-Цитатник

Геленджик - Белая невеста - (0)

Почему Геленджик так называется и при чём тут Белая невеста, символ города? ...

Толковый словарь В. Даля - (9)

Толковый словарь В. Даля ON-LINE.   Толковый словарь живого великорусского языка &m...

Вечный православный календарь - (5)

Вечный православный календарь на каждый день.    При нажатии в верхнем правом угл...

Первые месяцы войны... - (0)

Оборона Бреста. Первые месяцы войны.

22 июня, ровно в четыре утра... - (0)

Вставай, страна огромная! | Песня, которой аплодировали во всех уголках мира. Видео. Священная ...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ивелена

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 61) For_the_diary БагЛи town_of_art Красота_дневников Средневековые_замки Дизайн_комнаты Домашняя_Мастерская Рецепты_домохозяек Мой_любимый_КРОЛИК Моя_косметика Live_Memory Пушкиниана Парижское_кафе Читальный_зал Мода_ушедших_лет Дом_Кукол Лучшие_схемы_на_ЛИ-РУ Заработок_в_инете _Геральдика_и_ вязалочки legal_music Необычные_женщины мир_красивых_поделок_и_изделий леди_САМО_СОВЕРШЕНСТВО Я-Женщина ЖИВАЯ_ЭТИЧНАЯ_КОСМЕТИКА Ветеринарный_кабинет Царство_Кулинарии Всё_для_блога Вяжем_спицами_и_крючком Секреты_здоровья Уголок_психолога Книжный_БУМ НАШ_САД Аниме_галерея Чёрно_белые_картинки Camelot_Club Ceska-republika contemporary_art -Дизайны_от_МяУ- FANGIRL-its_for_you Geo_club ЦаРсТвО_в_МиРе_КаРтИнОк Ресторанъ Make_up Pour_l_amour_de_l_art pro_Chtenie ruskitchen Sale_of_cosmetics Сама_овца Street__Fashion Treasure_Chest Моя_кулинарная_книга Искусство_звука Независимый_калейдоскоп Женская_тема Best_of_Callery Только_для_женщин Frondam Книга-лучший_друг ВСЁ_ОТ_ДИЗАЙНЕРА
Читатель сообществ (Всего в списке: 11) Сообщество_ОЛИМП -Дизайны_от_МяУ- MakeUpTalk pravoslavie Shopping_Online solnechnolunnaya Vogue_In_Your_Life Wandelhalle WiseAdvice Мир_клипарта Рецепты_блюд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.02.2009
Записей: 6120
Комментариев: 8550
Написано: 24819


Тайна Шарля Перро

Воскресенье, 09 Октября 2011 г. 09:53 + в цитатник

 

 

ТАЙНА  ШАРЛЯ ПЕРРО 

 

 А ведь Шарль Перро был превосходным рассказчиком!

(1628  -  1703)

маститый академик, некогда правая рука могущественного министра финансов Ж.Б. Кольбера -  Шарль Перро. 

Сейчас мало кто помнит о его поэмах и эпиграммах, о его многотомном труде «О старом и новом», о его службе при дворе Людовика XIV, а вот сказки, которые, как утверждают некоторые исследователи, он даже постеснялся подписать собственным именем, сделали его бессмертным.  Благодаря ним он вошел в мировую историю литературы.

 

 

Имя  Шарля Перро - одно из самых популярных в России имен сказочников наряду с именами Андерсена, братьев Гримм, Гофмана, Карло Коллоди и Астрид Линдгрен.  
Общий тираж сказок Перро за последние двести лет только у нас перевалил за десятки миллионов экземпляров.
Тем неменее, до сих пор русская публика не знала биографии Шарля Перро.

Эту брешь заполнила прекрасная книга (серия ЖЗЛ) о жизни Шарля Перро (1628-1703), адвоката, академика, поэта и писателя, фаворита легендарного короля-Солнце Людовика XIV,  написанная прекрасным лаконичным языком, полная неизвестных в России фактов.

   Памятник Ш. Перро в Париже, сад Тюильри.

Вероятно, поставлен здесь не случайно... Когда, во времена Людовика XIV некоторые дворяне хотели закрыть сад Тюильри для всех, кроме короля, Шарль Перро утверждал, что он должен быть открыт для общественности,  - и он открыт по сей день.

Необычна история написания этой книги.

Автором биографии стал российский писатель-филолог Сергей Бойко, а вдохновителем, и, по сути, организатором замысла француз, один из самых крупных специалистов по творчеству Перро - Марк Сориано.

Но тут мы вступаем под сень тайны...

Оказывается, в филологической науке до сих пор нет точного ответа на элементарный вопрос: кто написал знаменитые сказки?

Дело в том, что когда книга сказок Матушки Гусыни впервые вышла свет, а случилось это в Париже 28 октября 1696 года, автором книги был обозначен  некто Пьер де Арманкур.

 File:Slide61l.gif

фронтиспис книги Перро, изданной в Англии в 1763 году

Впрочем, в Париже быстро узнали правду. Под пышным псевдонимом де Арманкур скрывался не кто иной, как младший и любимый сын Шарля Перро девятнадцатилетний Пьер. Долгое время считалось, что на эту уловку писатель отец пошел лишь для того, чтобы ввести юношу в высший свет,  в круг молоденькой принцессы Орлеанской, племянницы короля Людовика-Солнце. Ведь это именно ей была посвящена книга. Но в последствии выяснилось, что юный Перро по совету отца записывал какие-то народные сказки, и есть документальные ссылки на этот факт.

В конце концов, ситуацию окончательно запутал сам Шарль Перро.

 Картинка 8 из 12292

 А между тем у него были все основания занести эту книжку в реестр побед. Книга сказок имела невиданный успех у парижан 1696 года, каждый день в лавке Клода Барбена продавалось по 20-30, а иногда по 50 книжек в день! Такое - в масштабе одного магазина, - не снилось сегодня, наверное, даже бестселлеру о Гарри Поттере.

В течение года издатель трижды повторял тираж. Это было неслыханно. Сначала Франция, затем вся Европа влюбилась в волшебные истории о Золушке, ее злых сестрах и хрустальной туфельке, перечитывала страшную сказку о рыцаре Синяя борода, убивавшем своих жен, болела за учтивую Красную Шапочку, которую проглотил злой волк. (Только в России переводчики исправили финал сказки, у нас волка убивают дровосеки, а во французском  оригинале волк съел и бабушку и внучку).

 

 Картинка 218 из 12291

По сути, сказки Матушки Гусыни стали первой в мире книгой, написанной  для детей. До этого книг для детей никто специально не писал...

 

 Картинка 157 из 12291

 

Необъяснимое молчание Шарля Перро породило на сегодня две основных научных версии об авторстве сказок.

Первая - книгу написал сам Перро, но из принципа решил закрепить славу сказок за любимым сыном. Вторая версия - сказки действительно написал самый младший сын Перро, гениальный юноша Пьер Перро, а писатель отец только лишь литературно обработал сочинения сына.

Судьба самого Пьера сложилась ужасно.

После триумфального успеха книги, он разом вошел в близкий круг принцессы Орлеанской, но на беду, через полгода, в вульгарной уличной драке заколол шпагой своего погодка  Гийома Колля, сына  некой Мари Фурье вдовы столяра. Убийство простолюдина дворянской шпагой было по тем временам абсолютно аморальным поступком. Ни о какой близости с королевским двором теперь и речи быть не могло. Пьер оказался в тюрьме, а вдова затеяла против виновника  многоходовой судебный процесс. Ведь отец убийцы, любимец дворца, президент французской академии Шарль Перро был весьма богат и недавно приобрел старинный замок Розье возле города Труа на берегу Сены. Призвав на помощь все свои связи и деньги, отец еле-еле вызволил сына из тюрьмы и срочно купил ему чин лейтенанта в королевском полку. Пьер оправился на фронт очередной французской баталии, где молниеносно погиб.

Смерть сначала сына, а затем и самого Шарля Перро навсегда унесла тайну авторства в могилу веков. Некоторое время сказки матушки Гусыни по инерции еще выходили под именем Пьера Д Арманкура, но в 1724 году, через 10 лет после смерти писателя, возобладало общее мнение, что сказки все-таки написал Шарль Перро-старший. Под этим именем они и публикуются до сих пор.

На сюжеты сказок Перро созданы оперы "Золушка" Дж. Россини, "Замок герцога Синяя Борода" Б. Бартока, балеты "Спящая красавица" П. И. Чайковского, "Золушка" С. С. Прокофьева и др.


"Влияние Шарля Перро… столь велико, что, если вы сегодня попросите кого-нибудь назвать вам типичную волшебную историю, он, видимо, назовёт вам одну из французских: "Кот в Сапогах", "Золушка" или "Красная Шапочка"". (Дж.Р.Р. Толкиен)

 

  

 

Шарль Перро происходил из состоятельной парижской семьи. Его дед был торговцем в Турине. Его отец Пьер получил прекрасное образование и был адвокатом Парижского парламента. Со своей женой Пакетт Леклерк он познакомился в своем приходе, в церкви Сент-Этьен дю Монт. Пакетт происходила из дворянской семьи и принесла супругу хорошее приданное, в том числе деревушку Вири (сейчас это город Вири-Шатильон), куда семья уезжала в те дни, когда в Париже свирепствовала эпидемия чумы.

Шарль был самым младшим ребенком в семье. У него был брат-близнец Франсуа, который прожил всего шесть месяцев и, таким образом, Шарль стал не шестым, а пятым сыном семьи Перро. Остальные братья прожили по тем временам довольно долгие и насыщенные жизни: Жан — адвокат, Пьер — генеральный сборщик налогов Парижа, Клод — медик и архитектор, автор проекта знаменитой галереи Лувра, Николя — доктор богословия Сорбонны. 

Следует отметить, что семья Перро было очень религиозна. Они были близки к янсенизму, поддерживали знакомство с Блезом Паскалем (хотя во многом взгляды Шарля с ним не совпадали), защищали представителей этого направления в суде. А Шарль Перро уже в зрелые годы издал два стихотворных труда на библейские темы: «Сотворение мира и Адам» и «Святой Павел».

 

 File:Charles Perrault04.jpg 
Изначально Шарль собирался идти по стопам отца и стать адвокатом. Свою карьеру он начинал у старшего брата Пьера, помогая ему собирать налоги и осуществляя ремонт в семейном поместье в Вири. Конечно, ему больше нравились книги, он писал стихи и эпиграммы, лирические и посвященные важным политическим событиям того времени. Благо их было много. Братья Перро стали современниками Ришелье и Мазарини, многочисленных восстаний и Фронды.

... Жил некогда король и всеми был любим,

   И так он был велик, премудр и прекрасен,

   Любезен в мире, а в войне ужасен,

   Что только сам с собою был сравним...

   ... И под его эгидой процвтали

      Художества и ремесла.

Процветали они стараниями талантливых людей, которыми и славен век Людовика XIV; к ним принадлежали и пятеро братьев Перро.

 

 Файл:Nicolas de Largillière 003.jpg

Портрет Людовика XIV с семьей

 

Шарль собирал налоги и писал стихи. В 1653 году они уже появились в печати. К тому же старшие братья ввели его в великосветский салон, посетителями которых  были именитые авторы.

Но "... все таланты вас нимало не украсят, коль для того, чтоб ими прогреметь, нет крестной маменьки в запасе".

Такой  "крестной маменькой" для Шарля Перро на долгие годы стал могущественный министр финансов Ж.-Б. Кольбер.

  Жан-Батист Кольбер - государственный деятель при Людовике XIV, главный интендант финансов, королевских построек, изящных искусств и фабрик. Он работал по 15 часов ежедневно, не обращал внимания на придворный мир, мнения света, ходил пешком к королю...

При нем Шарль занял должность генерального секретаря в Интендантсве королевских построек  и  наблюдал за работой мастерской гобеленов, и даже сам делал для них рисунки;

  Людовик 14-й вместе с Ф. Орлеанским и Кольбером посещают гобеленовую мануфактуру.  

Шарль Перро трудился и во славу королевской Академии надписей, был секретарем совета Малой Академии, государственным секретарем по культуре.

В 1669 году Ш. Перро посоветовал Людовику 14-му включить 39 фонтанов, каждый из которых представлял одну из басен Эзопа в лабиринт Версаля в садах Версаля. Работы проводились между 1672 и 1677 гг. Струи воды вырывались из ртов животных, создавая впечатление речи между ними. Шарль Перро создал путеводитель по лабиринтам, напечатанный в Париже  и проиллюстрированный Леклерком. При Людовике 16-м в 1778 году лабиринт удалили и заменили его на дендрарий экзотических деревьев.   

С 1671 года Шарль Перро - член французской Академии, один из "бессмертных". Он возглавлял работу над "Всеобщим словарем французского языка".

В 1687 году Перро прочитал во Французской Академии свою дидактическую поэму «Век Людовика Великого», положившую начало многолетнему «спору о древних и новых», в котором самым яростным оппонентом Перро стал Никола Буало. Перро выступил против  подражательства и издавна сложившегося поклонения античности.

  Н. Буало - французский поэт-сатирик, критик, основоположник классицизма, в 1677г. Людовик 14-й делает его придворным историографом вместе с Расином.

Суть этого спора была вот в чем. В XVII веке еще царило мнение, что древние писатели, поэты и ученые создали самые совершенные, самые лучшие произведения. "Новые", то есть современники Перро, могут лишь подражать древним, все равно они не способны создать ничего лучше. Главное для поэта, драматурга, ученого — это стремление быть похожим на древних. Основной противник Перро поэт Никола Буало даже написал трактат "Поэтическое искусство", в котором установил "законы", как писать каждое произведение, чтобы все было в точности как у древних писателей. Вот против этого и стал возражать отчаянный спорщик Шарль Перро. Почему мы должны подражать древним? — удивлялся он. Разве современные авторы: Корнель, Мольер, Сервантес хуже? Зачем цитировать Аристотеля в каждом ученом сочинении? Разве ниже его Галилей, Паскаль, Коперник? Ведь взгляды Аристотеля давно устарели, он не знал, например, о кровообращении у людей и животных, не знал о движении планет вокруг Солнца. "За что так уважать древних? — писал Перро. — Только за древность? Мы сами — древние, потому что в наше время мир стал старше, у нас больше опыта". Обо всем этом Перро написал трактат "Сравнение древних и современных". Это вызвало бурю возмущения у тех, кто считал, что авторитет греков и римлян непоколебим. Тут-то Перро и припомнили, что он — самоучка, стали обвинять его в том, что он критикует древних потому лишь, что не знаком с ними, не читал, не знает ни греческого, ни латыни. Это однако было совсем не так. Чтобы доказать, что его современники ничем не хуже, Перро выпустил огромный том "Знаменитые люди Франции XVII столетия", здесь он собрал более ста биографий знаменитых ученых, поэтов, историков, хирургов, художников. Он хотел, чтобы люди не вздыхали — ах, прошли золотые времена древности, — а наоборот, гордились своим веком, своими современниками.

В 1696-1700 гг. напечатан замечательный труд Шарля Перро "Знаменитые люди Франции", в нем 108 гравюр и портретов выдающихся людей 17 века.

Вся  жизнь Шарля Перро была посвящена служению государству. Он женится только в сорок четыре года. Шарль старше своей супруги почти на двадцать четыре года, но это не мешает их браку быть счастливым. Впрочем, счастье длилось всего шесть лет, красавица Мари Пишон умерла, оставив мужу дочь и трех сыновей.

Перро уже не молод, его карьера подходит к закату, и он решает посвятить себя воспитанию детей. Он отказывается от нянь и гувернанток и разрабатывает собственную программу обучения – обучение в игре. По тем временам он был не просто новатором… Хотя, справедливости ради, стоит сказать, что тогда уже начали появляться подобные методики, одну из них, например, использовали в католическом приюте, опекаемом аббатом Данжо, близким другом Перро.  

Каждый вечер великий сказочник, а тогда еще просто великий академик, приходил в спальню к своим детям и рассказывал им волшебные истории, которые помнил с самого детства. Потом историй стало не хватать и он принялся расспрашивать слуг, горничных и кухарок, которых очень забавлял интерес маститого ученого к «бабьим сказкам». Так начинается увлечение сказками, которое со временем разделит и младший сын писателя Пьер. Мальчик начнет вести тетрадку, куда будет записывать все услышанные им истории. Именно из этой тетрадки, как считают многие исследователи, к нам придет «Красная шапочка».

 

 Картинка 10 из 37690


Еще одной причиной обращения французского академика к сказкам стал спор «о старом и новом», зачинщиком которого и стал сам Перро. Он выступал против засилия античных образов в литературе и искусстве, опубликованные им сказки должны были стать подтверждением того, что народная мудрость ни в чем не уступает античным книжным образцам. Впрочем, свою подпись под сказками он так никогда и не поставил...   

Такова вкратце история Шарля Перро. А что же его сказки?


Первая его стихотворная сказка «Гризельда» выходит в свет в 1691 году и первыми ее слышат члены Французской Академии. Так сказка начинает прокладывать себе дорогу в высший свет. Не куртуазно-галантная история, не любовный анекдот, а сказка в том смысле этого слова, который привыкли вкладывать в него читатели более поздних времен.

 

 File:Tales of Mother Goose (Welsh).djvu

«Сказки Матушки Гусыни» появляются четырьмя годами позже, 28 октября 1696 года. Полное название сборника: «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями». Книга была недорого издана, с простыми иллюстрациями и раскупалась по 20, 30, а иногда и по 50 экземпляров в день. Причиной тому послужило не только то, что эти волшебные истории были хорошо знакомы как простолюдинам, так и дворянам, но и то, что эти сказки были максимально осовременены и отражали не только древние предания, но и современные писателю обычаи и нравы.


Итак, «Спящая красавица». Все мы хорошо помним историю о том, как на крестины юной принцессы пришли три феи, одной из которых не хватило золотого прибора. Интересно, что современные исследователи указывают конкретное место, где могли происходить эти сказочные события. Это – замок Юссе, расположенный на берегу Луары

 Картинка 190 из 12292

http://www.chateaudusse.fr/index.html      -  официальный сайт замка Юссе

  Вероятно, Перро его увидел еще в те годы, когда был в этих местах по делам Интендантства королевских построек. Окруженный на первый взгляд непроходимым лесом, который словно по волшебству расступается по мере приближения к замку, Юссе как нельзя лучше подходил для сказочных событий. Может быть, приехав сюда, Перро сразу вспомнил необыкновенные истории своего детства, слышанные им когда-то в родительском доме в Вири.

 

 Картинка 13 из 16 Дом семьи Перро в Вири

 

ЕГО ПРИЯТНЫЙ ДОМ В ВИРИ

Посвящается «Монсенъору Перро-старшему»

Прекрасный дом в селе Вири

Теперь твоё владенье.

С лесами, водами, он весь —

Прекрасное виденье.

Ты посадил в Вири сады,

И цветники разбил,

И изобилием воды —

Фонтаны оживил!

Плетутся кружева их струй,

Как будто щеголь в танце.

Люблю ловить их поцелуй,

Прохладный и приятный.  

 

Интересно, что в XVII веке только во Франции существовало более 15 вариантов этой сказки и Шарль Перро выбрал самый безобидный из них и как нельзя лучше приспособил его к обычаям своего времени. Заметьте, проснувшись, принцесса говорит: «Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать!». Никаких поцелуев, только светская беседа, которая длилась аж четыре часа и разбудила весь дворец. «Он приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился перед ней на колени. Тогда принцесса пробудилась, ибо чарам пришло время рассеяться…» - вот как описывает эту сцену Перро. А поцелуй приходит в нее из сказки братьев Гримм «Шиповничек».  

 gus13.png  

С огромной нежностью описывает Перро встречу принца и принцессы, вполне вероятно, и косвенное подтверждение этому мы находим в «Мемуарах» академика, что описывая сказочные события, он вспоминал свою первую встречу со своей будущей супругой Мари Пишон. Восемнадцатилетняя девушка показалась ему тогда сказочной принцессой, и он боялся, что с ее приближением видение разрушиться, а «в речах его было мало порядка – от этого они понравились еще больше: мало красноречия, много любви», - читаем мы у Перро.

 

 gus2

«Красная шапочка».

События этой сказки разворачиваются также во вполне реальной местности. Перро описывает столь дорогое его сердцу Вири. Поместье его матери к моменту написания сказки было уже продано, но воспоминания о нем продолжали жить в душе сказочника. Милая девочка Красная шапочка, столь похожая на рано умершую дочь Перро Франсуаз, идет из Вири, где живет с мамой, через лес, через реку Орш, мимо реально существовавшей мельницы, которую мы еще встретим в «Коте в сапогах», в Савиньи, где живет ее бабушка. Исследователи творчества Перро считают, что сказка была взята целиком из устной литературы. Скорее всего, она попала на письменный стол Шарля из тетради его сына Пьера. Старый академик решил сохранить стиль, свойственный записям ребенка. Он только немножко сократил сказку, убрав из нее детали, которые могли быть не понятны взрослому читателю, и изменил конец. Вы будете удивлены, но в отличие от народной версии, сохраненной братьями Гримм, у Шарля Перро грустный конец. Волк съел Красную шапочку… И все! Объяснению этому литературному решению отчасти дает поучение в конце повествования.
Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,
 красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!  

==================

Жестокая правда о сказках или сказки для взрослых

Рассказывать о классических сказках Шарля Перро, с одной стороны, дело благодарное, ибо, думаю, не найдется человека, который в детстве не слышал бы их от родителей. Тому же, кто же поленился читать их сам, обязательно придется прочесть их уже своим детям. Вот только скорее всего это будет не столько "оригинальный" Перро, сколько адаптированные детские пересказы Т. Габбе, А. Любарской, Н. Касаткиной и др.

То, что пересказы неизменно "облегчены" – избавлены от второстепенных деталей и лишены морали (рассчитанной на взрослых) – понятно. Ведь Перро и сам был своеобразным пересказчиком, поэтому его знаменитые сказки имели не только историю, но и довольно увлекательную предысторию. Также не стоит забывать, что одни и те же фольклорные сюжеты были "канонизированы" не только почтенным французом, но и не менее знаменитыми немецкими филологами – братьями Гримм, из-за чего порой возникает путаница. Судите сами…

"Спящая красавица"

Начнем с того, что "летаргическая" сказка названа у Перро несколько по-другому – "Красавица в спящем лесу" – что, согласитесь, точнее передает ее волшебную атмосферу. Во-вторых, большинство пересказов сказки обрывается на моменте пробуждения и свадьбе, в то время как в оригинале влюбленной паре предстоит еще нелегкое испытание в виде свекрови-людоедки, желающей закусить внучатами. Если же в сказке все заканчивается поцелуем – то у вас в руках вариант не Перро, а упомянутых братьев Гримм.

 

   Картинка 146 из 12291

На этом различия между французским и немецким каноном не заканчиваются. Например, в версии Гримм после злополучного укола принцессы засыпают все жители королевства, в то время, как у Перро король и королева, как и положено ответственным царствующим особам, продолжают бодрствовать, хотя до пробуждения дочери, естественно, не доживают. 

 Спящая красавица

К тому же целью месье Шарля была своеобразная раскрутка фольклорных сюжетов в среде знати, поэтому он старательно очищал их от всего грубого и вульгарного, стилизовал под куртуазную литературу и наполнял приметами своего времени. Манеры героев, их одежда и трапезы превосходно отражали дворянство XVII века.

Так, в "Спящей красавице" людоедка требует подавать ей мясо детей неизменно "под соусом Роббер"; принц, разбудивший красавицу, замечает, что одета она старомодно ("воротник у нее стоячий"), а сама разбуженная обращается к принцу тоном томной капризной дамы ("Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать").

Кстати, мало кто помнит, что принц у Перро отнюдь не бросился вульгарно целоваться. Обнаружив принцессу, он "приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился подле нее на колени". Да и после пробуждения наша героиня и ее галантный кавалер не делали ничего предосудительного, а четыре часа говорили о любви, пока не перебудили весь замок 

Сами же истоки сюжета "Спящей красавицы" теряются в глубинах Средневековья. Одна из древнейших обработок принадлежит итальянцу Джамбаттисте Базиле, опубликовавшем в 1636 году один из первых (хотя и не столь эпохальных, как "Сказки матушки Гусыни…") сборников сказок "Пентамерон" (видимо, как ответ знаменитому "Декамерону").  Героиню у Базиле зовут Талия.

Начинается сказка достаточно традиционно – со злого проклятия колдуньи и снотворного укола веретена. Правда, далее с принцессой особо не возятся, сажают ее на трон и помещают в заброшенную лесную избушку. Спустя время, как и положено, на избушку натыкается охотящийся чужеземный король, но обнаружив спящую красотку, он ведет себя совсем не куртуазно… По сути  в сказке написано – "собрал плоды любви"  и...  укатил восвояси. Красотка тихо забеременела и спустя положенный срок разродилась двойней. Волшебный "наркоз" оказался настолько силен, что она проснулась не от родов, а лишь тогда, когда малыш по ошибке начал сосать ее палец и отравленный кончик веретена выскочил. А тут и король решил вновь за "плодами любви" наведаться.

Увидев Талию с детьми, он наконец-то… влюбился, и стал проведывать их чаще. А так как наш герой был мужчиной женатым, его жена, заподозрив измену, поймала Талию с детьми и приказала из детишек котлетки мясные для муженька сделать, а любовницу в огонь бросить. Ясное дело, повар детишек пожалел, ягненка подсунул, а в итоге вместо Талии на медленном огне спалили злобную жену. Далее – мораль: "Некоторым всегда везет – даже когда они спят".

 Теперь  ясно  насколько облагородил сказку Шарль Перро. Образ вечно юной девы в летаргическом сне, ожидающей возлюбленного, оказался настолько привлекателен, что постоянно кочевал по литературе в разных обличьях.

Достаточно вспомнить народную сказку "Белоснежка", "Спящую царевну" В. Жуковского, "Мертвую царевну и семь богатырей" А. Пушкина, песню группы НАУТИЛУС "Утро Полины" и многое-многое другое. 

 Под горою темный вход.
Он туда скорей идет.
Перед ним во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном".
(А. Пушкин "Сказка о мертвой царевне…")

"…Сонные глаза ждут того, кто войдет и зажжет в них свет, Утро Полины продолжается сто миллиардов лет… И все эти годы я слышу, как колышется грудь, И от ее дыханья в окнах запотело стекло, И мне не жалко того, что так бесконечен мой путь – В ее хрустальной спальне постоянно светло…". (И. Кормильцев "Утро Полины") 

Золушка

  памятник Золушке в Брюсселе

Если "Красная Шапочка" пошла в народ в основном в оптимистической версии братьев Гримм, то "Золушку" предпочли все-таки французскую. И все по той же причине: слишком уж кровавой вышла сказка у знаменитых братьев. И не мудрено: в отличие от Перро они старались по возможности меньше вмешиваться в народные сюжеты.

Сам образ Золушки у Гримм в целом традиционен: она так же трудолюбива, добра и скромна, как и в сказке Перро. Правда, героине помогает не крестная, а настоящая мать. Помогает, естественно, через посредника: на ее могиле вырастает дерево, в ветвях которого живет белая птичка, исполняющая желания.

 Картинка 21 из 12291  Картинка 41 из 12291

Знаменитые башмачки в варианте Гримм – золотые. Впрочем, и у Перро они сначала были далеко не хрустальные, а отороченные мехом. Некоторые считают, что этим мехом был знаменитый русский соболь, и в переводах пишут "соболевые башмачки". Однако случилось так, что со временем слово "vair" ("мех для оторочки") по принципу испорченного телефона преобразовалось в "verre" ("стекло"). В результате удобная и мягкая обувь превратилась в изысканные на слух, но совершенно садистские на практике "хрустальные башмачки". Золотые, впрочем, не намного удобнее.

 Картинка 227 из 12291  Картинка 273 из 12291

Зато у Гримм значительно логичнее выглядит мотив побега Золушки с бала. Красавица здесь испугалась не боя часов, а попыток принца выяснить, чья же она дочь. Когда же в семью Золушки заявляется гонец с туфельками, вредным сестрам удается-таки их примерить, ради чего одна из них… отрубает себе палец, а вторая – пятку! Однако обманщиц разоблачают два голубя, напевающих: 

"Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови…".

На этом злоключения сестер не заканчиваются. Если в куртуазном повествовании Перро Золушка их не только прощает, но и устраивает их личную жизнь ("…выдала замуж за двух знатных придворных"), то у "народников" Гримм расправа над притеснителями героини неизбежна. 

 Картинка 349 из 12290

"А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры – хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу"...

Кстати, в последние годы в СМИ кочует информация о том, что самая древняя версия Золушки появилась из-под пера китайского писателя IX века Чуань Ченши. Мол, у него есть и мачеха, и меховые башмачки, и муж-император в награду. Тут и миниатюрная ножка героини (один из китайских канонов женской красоты) как нельзя кстати.

Как бы то ни было, "Золушка" все равно будет неизменно ассоциироваться с Шарлем Перро, как "Белоснежка" – с братьями Гримм. И вот уже более трех веков этот с виду нехитрый сюжет служит источником вдохновения и утешения миллионам женщин планеты Земля. В глубине души каждой из них таится надежда, что они найдут своего "принца", несмотря на все жизненные неприятности. 

 Картинка 445 из 12290

 

 

Использованы материалы с сайтов:

http://ria.ru/analytics/20051125/42212820.html 

http://log-in.ru/articles/1438/ 

http://schools.keldysh.ru/sch11-2/HTMLs/scharl.htm 

http://antiquariy.ru/book-6-955.html  

http://www.catherine.spb.ru/index.php/blog/comments/gusiniaherro1 

 

 

Серия сообщений "литература":
проза, поэзия, мемуары, писатели. поэты,
Часть 1 - Сирано де Бержерак
Часть 2 - "Мертвые души" в иллюстрациях М. Шагала
Часть 3 - Тайна Шарля Перро
Часть 4 - Плутовской роман
Часть 5 - Эти странные...ИНОСТРАНЦЫ
...
Часть 39 - Загадка легенды семьи Рэя Брэдбери раскрыта...
Часть 40 - Краткие пересказы известных произведений!
Часть 41 - В. Пикуль и его произведения - аудиокниги

Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 3 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку