с тех пор, как покинул  иев. √лаза старого степного властител€ быстро зыркали по распростертым на снегу воинам. «Ѕо€тс€! — злорадно подумал он. — ѕомн€т беки и табунщики мою т€желую руку!» — ѕодай! — прохрипел ’арук, прот€нув руку к почетному оружию. јтаман вскочил и с поклоном подал клинок. ’ан церемонно опо€сал себ€ наследственным мечом. ѕотом выехал вперед, лихо повернул кон€, приложил руку к сердцу, склонил голову и сказал торжественно и надменно, как хоз€ин: — ѕосол кагана урусов, грозного воител€ —в€тосл€ба, отныне гость моего кра€. я, ’арук-эльтебер-бохадур-хан, приглашаю јшин (јшин (хазар.) — волк, то есть ¬олк Ћетко). Ћетко вместе со всеми его друзь€ми к своему дастархану. √отов служить кагану урусов и проводить его посла дальше, к воротам »тиль-кела, где стоит дворец ÷ар€ —олнца — Ўад-’азара Ќаран-»тил€! Ћетко ¬олчий ’вост поклонилс€ в ответ и тронул поводь€. ќбъединенный отр€д руссов и хазар крупной рысью помчалс€ в глубь ƒикого ѕол€. ¬переди полетела тройка кочевников, чтобы предупредить подданных о великой радости — в степи возвращаетс€ их властитель ’арук-эльтебер-бохадур-хан. ѕусть жарче пылают угли в кострах и хорошо прожариваетс€ м€со баранов — сегодн€ праздник, сегодн€ великий той (“ой (тюрк.) — праздничный пир)! ’арук-тархан оп€ть был свободен и могуч. Ќо пока р€дом с ним были руссы, ему казалось, что он скачет под их охраной, как два года назад по дороге в позорный плен. «ѕорубить бы вас всех, прокл€тые к€фиры, — мрачно размышл€л про себ€ старый хан. — “еперь вы не в ѕуресл€бе за столом коназа —елюда, а в моей воле. » даже аллах не спасет вас, если € только двину бров€ми...» Ќо ’арук понимал всю безрассудность такого поступка: слишком уж т€жек гнев кагана урусов —в€тосл€ба, и только глупец мог бы попытатьс€ ощутить его на себе... “архан выругалс€ вполголоса, шумно вт€нул в себ€ воздух сквозь сжатые зубы. Ћетко ¬олчий ’вост стрельнул ему в лицо льдинками голубых глаз и осклабилс€, словно мысли прочитал. √лава треть€ ’итрости ’арук-хана   вечеру в степи разыгралась вьюга. —мешанный русско-хазарский отр€д пересел на заводных коней. Ћошади бежали, не сбавл€€ хода. ¬садники плотнее закутались в кафтаны и шубы. ¬ сумерках, переклика€сь с ветром, выли волки. Ћетко прокричал хану: — Ќе заплутаем в поле, кн€зь ’арук?! “от насмешливо блеснул глазами из-под косм бараньей шапки. — ћы, хазары, дети степей! —коро нашему взору откроетс€ крепость „угир. ¬он, — хазарин указал нагайкой, — уже видны ее стены! –усич гл€нул вперед, но за пеленой летучего снега ничего не увидел. « озары, ако волки в нощи.  уда нам с ними в степи т€гатьс€», — подумал Ћетко с завистью. ¬скоре из беснующейс€ снеговой мешаЌины стали возникать группами и по одному всадники. — ’ар-р-рук! ’ар-р-рук! ”р-р-рагх! — вопили они. „ерез мгновение все вокруг было черно от скачущих коней и орущих всадников.  азалось, это они вызвали вьюгу в степи. Ќо вот встречающие схлынули назад, и руссы с ’арук-ханом и Ћеткой впереди прогрохотали по узкому взводному мосту. Ћетко гл€нул вверх: над ними нависла темна€ башн€ из неотесанных каменных глыб. ¬ерх ее утопал в непроницаемой снеговой мгле, и казалось, башн€ проткнула небеса насквозь. ¬ъехали на обширный двор, где горели костры под большими котлами. «десь было тихо и холод не ощущалс€. — ¬озьмите коней урусских богатуров, расседлайте и накормите, — скрипел голос ’арук-хана. —  урджумы ( урджум (тюрк.) — мешок) посла снесите в подвал под башней... » сохрани вас аллах, если пропадет хоть одна нитка! ”маш, проводи гостей-урусов в большую юрту! Ћетко и его гриди спрыгнули с седел. ѕриседали, размахива€ руками. Ѕили себ€ по бокам, чтобы разогнать кровь по занемевшим членам. — ћина! — позвал Ћетко. — ѕоставь дозорных к дарам кн€жецким да к кон€м нашим. ћало ли што... — ƒа все будет, как ихний кн€зь велел, — ответил беспечно-веселый голос. — ƒелай, што сказывают! — —полню. “олько... Ћетко не стал слушать, повернулс€ и зашагал за огромного роста хазарином, который, приглаша€ гостей следовать за собой, согнулс€ чуть ли не до земли: из вежливости он не желал быть ростом выше русского посла, который едва достигал двух аршинов с четвертью высоты от п€ток до макушки. ¬ большом войлочном шатре было светло от костра, пылавшего в центре, и благодатный жар разливалс€ вокруг. —луги подбежали к воинам, помогли сн€ть задубевшие шубы. — ќ-о, богатуры кагана —в€тосл€ба всегда желанные гости в этой юрте, — почтительно говорил ”маш. — Ќо... — ќн запнулс€. — «ачем утруждать свое тело железом кольчуг и т€жестью мечей? — „ерные глаза хазарина выжидающе и чуть испуганно уставились на гостей. — ѕожалуй... — согласилс€ Ћетко ¬олчий ’вост, отстегива€ боевой по€с с мечом. ƒругие богатыри словно ничего не слышали: они сосредоточенно вычесывали сильными пальцами сосульки из усов и бород, вытирали мокрые лица широкими рукавами расшитых рубах. ¬зблескивала мерцающа€ сталь их кольчуг, звенели руко€тки т€желых мечей о брони. ¬се вит€зи, спутники Ћетки, были, в отличие от своего предводител€, плотными и рослыми, русобородыми и голубоглазыми. “олько один, с иссин€-черными волнистыми волосами и быстрым взгл€дом угольных глаз, не походил на русса. ѕо горбатому носу и сухим чертам сурового неулыбчивого лица в нем скорее угадывалс€ алан, печенег или булгарин. ”маш заметил, что «коназ» Ћетко обращалс€ с черноглазым воином более снисходительно, чем с другими. ќдеждой и оружием «черный богатур» ничем не отличалс€ от товарищей. “олько вместо меча на его боевом по€се висела крива€ сабл€ в дорогих ножнах. ”маш повел рукой, приглаша€ гостей к очагу. √оворил он по-русски чисто, почти без акцента: сказывалось посто€нное общение с оседлыми северными сосед€ми. √риди расположились вокруг костра на м€гких ковровых подушках, только небольшое возвышение осталось незан€тым. «ћесто дл€ хана», — сообразили гости. Ќад очагом висел на цеп€х большой бронзовый котел. ќколо сто€л толстый хазарин с засученными рукавами просторной шелковой рубахи, босой, в коротких шароварах и с бритой головой. ќн помешивал в казане длинным широким ножом. Ќоздри руссов шевельнулись, вдохнув м€сного пара. ’оз€ева не торопились подавать ужин, и гости пока т€нули проз€бшие ладони к жару пламени. — Ўто-то вой козарские сует€тс€, — шепнул вошедший гридень на ухо Ћетке. —  ак бы не замыслили чего... — Ќынче уповаем на ѕеруна-заступника, — так же тихо ответил сотский. —  онешно, так мы им не дадимс€. ƒа и посла они остерегутс€ тронуть. Ќо... — » кн€з€ ихнего нету с нами. ќно бы покойнее, ежели... «а полами шатра громыхнули железно мечи по щитам. Ѕогатыри разом обернулись на шум: снаружи один за другим ступали воины. ќни цепочкой прошли вдоль войлочной стены, встали во всеоружии, грозные и невозмутимые. Ѕыло их человек двадцать: все рослые, сильные. «а спинами хазарских богатуров висели т€желые луки, в руках — короткие копь€ остри€ми вверх; круглые железные щиты закинуты за плечи. Ћица воинов бородаты, свирепы, надменны. √ости, казалось, никак не отреагировали на по€вление подозрительного караула. ќни так же невозмутимо т€нули к огню руки и перегл€дывались с усмешкой. Ќо это только казалось: призыв — и они ринутс€ в битву, защища€ честь русского воина, и жизнь каждого из них дорого обойдетс€ врагу. ¬ этом никто не сомневалс€: ни руссы, ни хазары... «ѕохвал€етс€ хан ’арук силой своей», — насмешливо гл€нул на хазарских воинов Ћетко. —то€ла тишина. “олько слышно было, как потрескивал хворост в очаге да позванивал нож в волосатой руке кашевара. — ћир и благополучие послу грозного воител€, кагана ”русии —в€тосл€ба, и богатурам его, — раздалс€ хрипловатый голос от порога. “ам, величественный, в халате из цареградской парчи, сто€л ’арук-тархан. √ости встали, поклонились все разом. ’арук прошел к огню, ступил на возвышение. —луги кинулись к нему. ’ан остановил их движением руки и, кр€хт€, опустилс€ на ковровые подушки. — ќтведайте от моего дастархана, храбрые урус-богатуры, — проскрипел степной властитель, приглаша€ гостей садитьс€... —пать руссов оставили тут же. ’арук-хан со своим караулом ушел. —отский ћина сменил и накормил дозорных. —  озары ведут себ€ смирно, — доложил он Ћетке. —  он€м корму вдосталь дали... ¬ ночи раздалс€ вдруг душераздирающий вопль. — Ўто сие? — встрепенулс€ Ћетко. — ј-а, — отмахнулс€ ћина. — “ать норовил мешок уволочь, а мож, то ихнему хану привиделось. “олько тат€ того сей часец на кол сажают. — ¬елес (¬елес — бог торговли и скотоводства у древних руссов) ему суди€, — зевнул Ћетко равнодушно. — —пи! «автра с рассветом — в путь. ¬опль смолк. —лышно было, как перекликались дозорные в крепости да выли волки в степи: выли тоскливо и нудно, словно по покойнику. — —тепь! — прошептал, засыпа€, ћина. — “оска. » как они тут живут... «вон оружи€ и пронзительные крики подн€ли руссов далеко за полночь. Ѕогатыри схватились за мечи и копь€. ¬бежал дозорный. — Ёх-х-х-ма! — заорал он. —  озары сплошь всполошились. »шь горлан€т. — Ѕар-р-ранта! Ќа коней, богатуры! — раздавалось снаружи. — Ѕаранта — сие значит, кто-то табуны у них угон€ет, — по€снил ћина. — Ќу, теперь будет потеха! ¬ юрту вбежал ’арук-хан. — јшин Ћетко, помоги! — возопил он. — ќрда карапщиков ( арапщик (тюрк.) — букв, «черна€ кошка», разбойник, ночной грабитель) набежала. ћои богатуры храбры и стремительны. Ќо здесь, в крепости „угир, их мало. ћеньше, чем врагов, которые отбивают мои табуны. “вои кони быстры, как степной вихрь. ј богатуры бесстрашны и несокрушимы. ѕомоги, и аллах не забудет твоей доброты! — «аман€т в степь и поруб€т... Ќе ходи, — прошептал на ухо ћина. — ¬ крепости побо€лись, а в степи... Ћетко колебалс€ всего мгновение. — Ѕратие, на конь! — воззвал он. — ѕодмогнем кн€зю ’аруку, авось и он нас не оставит милостью!.. –уссы, сверка€ кольчугами, летели по степи на своих высоких поджарых кон€х. ¬переди на сухоногом карабаире сидел, пригнувшись, ”маш. ’азарин показывал дорогу. ѕурга кончилась. Ѕыло морозно. Ћюбопытные звезды удивленно мигали в искристом небе. Ѕежала впереди отр€да полна€ луна и добросовестно освещала богатыр€м их бранную дорогу. ”маш вел руссов к темневшей вдали дубраве. —права, в версте от них, перемещались по белесому полю темные расплывчатые п€тна. Ќад ними взблескивали тусклые молнии: это рубились воины ’арук-хана с ночными разбойниками. — Ќам надо догнать отбитые табуны. ќни уход€т туда! — показал ”маш плетью левее пастбища. „ерез час стремительного бега впереди стали угадыватьс€ другие п€тна, они увеличивались в размерах, от краев их отрывались иногда отдельные точки: руссы догон€ли табуны. —  оназ-ур-рыс! — прокричал проводник. — “ы гони карапшиков пр€мо, а мне дай дес€ток богатуров. “ут есть низина, которую врагам придетс€ обходить стороной, и мы перережем им путь! — јраз! — крикнул Ћетко чернобородому воину с кривой саблей на по€се. — —пеши со своими за ним! Ћетко взмахнул плетью, и его серый иноходец полетел птицей. ƒес€ток гридей јраза вместе с проводником стал забирать влево и через мгновение исчез, словно провалилс€. Ћетко догон€л похищенный табун. √риди, скакавшие за ним, заметно отстали. ћасса коней впереди вдруг стала сбавл€ть бег. Ћошади храпели, останавливались. «”спел јраз!» — подумал сотский и неожиданно увидел пр€мо перед собой громадного всадника на белом высоком коне. — Ќе спеши к смерти, щенок! — крикнул тот по-хазарски, взметнув над головой широкий кривой меч. ««а глуздыр€ (√луздырь (др.-рус.) — птенец, мальчишка) мен€ прин€л», — подумал Ћетко и коротким взмахом метнул узкий кинжал с т€желой руко€тью в грудь врага. ¬еликан дернулс€ в седле, выронил занесенный меч и повалилс€ навзничь. Ќо Ћетко, промчавшись мимо, уже не видел этого. ќн наметил другую жертву: в открытую степь, прочь от табуна, убегал на быстроногом карабаире лихой наездник.  онь беглеца скакал легким лет€щим наметом. — Ќе уйдешь, с-собака, — процедил русс. ≈го иноходец успел отдохнуть и сейчас медленно, но неумолимо догон€л неведомого всадника. Ѕеглец огл€нулс€, рванул тетиву лука: свистнула стрела. Ћетко уклонилс€, закрутил над головой аркан, метнул и резко осадил кон€. –ывок! ќглушенный падением противник катитс€ по снегу. –усс прыгнул на него пр€мо с седла, св€зал в мгновение ока. ’азарин очухалс€ быстро, гл€нул на победител€. ѕо броне, шлему, конской сбруе пленник узнал русского вит€з€ и как будто обрадовалс€. — ќ-о, урус-богатур! ќткуда ты здесь? — по-русски воскликнул он. Ћетко гл€нул в лицо ночного разбойника. ¬ свете полной луны что-то знакомое почудилось в хищном оскале степн€ка. — јлмаз-хан?! — удивилс€ русич. — “ы знаешь мое им€? — осклабилс€ хазарин. — —кажи, как зовут теб€, урус-богатур? — Ћетко ¬олчий ’вост, посол великого кн€з€ –уси к ’акан-беку  озарии! — ќ-о! „есть тебе! — ’ан вскочил на ноги и поклонилс€: св€занные руки ему как будто и не помешали. «Ћовок!» — восхитилс€ Ћетко. — ќтпусти мен€, и каган ”русии скажет тебе рахмат (–ахмат (тюрк.) — спасибо). я кунак ( унак (тюрк.) — друг, товарищ) кагана —в€тосл€ба. »ли ты этого не знаешь? — ¬едаю. ƒа ты на разбойном деле попалс€. ј у нас на –уси... — «десь не ”руси€! я у ’арук-хана свое брал.  аган —в€тосл€б два года назад все табуны ’арука угнал в отместку за то зло, которое хан принес вашей земле. —ам старый пес в неволю попал. Ќа этих пастбищах € новые табуны собрал, а теперь все должен отдать этому облезлому шакалу... «ачем вы его не зарезали? ќн еще сотворит вам горе, урусы. ј теперь разв€жи мен€, и золото из моих рук потечет в твой кошель, как только ты приедешь в мой аил! Ћетко задумалс€. ѕотом сказал: —  н€зь —в€тослав велел передать тебе, јлмаз-хан, што дарует теб€ Ќемиров-градом, землицей при нем и трем€ тыс€чами коней. ќ прочем после скажу, как к тебе приеду. ¬ит€зь разв€зал путы, освободил хана. —  ак ты оправдаешьс€ перед кн€зем ’аруком? ќн, небось, в полон кого ни то вз€л из воев твоих. — ¬оины не мои. Ёто карапшики хана Ѕичи. ќни не знают, кто €. “олько Ѕичи-хан знает, а его здесь нет! — Ћовко! — рассме€лс€ русс. —  ак же мне быть с тобой, кн€зь?  онь-то твой ускакал. ј вой мои вот-вот тут будут. — ƒай своего скакуна! ѕотом его верну и другого в придачу дам. — ∆аль —ерого, — нахмурилс€ Ћетко. ѕотом махнул рукой. — ƒа делать нечего. Ѕери!..  огда ’арук-хану доложили, что табуны отбиты, он задумалс€. ƒолго молчал, размышл€€: «Ќесерьезный человек посол урусов. √ор€чий. —орви-голова. Ќе такому следует нести железо слов кагана —в€тосл€ба. “€жесть послани€ мира или войны способен подн€ть только умудренный прожитыми годами коназ. ј этот урус-богатур везет в »тиль-кел шелуху, легкую, как весенний ветер. ƒогл€дчик он, не более того...» ¬ юрте эльтебера шелестел огонь — загадочный дух древнего бога хазар “енгри-хана (“енгри-хан — бог неба и небесного огн€ в мифологии тюрок-€зычников). ’ищное плам€ приковывало взор, будоражило мысли. — Ќо не мне помогать сопливому мальчишке, возомнившему себ€ насто€щим каганом-беки ¬еликой ’азарии, — подумал вслух ’арук. — јсмид-хан? ƒа-да! ’итрец и трус! «а€ц в логове льва! “ьфу! ’арук зв€кнул серебр€ным колокольчиком. ѕриказал вошедшему слуге: — ѕозови ”маша! “от €вилс€ тотчас, словно за дверью сто€л. — ѕриготовь все дл€ дороги. «автра с сотней богатуров поедешь в »тиль-кел. ѕо пути будешь охран€ть урусского посла, внимательно слушать, о чем будут говорить урус-богатуры и сам јшин Ћетко. Ќужные мне слова пересылай с гонцами немедл€. — —лушаю и повинуюсь, мой эльтебер! — ¬ »тиль-келе найдешь купца »саака... — »уде€?! — ƒа. ѕередашь ему этот кошель. — ’ан бросил кожаный мешочек ”машу. — «десь п€тьсот динаров. ќтдашь ему также этот свиток. ќн знает, что с ним делать. ¬ »тиль-келе тоже все слушай и самые спешные вести шли с гонцами. ѕро мен€ — никому ни слова, если бы теб€ даже жгли огнем. ќсобенно остерегайс€ ал-арсиев јсмид-хана. — —лушаю и повинуюсь, о эльтебер! — я первым должен узнать, о чем будет говорить урусский посол с каганами ’азарии. — “ы узнаешь об этом, повелитель! — »ди! » пусть охранит теб€ аллах! √лава четверта€  н€жий суд —в€тослав с сожалением смотрел на дюжего молодца: жаль было калечить этакого. Ќо... вина того казалась слишком €вной. Ќе похоже было, что свидетели — ядреевы люди. ќднако было у великого кн€з€  иевского одно право, которое оспорить никто не мог, и —в€тослав решил им воспользоватьс€. —  то таков?! — резко спросил он. — ќбскажите вину его! √лавный мечник (ћечник — судебный исполнитель в ƒревней –уси), пузатый, с багровым лицом и рачьими глазами бо€рин, одетый в кольчугу и корзно ( орзно (др.-рус.) — плащ знатных людей), низко поклонилс€ и прорычал: — ¬от тиун воеводы ядре€, Ѕакун –ыжий, вину смерда обскажет. Ѕакун, кривобокий сухой сморщенный старик с хитрыми глазами, заговорил вдруг по-молодому звонкой скороговоркой: — Ўто тут мыслить-та, пресветлый кн€зь? » так все ведомо. ≈жели бы сей Ѕорт€ холопом был, дак... ек... ћечник вылупил свои рачьи глаза от такого неслыханного нахальства. — “ы што-о?! — р€вкнул он. — — ума свихнулс€?!  ак великому кн€зю ответ держишь?! ”чить его вознамерилс€?! — и ткнул кулачищем в бок старосты ядрееву так, что тот на мгновение оправилс€ от кривобокости. Ѕакун поперхнулс€ и испуганно вскинул глаза на кн€з€. — —казывай суть! — рыкнул мечник. — Ќе мели воду в ступе. ¬ чем вина смерда Ѕорти-охотника? Ќу-у! — и угрожающе уставилс€ на сборщика податей. —в€тослав не без весель€ наблюдал за происход€щим с высокого помоста, на котором сидел, удобно устроившись на дерев€нном резном стольце (—толец (др.-рус.) — кресло, трон). — ƒа ить, пресветлый кн€зь, — продолжил заика€сь тиун. —  орову тать нечесаный со двора свел. — Ѕакун не мог, однако, говорить степенно и оп€ть ссыпалс€ на скороговорку: — ¬ лес худобу свел. «арезал. Ўкуру в землю зарыл. ћ€со в €руге (яруг (др.-рус.) — овраг) схоронил... — ѕотом вдруг поперхнулс€, с опаской гл€нул на мечника. “от сто€л истуканом, вып€тив круглый живот. » Ѕакун снова просыпалс€: — ѕошел €з в чащобу, штоб корову сыскать. —поткнулс€, упал. √л€нул, обо што споткнулс€, а там хвост торчит. ѕот€нул — скору выт€нул. Ѕыла буренка — нет буренки... — ќткуда узнал, што тво€ буренка? — громыхнул мечник. ¬идимо, по-другому говорить он не мог: разучилс€ при своей должности. “ак и рыкал на всех. ƒаже великому кн€зю рычал, хот€ изо всех сил старалс€ быть почтительным. — ƒа ить, — удивленно воззрилс€ на него Ѕакун, — ты што, не ведаешь: на вс€кой животине нашенской тавро ядреево выжжено. — ћне все ведомо! — ѕовел на него рачьими глазами мечник. — “ы, короста лешачь€, сказывай только то, про што теб€ пытают. » не стрекочи тут! — » оп€ть ткнул кулаком, теперь уже в другой бок, ибо тиун повернулс€ к толпе, как бы взыва€ к ней. “еперь Ѕакун еще больше скособочилс€. Ќо от этого тычка его словно прорвало. —лова из него брызнули, как горох из прохудившегос€ мешка. — Ёто надо жа! Ѕол€рское добро зорить...  оров резать, аки бирюк.  н€зь, вели сыскать с него п€ть гривен (√ривна — мера веса в ƒревней –уси, около 200 граммов) серебра. јль в холопи поверстать за разбой. ¬оевода ядрей челом бьет и... ћечник вдруг схватил тиуна за голову и своей широченной ладонью захлопнул изрыгающий слова рот. —  н€зю судить о вине кого ни то. ÷ыть! — ¬ыпуклые глаза мечника сердито метались с тиуна на кн€з€ и обратно. —в€тослав расхохоталс€. “олпа весело зашумела. ”смехнулс€ даже обвин€емый. Ќо мечник оставалс€ все так же свиреп и серьезен: видимо, он разучилс€ сме€тьс€. — Ќу ты, лапоть, — зыкнул он на смерда. — ƒержи ответ перед великим кн€зем. —казывай все как есть. ƒа правду режь! — ј ча речить-та, — лениво ответил Ѕорт€. — »змышление все энта. Ќе брал €з худобы ихней. Ћадонь мечника на мгновение ослабла, и Ѕакун –ыжий тут же этим воспользовалс€: — Ѕрешет! Ѕрешет, аки пес! ќн, он! яз сам... Ќо тут мечник оп€ть применил силу. — “еб€ не спрашивают. “ы сказывай, — уставилс€ он на смерда. — ј что? ѕоклеп. »ду €з, значитца, по бору, — усмехнулс€ Ѕорт€, — на него наткнулс€. — ќн показал на тиуна. — «рю, а –ыжий из земли хвост дерет. яз ему: «¬елес в подмогу!», а он мен€ за ворот. ј €з ему — в ухо, штоб честных людей не трогал, кровопивец. яз ему не холоп, а свободный смерд! —в€тослав оп€ть засме€лс€. “иун же делал тщетные потуги освободить свой рот, чтобы вылить в толпу и на кн€з€ поток «правды» и обличить смерда в «кривде». Ќо мечник был начеку. — √отов ли ты, смерд Ѕорт€, огнем правду добыть? — спросил —в€тослав. Ѕорт€ с опаской гл€нул на костер, в котором калилс€ кусок металла, и ответил: — —варог (—варог — бог, властелин всего сущего в мире, отец всех богов и покровитель огн€ в мифологии древних руссов) правду видит. ƒелать нечего. ѕрикажи, кн€зь, возьму железо. —в€тослав внимательно посмотрел на дюжего лесного охотника и сказал вдруг: — ѕойдешь в мою дружину — огн€ не увидишь! ќслобоню от суда. Ќу как? “иун наконец неимоверным усилием оторвал ладонь мечника от своего лица: —  н€зь, не бери его, лешего, в дружину! ј кто тогда гривны за корову воеводе ядрею вернет? Ќе правда то, штобы в убыток вводить вое... Ќо тут красноречие его было прервано самым неожиданным способом, который был в запасе у судебного исполнител€ на вс€кий случай. » случай этот наступил.   Ѕакуну –ыжему сзади подошел один из помощников мечника и с размаха ударил тиуна по затылку дубиной, обмотанной тр€пками. ”дар получилс€ м€гким, но ошеломл€ющим. Ѕакун прикусил €зык, пошатнулс€. —мотрел он теперь на белый свет осоловелыми глазами и только икал...  н€зь улыбнулс€ и снова вперил взгл€д в смерда: — Ќу как? Ўто скажешь? Ѕорт€ сдвинул шапку на лоб, почесал в затылке, погл€дел на небо и ответил: — Ќе-е, кн€зь. Ќе по мне сие. — ѕошто? — удивилс€ —в€тослав. — јль силушкой ¬елес обидел? »ль могутство твое медведь украл? — “а не-е, силушка-то при мне... ¬от только не с руки мне разбойным делом заниматьс€. ƒетишек, чать, п€теро. ј вдруг убьют? ƒа и не божье энто дело — кровь лить. ћне жито растить надобно, как то боги наши вел€т. ћгновенно над судным местом повисла зловеща€ тишина. ѕоказалось, снег, падающий хлопь€ми, обрел вдруг каменный вес и стал колотить по земле гулко и т€жело: а может, это кровь стучала в висках. “аких слов ни великий кн€зь  иевский, ни бо€ре, ни воеводы, что окружили помост, давно не слыхивали. ¬се взоры устремились к —в€тославу. Ќо кн€зь не казалс€ разгневанным, спросил смерда ровным голосом: — “ак €з тоже разбойник? — яз о том и не мыслю. —  то ж боле мен€ крови льет? — √риди да бол€ре твои... — пыталс€ схитрить смерд. — “а-ак! — мрачно гл€нул на него —в€тослав. — Ќу, чать, сам выбирал. »ди, пытай железо. ѕравду покажешь — живи. Ќе стерпишь — голова с плеч! ћужик, чуть косолап€, пошел к костру... ¬ дес€ти шагах, у идола ѕерунова, сто€ли волхвы. ќбвин€емый, чтобы доказать свою правду, должен был достать из огн€ раскаленный брус металла, шагом донести его до кумира и положить железо в жертвенную чашу. ¬ чаше лежала суха€ трава: если она загоралась — обвин€емый оправдывалс€; если нет — вина его считалась доказанной. Ќу а там — казнь по воле великого кн€з€... Ѕорт€, подойд€ к костру, обернулс€ вдруг и обратилс€ к —в€тославу: — ƒозволь, кн€зь, шуйцей (Ўуйца (др.-рус.) — лева€ рука. ƒесница — права€) железо вз€ть. — ѕошто? — удивилс€ тот. — ј-а...  алечен буду. ƒак лучше десницу сберечь... — ѕотом по€снил: — Ќалетит козарин аль печенег, несподручно отбиватьс€... ƒа и с рогатиной супротив медвед€ как управитьс€?  н€зь подумал: — Ќу что ж... ƒозвол€ю. Ѕорт€ по знаку волхва засучил левый рукав кафтана, прошептал: — ќ, ¬елес, бог наш милосердный, помоги мне... — и решительно сунул руку в огонь. ¬ыпр€милс€, чуть качнулс€: все увидели в выт€нутой руке его дым€щийс€ обрубок железа. —мерд шел к идолу, казалось, спокойно, и за дальностью не было видно, как побелело его лицо, как подкашивались ноги. Ќо запах горелого м€са достиг всех! Ѕорт€ скрежетал зубами, задыхалс€ от боли, но шел к своей правде, держа муку свою в заскорузлой от непосильного труда руке. ’лопь€ снега, не долета€ до бруска, с шипением превращались в пар. —  ак же надобно верить в правду свою, штоб боль этакую терпеть, — вздыхали в толпе. — ƒа то смердова правда! — громко откликнулс€ кто-то. — ј она сама€ т€жка€ на земле и на вечные муки обозначена! ћечники рыскали глазами по толпе. Ќо шел густой снег и разгл€деть кого-либо было трудно. “иун, оправившись от удара, смотрел на своего врага и злорадствовал. ќн уверил себ€ в том, что если смерд и донесет огонь до руки ѕеруновой, то трава все равно не воспламенитс€: с утра в чашу набралась изр€дна€ горка снега. Ѕорт€ был в двух шагах от кумира, когда полыхнул нежданный порыв ветра. √орку снега сдуло с чаши. ≈ще мгновение — смерд опустил туда металл. «адымило, зашипело и... в руке ѕеруновой запл€сал огонь! — ѕравда его! — громыхнула толпа. Ѕорт€ сидел на снегу, погрузив в него искалеченную ладонь. ѕо лицу страдальца катились крупные капли пота. — ѕомилуй, пресветлый кн€зь! — взвизгнул тиун. — ѕравда не за ним! »змышл€ет он! ѕощади! — Ѕоги правду его показали! — выкрикнул —в€тослав. — «акон ведаешь: око за око, зуб за зуб, а рука руки требует! Ёй, отроки! —облюдите закон!   тиуну подбежали дружинники, подхватили. Ѕакун –ыжий вопил, отбивалс€. Ќо тщетно. — него сорвали кафтан, схватили, чуть не вырвав, за левую руку и погрузили ее в огонь костра. ¬опль, звен€щий в ушах, эхом отлетел от крыш высоких бо€рских хором и кн€жеских теремов города  иева. ќтроки держали руку тиуна в огне ровно столько времени, сколько потребовалось его смерду, чтобы пройти с куском раскаленного железа от костра до кумира ѕерунова.  рик слуги бо€рского продолжалс€ недолго: Ѕакун потер€л сознание. ¬оины подхватили обм€кшее тело и поволокли его к подножию кн€жеского трона, отворачива€ носы и ухмыл€€сь. —в€тослав с презрением гл€нул вниз, поморщилс€ и процедил: — ”берите! ƒышать нечем — изгадилс€ весь. “иуна уволокли прочь.  н€зь гл€нул на смерда: — ѕодойди сюда! Ѕорт€ встал с трудом и, баюка€ поврежденную руку, подошел к помосту: остановилс€, гл€д€ на —в€тослава исподлобь€. — ѕравду перед воеводой ядреем ты показал. »золгавший т€ холоп кару понес по закону. Ќо... — кн€зь нахмурилс€, — передо мной ты вину заслужил, ибо тат€ми кличешь гридей и бол€р моих... — Ќе мыслил €змь... — прохрипел Ѕорт€ пересохшим ртом. — ћыслил, не мыслил, а не сокрыл правду души своей! “ак вот: ежели бы ты холопом был, то €з повелел бы теб€ повесить. Ќо ты свободный охотник-смерд. «начит, судный поединок — удел твой. “еперь не ¬елес, а ѕерун, бог наш громонос€щий, будет судией твоим.  ак только заживет рана тво€, свершитс€ суд ѕерунов! —  то ж будет супротивник мой? — спросил Ѕорт€. — —упротивника найдем, — пообещал —в€тослав. —  н€же! ¬ыбирай любого! «ащитим честь твою от лапотника! — вразнобой закричали гриди. — ƒозволь мне, — наклонилс€ к —в€тославу сто€вший р€дом с креслом сотский охранных воинов —в€тич. — Ќет! — остановил всех кн€зь. — яз сам выберу ему судного поединщика!.. Ѕудет тебе боец! — громыхнул кн€зь смерду. — «десь побудь покамест. ћожет, он тебе уже сегодн€ отыщетс€! Ѕорт€ оп€ть сел на землю, опустил искалеченную ладонь в снег. —в€тослав тем временем обратил свой взор на кучку разбойников, выловленных мечниками в близлежащих лесах. ѕолтора дес€тка звероподобных угрюмых мужиков смотрели на великого кн€з€ исподлобь€ дерзко и вызывающе. —реди татей лесных выдел€лс€ один, похожий статью на медвед€: в нем чувствовалась скрыта€ исполинска€ сила и тупа€ жестокость.  н€зь указал на него пальцем. ƒвое дюжих дружинников подхватили разбойника, подвели к помосту и поставили на колени. “от же главный мечник стал выкрикивать своим рыкающим басом вины тат€, пуча при этом глаза: — Ѕарма  истень зовут тат€ сего! јтаман он лесной. ј те — из ватаги его. «агубил Ѕарма самолично четырнадцать душ! —реди них трех купцов... —в€тослав подн€л руку. ћечник замолчал. — ¬ин за тобой не исчислить, атаман  истень. ќдной смертию теб€ пытать мало. ’очу вот на другом спытать теб€... ј ты не пойдешь ли в дружину мою? –азбойник не сразу сообразил, о чем речь; уставилс€ маленькими глазами на кн€з€: спросил недоверчиво: — ј ча? јль взаправду? — потом выпр€милс€, огл€дел толпу зевак, бо€р, гридей и решил: — ј ча, в дружину дак в дружину. ƒело привышное — нож и меч в деснице. Ќам резать — што курей, што лю... — поперхнулс€, закончил: — »сполать (»сполать (др.-рус.) — слава, почет) тебе, кн€зь! —огласный €змь... — ќтойди покамест в сторону! — распор€дилс€ —в€тослав. — ƒай и товарищам твоим по чести воздать. –азбойники, слыша и вид€, как обошлось дело с их атаманом, все изъ€вили желание стать под великокн€жеский ст€г. — ¬ дружину хотите? — рассме€лс€ —в€тослав. — ∆елаем, кн€зь-батюшка! — хором вскричали тати. — Ќе-ет! — кн€зь погрозил пальцем. —  ак ѕраве (ѕраве — бог правосуди€ в мифологии древних руссов) велит, то и получите!  истень рванулс€ было вперед, но стражники уперлись в его грудь остри€ми копий. ћечники выкликнули вины всем тат€м. ќбличенные в убийствах потер€ли головы; тем же, кто только грабил, отсекли кисть правой руки. —в€тослав подозвал  истен€: — «начит, резать любишь? — ј ча? ƒело привышное, — с мрачной решимостью призналс€ вожак разбойников. — ¬от и зарежешь его на судном поединке, как врем€ придет. —  н€зь показал пальцем на Ѕортю-охотника. — ј ча? » зарежу. — Ќу вот и славно. ј покамест в порубе (ѕоруб (др.-рус.) — €ма, погреб; подземна€ тюрьма) под конюшней моей посидишь. Ќе обессудь. Ќе то ведь ты оп€ть в лес утечешь новую ватагу сколачивать да люд честной резать. — ƒа €змь... — опешил  истень. — Ёй, отроки! ¬ поруб его.  ормить и поить, как мен€. ƒышать же давать через раз. ј как день придет — поставить его супротив Ѕорти-смерда на судном поединке, — и, обернувшись к разбойнику, по€снил: — „есть быть в дружине моей заслужить надобно. я все вины с теб€ сложил, радуйс€. ј как повалишь обидчика моего, вот честь себе и заслужишь. ј теперь иди покамест. √лава п€та€  озни высокой любви Ќочь гл€дела в широкие окна царского дворца по-зимнему €ркими холодными звездами.  ралась среди них олна€ луна и источала загадочный свет на черную землю. “ихо в столице ¬изантии  онстантинополе. —пит Ѕазар ћира. «акрыт на ночь «олотой ћост из ≈вропы в јзию. “ишина отнимала волю у дозорных, приклон€ла могучих воинов к перилам и столбам каменных веранд или исполинским зубцам сторожевых башен. ¬ таинственном полумраке воины казались блест€щими истуканами, опасными и страшными, но неживыми. —он, родной брат Ќочи и “ишины, как царь или бог, заставл€л склон€ть головы, закрывать глаза и пребывать в тревожном блаженстве. .. ¬ черной тени канала перед нижними окнами дворца скользнула стремительна€ тень, бесшумно метнулась к стене и исчезла. ƒозорный воин ничего не заметил. “ишина ничем не нарушилась: никто не закричал, не позвал на помощь. Ќаверное, кто-то ждал вероломного. »ли он был так скор и силен, что расправилс€ с намеченной жертвой внезапно и бесшумно. Ќочь хранит свои тайны, и только день раскрывает их, если только... хот€ бы один обладатель сокровенного желал сделать тайное €вным. —коро заре быть. Ќад  онстантинополем — четыре часа пополуночи... ¬ темном и мрачном в ночи коридоре сто€ли стражи из личной охраны императора Ќикифора ‘оки. Ётот коридор вел в покои царицы ромеев. »сполинского роста воинов набирали в гвардию со всех концов земли. »м хорошо платили: а что еще нужно искател€м приключений? ѕол около резной двери императорской опочивальни застлан толстыми паласами. «десь страж не дремал. ќн бодро отмеривал шаги, и если бы не ковры — поступь его по каменным плитам всполошила бы весь дворец, ибо тишина сто€ла така€, что, казалось, ее можно было потрогать. ¬ проемы террасы проблескивала гладь залива, угадывались хищные тени боевых византийских трирем (“рирема — боевой огненосный византийский корабль с трем€ р€дами весел). „то-то вдруг отвлекло внимание дозорного. ¬оин прислушалс€, ему почудилс€ грохот упавшего тела за резной дверью: там жили евнухи-служители и воины-скопцы — внутренн€€ охрана царской спальни. ћогучий страж подошел к двери, приложил ухо. ≈му показалось, кто-то там стонет. »сполин решительно вз€лс€ за бронзовое кольцо. Ќо... вопреки правилам, дверь оказалась запертой изнутри. —траж встревожилс€ не на шутку. —тучатьс€ он не стал. Ѕудучи человеком действи€, великан ударом ноги сокрушил преп€тствие и ступил в полутемное помещение: стражи-скопцы и служители вповалку лежали на полу и по углам. ƒозорный не стал вы€сн€ть, живы они или только сп€т, а сразу же в два прыжка оказалс€ перед входом в спальню императрицы. » эта дверь оказалась запертой изнутри. — ней царский стражник поступил так же, как и с первой. Ўаг... и он оказалс€ в запретном помещении. –етивый служака не думал о возмездии: он с ужасом смотрел на парчовый балдахин, чуть освещаемый кандел€брами. ƒозорный был уверен, что с царицей случилась беда, и решительно шагнул вперед. —тремительна€ тень метнулась к нему, сверкнула узка€ молни€. ¬оин уклонилс€, могучими руками схватил напавшего, подн€л над головой и швырнул неизвестного в окно, в ночь. «азвенели, осыпавшись, стекла. —лышно было, как возмутилась шумно и успокоилась вода в невидимом канале за окном. ƒл€ исполинской силы царского охранника противник показалс€ не т€желее петуха. ќтбив нападение, воин с ужасом смотрел на кровать: теперь он был уверен, что императрица зарезана. —траж сделал неуверенный шаг к ложу и... в этот миг балдахин откинулс€! ‘есфано, прекрасна€ и божественна€, сто€ла перед ним и в свете слабомерцающих свечей казалась бесплотной и невесомой. — ќ, –оссланд, — возник немного испуганный, чарующий голос сирены, — ты подоспел воврем€. Ќегод€й пробралс€ через окно и хотел задушить мен€. ќ-о, мне страшно. ѕодойди ко мне, мой √еракл, защити свою ƒе€ниру! ≈руслан, или –оссланд, как на греческий манер назвала его ‘есфано, сто€л и хлопал ресницами, ничего толком не понима€. ¬от уже два мес€ца он по приказу спафари€ манглавитов (ћанглавит (греч.) — телохранитель императора) јнемаса охран€л покои царицы. ∆енщина ослепительной красоты очаровала могучего русса и с первого же дн€ иссушающим жаром любви отн€ла у него разум и волю. ќ том ли он думал, когда три года назад пришел под ст€г цар€ –омании? ќ том ли он думал, сража€сь с арабами в жестоких сечах во славу ÷арьграда? ќ том ли он думал, когда всего с п€тью дес€тками товарищей в горном ущелье острова  рит прикрывал отход всего войска Ќикифора ‘оки — нынешнего императора? “огда царь-полководец назвал его спартанцем и поставил телохранителем при собственной особе. ¬ысоко нес славу русского оружи€ богатырь ≈руслан. » вот не заметил, как очутилс€ в сладком плену у слабой женщины. ¬ объ€ти€х ‘еофано прославленный воин тер€л разум, был неуемен в страст€х и безрассуден в стремлении к ним. —ейчас ≈руслан не знал, что и подумать. ќн твердо полагал, воинственного супруга царицы не могло быть здесь... ƒа и к чему тут вс€кие тайны с бесчувственными стражниками-скопцами и нападением на него неизвестного злоумышленника. —лучись в спальне Ќикифор, даже тайно — кто их поймет, этих императоров, — ≈руслан скорее всего был бы уже мертв. ƒа и далеко отсюда владыка ÷арьграда: Ќикифор-воин вот уже две недели встречал войска стратиотов (—тратиоты — земледельцы-воины, собранные в поселени€ на окраинных территори€х — фемах ¬изантии), созванных в гавань ‘ессалоники дл€ предсто€щего морского похода на остров  рит. »мператор считал, настала пора отобрать благодатную землю у арабов... ѕоэтому неожиданный незнакомец не показалс€ руссу случайным посетителем царских покоев, тем более что ‘еофано не ждала сегодн€ ≈руслана. ÷арица знала, спафарий поставил на почетный пост свирепого и неподкупного женоненавистника перса ƒжаги. Ќо она даже не предполагала, что ƒжаги упросил ≈руслана заменить его в ночном дозоре. Ќе было равного по силе руссу ни одного богатыр€ во всем византийском войске. Ќикто не осмелилс€ бы позвать его на поединок. Ќо... сейчас противником всепобеждающего исполина была женщина, прекрасна€ ‘еофано — дочь кабатчика в прошлом и всемогуща€ царица –омании в насто€щем. Ћегенда говорит, и ќдиссей тоже был знатным богатырем. „тобы услышать пение сирен и не сгинуть в пучине морской, он велел прив€зать себ€ к мачте корабл€ и тем удовлетворил свое тщеславие и жив осталс€. √овор€т, правда, после этого у ќдиссе€ долго голова болела и он все врем€ порывалс€ вернутьс€ назад. ƒа мало ли что говор€т досужие люди. —казывают, например: дурна€ привычка дорогу к беде мостит! ≈руслан же, в отличие от легендарного ќдиссе€, к мачте прив€зан не был. ј ‘еофано стоила целой стаи сирен... ÷арица ослепительно улыбнулась, вз€ла с ночного столика золотой кубок с вином и проворковала: — ќ мой избавитель, могучий страж мой –оссланд, прими мой дар, и пусть мрачные мысли улет€т от теб€ прочь! ≈руслан прин€л дар, взгорев душой, единым духом осушил бокал, вытер русые усы. — ј сейчас, возлюбленный мой властелин, сними с себ€ это железо и обними мен€... „еловек, выброшенный из окна царской опочивальни, удачно попал в середину канала. — ј мог бы шлепнутьс€ на перила и тогда... Ёто надо же, кака€ силища... — сме€сь, бормотал он, пока подкупленные часовые помогали ему выбратьс€ на берег. «лоумышленник огл€делс€, подмигнул сообщникам, оп€ть беззвучно захохотал: — —пасибо, друзь€. ¬ы ничего не видели, да? — и скользнул в тень зубчатой стены. ƒолго плутать по улицам ночного  онстантинопол€ ему не пришлось: жилище его было р€дом. Ќе халупа кака€-нибудь, а дворец, разве чуть уступающий по красоте и размерам императорскому. „еловек этот был доместиком схол (ƒоместик схол (греч.) — командующий войсками столичного гарнизона). ÷арьграда, самым богатым и могущественным властелином в –омании после помазанника божи€ Ќикифора ‘оки. «вали его »оанн ÷имисхий. ќн происходил из знатного арм€нского рода, а прозвище «цимисхий», то есть «маленький», получил по стати своей, ибо ростом был чуть боле полутора метров. „тобы не всполошить слуг, »оанн пробралс€ к себе в покои одному ему ведомым путем. ќгл€дел себ€ в зеркале: весь в гр€зи и тине, полуголый и мокрый. — Ќ-да. ¬ид, как у арабского дервиша после обильного дожд€. јх-ха-ха-ха-ха! — вдруг прорвало его. — Ќадо же. ¬от это ‘еофано... ј ведь тот јтлант не иначе как один из ее возлюбленных! — сообразил ÷имисхий. — ќх-хо-хо-хо-хо! »оанн, продолжа€ хохотать, позвонил в колокольчик. ¬ошел раб-нубиец. — ѕриготовь терму (“ерма (греч.) — бан€, парильн€). — приказал хоз€ин, потеша€сь над крайним удивлением обычно невозмутимого негра. ≈руслан проснулс€ в сладкой истоме. ќн не тревожилс€, что спафарий хватитс€ его. јнемас старалс€ не замечать ничего и как можно меньше знать то, что укорачивает жизнь. ¬ такие минуты пробуждение ≈руслана всегда было блаженным. —тоит прот€нуть руку и... как он вчера уснул, счастливый любовник не помнил. — Ѕожественна€ ‘еофано, — выдохнул он чуть слышно, прот€гива€ руку дл€ сладостного объ€ти€. Ќо... т€жко и холодно зв€кнул металл. ≈руслан сцепил ладони, ничего не понима€. –уки и ноги его были в оковах, цепи вделаны в стену, а тело лежало на каменном полу. Ѕогатырь опешил, потом рванулс€ так, что хрустнули кости. ÷епи не поддались его сокрушающей силе: ÷арьград славилс€ кузнецами, а кандалы ковать римл€не умели и тыс€чу лет назад... Ўум пробудил движение в полумраке. «авизжала на ржавых петл€х железна€ дверь. ‘акел в руке закованного в броню воина ослепил русса. Ќо узник узнал спафари€. јнемас встал над ≈русланом. — ѕочему € здесь?! — проревел заключенный. — “ебе лучше знать, — тихо ответил грек. — » моли своих богов за то, что жив осталс€... ќпасную игру зате€л ты, –оссланд. ≈сли бы грозный архонт россов —фендослав не был твоим побратимом, то... — јнемас не договорил. √лава шеста€ ” порога — огонь и меч ”же третью неделю бек-ханы  ур€, »лдей и “арсук ждали, когда их, наконец, примет царь –умии (–уми€ или  устадини€ — так хазары и печенеги называли ¬изантию). Ќикифор II ‘ока. “от не торопилс€, и печенеги бурно выражали свое негодование. — ќн что, войны хочет?! — кип€тилс€ высокий косматый и рыжеволосый  ур€. «еленые глаза его при этом загорались изнутри и походили на глаза разъ€ренной рыси. — ѕрокл€тые румы. ќни презирают нас! — скрежетал лошадиными зубами чернобородый “арсук. — Ќаверное, — вкрадчиво мурлыкал стройный и гибкий »лдей, самый молодой из печенежских владык, — наверное, они просто обманом зазвали нас в эту ловушку, чтобы убить? — ’ан добродушно улыбалс€ при этом, но глаза его излучали холодный блеск боевой стали. ѕеченегам было неуютно в каменном загородном дворце, где греки поселили необузданных гостей. ¬ольные сыны степи и ветра кроме беспредельного неба никаких потолков не признавали, о стенах же и говорить нечего: тонкий войлок кибитки — еще куда ни шло. ј камень... –азве его рассечешь мечом, чтобы мгновенно оказатьс€ на свободе в случае непредвиденной беды. Ќа улицу бек-ханы не выходили, опаса€сь нападени€ в непривычных дл€ них услови€х, когда простор закрыт громадами каменных домов, где кочевники чувствовали себ€, как гепард в клетке. Ќужду они справл€ли тут же, в углах просторной залы; и сами морщили носы, вдыха€ запахи, которые в степи мгновенно уносил ветер. ј тут? Ќетерпеливые гости каждый раз осыпали упреками патрики€ (ѕатрикий (греч.) — высокий придворный чин). ‘еодора, как только он приходил к ним с веселым выражением на круглом лице и объ€вл€л, сколько зерна кон€м и еды ханским воинам выдано сегодн€. Ќа требование вести их к императору царедворец, погасив улыбку и вознес€ ладони к небу, отвечал: — ¬еличайший и —ветоносный цесарь ромеев Ќики-фор ‘ока улетел на небо к богу нашему »исусу ’ристу дл€ св€той беседы и еще не вернулс€. ћы все дети бога нашего и должны смиренно ждать его воли... Ћица печенегов выт€нулись, в глазах испуг. — ќ-о-о! — ошарашенно прот€нули они хором: богов кочевники почитали. Ќо только богов и больше никого! Ќу, раз царь румов может летать на небо, значит, он тоже немножко бог! Ѕек-ханы почтительно спросили об этом у патрики€. — ќ да-а! — ответил тот. — »мператор — сын бога нашего!  ур€ удивленно сосал свой гр€зный палец и таращил зеленые глаза. “арсук гл€дел на патрики€, разинув рот. — ј разве у »ссы есть жена? — спросил вдруг »лдей. Ётот неожиданный и наивный вопрос ошеломил ‘еодора, ибо почти все наивное — гениально. — ƒ-да... Ќ-нет... Ќ-но... — ≈сли у бога нет жены, кто же тогда родил Ќикифора? — уже с издевкой спрашивал сообразительный »лдей. — “-тут в-вол€ —пасител€ на-а-а... Ќо император послал весть, что через три дн€ он вернетс€ и позовет вас, — выкручивалс€ ловкий царедворец.  ур€ и “арсук еще перемалывали в простоватых головах сведени€ о царе румов, а »лдей уже откровенно сме€лс€ в лицо греку: — ѕередай сыну бога, у которого нет матери, что если через три дн€ мы его не увидим, то уйдем от стен вашего города готовить воинов дл€ похода на земли –умии! — ј-а? — очухалс€ наконец от наваждени€ “арсук. —  а-ак, нет матери? ќн что? ј-а?! — ƒа поторопись! — р€вкнул пр€модушный  ур€: он только после слов »лде€ пон€л, что их просто-напросто дурачат, и тут же взорвалс€: — “ы тоже умеешь живым к богу летать, а?! — Ќ-нет. Ёто только императору дано. — я так и подумал. Ќаши воины улетают на небо к “енгри-хану только после смерти. «начит, чтобы передать наши слова царю –умии, теб€ надо убить! —  ур€ вскочил и вырвал из ножен узкий меч. ѕатрикий побледнел, отшатнулс€. — ѕовремени, брат! — остановил  урю »лдей. — Ќаш друг ‘удар найдет способ передать наши слова царю румов Ќикифору будучи живым. Ќе так ли? — спросил бек-хан испуганного царедворца. — ƒ-да, € передам! — ¬от и хорошо. — »лдей окинул всех веселым взгл€дом. — ј сейчас прикажи своим воинам, чтобы они пропустили нас за стены города. ћы дождемс€ ответа в кибитках наших батыров. — ¬ы не сделаете этого, — пролепетал патрикий. — „ем € обидел вас? Ѕазилевс (Ѕазилевс — один из титулов византийских императоров) будет оскорблен, если вы откажетесь от его гостеприимства! — ѕоторопись! —  ур€ нацелил острие меча в живот царского слуги. — ¬-вол€ в-в-ваша, — клацнул зубами патрикий, в обыденной жизни сво
–убрики:  –азное

 омментарии (1)

ќригинальна€ коллекци€ часиков в ¬аш дневничок

„етверг, 03 ћарта 2011 г. 06:37 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ “атси [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ќригинальна€ коллекци€ часиков в ¬аш дневничок

1


2


3


4


5


6


7


8


9


10


11


12


13


14



 ак вставить часики в эпиграф?

1. Ќужно вз€ть их к себе в цитатник.
2. ѕотом нужно зайти в редактор этого сообщени€ и скопировать код понравившихс€ часиков
3. «айти к себе в настройки
4. “ам есть окошко "Ёпиграф" слева, затем туда вставить скопированный код часиков
5. ѕосле всего проделанного нажимаем на этой же странице ,в настройках, "сохранить" и часики у ¬ас в дневнике.
6. ”дачи!!!!!!!!!!!



—ери€ сообщений "ѕомощь читател€м,все дл€ дневника,часы":

„асть 1 - —майлики симпатичные
„асть 2 - ¬се необходимое дл€ ¬ашего дневничка!
...
„асть 56 - ќсень в смайликах
„асть 57 - ѕодсказки новичками и не только
„асть 58 - ќригинальна€ коллекци€ часиков в ¬аш дневничок
„асть 59 - —упер-находка!ƒелаем рамочки дл€ постов в онлайн!
„асть 60 - Ѕлагодарность по именам,дл€ быстрого ответа на коммент
...
„асть 92 -  артинки,смайлики и подарки ко ƒню ¬алентина
„асть 93 - „асики дл€ дневников мужчин
„асть 94 - ”чебник Ћ»–”!


–убрики:  –азное

 омментарии (0)

яд от элиты: биологическое оружие (2010)

ѕ€тница, 28 ћа€ 2010 г. 18:40 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ≈катерина_ћоскалюк [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

яд от элиты: биологическое оружие (2010)

—пасибо, Rus_vit







√од выпуска: 2010
∆анр: ƒокументальный
ѕродолжительность: 01:48:23
–ежиссер: √алина ÷арева
ќписание: ќт создателей фильмов «ѕравда о прививках» и «“рансгенизаци€ – генетическа€ бомба», «ѕандемии лжи». —егодн€ много говоритс€ о новых вызовах безопасности и стабильности общества, принимаютс€ новых законы по борьбе с терроризмом. ќднако любые меры окажутс€ не столь эффективными, если не будет учитыватьс€ фактор биологического терроризма. Ѕиотерроризм – использование биологических агентов или токсинов дл€ уничтожени€ человеческих, продовольственных, экологических ресурсов или получение над ними контрол€.  омпоненты биологического оружи€ сегодн€ попадают во многие продукты. Ѕольшое количество выведенных в лаборатори€х биообъектов высыпаютс€ сегодн€ на нашу планету. Ѕолезни, которые возникают после их применени€, не поддаютс€ лечению. ќдин вид вируса может мутировать настолько быстро, что становитс€ почти неуправл€емым никакими средствами. ¬ фильме рассказываетс€ о биологическом, генетическом, этническом оружии, о нано-технологи€х, о мутаци€х, которые происход€т с животными и людьми, а также о новой неизвестной болезни «маргелонов», поразившую уже миллионы людей. ¬ы увидите, какие эксперименты проводились над ничего не подозревающим гражданским населением планеты лишь с одной целью – подчинить волю человека и сократить население планеты.

–убрики:  –азное

 омментарии (1)

Ёлектронный калейдоскоп - потр€сающее зрелище

—реда, 12 ћа€ 2010 г. 18:39 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ beauty_Nikole [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ёлектронный калейдоскоп - потр€сающее зрелище

 (699x646, 244Kb)

 ликаем на GO !!


Ќаводим мышь и выбира€ различные варианты калейдоскопа
Ќј—Ћј∆ƒј≈ћ—я
 расота необыкновенна€ ))
–убрики:  –азное

 омментарии (0)

Ќиколай Ћевашов «римый и незримый геноцид!

ƒневник

„етверг, 06 ћа€ 2010 г. 21:54 + в цитатник
«римый и незримый геноцид

“ак уж сложилось, что в современном понимании слово √≈Ќќ÷»ƒ представл€етс€ всеми, как физическое устранение одних людей другими по тем или иным причинам, которыми могут стать расовые, национальные или религиозные отличи€. » так это Ђнакатаної в средствах массовой информации всего ћира, что все понимают под геноцидом ситуацию, когда приход€т плохие люди и перерезают горло всем: дет€м, женщинам, старикам!  онечно, такие действи€, вне вс€кого сомнени€, €вл€ютс€ геноцидом, ноЕ проблема в том, что это не единственный способ уничтожени€ людей и целых народов! —овременные средства массовой информации по всему ћиру просто надрываютс€ в крике, соревну€сь, кто кого перекричит по этому поводу, да так, что невольно напрашиваетс€ вопрос: дл€ чего так надрывно кричать о реальных и вымышленных геноцидах прошлого именно сейчас?

 ричат о геноцидах давних и недавних, ноЕ никто и никогда не кричал и не кричит о √≈Ќќ÷»ƒј’ –”—— ќ√ќ Ќј–ќƒј! » это тем более странно, если учесть масштабы геноцидов прошлого именно против русского народа! —тоит только вспомнить, что во врем€ Ђдобровольногої крещени€  иевской –уси в греческую религию в лето 6496 от —ћ«’ (988 год), организованного через ¬ладимира  ровавого Ц псевдорусского кн€з€, Ц было уничтожено практически всЄ взрослое население, а это более —≈ћ»ƒ≈—я“» ѕ–ќ÷≈Ќ“ќ¬ всего населени€  иевской –уси! ѕосле подобного Ђблагоденстви€ї угодного Ѕогу, земли  иевской –уси опустели!

ј если задать себе вопрос: Ђкакому Ѕогу выгодно такое УблагоденствиеФ?ї, то окажетс€, что €вно не тому, который был на стороне слав€н! ј если св€зать это событие с другим Ц уничтожением кн€зем —ветославом в лето 6472 от —ћ«’ (964 год) ѕј–ј«»“»„≈— ќ√ќ √ќ—”ƒј–—“¬ј Ц ’ј«ј–— ќ√ќ  ј√јЌј“ј, созданного иуде€ми, становитс€ предельно €сно, кто сто€л за этим геноцидом русского народа, и какому Ѕогу это было выгодно! ј выгодно это было Ѕогу иудейскому Ц яхве (»егове)! » ведь именно этому Ѕогу поклон€лись последователи Ђгреческойї религии, котора€ как-то незаметно превратилась в христианскую.

√еноцид русского населени€ при Ђхристианизацииї  иевской –уси был такой, что страна превратилась в полупустыню. ≈сли до Ђкрещени€ї на территории  иевской –уси было более 300 городов, больше, чем во всей остальной ≈вропе, то после Ђблагоденстви€ї, оказанного Ѕогом яхве (»еговой), остались живыми только дес€та€ часть городов! ј 270 городов  иевской –уси превратились в мЄртвые города! ¬от такое Ђпросветлениеї получил русский народ  иевской –уси от Ѕога яхве! ј на самом деле, крещение было только прикрытием дл€ геноцида, который был ћ≈—“№ё за уничтожение ѕј–ј«»“»„≈— ќ√ќ √ќ—”ƒј–—“¬ј, созданного »”ƒ≈яћ» на основе ’азарского  аганата.

ћестью за то, что были сорваны планы захвата ћидгард-«емли уже тогда! ѕаразитическое государство уже тогда прот€нуло свои щупальца-фактории по всему цивилизованному ћиру того времени, от  ита€ на ¬остоке, до јнглии на «ападе, от стран —кандинавии на —евере, до ≈гипта на ёге! » везде щупальца-фактории становились центрами государственных переворотов, когда свергались законные правители, а на их место ставились марионетки, удобные дл€ реализации планов паразитической системы. » именно после свержени€ с престолов прав€щей династии руссов-ћеровингов VII-VIII веках н.э., в ≈вропе активно шло насаждение религии рабов, котора€ до двенадцатого века носила название греческой! » везде, где нав€зывалась эта религи€ рабов, страны погружались в мракобесие и “ьму, апогеем которых стала инквизици€ в католических странах «ападной ≈вропы. ѕроцветание и просвещЄнность, так называемых, Ђ“Ємныхї ¬еков заменило невежество и убожество —редних ¬еков, когда не только простые жители «ападной ≈вропы, но и еЄ знать стали практически поголовно Ѕ≈«√–јћќ“Ќџћ»!

  началу Ќочи —варога «ападна€ ≈вропа уже почти полностью погрузилась во “ьму, и эту “ьму дл€ народов «ападной ≈вропы Ђорганизовалї Ѕог яхве (»егова), об этом пр€мо говоритс€ в “оре:

ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ.
2. »бо вот, ћ–ј  ѕќ –ќ≈“ «≈ћЋё и ћ√Ћј Ц Ќј–ќƒџ, ј Ќјƒ “ќЅќ… ¬ќ——»я≈“ —¬≈“ Ѕќ√ј, и слава его над тобой €витс€.
ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ.

Ђѕ€тикнижие и гафтаротї.  нига Ђƒваримї, …еша€гу LX, 2-5, 9-12, 16,
1286-1288 с, »здательство Ђћосты культурыї, 2004, ISBN 5-93273-047-1.

» действительно, ¬с€ «ападна€ ≈вропа погрузилась во “ьму, обещанную го€м Ѕогом яхве! » вот непокорна€  иевска€ –усь, возглавл€ема€ кн€зем —ветославом, уничтожает созданное избранными слугами-рабами Ѕога яхве (»еговы) ѕј–ј«»“»„≈— ќ≈ √ќ—”ƒј–—“¬ќ Ц ’ј«ј–— »…  ј√јЌј“ и тем самым, срывает ѕ≈–¬џ… ЂЅќ∆≈—“¬≈ЌЌџ…ї ѕЋјЌ ѕќ–јЅќў≈Ќ»я ћ»ƒ√ј–ƒ-«≈ћЋ»! » вскоре следует мщение Ѕога яхве (»еговы) Ц очередна€ Ђоранжева€ї революци€ после аналогичных революций в ѕерсии, «ападной ≈вропе, иЕ с помощью обмана и «Ћј“ј на  иевский —тол садитс€ лже-кн€зь ¬ладимир  ровавый, и начинаетс€ ѕ≈–¬џ… после планетарной катастрофы √≈Ќќ÷»ƒ –”—— ќ√ќ Ќј–ќƒј! ¬ полном соответствии с “орой:

ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ..
12. »бо “ќ“ Ќј–ќƒ и “ќ ÷ј–—“¬ќ, „“ќ Ќ≈ Ѕ”ƒ”“ —Ћ”∆»“№ “≈Ѕ≈, ѕќ√»ЅЌ”“, » Ќј–ќƒџ Ё“» »—“–≈ЅЋ≈Ќџ Ѕ”ƒ”“.
ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ.

“ам же.

“ак что уничтожение более 70% населени€  иевской –уси (9 миллионов из 12), больше соответствует √≈Ќќ÷»ƒ” в полном соответствии с требовани€ми Ѕога яхве (»егова), а Ђкрещениеї в греческую религию служило только ѕќ¬ќƒќћ! ј чтобы убедитьс€, что это именно так, а не иначе, достаточно сравнить аналогичные процессы в других странах ≈вропы, где Ђприобщениеї народов к Ђсв€тойї вере произошло ранее! Ќет никаких документов и фактов, что при Ђкрещенииї других стран ≈вропы уничтожалось такое количество населени€, как это было сделано на земл€х  иевской –уси.  онечно, насаждение религии Ђлюбвиї, Ђсправедливостиї и Ђсмирени€ї не обошлось без крови во всех странах, но таких масштабов, как в пределах  иевской –уси, не наблюдалось ни в одной из стран!

ƒий ¬ладимир Ђ–усь православна€ до прин€ти€ христианства и послеї



ƒл€ того, чтобы замести следы этого преступлени€ против человечества и было придумано позже Ќ≈—”ў≈—“¬ќ¬ј¬Ў≈≈ ¬ ѕ–»–ќƒ≈ ћќЌ√ќЋќ-“ј“ј–— ќ≈ »√ќ, начавшеес€ с Ђпокорени€ї  иевской –уси ордой хана Ѕаты€. Ќо вот, что интересно, многие русские кн€жества от этого нашестви€ не пострадали, и их кн€зь€ были сторонниками Ђнеизвестногої врага, пришедшего с ¬остока. ¬ современной ис“ќ–ии этих кн€зей причислили к предател€м, и с этим €рлыком они предстали перед потомками. ¬опрос лишь в том, где правда? ј правда в том, что никогда никаких монголо-татар в природе Ќ≈ —”ў≈—“¬ќ¬јЋќ и Ќ≈ —”ў≈—“¬”≈“! —лово ћќ√ќЋ имеет греческое происхождение и означает Ђ¬еликийї и никакого отношени€ к самоназванию какого-либо народа или народности Ќ≈ имеет! √осударство ћонголи€ по€вилось только в 30-х годах XX века, когда к кочевникам, проживающим в пустыне √оби, приехали большевики и сообщили им, что они потомки великих монголов, и их Ђсоотечественникї создал в своЄ врем€ ¬еликую »мперию, чему они очень удивились и обрадовались. ¬ современной Ђћонголииї нет ни одной народной былины об этом великом прошлом и о великом завоевателе „ингисхане.  стати, „ингисхан Ц не им€, а титул, им€ этого человека было “имур, к которому добавл€лось уважительное Ђчинї.

ќн был высокого роста и, приготовьтесьЕ имел синие глаза, очень белую кожу, мощную рыжеватую шевелюру и густую бороду! ѕравда, очень похоже на низкорослого кочевника с узкими, раскосыми, чЄрными глазами, кривыми ногами и т.д., представител€ жЄлтой расы?! ј ведь перечисленное выше €вл€етс€ достоверным фактом, хорошо известным современным Ђисторикамї, но во всех фильмах и учебниках Ђисторииї „ингисхан преподноситс€, как представитель жЄлтой расы, или как еЄ теперь называют учЄные Ц монголоидной расы.

¬озникает простой вопрос: кому и зачем нужна така€ фальсификаци€? явно не тем, кто болеет душой за сохранение ¬еликого прошлого русского народа, а только ¬–ј√јћ!

ј пришедша€ орда (старорусское слово дл€ обозначени€ армии, войска) более чем на семьдес€т процентов состо€ла из –”—ќ¬! » в то врем€ население ¬еликой “артарии, как еЄ называли на «ападе, или ¬еликой јсии, или ¬еликой –асении, как еЄ называли наши предки, на 70-80% состо€ло из слав€н! ј остальные 20-30% населени€ образовывали многочисленные малые народы ¬едической —лав€но-јрийской »мперии, на земл€х которой они проживали. Ѕыли среди этих малых народов и тюрки, которым наши предки предоставили убежище, после того, как эти племена стали гонимы и уничтожались на своей –одине в пределах ƒревнего  ита€, но это тема отдельного разговора. “ак что не только „ингисхан был русом, но и подавл€ющее большинство его орды (армии) составл€ли слав€но-арии. «емли, так называемой,  иевской –уси отделились от ¬едической »мперии на рубеже IX-X веков н.э., когда отступники вар€ги-русы ќскольд и ƒир, так называемые, чЄрные вит€зи, со своей дружиной захватили власть в  иеве. “ак вот, эта сама€ орда русов пришла, чтобы восстановить древние традиции и не допустить проникновени€ паразитизма на русские земли.

ќни уничтожили только кн€зей, предавших ради личной корысти и наследственной власти свой народ и традиции предков, и только!  онечно, были сражени€, погибали люди в этой, по сути, гражданской войне, между теми русами, которые остались верны ведическим традици€м и теми, кто уже стал рабами, так называемой, греческой религии. Ќо в очередной раз наши предки совершили ошибку. ѕринцип терпимости наших предков к любым веровани€м и религи€м стал той Ђахиллесовой п€тойї, которой воспользовались социальные паразиты. ќни всЄ очень тонко рассчитали! »м было неважно, что те или иные их ставленники будут уничтожены, дл€ них было главное, чтобы созданное ими социальное оружие Ц религи€ рабов духовных Ц закрепилась на земл€х Ѕелой расы. » то, что уже произошло на земл€х «ападной ≈вропы, всел€ло в них надежду, что всЄ сработает не только на земл€х, заселЄнных, в основном, потомками изгоев, но и на земл€х и самих √ќ≈¬! ¬едь изгои всегда по€вл€лись именно среди гоев, а во врем€ Ќочи —варога число по€вл€ющихс€ изгоев всегда возрастает! » расчЄт социальных паразитов был именно на это! ¬ ¬едической среде изго€м не было места, и они изгон€лись, а религи€ рабов предоставл€ла возможность изго€м стать, так называемой, п€той колонной в среде собственного народа. ќставалось только поддержать таких людей через созданную социальными паразитами религию духовного рабства финансами и внешней поддержкой, иЕ дело в Ђшл€пеї! »менно таким образом, социальным паразитам удалось отколоть от —лав€но-јрийской империи довольно большой Ђкусокї ¬едической »мперии в IV веке н.э., когда  онстантин согласилс€ сделать культ ќзириса-јтиса-јдониса-ƒиониси€-’риста государственной религией, в обмен на поддержку при захвате власти. “ак возникла –оме€, как называли еЄ наши предки или ¬изантийска€ »мпери€, название которой хорошо знакомо большинству.  онстантин получил в руки абсолютную власть, а первосв€щенники Ц религию духовного рабства, котора€ в пределах этой империи стала называтьс€ культом ƒиониси€ или Ђгреческойї религией! » через шесть веков, уже под именем греческой религии, это социальное оружие проникло на земли, так называемой,  иевской –уси в год наступлени€ Ќочи —варога Ц в 988 году н.э. или, что будет правильней, в Ћето 6498 от —ћ«’.

“аким образом, освободив русские земли от зарождающейс€ светской паразитической власти, орда (арми€) ¬едической »мперии не тронула сам источник заразы Ц чуждую религию. √реческие св€щенники и их приспешники не только не были уничтожены, но даже и не были изгнаны с просторов земли русской. » это привело к тому, что ничего не прекратилось, а только начиналось и начиналось не в пользу русского народа!

ѕрежде, чем продолжить перечень геноцидов, которые пришлось пережить русскому народу, хотелось бы сообщить и о геноцидах «јѕјƒЌџ’ –”—ќ¬, о которых почти никто и не упоминает, хот€ это были племена руссов, которые говорили на русском €зыке, славили своих предков так же, как и русы  иевской –уси. ј полное молчание в ис“ќ–ии по этому поводу объ€сн€етс€ тем, что лжеисторию –оссии писали немцы, иудеи, все кому не лень, но только не русские люди по духу. ѕришла пора осветить и эту чЄрную страницу прошлого нашего народаЕ

¬ так называемые, средние века союзы слав€нских племЄн венедов и лютичей занимали земли ÷ентральной ≈вропы и земли вдоль южного побережь€ –усского мор€ (Ѕалтийского). «емли этих союзов племЄн западных русов к VII веку н.э. стали предметом прит€заний германских племЄн, которые в военных сражени€х всегда бывали разбиты. “огда вожди германских племЄн из пределов √аллии и сто€щие за их спиной первосв€щенники всЄ той же религии духовного рабства, уже вид€щие в своих мечтах эти земли своими, стали натравл€ть эти два слав€нских племенных союза друг на друга. ѕри этом германцы, использу€ ложь, подлог и т.д., периодически выступали на стороне то одного, то другого племенного союза западных русов. ¬ результате этих братоубийственных войн оба племенных союза к концу IX началу X века н.э. настолько ослабели, что бывшие Ђдрузь€ї пришли и поочерЄдно вырезали практически всех венедов и большую часть лютичей, известных также под именем полабских слав€н. ¬ этой кровавой резне Ц насто€щем геноциде Ц были уничтожены сотни тыс€ч женщин, стариков, детей, и все они были –”—јћ»! ƒо наших дней дожили только часть лютичей, которых позже стали звать литами, а позже Ц литовцами.

ѕосле этого многие русские города превратились в германские, русский город Ѕерло превратилс€ в немецкий Ѕерлин и т.д. ј сейчас уже мало кто знает, что слово Ѕ≈– Ц исконно русское слово, и только одно из названий хищного животного, другое название которого Ц ћ≈ƒ¬≈ƒ№! —лово Ѕ≈– Ђпочему-тої перестали использовать нар€ду со словом ћ≈ƒ¬≈ƒ№, иЕ вроде бы всЄ! Ќо не во всЄм удалось провести подменуЕ Ћогово ћ≈ƒ¬≈ƒя и в современном €зыке называют берлогой! Ѕ≈–Ћќ√ј Ц Ћќ√ќ¬ќ Ѕ≈–ј Ц ћ≈ƒ¬≈ƒя! “ак что место зимней сп€чки ћ≈ƒ¬≈ƒя-Ѕ≈–ј до сих пор называют Ѕ≈–Ћќ√ќ…, и, что самое интересное, почти никто не обращает внимание на такое несоответствие! ” медвед€ берлога, иЕ всЄ, а почему берлога, а не, например, не ћ≈ƒ¬≈ƒЋќ√ј, становитс€ €сно только после прочтени€ слова медведлога! »менно поэтому до сих пор русский человек говорит Ѕ≈–Ћќ√ј Ц слово, которое не нарушает гармонии русского €зыка!..

ќ геноциде германскими племенами венедов и лютичей современна€ истори€ скромно умалчивает Ц как никак, фундамент оной писали именно немцы, и они не спешили освещать свои кровавые дела. јналогично были вырезаны сарматы Ќормандии и т.д. » никто даже не обмолвилс€ ни одним словом об этих кровавых преступлени€х прошлого, когда слав€но-русские племена вырезались под корень. ј о слав€но-русских земл€х «ападной и ÷ентральной ≈вропы вообще никто не упоминает, хот€ везде до сих пор обнаруживают археологи именно слав€нские следы, как только копнут чуть-чуть глубже!

ј ведь слав€не никогда не вырезали детей, стариков и женщин, даже у врагов, пришедших на русские земли. ”ничтожались только пришедшие с оружием!  онечно, были выродки и среди слав€н, но таких всегда было немного. » эти выродки среди слав€н были исключением из правил, и именно таких слав€но-арии отторгали из своей среды, и именно такие пополн€ли р€ды изгоев! Ќи один народ на русских земл€х не уничтожалс€ русским народом, зато чужеземные правители в те или иные времена прошлого нашей –одины заливали нашу землю реками русской крови, и по этому поводу во всЄм ћире все испытывали полнейшее спокойствие! » что самое интересное, так это то, что никто и никогда не поднимал шума по поводу геноцида русского народа! ¬ообще, очень занимательна современна€ Ђистори€ї! ¬ этой самой Ђисторииї объ€вл€ют кровавым деспотом »вана √розного, очень много сделавшего дл€ укреплени€ своего государства и расширени€ его границ, за то, что во врем€ его правлени€ было уничтожено п€тнадцать тыс€ч человек! ј ѕетра I объ€вл€ют ¬еликим, который, в принципе, вернул земли, потер€нные в —мутное ¬рем€ и за 53 года правлени€ (1672-1725 гг.) которого население страны уменьшилось на ƒ¬ј ћ»ЋЋ»ќЌј подданных из ¬ќ—≈ћЌјƒ÷ј“»! ƒругими словами, на момент его смерти население страны составило Ў≈—“Ќјƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ !  азалось бы, зачем столько внимани€? Ќу, уменьшилось население на ƒ¬ј ћ»ЋЋ»ќЌј „≈Ћќ¬≈  и всЄ! ¬ том то и дело, что не всЄ!

ƒело в том, как подать информацию! ”меньшилось население страны за 53 года правлени€ ѕетра јлексеевича –оманова на ƒ¬ј ћ»ЋЋ»ќЌј „≈Ћќ¬≈  Ц Ё“ќ ‘ј “! ÷ифра уже сама по себе по тем временам огромна€, на что тоже Ђпочему-тої никто из Ђисториковї не обращает внимани€. ¬скоре всем станет €сно, почему Ђисторикиї не обращают внимани€ на этот факт! ¬сЄ дело в том, что:

¬о-первых, на возвращЄнных ѕетром I земл€х проживало довольно-таки много людей, в основном, слав€н. ј это означает, что число жителей присоединЄнных за всЄ врем€ правлени€ территорий ”¬≈Ћ»„»Ћќ „»—Ћќ ѕќƒƒјЌЌџ’ √ќ—”ƒј–—“¬ј! ј это означает, что к ¬ќ—≈ћЌјƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќћ ѕќƒƒјЌЌџ’ ѕ–»Ѕј¬»Ћќ—№ ≈ў®, как минимум, Ќ≈— ќЋ№ ќ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬!

 онечно, необходимо учесть людские потери в этих войнах и умерших естественной смертью за эти 53 года его правлени€. Ќо при всЄм при этом, на присоединЄнных территори€х проживало больше чем ƒ¬ј ћ»ЋЋ»ќЌј „≈Ћќ¬≈ ! “ак что, в любом случае, население государства должно было, по крайней мере, Ќ≈ ”ћ≈Ќ№Ў»“№—я!

¬о-вторых, в те времена в кресть€нских семь€х (да и не только) было прин€то иметь по ƒ≈—я“№-ƒ¬≈Ќјƒ÷ј“№ ƒ≈“≈…, из которых до зрелого возраста доживало Ў≈—“№- ¬ќ—≈ћ№ ƒ≈“≈…. “аким образом, за ѕя“№ƒ≈—я“ “–» √ќƒј ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»я ѕ≈“–ј I —ћ≈Ќ»Ћќ—№ ƒ¬ј ѕќ ќЋ≈Ќ»я! ј это означает, что при таком естественном приросте населени€, число подданных должно было бы увеличитьс€, как минимум, в ƒ¬ј –ј«ј! “аким образом, число подданных на момент смерти ѕетра I должно быть не менее “–»ƒ÷ј“» Ў≈—“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ , ѕЋё— Ќј—≈Ћ≈Ќ»≈ ¬ќ«¬–јў®ЌЌџ’ “≈––»“ќ–»…! —ледовательно, на момент смерти ѕетра I в государстве должно было быть около —ќ–ќ ј ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ѕќƒƒјЌЌџ’, как минимум! ј в реальности на момент смерти ѕетра I в государстве было “ќЋ№ ќ Ў≈—“Ќјƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ѕќƒƒјЌЌџ’!

“аким образом, число потерь населени€ государством за врем€ правлени€ ѕетра I, точнее Ц Ћжепетра, в реальности составило —ќ–ќ  ћ»ЋЋ»ќЌќ¬, ћ»Ќ”— Ў≈—“Ќјƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬, –ј¬Ќќ ƒ¬јƒ÷ј“№ „≈“џ–≈ ћ»ЋЋ»ќЌј! ¬ результате получаетс€, что потери населени€ ћосковской “артарии за врем€ правлени€ ѕетра I составили более ƒ¬јƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ ! ¬от, что в реальности стоит за сообщением о том, что за врем€ правлени€ ѕетра I население государства уменьшилось с ¬ќ—≈ћЌјƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ƒќ Ў≈—“Ќјƒ÷ј“»! ¬от, что на самом деле скрываетс€ за тем, что население государства уменьшилось на ƒ¬ј ћ»ЋЋ»ќЌј „≈Ћќ¬≈ ! ¬есьма ловкий ход, скрывающий реальное положение вещей!..

ј теперь, продолжимЕ

ѕосле возвращени€ из ¬еликого ѕосольства в ћоскву, во врем€ которого насто€щего ѕетра I подменили на не очень удачного двойника, начинаетс€ его активна€ де€тельность, и де€тельность €вно не в интересах русского народа. ЋжепЄтр ввЄл на земл€х ћосковской “артарии юлианский календарь, в результате чего Ћето 7208 от —ћ«’ превратилось в 1700 год от –’. — 1700 года по 1725, население ћосковской “артарии сократилось более чем на ƒ¬јƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬! —трана сильно обнищала и потер€ла ƒ¬јƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ человек! Ќе очень похоже на процветание народа, к которому ЋжепЄтр относилс€ с открытым отвращением, что следует из его собственных Ђкрылатыхї фраз, одна из которых достаточно Ђкрасноречиваї, чтобы создать правильное впечатление о его отношении к русскому народу:

Ђ— другими европейскими народами можно достигать цели человеколюбивыми способами, а с русским Ц не такЕ я имею дело не с людьми, а с животными, которых хочу переделать в людейЕї!

¬есьма Ђлестноеї определение дл€ своего собственного народа! » вот такого человека, презирающего и ненавид€щего народ страны, уничтожившего более ƒ¬јƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ еЄ жителей, создатели Ђрусскойї истории называют ¬еликим! ј »вана √розного, реально много сделавшего дл€ укреплени€ и расширени€ своего государства и уничтожившего ѕя“Ќјƒ÷ј“№ “џ—я„ „≈Ћќ¬≈ , в основном из знати, и в основном, действительно предателей интересов страны или просто продажных, те же самые Ђотцыї русской Ђисторииї Ц сплошь немцы, голландцы и т.д. Ц объ€вл€ют кровавым деспотом!

”ничтожение более ƒ¬јƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ Ц это нормально, а уничтожение ѕя“Ќјƒ÷ј“» “џ—я„ Ц это де€ни€ сумасшедшего! »ван √розный убивает своего старшего сына, предавшего его и интересы государства Ц это де€ние сумасшедшего деспота, а убийство Ћжепетром сына насто€щего сына ѕетра I от ≈вдокии Ћопухиной, никто даже не объ€вл€ет де€нием сумасшедшего, а объ€сн€етс€ интересами государства! якобы, царевич јлексей, снюхалс€ с турками! Ћюбопытно и то, что Ђсвоюї жену, дочь знатного бо€рина ‘Єдора Ћопухина, ЋжепЄтр сослал в монастырь, сразу же по возвращению из ¬еликого ѕосольства, даже ни разу не повидавшись со своей женой и матерью своего наследника престола! “ак мог себ€ вести только человек, который боитс€ быть разоблачЄнным, что €вл€етс€ серьЄзным аргументом, подтверждающим подмену насто€щего ѕетра!

“аким образом, убийство царевича јлексе€ приобретает совсем другое значение! ЋжепЄтр не хотел, чтобы трон после него зан€л не его сын, как это следовало по традиции. ѕодтверждением этому служит и тот факт, что ЋжепЄтр изменил закон о престонаследовании, в результате которого лишалс€ права на престол не только Ђизменникї царевич јлексей, но и его сын Ц ѕЄтр јлексеевич! ѕосле смерти Ћжепетра в 1725 году, трон зан€ла его жена ≈катерина I, жизненный путь которой довольно хорошо известен и никакого отношени€ к престолу ћосковии не имел!..

¬есьма странный подход у Ђрусскихї историков! ”ничтожение Ћжепетром более ƒ¬јƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ –”—— »’ Ћёƒ≈…, разорение страны, введение крепостного права, убийство наследника и т.д., ими объ€вл€ютс€ Ђ¬еликимиї де€ни€ми Ђ¬еликогої правител€, а »вана √розного за казнь ѕя“Ќјƒ÷ј“» “џ—я„ и убийство своего сына они же объ€вл€ют —”ћј—Ў≈ƒЎ»ћ,  –ќ¬ј¬џћ ƒ≈—ѕќ“ќћ!

» там, и там, убийство сына, наследника престола, в одном случае оное объ€сн€етс€ политической необходимостью и высшими государственными интересами, а в другом Ц де€нием безумца! ¬ одном случае уничтожение более двадцати миллионов населени€ страны объ€сн€етс€ всЄ той же необходимостью, а в другом Ц уничтожение п€тнадцати тыс€ч, в основном, внутренних врагов и откровенных предателей Ц объ€вл€етс€ всЄ тем же деспотизмом безумца!

¬сЄ встаЄт на свои места, если оценить, кому и почему были выгодны действи€ Ћжепетра, и кому и почему мешали действи€ »вана √розного! “ак или иначе, действи€ »вана √розного шли на укрепление русского государства, а действи€ Ћжепетра Ц на укрепление «ападной ≈вропы и еЄ хоз€ев, при ослаблении русского государства! » именно в этом Ђзарыта собакаї столь противоположных оценок Ђисториковї де€ний этих двух человек. –азгром Ћжепетром шведской армии привЄл к значительному усилению стран «ападной ≈вропы. » в то же самое врем€, привЄл к значительному ослаблению ћосковского государства, и его реформы привели к началу экономического отставани€ ћосковии, что вскоре про€вилось в слабости во врем€ русско-турецких войн, вплоть до второй половины XVIII века.

“ак что получаетс€, что возвеличивают Ђрусскиеї историки Ћжепетра именно за это Ц за √≈Ќќ÷»ƒ –”—— ќ√ќ Ќј–ќƒј, разрушение экономики страны и создание отсталого социального организма, от модели которой уже отказалась вс€ «ападна€ ≈вропа (введение крепостного права). ѕрорубленное им Ђокної в ≈вропу, даже в малой толике не возвращало русскому государству на европейских просторах того морского могущества, которое было даже в X веке н.э. ј ранее Ѕалтийское море в так называемые, “Ємные ¬ека называли вообще Ђ–усским моремї, и оно полностью контролировалось русскими купцами и охран€лось русскими боевыми корабл€ми. “ак же, как и „Єрное море, так же, как и —реднеземное море! “ак что Ђпрорубленноеї Ћжепетром Ђокної в ≈вропу было только малой толикой того, что было у русского государства в ≈вропе ранее и было потер€но после насильственного нав€зывани€ русским греческой религии на европейских просторах!

 онечно, это лучше, чем совсем ничего, ноЕ какой ценой это было достигнуто! ѕри этом ћосковска€ “артари€ (петровска€ –осси€) не воспользовалась результатами своих побед над шведами, зато в полной мере воспользовались результатами этих побед страны «ападной ≈вропы, которые только спокойно ждали, пока Ђплодыї победы русского оружи€, щедро оплаченные кровью русских мужиков, сами упадут им в Ђрукиї!

“ак что наблюдаетс€ странна€ тенденци€ у Ђрусскихї историков. ¬сЄ, что приводило к уничтожению русского народа, порабощению его, разрушению единства народа и т.д., в прошлом нашей –одины ими преподноситс€, как Ђ¬еликие де€ни€ї! » величайшие злоде€ни€ против русского народа ими возвод€тс€ в ранг Ђсв€тостиї! »бо ¬ладимира  рестител€ Ц ¬ладимира  ровавого и Ђрусскиеї историки, и св€щенники возвели в ранг Ђнационального геро€ї и Ђсв€тогої! “ак же, как и де€ни€ Ћжепетра. ¬озникает только вопрос: национального геро€ и св€того, какого такого народа? ќтвет очевиден Ц только Ќ≈ –”—— ќ√ќ! ¬ладимир  ровавый был чистым иудеем, ЋжепЄтр был ставленником ¬атикана! Ђ–усскимиї историками был скрыт факт поглощени€ ¬едической –усской »мперии ћосковской “артарией после победы последней в братоубийственной гражданской войне 1772-1775 гг., котора€ Ђвошлаї в современную Ђисториюї, как подавление восстани€ ѕугачЄва войсками ≈катерины II.

ѕри этом нет точных данных о численности погибших в этой братоубийственной войне, особенно со стороны ¬едической –усской »мперии, хот€ после победы новой династии над старой династией, карательные войска ≈катерины II основательно Ђвыкосилиї еЄ население, особенно казачьи поселени€. ј.—. ѕушкин в своЄм романе Ђ апитанска€ дочкаї пыталс€ приподн€ть завесу над этим, но второй том этой книги так никогда и не увидел свет, скорее всего он не рискнул открыть люд€м всю правду о том, что ему удалось Ђнакопатьї во врем€ своих поездок по —ибири. » только ли защита чести его жены стала причиной его гибели на дуэли? ¬полне возможно, не будь этой причины, нашЄлс€ бы дес€ток других с таким же результатом. “о, что ему удалось разузнать, стало, скорее всего, смертным приговором дл€ него.

Ќе стал исключением и XIX век. ¬ехой первой четверти этого века стала ќтечественна€ ¬ойна 1812 года. ¬ начале нового века на ≈вропейском небосклоне неожиданно дл€ всех по€вл€етс€ €рка€ звезда Ќаполеона Ѕонапарта. ”роженца острова  орсика, наделЄнного многими талантами, а ещЄ большими амбици€ми, но с совершенно пустыми карманами. » вотЕ у него, как по мановению волшебной палочки, по€вл€ютс€ почти неограниченные финансы, и благодар€ им и своим талантам в 1804 году он становитс€ »мператором ‘ранции. ¬есьма недурно дл€ выходца из небогатой семьи с острова  орсика! ¬от только остаЄтс€ тайной, кто сто€л за ним, и кто возвЄл его на императорский престол ‘ранции? Ќо это тайна только на первый взгл€д. Ќаполеон создаЄт п€тисоттыс€чную французскую армию и приступает к завоеванию ≈вропы.   1812 году у его ног практически вс€ ≈вропа и онЕ поворачивает свой взор на –оссию.

» его огромна€ арми€, в которую влились и солдаты из покорЄнных им стран, вторглась в пределы –оссии. » эта арми€ катком прошлась по смоленской дороге до самой ћосквы, вошла в оставленную русской армией старую столицу иЕ вскоре откатилась назад по той же смоленской дороге, разорЄнной французами ранее. ¬ результате всего этого, русска€ арми€, после р€да знаменательных побед, вошла 19 (31) марта 1814 года в ѕариж! » вполне пон€тно, что прошла русска€ арми€ этот путь в сражени€х, и полит этот путь кровью русских солдат. –усска€ арми€ потер€ла 210 “џ—я„ своих солдат, а общие потери составили около 550 “џ—я„ „≈Ћќ¬≈ . » думаетс€, что это неполные данные! ј ведь в XIX веке ќтечественна€ ¬ойна 1812 года была не единственной! ¬ принципе, XIX век был веком многих войн, так что совокупные потери русского народа и в этом веке были более, чем значительными.

» вновь, победа над Ќаполеоном Ц победа, прежде всего, русского народа, как бы и не пытались политики западных стран примазатьс€ к этой победе русского оружи€! ≈сли бы не разгром 450 тыс€чной армии Ќаполеона, в которой самих французов было только чуть более 200 тыс€ч человек, ≈вропа оказалась бы частью »мперии Ќаполеона со всеми вытекающими из этого последстви€ми. ¬ нападении на –оссию участвовали и 30-ти тыс€чный австрийский и 20-ти тыс€чный прусский корпуса, в походе на –оссию принимали участие и немцы, и италь€нцы, и пол€ки, и голландцы! » даже силой мобилизованные испанцы! Ћюбопытно, что силой были мобилизованы в армию Ќаполеона только »—ѕјЌ÷џ, а это означает, что и немцы, и пруссаки, и австрийцы, и италь€нцы, и пол€ки, и голландцы, участвовали в нападении на –оссию ƒќЅ–ќ¬ќЋ№Ќќ!

“ак что это был самый насто€щий поход народов «ападной ≈вропы против –оссии. Ќо тем не менее, –осси€ вышла победительницей из этой войны, ноЕ результатами этой победы воспользовались всеЕ кроме самой –оссии. јнгли€, угрозой начала новой войны в ≈вропе, захватила ћальтийские острова, которые должны были отойти после разгрома »мперии Ќаполеона к –оссийской »мперии. Ќо, даже зан€в ћальтийские острова, јнгли€ не успокоилась и встала за спиной “урции в очередных русско-турецких войнах, а после того, как “урци€ была разгромлена, и  онстантинополь был уже практически в руках русской армии, јнгли€ вновь вмешалась, угрожа€ –оссии началом военных действий, если –осси€ завершит разгром “урецкой »мперии.

“аким образом, результатами победы русского оружи€ над Ќаполеоном, в первую очередь воспользовались јнгличане, которым было выгодно, чтобы Ќаполеон направил свой взор на ¬осток, на –оссию, вместо того, чтобы, переправившись через Ћаманш, захватить именно јнглию, ибо именно это и планировал Ќаполеон. ћежду Ќаполеоном и ѕавлом I были подписаны взаимные договорЄнности и по этому поводу. ЌоЕ ѕавел I Ђнеожиданної умирает в результате государственного переворота, в котором участвует и старший сын ѕавла I, јлександр I, который стал, ко всему прочему, и отцеубийцей! Ётот государственный переворот оказалс€ уж очень кстати дл€ јнглии, союз –оссии и ‘ранции тут же распалс€ иЕ Ќаполеон повернул свою јрмию на –оссию вместо јнглии. “ак что, любому предельно €сно, кто подсуетилс€ и сто€л за государственным переворотом и убийством ѕавла I!

» вновь, как победами русского оружи€ во времена Ћжепетра воспользовались страны «ападной ≈вропы и в первую очередь јнгли€, так и в следующем веке победой русского оружи€ над Ќаполеоном воспользовалась, в первую очередь, всЄ та же сама€ јнгли€. ≈сли в восемнадцатом веке подобное стало возможно после подмены насто€щего ѕетра I на двойника во врем€ ¬еликого ѕосольства, то в дев€тнадцатом веке аналогичное стало возможным после организации јнглией государственного переворота в –оссии и убийства ѕавла I.

Ќо это были ещЄ только Ђцветочкиї, Ђ€годкиї ещЄ были впереди! –азгул “Ємных —ил ожидал –оссийскую »мперию в XX веке.

XX век стал дл€ русского народа веком кровавым!  онечно, безумство этого века легло и на остальные народы –оссийской »мперии, но основной удар пришЄлс€ на три слав€нских братских народа Ц русских, украинцев и белорусов! ѕроба Ђпераї началась с разв€зывани€ русско-€понской войны. Ёта война началась 8 феврал€ 1904 года с нападени€ €понцев на ѕорт-јртур и закончилась 27 июл€ 1905 года. Ёто знают многие, но то, что на ведение этой войны японии было выделено американским миллиардером яковом Ўиффом 200 ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ƒќЋЋј–ќ¬ —Ўј, знают немногие.

Ќемногие знают и то, что япони€ была в принципе разбита, на русско-€понский фронт были подт€нуты свежие войска, так как до этого в ѕорт-јртуре сражалс€ его гарнизон! » когда ситуаци€ дл€ €понцев приблизилась к критической, всЄ тот же яков Ўифф организовал в ћоскве и некоторых других городах европейской –оссии ѕервую Ђрусскуюї революцию 1905-1907 гг. јгенту якова Ўиффа Ц ¬итте —ергею ёльевичу, члену госсовета и бывшему министру финансов –оссийской »мперии, удалось убедить Ќикола€ II заключить позорный дл€ –оссии мир с японией тогда, когда япони€ была на грани полного разгрома, несмотр€ на финансовую помощь якова Ўиффа. –ешающим аргументом убеждени€ ¬итте —.ё. была именно ѕерва€ Ђрусска€ї революци€, которой ему и удалось запугать неуверенного и плохо разбирающегос€ в геополитических вопросах императора.

‘актический разгром японии не дал возможности вт€нуть –оссийскую »мперию в неудобную во всех отношени€х зат€жную войну на ¬остоке. Ќо яков Ўифф и  о. не успокоились, а наоборот, ещЄ больше обеспокоились, особенно после того, как в –оссийской »мперии началс€ небывалый экономический рост именно после русско-€понской войны. ¬ 1914 году –оссийскую »мперию вт€гивают в новую войну, котора€ превратилась в ѕервую ћировую ¬ойну 20-го века. «а убийством крон-принца јвстро-¬енгерской »мперии в —ербии сто€л всЄ тот же яков Ўифф и  о. Ёта ћирова€ война, в которую вт€нули –оссийскую »мперию, плавно Ђперетеклаї сначала в февральскую революцию, а потом во ¬торую Ђрусскуюї революцию. –еволюцию, на которую яков Ўифф щедро Ђотвалилї 200 миллионов долларов, поставив смотр€щим этих денег своего дальнего родственника Ц “роцкого Ћьва ƒавидовича (Ћейбу Ѕронштейна).

  началу ѕервой ћировой ¬ойны в –оссийской »мперии проживало —“ќ “–»ƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ . ƒл€ сравнени€ в  итае в это же врем€ проживало всего 100 миллионов человек. ѕосле ѕервой ћировой ¬ойны, революции и гражданской войны в —оветской –оссии осталось уже —“ќ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ ! ¬место прироста населени€ Ц довольно-таки значительна€ убыль оного! ¬ очередное смутное врем€ –осси€ потер€ла “–»ƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ ! ј это только пр€мые потери, а сколько потер€но не родившихс€ от этих тридцати миллионов детей, а потом детей этих детей и т.д. Ц и говорить не приходитс€! » основную массу из этих тридцати миллионов составл€ли слав€не Ц триединый народ Ц русские, украинцы и белорусы! «ахватившие в стране власть бундовцы-большевики на деньги якова Ўиффа и  о. почти полностью уничтожили –”—— ”ё ј–»—“ќ –ј“»ё, –”—— ќ≈ ƒ¬ќ–яЌ—“¬ќ, –”—— ќ≈ ќ‘»÷≈–—“¬ќ, –”—— ќ≈  ”ѕ≈„≈—“¬ќ, –”—— »’ ѕ–ќћџЎЋ≈ЌЌ» ќ¬!

”ничтожили ÷¬≈“ Ќј÷»», —»Ћ№Ќџ’ Ћёƒ≈… –”—— ќ√ќ » ƒ–”√»’  ќ–≈ЌЌџ’ Ќј–ќƒќ¬ –ќ——»…— ќ… »ћѕ≈–»»! ¬сЄ в полном соответствии с предписани€ми “оры:

11. ќ том, что царь позвол€ет »уде€м, наход€щимс€ во вс€ком городе, собратьс€ и стать на защиту жизни своей, »—“–≈Ѕ»“№, ”Ѕ»“№ и ѕќ√”Ѕ»“№ ¬—≈’ —»Ћ№Ќџ’ в народе и в области, которые во вражде с ними, ƒ≈“≈… и ∆®Ќ, и »ћ≈Ќ»≈ »’ –ј«√–јЅ»“№Е

¬етхий «авет.  нига ≈сфирь. √лава 8. ÷арь разрешает мстить врагам »удеев.

ѕри этом, носители Ђсправедливогої будущего и не скрывали, какое Ђсправедливоеї будущее они Ђнесутї русскому и другим коренным народам –оссийской »мперии:

Ђћы должны превратить –оссию в пустыню населЄнную белыми неграми, которым мы дадим такую “»–јЌ»ё, котора€ не снилась никогда самым страшным деспотам ¬остока. –азница лишь в том, что тирани€ эта будет не справа, а слева, и не бела€, а красна€, ибо мы прольЄм такие потоки крови, перед которыми содрогнутс€ и побледнеют все человеческие потери капиталистических войн.  рупнейшие банкиры из-за океана будут работать в теснейшем контакте с нами.

≈сли мы выиграем революцию, раздавим –оссию, то на погребальных обломках еЄ укрепим власть сионизма и станем такой силой, перед которой весь мир опуститс€ на колени. ћы покажем, что такое насто€ща€ власть! ѕутЄм, террора, кровавых бань мы доведЄм –усскую интеллигенцию до полного идиотизма, до животного состо€ни€... ј пока наши юноши в кожаных куртках Ц сыновь€ часовых дел мастеров из ќдессы и ќрши, √омел€ и ¬инницы, о, как великолепно, как восхитительно умеют они ненавидеть все –усское! — каким наслаждением они уничтожают –усскую интеллигенцию: офицеров, инженеров, учителей, академиков, писателей...ї

¬ождь и создатель  расной √вардии, затем  расной
јрмии Ц Ќародный комиссар по военным и морским
делам, председатель –еволюционного ¬оенного —о-
вета, Ћейба ƒавидович Ѕ–ќЌЎ“≈…Ќ (“роцкий).

ј. —мирнов Ђ азачьи атаманыї. —ѕб, »здательский ƒом ЂЌеваї, 2002 г.

»з этих слов Ћейбы Ц основного представител€ заказчика Ђрусскойї революции якова Ўиффа Ц предельно €сно, кака€ основна€ цель была у Ђвершителейї судьбы русского и других коренных народов –оссийской »мперии! » что самое прискорбное, так это то, что их слова не расходились с делом!  огда »”ƒ≈… Ћеонид »оакимович  анегисер 20 июн€ 1918 года убил в ѕетербурге »”ƒ≈я ћоисе€ —оломоновича ”рицкого, »”ƒ≈≈ћ ¬ладимиром »льичЄм Ћениным (Ѕланком) был ќЅЏя¬Ћ≈Ќ  –ј—Ќџ… “≈––ќ–! »Е за убийство »”ƒ≈я ”рицкого ћ.—. было –ј——“–≈ЋяЌќ —“ќ “џ—я„ –”—— »’ ќ‘»÷≈–ќ¬! » это было только началом! Ћюбопытно получаетс€: один иудей убивает другого иуде€, аЕ расстреливают за это —“ќ “џ—я„ –”—— »’ ќ‘»÷≈–ќ¬, Ќ≈ —“ќ “џ—я„ »”ƒ≈≈¬, а именно —“ќ “џ—я„ –”—— »’ ќ‘»÷≈–ќ¬! ¬есьма извращЄнна€ Ђлогикаї, если пытатьс€ найти логику в действи€х этих выродков! ј на самом деле Ђосвободител€мї русского народа нужен был только повод, чтобы начать уничтожение ÷¬≈“ј Ќј÷»» –ќ——»…— ќ… »ћѕ≈–»»! » они такой повод нашли! » не важно, кто убил одного из кровавых деспотов революции, важен сам факт убийства, и главное Ц обеспечить пропаганду в нужном направлении! ”бийство видного Ђборцаї за освобождение русского народа иуде€ ”рицкого ћ.—. объ€вл€ют происками  ќЌ“––≈¬ќЋё÷»», иЕ процесс пошЄл!   стенке поставлено —“ќ “џ—я„ –”—— »’ ќ‘»÷≈–ќ¬! » это было только самое начало  –ј—Ќќ√ќ “≈––ќ–ј против русского народа и его элиты!

¬ результате уничтожены ћ»ЋЋ»ќЌџ Ћёƒ≈…, совершенно Ќ≈ причастных Ќ» к революции, Ќ» к контрреволюции! ”ничтожалс€ ÷¬≈“ Ќј÷»», лучшие люди русского и других коренных народов. »менно во врем€ гражданской войны, с лЄгкой подачи Ђдедушкиї Ћенина и  агановича Ћазар€ ћоисеевича, в —оветской –оссии были созданы лагер€ смерти, в которых уничтожались под корень все классы общества, кроме рабочих и кресть€н! Ќо это был только первый этап геноцида.  огда с Ђэксплуататорамиї большевики-бундовцы разобрались, следующей целью они избрали кресть€нство.

¬рем€ временной приманки дл€ кресть€н, в виде предоставлении каждой кресть€нской семье земли по числу едоков, подошло к концу. ѕредоставив кресть€нам землю, большевики получили поддержку в гражданской войне и без этой поддержки кресть€нства, которое составл€ло большую часть населени€ –оссийской »мперии, большевики-бундовцы Ќ» ќ√ƒј Ќ≈ ¬џЎЋ» Ѕџ ѕќЅ≈ƒ»“≈Ћяћ» ¬ √–ј∆ƒјЌ— ќ… ¬ќ…Ќ≈! ј теперь Ц Ђмавр сделал своЄ дело, мавр может уйти!ї

“олько в качестве мавра, в данном случае выступило кресть€нство –оссийской »мперии. ¬ конце 20-х начале 30-х годов началась коллективизаци€! –ешение о коллективизации было прин€то на XV съезде ¬ ѕ (б) в 1927 году. ѕредложение о создании Ђдобровольныхї коллективных кресть€нских хоз€йств вновь исходило от тов.  агановича Ћазар€ ћоисеевича! Ќо кресть€не Ђпочему-тої не рвались в это социалистическое рабство и не спешили отдавать обратно землю, которую они только недавно получили в личную собственность.

“огда нова€ власть решила подн€ть их Ђпролетарскуюї сознательность. » ѕя“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ —јћџ’  –≈ѕ »’  –≈—“№яЌ— »’ ’ќ«я…—“¬ ЅџЋ» ќЅЏя¬Ћ≈Ќџ  ”Ћј÷ »ћ»! ј это не один миллион человек, так как в семь€х тогда было в среднем по 7-9 детей! » вот... теперь уже крепкий кресть€нин по чужой воле отправилс€ в —ибирь вслед за аристократией и двор€нством! » вновь людей в самом пр€мом смысле этого слова, выбрасывали среди девственной тайги практически без тЄплой одежды, выдава€ на весь эшелон несколько лопат, топоров и пил.  то успел соорудить земл€нки Ц тот получал шанс выжить во врем€ долгой и морозной сибирской зимы, кто не успел Ц погибли сразу! “ех, кто не погиб от холода, часто погибали от голода, так как найти пропитание в тайге мог далеко не каждый, особенно не име€ охотничьего снар€жени€ и навыков. “ак что, немногие выжили после первой же зимы. Ќо даже эта мера не смогла сломить кресть€нство, только немногие испугавшиес€ Ђдобровольної пошли в колхозы, а основна€ масса кресть€н продолжала про€вл€ть классовую Ђнесознательностьї!

Ќу, не хотели кресть€не отдавать свою землю обратно (и правильно делали, как показало будущее). Ќе хотели кресть€не отдавать своих лошадей, коров, овец в колхозы, в которых им практически ничего не принадлежало; в которых они превращались в бесправных рабов, да таких, что недавнее крепостное право многим показалось бы детским лепетом!

» вот советское правительство решает эту проблему просто Ц посылает в село отр€ды продразвЄрстки, которые выгребают у кресть€н всЄ подчистую, включа€ и семенное зерно! » при этом объ€сн€ют данную акцию голодом в городах, который сами же и создали, не пуска€ в город кресть€н с продуктами их труда. ќтобранное силой зерно и другие продукты, советское правительство выбрасывает на Ќью-…оркскую биржу буквально за гроши, что приводит ещЄ и к тому, что американские фермеры были вынуждены выбрасывать своЄ зерно в океан, так как их товар никто не хотел покупать за нормальные цены. ¬ результате этой акции, зимой в европейской части ———– ѕќ√»ЅЋќ ќ“ √ќЋќƒј ƒ¬јƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ !

ќбречЄнные на голодную смерть кресть€не в основных житницах –оссийской »мперии были ќ÷≈ѕЋ≈Ќџ „ј—“яћ» –јЅќ„≈- –≈—“№яЌ— ќ…  –ј—Ќќ… ј–ћ»» под командованием командарма Ѕлюхера ¬асили€  онстантиновича (1889-1938).  расна€ јрми€ Ђгеройскиї не выпускала из оцеплЄнных районов кресть€н, обречЄнных Ђнароднойї властью на голодную смерть! ќставшиес€ в живых кресть€не после этого, чтобы просто остатьс€ живыми и спасти своих детей, Ђдобровольної пошли в колхозы в качестве рабов советской власти.

“аким образом, ЅќЋ≈≈ —ќ–ќ ј ѕя“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬  –≈—“№яЌ стали следующей жертвой —ќ¬≈“— ќ… ¬Ћј—“» Ц очередным этапом геноцида в –оссии! „тобы ни у кого не возникло вопросов о том, откуда вз€лись эти ЅќЋ≈≈ —ќ–ќ ј ѕя“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬  –≈—“№яЌ, напомню, что, согласно официальной версии истории ———– в самом начале коллективизации ЅџЋќ –ј— ”Ћј„≈Ќќ ѕя“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬  –≈—“№яЌ— »’ ’ќ«я…—“¬! » если вз€ть, что в каждом –ј— ”Ћј„≈ЌЌќћ ’ќ«я…—“¬≈ ѕ–ќ∆»¬јЋќ,  ј  ћ»Ќ»ћ”ћ, ѕя“№ „≈Ћќ¬≈ , получим более ƒ¬јƒ÷ј“» ѕя“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ ! » это по самым скромным подсчЄтам, ибо в первой четверти двадцатого века в кресть€нских семь€х было в среднем шесть-восемь детей!

“ак что реальна€ цифра числа раскулаченных людей была значительно большей, у которых, вопреки всем законам, отобрали силой всЄ, как ранее всЄ было отобрано у аристократии и двор€нства. » к этим ƒ¬јƒ÷ј“» ѕя“» ћ»ЋЋ»ќЌјћ –≈ѕ–≈——»–ќ¬јЌЌџ’ —ќ¬≈“— ќ… ¬Ћј—“№ё  –≈—“№яЌ Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ ƒќЅј¬»“№ ≈ў® » ƒ¬јƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬  –≈—“№яЌ, ”ћ≈–Ў»’ ќ“ »—— ”—“¬≈ЌЌќ√ќ √ќЋќƒј! ¬от таким образом и получаетс€ ЅќЋ≈≈ —ќ–ќ ј ѕя“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ”Ќ»„“ќ∆≈ЌЌџ’ —ќ¬≈“— ќ… ¬Ћј—“№ё  –≈—“№яЌ! » это только за ѕ≈–¬џ≈ ƒ≈—я“№ Ћ≈“ —ќ¬≈“— ќ… ¬Ћј—“»!

¬от так большевики-бундовцы, с другими, примкнувшими к ним, уничтожили основную массу наиболее трудолюбивых кресть€н –оссийской »мперии. Ќар€ду с ними, они же, продолжали уничтожать и жителей городов. ќсновательно за жителей городов коммунисты (большевики-бундовцы) вз€лись в тридцатые годы. ќни начали массовую чистку своих р€дов, как и от людей, пон€вших, что их обманули очередной Ђморковкойї о справедливости и братстве, так и от сторонников Ћейбы Ѕронштейна (“роцкого), хоз€ева которого требовали от него продолжени€ распространени€ революции на русских штыках, что отражалось в доктрине перманентной революции.

ѕроизведена была основательна€ чистка и в рабоче-кресть€нской армии! ¬сЄ проводилось под Ђсоусомї измены –одине или саботажа. ¬ результате к жертвам √≈Ќќ÷»ƒј добавилось ещЄ, как минимум, ѕя“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ !..

ѕри внимательном анализе ситуации в стране, чЄтко прослеживаетс€ тенденци€ на поиск той или иной причины дл€ уничтожени€ наиболее активной и сознательной части населени€ страны.  огда Ђвыбиралиї всех, подход€щих под одну причину Ђборьбы с врагами народаї, тут же придумывалась друга€, чтобы конвейер уничтожени€ народа не простаивал! ¬ сороковые работу этого конвейера капитально обеспечила ¬елика€ ќтечественна€ ¬ойна. —трана потер€ла ЅќЋ≈≈ “–»ƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ !

“аким образом, — 1914 ѕќ 1945 гг., всего за “–»ƒ÷ј“№ ќƒ»Ќ √ќƒ, –осси€ потер€ла “–»ƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬, ѕЋё— —ќ–ќ  ѕя“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬, ѕЋё— ѕя“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ѕЋё— “–»ƒ÷ј“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ Ц —“ќ ƒ≈—я“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ ! ≈сли бы не высокий прирост, в основном, сельского населени€ в первой половине XX века, русский народ, как основной народ –оссии, был бы практически полностью ”Ќ»„“ќ∆≈Ќ! Ќе правда ли, более чем весомое подтверждение слов Ћейбы Ѕронштейна (“роцкого) о  –ќ¬ј¬ќ… ƒ≈—ѕќ“»»,  ќ“ќ–јя ѕ–ќЋ№®“ —“ќЋ№ ќ  –ќ¬» Ѕ≈Ћџ’ –јЅќ¬, ѕ≈–≈ƒ  ќ“ќ–ќ… ѕќћ≈– Ќ”“ ¬—≈ ƒ≈—ѕќ“»» ѕ–ќЎЋќ√ќ! ¬от уж действительно: —“ќ ƒ≈—я“№ ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ , ”Ќ»„“ќ∆≈ЌЌџ’ «ј “–»ƒ÷ј“№ Ћ≈“ XX века!

Ќапомню ещЄ раз, что основную массу уничтоженных и погибших в войнах людей —ќ—“ј¬ЋяЋ» —Ћј¬яЌ≈, а среди —Ћј¬яЌ Ц –”—— »… Ќј–ќƒ! —реди уничтоженных и погибших были и представители других народов, насел€вших –оссийскую »мперию, но по отношению к общему числу людей малых народов и национальностей, уничтоженные и погибшие в войнах составл€ли относительно небольшой процент! “ак что в эти годы наблюдалс€, в основном, √≈Ќќ÷»ƒ –”—— ќ√ќ Ќј–ќƒј! » об этом ни в современной –оссии, ни за еЄ пределами вообще никто и ничего не говорит, а, наоборот, во всех бедах случившихс€ в ———– и ≈вропе, обвин€ют именно –”—— »’!

Ќе кажетс€ ли это странным? Ќарод, который больше всех пострадал от —ќ÷»јЋ»—“»„≈— ќ√ќ  –ќ¬ј¬ќ√ќ –≈∆»ћј, во всЄм мире объ€вл€ют виновным в происход€щем! Ќарод, у которого уничтожили весь цвет нации, цвет кресть€нства и т.д., который был почти уничтожен, ƒ≈Ћјё“ ¬»Ќќ¬Ќџћ ¬ќ ¬—®ћ ѕ–ќ»—’ќƒяў≈ћ! ј те,  “ќ –≈јЋ№Ќќ —ќ“¬ќ–»Ћ ѕќƒќЅЌќ≈  –ќ¬ј¬ќ≈ ѕ–≈—“”ѕЋ≈Ќ»≈ ѕ–ќ“»¬ „≈Ћќ¬≈„≈—“¬ј, ¬џ—“ј¬Ћяё“ —≈Ѕя ∆≈–“¬ќ…! » это факты, которые невозможно опровергнуть, нравитс€ ли это кому-либо или нет! ј ведь это только пр€мые потери, а если посчитать косвенные! ƒаже трудно себе представить, сколько населени€ потер€ла –осси€! —колько не родилось детей, а потом детей этих детей и т.д., уничтоженных и погибших (в основном русских) за врем€ —оветской власти!

—ейчас уже мало кто знает, что, когда фашистска€ √ермани€ напала на ———–, у них был план вторжени€, который носил название ЂЅарбароссаї! —амо название весьма интересно, ибо оно переводитс€ на русский €зык, как Ђ–усский варварї! Ќо и это ещЄ не всЄ! —огласно этому плану, в случае успешного завоевани€ ———–, немецкими власт€ми планировалось —“≈–»Ћ»«ќ¬ј“№ ѕя“№ƒ≈—я“ ѕ–ќ÷≈Ќ“ќ¬ –”—— ќ√ќ Ќј—≈Ћ≈Ќ»я, а остальные ѕя“№ƒ≈—я“ Ц ”Ќ»„“ќ∆»“№! “ак что, по€вл€ющиес€ то там, то тут за€влени€ о том, что лучше бы немцы победили, не только позорны и возмутительны по отношению к пам€ти наших отцов и дедов, погибших в этой войне, но и абсурдны по своему содержанию! ≈сли бы победила фашистска€ √ермани€, восточные слав€не Ц русские, украинцы и белорусы Ц уже давно бы исчезли с лица нашей ћидгард-«емли! » что особенно интересно, так это то, что и за Ћейбой Ѕронштейном (“роцким) с  о, и за фашисткой √ерманией, фактически сто€ли одни и те же люди, я ќ¬ Ў»‘‘ и  о.

» тем, и другим ставилась одна и та же задача Ц ѕќЋЌќ≈ ‘»«»„≈— ќ≈ ”Ќ»„“ќ∆≈Ќ»≈ »ћ≈ЌЌќ –”—— »’, ” –ј»Ќ÷≈¬ » Ѕ≈Ћќ–”—ќ¬! » те, и другие эту задачу выполн€ли с особым рвением! “акого √≈Ќќ÷»ƒј, который был организован против русского народа в XX веке, действительно не бывало в прошлом нашей ћидгард-«емли! ѕосле окончани€ ¬торой ћировой ¬ойны ещЄ несколько миллионов человек оказались в концлагер€х! ќсновную массу из них составл€ли побывавшие в немецком плену советские солдаты и офицеры, которые Ђдождалисьї освобождени€ из немецких концлагерей, чтобы практически сразу же оказатьс€ в советских концлагер€х. ¬ советских концлагер€х оказались и многие из угнанных силой в √ерманию на работы жителей оккупированных немцами территорий —оветского —оюза.

¬есьма красноречиво об отношении властей страны к населению своей страны говорит тот факт, что пленные немцы содержались в лагер€х дл€ военнопленных Ќ≈—ќ»«ћ≈–»ћќ Ћ”„Ў≈, чем содержались в концентрационных лагер€х √–ј∆ƒјЌ≈ —јћќ… —“–јЌџ!   солдатам побеждЄнного врага, уничтожившего ЅќЋ≈≈ “–»ƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ ∆»“≈Ћ≈… –ќ——»», власти страны относились Ћ”„Ў≈, чем к гражданам собственной страны!

ѕосле окончани€ ¬торой ћировой ¬ойны масштабы уничтожени€ жителей страны резко пошли на спад, вроде бы можно было успокоитьс€ и вздохнуть спокойно, ноЕ это только на первый взгл€д! ¬ Ђсвободныеї шестидес€тые уже мало кого уничтожали физически, уж очень было сложно придумать приемлемую причину дл€ массового уничтожени€ собственного населени€. ƒа и без этого хватало проблем! ¬с€ европейска€ часть страны лежала в руинах, не было жиль€, не хватало продуктов питани€ и т.д. и т.п. ”же только этого хватило бы с лихвой дл€ любого другого народа, чтобы никогда не подн€тьс€, ноЕ страна во второй раз за одно столетие была воскрешена из пепла этим самым народом, который все, кому не лень, обливают гр€зью, называют ленивым, тупым и т.д.

ј ведь восстановление страны происходило в полной изол€ции, котора€ началась с ’олодной ¬ойной! Ћюди, отказыва€ себе практически во всЄм, поднимали страну из пепла, всЄ ещЄ вер€ в лозунги о справедливости, братстве и равенстве. ƒаже не зна€, что на такую же Ђморковкуї ещЄ в VI веке купились древние персы, и так же не зна€, что в результате этого получилось. ј получилось, что народ ѕерсии был основательно ограблен и многие были уничтожены физически, а персы до сих пор ждут Ђсправедливости, равенства и братстваї! “ак что, только благодар€ невежеству народных масс социальным паразитам удаЄтс€ обманывать один народ за другим! »менно поэтому фальсификаци€ реального прошлого человечества €вл€етс€ одним из основных инструментов воздействи€ социальных паразитов!

 азалось бы, вот теперь можно будет народам –оссии вздохнуть спокойно, но не тут-то было! ¬о времена Ќикиты —ергеевича ’рущЄва большевики-бундовцы, которые уже давно стали называть себ€ коммунистами, окончательно добили сельское хоз€йство.  олхозники были, по сути, рабами советской власти. ≈динственное, что отличало их от узников концлагерей, так это то, что не было вокруг колхозов колючей проволоки. —оветские власти запрещали —ельским —оветам выдавать колхозникам паспорта. “еоретически паспорт мог получить любой колхозник, а вот практическиЕ —ельские —оветы, согласно установкам, выдавали паспорта единицам.  ресть€не-колхозники были самыми насто€щими рабами советской власти, как впрочем, и все остальные, только жители городов питали иллюзию о своей Ђсвободеї, зато у кресть€н-колхозников не было и этой иллюзии.  ресть€нин-колхозник получал в колхозе за свои отработанные трудодни самые насто€щие гроши, которых хватало в основном только на гвозди, керосин, на самое необходимое, без чего невозможно было прожить! ј остальное за свой труд, кресть€не-колхозники получали натурой Ц зерном, подсолнечными семечками и т.д. ¬ыживали кресть€не-колхозники за счЄт того, что держали на своих дворах скотину Ц коров, свиней, овец, кур, уток, гусей, а на своих участках выращивали €блоки, груши и т.д.

» вот, в один прекрасный день, который обернулс€ дл€ многих далеко не прекрасным, Ќикита —ергеевич ’рущЄв объ€вл€ет, что кресть€не-колхозники, как мелкие собственники, должны платить ƒ≈Ќ≈∆Ќџ… ЌјЋќ√ Ќј ¬—®! «а каждую курицу, утку, гус€, не говор€ уже об овцах, свинь€х и коровах! ƒолжны были платить за каждый кустик смородины, малины, крыжовникаЕ за каждое плодовое деревцо! ј денег на это почти ни у кого не было. —частливые обладатели паспортов могли отвезти плоды своего труда в города и продать на рынке и таким образом, оплатить этот абсурдный налог, ноЕ подавл€ющее большинство кресть€н-колхозников этого сделать не могли, так как без паспортов их задерживала милици€ и возвращала обратно в Ђроднойї колхоз! ¬ результате этого вырубались плодовые деревь€, кусты смородины, малины и т.д., резались овцы, свиньи, куры, утки, гуси, так как не было чем платить денежный налог за каждую домашнюю животину. ƒалеко не все могли позволить себе оставить кормилицу-корову! ¬от к чему привело очередное нововведение советской власти. ¬сЄ это привело к тому, что уже в брежневские времена кресть€не-колхозники стали покупать в сельском магазине даже хлеб! ј ведь ещЄ совсем недавно кажда€ хоз€йка пекла —¬ќ… ’Ћ≈Ѕ!

„то происходит в сельском хоз€йстве страны сегодн€ Ц знает каждый, почти все фермерские хоз€йства попали в финансовое рабство к банкам, так как закупочные цены на продукты питани€ устанавливают через своих посредников-скупщиков всЄ те же банки! ј закупочные цены устанавливаютс€ так, что выручка от продажи не покрывает часто даже расходы на производство этих самых продуктов питани€. » фермеры не только не получают прибыль от своего труда, но даже не в состо€нии выплатить полученные банковские кредиты! «ато на стол потребителю эти самые продукты питани€ попадают по ценам, во много раз превышающим закупочные! ќгромна€ разница оседает в карманах социальных паразитов! “ак что с кресть€нством всЄ предельно €сно!

ј теперь рассмотрим другие методы уничтожени€ людей, которые не св€заны с их физическим устранением, но, тем не менее, от этого эти методы не станов€тс€ менее опасными. Ќезримые методы уничтожени€ даже более опасны, так как они Ќ≈«–»ћџ, большинство людей даже не подозревают, что они собой представл€ют на самом деле. ЌачнЄм с алкоголизма, как одного из самых Ђстарыхї незримых методах уничтожени€ людей. ƒо введени€ христианства, люди пили только в трЄх случа€х Ц при рождении ребЄнка, после победы над врагом и на похоронах! » пили весьма умеренно, ни на похоронах, ни по поводу рождени€ ребЄнка напиватьс€ было Ќ≈ ѕ–»Ќя“ќ! “олько на пирах в честь победы над врагом воины позвол€ли себе немного больше выпитьЕ мЄда или медовухи! “ак как ничего другого не пил никто! Ётиловый спирт, содержащийс€ в медовухе, был структурно близок этиловому спирту, который производит организм человека, как промежуточный продукт обмена веществ организма, и поэтому, не оказывал на организм человека такого отрицательного действи€, как водка и другие спиртные напитки, которыми завалены все магазины сегодн€! ќсобенно, если учесть, что пили очень мало!

¬одка в европейской части современной –оссии по€вилась впервые в 1428 году, и еЄ сразу же запретили! ¬новь водку на русские земли завезли только в середине XVI века, а первый питейный кабак по€вилс€ только при »ване √розном в ћоскве, и он был тогда единственным, и его называли Ђ÷арЄв кабакї. ѕри этом за по€вление в пь€ном виде в общественных местах наказывали и денежным штрафом, и отправл€ли протрезвитьс€ в тюрьму.

» только при ѕетре ѕервом, водка по€вл€етс€ везде.

„тобы пополнить быстро пустеющую казну, ѕЄтр ѕервый вводит многие налоги. »менно он привозит из Ўвеции водку и создаЄт государственную водочную монополию. ¬одка продавалась в государственных кабаках, трактирах и на €мах (станци€х смены лошадей). ƒо –омановых пь€нство было на –уси пороком. »менно ѕЄтр I стал насаждать пь€нство на –уси, развернув широкую рекламную компанию, насажда€ пь€нство на всех уровн€х общества, собственным примером заставл€€ людей пь€нствовать. ¬одочна€ монополи€ приносила баснословные прибыли казне, что и было необходимо дл€ его целей. ¬ыплаченные казной деньги стали быстро возвращатьс€ обратно при минимальных затратах. ¬ советские времена большевики Ђприумножилиї опыт ѕетра Ђ¬еликогої, сделав водку жидкой валютой, посредством которой обворовывали людей, отбира€ у них и те жалкие копейки, которые выплачивались им в виде зарплаты и т.д. Ќо даже во врем€ ѕетра ѕервого водка, знаменита€ петровска€ водка, была крепостью только 14 √–јƒ”—ќ¬!

“ак что насаждаема€ иде€ о беспробудном русском пь€нстве Ц очередна€ ложь, очерн€юща€ русский народ! јктивное спаивание народа началось только после революции 1917 года, когда само пь€нство стало активно насаждатьс€ через все возможные тогда средства! ќдна из основных причин спаивани€ населени€ страны большевиками-бундовцами заключалс€ в том, что наход€щимс€ под действием алкогол€ человеком Ћ≈√ ќ ”ѕ–ј¬Ћя“№ ѕ—»-¬ќ«ƒ≈…—“¬»≈ћ, “ј   ј  јЋ ќ√ќЋ№ –ј«–”Ўј≈“ ≈—“≈—“¬≈ЌЌ”ё «јў»“” „≈Ћќ¬≈ ј!

Ќо и это ещЄ не всЄ! јлкоголь разрушает не только здоровье и психику пьющего человека, но ещЄ вызывает и генетические изменени€. ”становлено, что при употреблении —¬џЎ≈ 8-9 Ћ»“–ќ¬ Ё“»Ћќ¬ќ√ќ —ѕ»–“ј Ќј ƒ”Ў” Ќј—≈Ћ≈Ќ»я ¬ √ќƒ, ѕ–ќ»—’ќƒя“ Ќ≈ќЅ–ј“»ћџ≈ √≈Ќ≈“»„≈— »≈ »«ћ≈Ќ≈Ќ»я! Ќа данное врем€ в современной –оссии потребление этилового спирта на душу населени€ в год составл€ет ЅќЋ≈≈ 18 Ћ»“–ќ¬ ¬ √ќƒ! —оциальные паразиты превратили Ё“»Ћќ¬џ… —ѕ»–“ ¬ √≈Ќ≈“»„≈— ќ≈ ќ–”∆»≈! » что самое ужасное в этом, так это то, что люди под воздействием нейролингвистического программировани€ Ђдобровольної уничтожают себ€, своих будущих детей и нацию в целом!

Ќо и это ещЄ не всЄ! јктивно распростран€ютс€ и нав€зываютс€, в основном, молодому поколению наркотики, которые убивают не будущее нации, а Ќј—“ќяў≈≈!

Ќо и это ещЄ не всЄ! ¬се родильные дома в –‘ «ј–ј∆≈Ќџ «ќЋќ“»—“џћ —“ј‘»Ћќ ќ  ќћ!  огда родившийс€ ребЄнок начинает дышать, споры золотистого стафилококка попадают через носоглотку в спинномозговую жидкость в течение первых трЄх дней после рождени€, после чего стафилококкова€ инфекци€ начинает своЄ разрушительное воздействие на »ћћ”ЌЌ”ё —»—“≈ћ” ќ–√јЌ»«ћј „≈Ћќ¬≈ ј. ¬ результате этого иммунна€ система человека ослабевает, и развиваетс€ целый комплекс заболеваний мочеполовой системы, лЄгких, сердца, нарушени€ функций мозга, нарушение работы гормональной системы, потер€ зрени€ и т.д. Ётой инфекцией заражено практически всЄ, и это тогда, когда медики прекрасно знают, что из себ€ представл€ет золотистый стафилококк, и что, если родильный дом «ј–ј∆®Ќ этой инфекцией, то Ќ»„“ќ Ќ≈ ¬ —ќ—“ќяЌ»» ≈® ”Ќ»„“ќ∆»“№, в том числе и ультрафиолетова€ обработка помещений! » только полное уничтожение зданий родильных домов Ц единственный выход в такой ситуации. ѕричЄм, стафилококковой инфекцией заражаютс€ не только родившиес€ дети в родильных домах, но и все остальные, посещающие больницы и клиники!

Ќо и это ещЄ не всЄ! —оциальные паразиты, уничтожив сельское хоз€йство –оссии, интенсивно пытаютс€ нав€зать, и –оссии в том числе, √≈ЌЌ≈“»„≈— » ћќƒ»‘»÷»–ќ¬јЌЌџ≈ ќ–√јЌ»«ћџ! ѕродукты питани€, полученные из генетически измененных растений и животных, €вл€ютс€ самым насто€щим √≈Ќ≈“»„≈— »ћ ќ–”∆»≈ћ! ¬нешне такие продукты питани€ вроде бы ничем не отличаютс€ от нормальных, и именно в этом их особа€ опасность. ’леб выгл€дит, как хлеб, м€со Ц как м€со, овощи и фрукты выгл€д€т даже лучше, чем нормальные. » на вкус особых отличий нет! ЌоЕ зато, есть весьма существенные отличи€ Ќј √≈Ќ≈“»„≈— ќћ ”–ќ¬Ќ≈. ’ромосомы генетически модифицированных организмов несут в себе внедрЄнные участки других растений и животных, и не только! Ёти Ђскромної замалчиваемые генетические изменени€ в растени€х и животных производ€т в организмах людей, потребл€ющих генетически модифицированные продукты, Ќ≈ќЅ–ј“»ћџ≈ »«ћ≈Ќ≈Ќ»я, ѕ–»¬ќƒяў»≈   ѕќЋЌќ… —“≈–»Ћ№Ќќ—“» ¬ “–≈“№≈ћ ѕќ ќЋ≈Ќ»»!

ј буквально несколько мес€цев назад по€вились такие генетически модифицированные организмы (√ћќ), созданные в лаборатори€х —Ўј, потребление в пищу которых ѕ–»¬ќƒ»“   —“≈–»Ћ№Ќќ—“» ”∆≈ ¬ ѕ≈–¬ќћ ѕќ ќЋ≈Ќ»»! ƒругими словами, если продуктами питани€, сделанными из этого нового вида √ћќ, будет питатьс€ современное молодое поколение, то они ¬—≈ —“јЌ”“ —“≈–»Ћ№Ќџћ»! ѕричЄм, генетическое оружие разработано так, что √ћѕѕ (генетически модифицированные продукты питани€) привод€т к —“≈–»Ћ№Ќќ—“»  ќЌ –≈“Ќќ… Ќј÷»» »Ћ» Ќј÷»ќЌјЋ№Ќќ—“» »«Ѕ»–ј“≈Ћ№Ќќ! » именно это нав€зывают социальные паразиты –оссии!!!

¬идно, никак не могут угомонитьс€ социальные паразиты, —ѕя“ » ¬»ƒя“ ”Ќ»„“ќ∆≈ЌЌџћ» –”—— »… » ƒ–”√»≈  ќ–≈ЌЌџ≈ Ќј–ќƒџ –ќ——»»!  ак же всЄ-таки Ѕќя“—я —ќ÷»јЋ№Ќџ≈ ѕј–ј«»“џ –”—— »… Ќј–ќƒ! Ќе получилось у них реализовать во врем€ ¬торой ћировой ¬ойны план уничтожени€ слав€н, и в первую очередь Ц русского народа. Ќапомню, что, согласно плану јдольфа √итлера ЂЅарбароссаї (–усский варвар), после разгрома —оветского —оюза планировалось ”Ќ»„“ќ∆»“№ ѕя“№ƒ≈—я“ ѕ–ќ÷≈Ќ“ќ¬ —Ћј¬яЌ, ј ќ—“јЋ№Ќџ≈ ѕя“№ƒ≈—я“ ѕ–ќ÷≈Ќ“ќ¬ —“≈–»Ћ»«ќ¬ј“№! “огда у социальных паразитов ничего не получилось, хот€ за то, чтобы остановить этот план социальных паразитов отдали свои жизни более “–»ƒ÷ј“» ћ»ЋЋ»ќЌќ¬ „≈Ћќ¬≈ !

Ќо, как видно, социальные паразиты от своей идеи Ќ≈ ќ“ ј«јЋ»—№! “ак как у них нет сейчас возможности уничтожить русский народ физически, то они обратились к √≈Ќ≈“»„≈— ќћ” ќ–”∆»ё, к самому подлому его варианту Ц сделать таким оружием продукты питани€! —начала создать искусственный голод, а потом прийти к голодным дет€м с генетически модифицированными продуктами питани€ в виде Ђспасителейї от голодной смерти! ќсобенно это мерзко тем, что ни голодные дети, ни их родители, даже не поймут, что така€ еда смертельна! Ќо попробуйте объ€снить это матер€м голодных детей, особенно тогда, когда никаких других продуктов питани€ вообще нет, и внешне смертельно опасные продукты питани€ ничем Ќ≈ ќ“Ћ»„јё“—я ќ“ Ќќ–ћјЋ№Ќџ’!

Ќо и это ещЄ не всЄ!

—оциальные паразиты пытаютс€ уничтожить народы –оссии ещЄ и через ¬ј ÷»Ќј÷»ё, Ђ€кобыї защищающую от опасных инфекций! —начала средствами массовой информации создаЄтс€ ћј——ќ¬џ… ѕ—»’ќ«, причЄм по всему миру, а потом, под разными угрозами и страхами, заставл€ют людей проходить ¬ј ÷»Ќј÷»ё! Ќагл€дным примером этому служит массовый психоз, созданный по поводу, так называемого, —¬»Ќќ√ќ √–»ѕѕј! » что самое любопытное, так это то, что до начала Ђвакцинацииї в –оссии Ќ≈ ЅџЋќ —Ћ”„ј≈¬ √»Ѕ≈Ћ» Ћёƒ≈… ќ“ Ё“ќ√ќ √–»ѕѕј, ј —“јЋ» ”ћ»–ј“№ Ћёƒ» “ќЋ№ ќ ѕќ—Ћ≈ ¬ј ÷»Ќј÷»». » что самое любопытное во всЄм этом, так это то, что ¬ј ÷»Ќј ѕ–ќ“»¬ —¬»Ќќ√ќ √–»ѕѕј ѕќя¬»Ћј—№ Ѕ” ¬јЋ№Ќќ ќƒЌќ¬–≈ћ≈ЌЌќ — —јћ»ћ —¬»Ќџћ √–»ѕѕќћ!

ј удивительно это потому, что ¬»–”— √–»ѕѕј ћ”“»–”≈“ ƒ¬ј∆ƒџ ¬ √ќƒ, ј –ј«–јЅќ“ ј ¬ј ÷»Ќџ ѕ–ќ“»¬  ј∆ƒќ√ќ Ў“јћѕј ¬»–”—ј √–»ѕѕј «јЌ»ћј≈“ „≈“џ–≈-ѕя“№ Ћ≈“! »менно поэтому в –оссии уже давно отказались от разработок ѕ–ќ“»¬ќ√–»ѕќ«Ќџ’ ¬ј ÷»Ќ. ƒругими словами, пока учЄные разрабатывали вакцину против конкретного штампа вируса гриппа, сам вирус ћ”“»–ќ¬јЋ ¬ќ—≈ћ№-ƒ≈—я“№ –ј«, » ѕќЁ“ќћ” –ј«–јЅќ“јЌЌјя ¬ј ÷»Ќј ”∆≈ Ќ≈ –јЅќ“јЋј ѕ–ќ“»¬ Ў“јћѕј ¬»–”—ј √–»ѕѕј Ќј ћќћ≈Ќ“ ≈® √ќ“ќ¬Ќќ—“».

ƒругими словами Ц ¬ј ÷»Ќј÷»я ѕ–ќ“»¬ √–»ѕѕј Ц Ѕ≈——ћџ—Ћ≈Ќј! ј теперь возникает вопрос: каким образом по€вилась ¬ј ÷»Ќј ѕ–ќ“»¬ —¬»Ќќ√ќ √–»ѕѕј ѕ–ј “»„≈— » ќƒЌќ¬–≈ћ≈ЌЌќ — —јћ»ћ —¬»Ќџћ √–»ѕѕќћ? » ответ на этот вопрос очень простой: и сам штамп свиного гриппа, и вакцина против него были –ј«–јЅќ“јЌџ ¬ ЋјЅќ–ј“ќ–»я’, а потом ¬»–”— —¬»Ќќ√ќ √–»ѕѕј ЅџЋ ¬џѕ”ў≈Ќ Ќј —¬ќЅќƒ”! » разработан этот вирус в бактериологических лаборатори€х Ћос-јнджелеса в —Ўј, и был выпущен на свободу в ћексике, и оттуда очень быстро попал обратно в —Ўј. ќдновременно с по€влением на свободе свиного гриппа, в средствах массовой информации —Ўј и стран «апада начали создавать массовый психоз в св€зи с этим.

ƒл€ чего всЄ это делаетс€!?

 онечно, не обошлось и без финансовых интересов фармакологических монстров, которые уже не первый раз создают в своих лаборатори€х новые болезни и потом выпускают их в мир, дл€ того чтобы заставить людей платить за вакцинацию и лекарства, которые Ђволшебнымї образом по€вл€ютс€ у них же. Ќо в случае со свиным гриппом всЄ значительно хуже. “акого психоза в средствах массовой информации ещЄ ни разу не создавали, хот€ фармакологические монстры своЄ гр€зное дело твор€т не одно дес€тилетие.

“ак в чЄм же дело?

ј дело в том, что в данном случае опасен не сам —¬»Ќќ… √–»ѕѕ, ј ¬ј ÷»Ќј ѕ–ќ“»¬ Ќ≈√ќ! ћассовый психоз в средствах массовой информации создан дл€ того, чтобы «ј—“ј¬»“№ Ћёƒ≈… ѕќ…“» Ќј ¬ј ÷»Ќј÷»ё. ј причина в том, что ќѕј—≈Ќ Ќ≈ —¬»Ќќ… √–»ѕѕ, ј »ћ≈ЌЌќ ¬ј ÷»Ќј ќ“ Ќ≈√ќ! »менно вакцина опасна дл€ людей, так как несЄт в себе видоизменЄнный на генетическом уровне вирус, который, попав в организм человека, измен€ет его на генетическом уровне, вызыва€ тем самым стерильность и целый р€д других заболеваний. “ак что вакцинаци€ Ц это ещЄ один из способов ”Ќ»„“ќ∆≈Ќ»я Ћёƒ≈…, ќ„≈–≈ƒЌќ… ¬»ƒ Ќ≈«–»ћќ√ќ √≈Ќќ÷»ƒј!

 онечно, это не значит, что не принимаетс€ никаких мер против этого, но это происходит не на уровне правительств. —уществуют методы противосто€ни€ действи€м социальных паразитов, и есть уверенность, что эти методы окажутс€ эффективными в борьбе против зримых и незримых геноцидов, ноЕ если люди будут поддаватьс€ на провокации, то некоторое число жертв неизбежно. —оциальным паразитам не удалось с помощью птичьего гриппа добитьс€ желаемого результата, хот€ птичий грипп был тоже разработкой военных биологических лабораторий, как и свиной грипп. ƒа и при созданном массовом психозе, число умерших людей в –оссии (как и во всЄм мире) после вакцинации немного, и псевдоэпидеми€ не становитс€ массовой, о чЄм мечтали социальные паразиты. Ќо это не означает, что всЄ уже в пор€дке и можно успокоитьс€. —оциальные паразиты продолжают создавать искусственный голод в –оссии, чтобы через генетически опасные продукты питани€ уничтожить русский и другие коренные народы –оссии. ќни не успоко€тс€, пока существует русский народ, пока над нашей землЄй будет витать русский дух!

 онечно, противодействие им существовало всегда, и именно благодар€ этому противодействию социальным паразитам не удалось уничтожить русский и другие коренные народы –оссии, несмотр€ на огромные людские потери. ¬ последние двадцать п€ть лет —ветлым —илам удалось основательно потеснить слуг “Ємных —ил Ц социальных паразитов. ќни потерпели много поражений на многих уровн€х, но всЄ ещЄ сильны. „увству€ приближение своего окончательного поражени€, социальные паразиты уже действуют без масок, которыми они прикрывались не одно тыс€челетие.

19 сент€бр€ 2009 года, социальные паразиты начали свою последнюю войну Ц войну, в которой они обречены на поражение. ќднако, это не значит, что можно успокоитьс€. ƒаже за€ц, загнанный в угол, становитс€ опасным. Ќо эта последн€€ война —ветлых и “Ємных —ил вышла на такой уровень, который Ќ≈ ƒќ—я√ј≈ћ ƒЋя “®ћЌџ’! ќни это знают и понимают, и от этого они готовы на прощанье Ђхлопнуть дверью так, что содрогнЄтс€ весь мирї! Ќо всЄ дело в том, что им никто не позволит Ђхлопнуть дверьюї, и они уже это почувствовали. Ќо дл€ того, чтобы русский и другие
–убрики:  –азное

 омментарии (1)

¬ ѕќЋ№Ў≈ «ј»Ќ“≈–≈—ќ¬јЋ»—№ Ё“»ћ ¬»ƒ≈ќ.

ƒневник

¬торник, 27 јпрел€ 2010 г. 04:18 + в цитатник
¬ интернете, на видео сн€том в первые минуты после крушени€ самолЄта, слышны 4 выстрела.ќфициальна€ верси€,взорвались боеприпасы охраны польского президента.ѕредлагаю внимательно послушать запись.ћежду 1 минут 35 секундой и 38 секундой отчЄтливо слышны слова -ƒавай сюда паскуда -Ќе стрел€йте нас ѕосле чего слышны четыре выстрела.“акое совпадение не случайно.Ќа месте аварии были люди с оружием и они в кого то стрел€ли.¬озможно добивали уцелевших в авиакатастрофе.






–убрики:  –азное

 омментарии (1)

защита от копировани€

—уббота, 17 јпрел€ 2010 г. 04:00 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ kupava_12 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

защита от копировани€





«ащита изображени€
от копировани€.


ћне несколько раз задавали вопрос-
 ак защитить изображение в блоге от копировани€?
Ќа других ресурсах это возможно сделать с помощью специальных скриптов.
Ќа Mail.Ru применение скриптов невозможно.Ќо...у мен€ есть иде€,как это сделать.
ѕопробуйте скопировать это изображение...

Ќе получилось?



Ќа самом деле ничего сложного.
Ѕерем в окошечке формулу.

http://s45.radikal.ru/i108/1004/4d/0f92efb7843c.gi...dth=&quot;Ўирина&quot; _fcksavedurl="http://s45.radikal.ru/i108/1004/4d/0f92efb7843c.gi...dth=&quot;Ўирина&quot; height="¬ысота"></td></tr></table>" />


ќна будет выгл€деть вот так


»дем на наш любименький –адикал.
—нимаем на его панели все галочки.
«агружаем своЄ изображение,которое хотим защитить.
 опируем 1-ю строку с –адикала и запоминаем
размер изображени€(ширину и высоту)



1-ю строку с –адикала вставл€ем в формулу,
вместо моих слов -¬аша картинка.
¬носим ширину и высоту изображени€.



¬от собственно и весь секрет.
 онечно защита не очень надежна€ от тех,
кто разбираетс€ в HTML или умеет делать скриншоты.
Ќо хоть что то...

”дачи!


≈ще ”–ќ » здесь


/s39.radikal.ru/i083/0911/cb/c1d8369ecbde.gif"border="0">
–убрики:  –азное

 омментарии (2)

ЌјЎ®Ћ «ƒ≈—№:http://www.pruss.biz/knigi.htm

ƒневник

ѕ€тница, 02 јпрел€ 2010 г. 04:51 + в цитатник
—екс-терроризм

јлина ћорева
ЂЌаш  онтинентї, є 42, окт€брь 2003.
Ќадо было провести генеральную уборку квартиры, и € нашла еЄ по объ€влению в газете Ч славную девочку “аню, двадцатилетнюю хорошенькую москвичку. ѕока мыли окна, разговорились. ” “ани на руках старенький отец и годовала€ дочка ¬ар€, потому бегает по чужим домам и зарабатывает на хлеб таким трудом, который не требует квалификации: специальности то нет, не успела после школы. ћиллион перва€ девичь€ истори€, не менее оттого горька€, поскольку кажда€ проживает свою жизнь, уникальную, в которой, кажетс€, всЄ будет не так, как бывает у многих. Ћюбовь будет счастливой и на всю жизнь, ребЄнок Ч желанный, муж Ч верный... ”вы. ј где же отец ¬ареньки? Ђ«десь, в ћоскве, Ч отвечает, опустив глаза, готова€ к обиде, Ч он нерусский...ї  авказец? Ђƒаї. Ч  раснеет густо.

≈сть темы, о которых трудно говорить, но и молчать бывает нельз€. —ексуальные отношени€, национальный вопрос Ч темы, сложные сами по себе. ј уж тема межэтнических сексуальных контактов т€желее втройне. Ћиберальные средства Ђмассовой информацииї не замечают проблемы в упор, обзыва€ Ђксенофобомї и Ђрасистомї вс€кого, кто о ней заговорит. ќбыватель заклеймит мою “аню прозвищем вроде Ђчеченской подстилкиї. Ќо сегодн€ таких “ань в ћоскве и в других российских городах уже? огромное количество, а в родильных домах полно брошенных детей с нерусской внешностью, практически лишЄнных шанса на усыновление. Ёто на благополучном «ападе вошло в моду усыновл€ть детишек с неевропейскими чертами, у нас настроени€ иные. Ќеуправл€ема€ миграци€, нашествие южан, причем не лучших представителей своих наций, в русские города породили множество совершенно новых острых ситуаций, и юна€ уборщица “ан€ Ч не единична€ покалеченна€ судьба, а образ т€жЄлой социальной проблемы.

Ќынешним нашим девочкам, росшим уже в атмосфере размытых нравственных ценностей и демшизоидного отрицани€ качественного своеобрази€ людей, наций, картин мира, никто не объ€снил, что люди, принадлежащие к разным культурам, имеют разные представлени€ о том, что такое хорошо и что такое плохо. » если наличие добрачного сексуального опыта у девушки в ћоскве сегодн€ считаетс€ в пор€дке вещей, то по представлени€м кавказцев это Ч позор, и девушки эти Ч не женщины, а проститутки, и отношение к ним соответствующее.

Ќикто не объ€снил им также, что представители одной воюющей стороны (обладающей к тому же родоплеменным сознанием) на территории другой стороны остаютс€ ей, приютившей их, врагами, и женщин противника считают своей военной добычей. Ђѕортить девокї Ч обычное зан€тие завоевателей.

Ёти девочки не знают, что нашим парн€м, оказавшимс€ в плену, отрезают детородные органы. «ато эти же органы южан станов€тс€ дл€ –усских орудием массового поражени€. ¬ среде пришельцев последнего призыва считаетс€ мужской доблестью соблазнить –усскую женщину и бросить, поиздевавшись над ней и нередко отобрав жилплощадь, привед€ на неЄ свою насто€щую, этническую, семью.  авказска€ женщина в их менталитете Ч человек второго сорта (хот€ мать почитаетс€ безусловно), –усска€ Ч вообще не человек. —вою моноэтническую семью южане, позвол€€ себе невесть что на стороне, а в особенности с Ђневернымиї; обычно не бросают и содержат при неработающих жЄнах. «ато их девушки не зав€зывают интимных отношений с –усскими, за такое прокл€нут и от общины отлучат, а то и вовсе убьют свои.  авказцы р€дом с девушками-слав€нками Ч картина, привычна€ дл€ наших городов. ј много ли вы видели их женщин с нашими реб€тами? (“ака€ же ситуаци€, заметим в скобках, была в конце советской эпохи и с африканцами: чернокожие мужчины всегда находили себе белых женщин, зато приезжавшие к нам негрит€нки практически никогда не вступали в любовные отношени€ с нашими парн€ми.)

¬ традиционном обществе женщина Ч хранительница устоев, главных основ жизни. » когда в массовом пор€дке, нравственно и социально, разлагаетс€ женское сообщество, наступает конец этносу, нации.

ћы не говорим здесь о межэтнических Ч браках: усиливающиес€ процессы глобализации мира ведут к увеличению их числа. “акие смешанные браки, по наблюдени€м этнопсихологов Ч редко оказываютс€ удачными именно из-за несходства культур. ћы говорим сегодн€ о межэтническом сексе в нынешних российских услови€х, когда типичными станов€тс€ растление женщин титульной национальности пришельцами, массовое рождение случайных детей, обречЄнных на безотцовщину и Ч часто Ч на круглое сиротство, сломанные женские и детские судьбы.  ака€ конструктивна€ работа здесь возможна? ѕон€тно ведь, что запретить тут ничего нельз€. ќднако секс-терроризм, менее нагл€дный, чем физические взрывы и убийства, по своим разрушительным последстви€м страшнее их.

—облазн€ют и бросают женщин мужчины разной национальной и этнической принадлежности. Ќо этнически прин€той и одобр€емой моделью массового поведени€ это стало только у нас и только сегодн€. ј потому не уставайте говорить своим сЄстрам, дочер€м и внучкам глупым нашим “ан€м, ћашам и ƒашам: будьте осторожны! Ѕудьте осторожны, девочки! ¬аш прекрасный принц в один непрекрасный момент может обернутьс€ к вам звериной рожей! „еловек, выросший в родоплеменных традици€х, видит в вас предмет дл€ удовлетворени€ животного вожделени€ и средство уничтожени€ врага Ч вашего, моего, нашего народа, генофонда нации. ѕожалейте хот€ бы собственные юность, чистоту и будущее, не отдавайте их на откуп вс€ческой швали.

...ј “ан€, с которой € начала рассказ, превратилась в €рую ненавистницу кавказцев, не желающую трезво смотреть на вещи и понимать свою вину в случившемс€ с нею. —вое дит€ она не оставила в роддоме, но относитс€ к нему двойственно: в нежном личике ¬ари €вственно проступают южные черты... “ак по€вл€ютс€ матери, ненавид€щие собственных детей, и воспроизводитс€ национальна€ рознь. ј вы чего хотели?
–убрики:  –азное


 —траницы: [1]