В. Шекспир, сонет № 48 в переводе Маршака

Понедельник, 05 Сентября 2016 г. 18:02 + в цитатник

осень (197x150, 60Kb)
Заботливо готовясь в дальний путь,
Я безделушки запер на замок,
Чтоб на мое богатство посягнуть
Незваный гость какой-нибудь не мог.

А ты, кого мне больше жизни жаль,
Пред кем и золото - блестящий сор,
Моя утеха и моя печаль,
Тебя любой похитить может вор.

В каком ларце таить мне божество,
Чтоб сохранить навеки взаперти?
Где, как не в тайне сердца моего,
Откуда ты всегда вольна уйти.

Боюсь, и там нельзя укрыть алмаз,
Приманчивый для самых честных глаз!

You have broken into my heart,

This time I feel the blues have departed
Nothing can keep me away from this feeling
I know I am simply falling for you

Алые розы

музыка: Download Iyeoka Okoawo Simply Falling for free

Метки:  
Понравилось: 15 пользователям