«аписи с меткой цветы маленькой иды

(и еще 2 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

british broadcasting corporation go команда hump день latte-art thursday uma2rmah - проститьс€ альфонс муха ангел ангелы и демоны анимаци€ анимашка дл€ дневника анимашки дл€ дневника бал без заголовка вечер вдвоем. vol. 4 видео-запись: а.пугачева "бела€ панама" группа scorpions девушки девушки бывают разные дети глазами художницы josephine wall дуэль дуэльный кодекс елена ваенга еп4кр женска€ грудь животные зачем весною боротьс€ с любовью? интервью с богом. китайска€ живопись леонид филатов любовь маска новогодн€€ флеш -игра пасха понедельник праздник иван-купала приколы бодиарта притча о душах проги работы художницы cicely mary barker рецепт рисунки художницы анны игнатьевой. стихи тест ты лишь надейс€ флеш-игра фото сайты прикол хранитель мечей христос щен€та
 омментарии (0)

÷веты маленькой »ды

ƒневник

ѕ€тница, 24 јпрел€ 2009 г. 15:41 + в цитатник

√анс ’ристиан јндерсен

÷веты маленькой »ды

- Ѕедные мои цветочки совсем зав€ли! - сказала маленька€ »да. - ¬чера вечером они были такие красивые, а теперь совсем повесили головки! ќтчего это? - спросила она студента, сидевшего на диване.

ќна очень любила этого студента, - он умел рассказывать чудеснейшие истории и вырезывать презабавные фигурки: сердечки с крошками танцовщицами внутри, цветы и великолепные дворцы с двер€ми и окнами, которые можно было открывать. Ѕольшой забавник был этот студент!

- „то же с ними? - спросила она оп€ть и показала ему свой зав€дший букет.

- «наешь что? - сказал студент. - ÷веты были сегодн€ ночью на балу, вот и повесили теперь головки!

- ƒа ведь цветы не танцуют! - сказала маленька€ »да.

- “анцуют! - отвечал студент. - ѕо ночам, когда кругом темно и мы все спим, они так весело пл€шут друг с другом, такие балы задают - просто чудо!

- ј дет€м нельз€ прийти к ним на бал?

- ќтчего же, - сказал студент, - ведь маленькие маргаритки и ландыши тоже танцуют.

- ј где танцуют самые красивые цветы? - спросила »да.

- “ы ведь бывала за городом, там, где большой дворец, в котором летом живет король и где такой чудесный сад с цветами? ѕомнишь лебедей, которые подплывали к тебе за хлебными крошками? ¬от там-то и бывают насто€щие балы!

- я еще вчера была там с мамой, - сказала маленька€ »да, - но на деревь€х не! больше листьев, и во всем саду ни одного цветка!  уда они все девались? »х столько было летом!

- ќни все во дворце - сказал студент. - Ќадо тебе сказать, что как только король и придворные переезжают в город, все цветы сейчас же убегают из сада пр€мо во дворец, и там у них начинаетс€ веселье! ¬от бы тебе посмотреть! ƒве самые красивые розы сад€тс€ на трон - это король с королевой.  расные петушьи гребешки станов€тс€ по обеим сторонам и клан€ютс€ - эго камер-юнкеры. ѕотом приход€т все остальные прекрасные цветы, и начинаетс€ бал. √иацинты и крокусы изображают маленьких морских кадетов и танцуют с барышн€ми - голубыми фиалками, а тюльпаны и большие желтые лилии - это пожилые дамы, они наблюдают за танцами и вообще за пор€дком.

- ј цветочкам не может достатьс€ за то, что они танцуют в королевском дворце? - спросила маленька€ »да.

- ƒа ведь никто же не знает об этом! - сказал студент. - ѕравда, ночью загл€нет иной раз во дворец старик смотритель с большою св€зкою ключей в руках, но цветы, как только заслышат зв€канье ключей, сейчас присмиреют, спр€чутс€ за длинные занавески, которые вис€т на окнах, и только чуть-чуть выгл€дывают оттуда одним глазом. "“ут что-то пахнет цветами" - бормочет старик смотритель, а видеть ничего не видит.

- ¬от забавно! - оказала маленька€ »да и даже в ладоши захлопала. - » € тоже не могу их увидеть?

- ћожешь, - сказал студент. - —тоит только, как оп€ть пойдешь туда, загл€нуть в окошки. ¬от € сегодн€ видел там длинную желтую лилию; она лежала и пот€гивалась на диване - воображала себ€ придворной дамой.

- ј цветы из Ѕотанического сада тоже могут прийти туда? ¬едь это далеко!

- Ќе бойс€, - сказал студент, - они могут летать, когда захот€т! “ы видела красивых красных, желтых и белых бабочек, похожих на цветы? ќни ведь и были прежде цветами, только прыгнули со своих стебельков высоко в воздух, забили лепестками, точно крылышками, и полетели. ќни вели себ€ хорошо, за то и получили позволение летать и днем; другие должны сидеть смирно на своих стебельках, а они летают, и лепестки их стали наконец насто€щими крылышками. “ы сама видела их! ј впрочем, может быть, цветы из Ѕотанического сада и не бывают в королевском дворце! ћожет быть, они даже и не знают, что там идет по ночам такое веселье. ¬от что € скажу тебе: то-то удивитс€ потом профессор ботаники - ты ведь его знаешь, он живет тут р€дом! - когда придешь в его сад, расскажи какому-нибудь цветочку про большие балы в королевском дворце. “от расскажет об этом остальным, и они все убегут. ѕрофессор придет в сад, а там ни единого цветочка, и он в толк не возьмет, куда они девались!

- ƒа как же цветок расскажет другим? ” цветов нет €зыка.

-  онечно, нет, - сказал студент, - зато они умеют объ€сн€тьс€ знаками! “ы сама видела, как они качаютс€ и шевел€т своими зелеными листочками, чуть подует ветерок. Ёто у них так мило выходит - точно они разговаривают!

- ј профессор понимает их знаки? - спросила маленька€ »да.

-  ак же! –аз утром он пришел в свой сад и видит, что больша€ крапива делает листочками знаки прелестной красной гвоздике; этим она хотела сказать гвоздике: "“ы так мила, € очень теб€ люблю!" ѕрофессору это не понравилось, и он сейчас же ударил крапиву по листь€м - листь€ у крапивы все равно, что пальцы, - да обжегс€! — тех пор и не смеет ее трогать.

- ¬от забавно! - сказала »да и засме€лась.

- Ќу можно ли набивать ребенку голову такими бредн€ми? - сказал скучный советник, который тоже пришел в гости и сидел на диване.

ќн терпеть не мог студента и вечно ворчал на него, особенно когда тот вырезывал затейливые, забавные фигурки, вроде человека на виселице и с сердцем в руках - его повесили за то, что он воровал сердца, - или старой ведьмы на помеле, с мужем на носу. ¬се это очень не нравилось советнику, и он всегда повтор€л:

- Ќу можно ли набивать ребенку голову такими бредн€ми? √лупые выдумки!

Ќо »ду очень позабавил рассказ студента о цветах, и она думала об этом целый день.

"“ак цветочки повесили головки потому, что устали после бала!" » маленька€ »да пошла к своему столику, где сто€ли все ее игрушки; €щик столика тоже битком был набит разным добром.  укла —офи лежала в своей кроватке и спала, но »да сказала ей:

- “ебе придетс€ встать, —офи, и полежать эту ночь в €щике: бедные цветы больны, их надо положить в твою постельку, - может быть, они и выздоровеют!

» она вынула куклу из кровати. —офи посмотрела на »ду очень недовольно и не сказала ни слова, - она рассердилась за то, что у нее отн€ли постель.

»да уложила цветы, укрыла их хорошенько оде€лом и велела им лежать смирно, за это она обещала напоить их чаем, и тогда они встали бы завтра утром совсем здоровыми! ѕотом она задернула полог, чтобы солнце не светило цветам в глаза.

–ассказ студента не шел у нее из головы, и, собира€сь идти спать, »да не могла удержатьс€, чтобы не загл€нуть за спущенные на ночь оконные занавески: на окошках сто€ли чудесные мамины цветы - тюльпаны и гиацинты, и маленька€ »да шепнула им:

- я знаю, что у вас ночью будет бал!

÷веты сто€ли, как ни в чем не бывало, и даже не шелохнулись, ну да маленька€ »да что знала, то знала.

¬ постели »да долго еще думала о том же и все представл€ла себе, как это должно быть мило, когда цветочки танцуют! "Ќеужели и мои цветы были на балу во дворце?" - подумала она и заснула.

Ќо посреди ночи маленька€ »да вдруг проснулась, она видела сейчас во сне цветы, студента и советника, который бранил студента за то, что набивает ей голову пуст€ками. ¬ комнате, где лежала »да, было тихо, на столе горел ночник, и папа с мамой крепко спали.

- ’отелось бы мне знать: сп€т ли мои цветы в постельке? - сказала маленька€ »да про себ€ и приподн€лась с подушки, чтобы посмотреть в полуоткрытую дверь, за которой были ее игрушки и цветы; потом она прислушалась, - ей показалось, что в той комнате играют на фортепь€но, но очень тихо и нежно; такой музыки она никогда еще не слыхала.

- Ёто, верно, цветы танцуют! - сказала »да. - √осподи, как бы мне хотелось посмотреть!

Ќо она не смела встать с постели, чтобы не разбудить папу с мамой.

- ’оть бы цветы вошли сюда! - сказала она. Ќо цветы не входили, а музыка все продолжалась, така€ тиха€, нежна€, просто чудо! “огда »дочка не выдержала, потихоньку вылезла из кроватки, прокралась на цыпочках к двер€м и загл€нула в соседнюю комнату. „то за прелесть была там!

¬ той комнате не горело ночника, а было все-таки светло, как днем, от мес€ца, гл€девшего из окошка пр€мо на пол, где в два р€да сто€ли тюльпаны и гиацинты; на окнах не осталось ни единого цветка - одни горшки с землей. ÷веты очень мило танцевали: они то становились в круг, то, вз€вшись за длинные зеленые листочки, точно за руки, кружились парами. Ќа фортепь€но играла больша€ желта€ лили€ - это, наверное, ее маленька€ »да видела летом! ќна хорошо помнила, как студент сказал: "јх, как она похожа на фрекен Ћину!" ¬се посме€лись тогда над ним, но теперь »де и в самом деле показалось, будто длинна€ желта€ лили€ похожа на Ћину; она и на ро€ле играла так же, как Ћина: поворачивала свое продолговатое лицо то в одну сторону, то в другую и кивала в такт чудесной музыке. Ќикто не заметил »ды.

¬друг маленька€ »да увидала, что большой голубой крокус вскочил пр€мо на середину стола с игрушками, подошел к кукольной кроватке и отдернул полог; там лежали больные цветы, но они живо подн€лись и кивнули головками, дава€ знать, что и они тоже хот€т танцевать. —тарый  урилка со сломанной нижней губой встал и поклонилс€ прекрасным цветам; они совсем не были похожи на больных - спрыгнули со стола и прин€лись веселитьс€ вместе со всеми.

¬ эту минуту что-то стукнуло, как будто что-то упало на пол. »да посмотрела в ту сторону - это была масленична€ верба: она тоже спрыгнула со стола к цветам, счита€, что она им сродни. ¬ерба тоже была мила; ее украшали бумажные цветы, а на верхушке сидела воскова€ куколка в широкополой черной шл€пе, точь-в-точь такой, как у советника. ¬ерба прыгала посреди цветов и громко топала своими трем€ красными дерев€нными ходульками, - она танцевала мазурку, а другим цветам этот танец не удавалс€, потому что они были слишком легки и не могли топать.

Ќо вот воскова€ кукла на вербе вдруг выт€нулась, завертелась над бумажными цветами и громко закричала:

- Ќу можно ли набивать ребенку голову такими бредн€ми? √лупые выдумки!

“еперь кукла была точь-в-точь советник, в черной широкополой шл€пе, така€ же желта€ и сердита€! Ќо бумажные цветы ударили ее по тонким ножкам, и она оп€ть съежилась в маленькую восковую куколку. Ёто было так забавно, что »да не могла удержатьс€ от смеха.

¬ерба продолжала пл€сать, и советнику волей-неволей приходилось пл€сать вместе с нею, все равно - выт€гивалс€ ли он во всю длину, или оставалс€ маленькою восковою куколкой в черной широкополой шл€пе. Ќаконец уж цветы, особенно те, что лежали в кукольной кровати, стали просить за него, и верба оставила его в покое. ¬друг что-то громко застучало в €щике, где лежала кукла —офи и другие игрушки.  урилка побежал по краю стола, лег на живот и приотворил €щик. —офи встала и удивленно огл€делась.

- ƒа у вас, оказываетс€, бал! - проговорила она. - „то же это мне не сказали?

- ’очешь танцевать со мной? - спросил  урилка.

- ’орош кавалер! - сказала —офи и повернулась к нему спиной; потом уселась на €щик и стала ждать - авось ее пригласит кто-нибудь из цветов, но никто и не думал ее приглашать. ќна громко кашл€нула, но и тут никто не подошел к ней.  урилка пл€сал один, и очень недурно!

¬ид€, что цветы и не гл€д€т на нее, —офи вдруг свалилась с €щика на пол и наделала такого шума, что все сбежались к ней и стали спрашивать, не ушиблась ли она? ¬се разговаривали с нею очень ласково, особенно те цветы, которые только что спали в ее кроватке; —офи нисколько не ушиблась, и цветы маленькой »ды стали благодарить ее за чудесную постельку, потом увели с собой в лунный кружок на полу и прин€лись танцевать с ней, а другие цветы кружились вокруг них. “еперь —офи была очень довольна и сказала цветочкам, что охотно уступает им свою кроватку, - ей хорошо и в €щике!

- —пасибо! - сказали цветы. - Ќо мы не можем жить так долго! ”тром мы совсем умрем! —кажи только маленькой »де, чтобы она схоронила нас в саду, где зарыта канарейка; летом мы оп€ть вырастем и будем еще красивее!

- Ќет, вы не должны умирать! - сказала —офи и поцеловала цветы. ¬ это врем€ дверь отворилась, и в комнату вошла цела€ толпа цветов »да никак не могла пон€ть, откуда они вз€лись, - должно быть, из королевского дворца. ¬переди шли две прелестные розы с маленькими золотыми коронами на головах - это были король с королевой. «а ними, раскланива€сь во все стороны, шли чудесные левкои и гвоздики. ћузыканты - крупные маки и пионы - дули в шелуху от горошка и совсем покраснели от натуги, а маленькие голубые колокольчики и беленькие подснежники звенели, точно на них были надеты бубенчики. ¬от была забавна€ музыка! «атем шла цела€ толпа других цветов, и все они танцевали - и голубые фиалки, и красные ноготки, и маргаритки, и ландыши. ÷веты так мило танцевали и целовались, что просто загл€денье!

Ќаконец все пожелали друг другу спокойной ночи, а маленька€ »да тихонько пробралась в свою кроватку, и ей всю ночь снились цветы и все, что она видела.

”тром она встала и побежала к своему столику посмотреть, там ли ее цветочки.

ќна отдернула полог - да, они лежали в кроватке, но совсем, совсем зав€ли! —офи тоже лежала на своем месте в €щике и выгл€дела совсем сонной.

- ј ты помнишь, что тебе надо передать мне? - спросила ее »да.

Ќо —офи глупо смотрела на нее и не раскрывала рта.

-  ака€ же ты нехороша€! - сказала »да. - ј они еще танцевали с тобой!

ѕотом она вз€ла картонную коробочку с нарисованною на крышке хорошенькою птичкой, открыла коробочку и положила туда мертвые цветы.

- ¬от вам и гробик! - сказала она. - ј когда придут мои норвежские кузены, мы вас зароем - в саду, чтобы на будущее лето вы выросли еще красивее!

»онас и јдольф, норвежские кузены, были бойкие мальчуганы; отец подарил им по новому луку, и они пришли показать их »де. ќна рассказала им про бедные умершие цветы и позволила помочь их похоронить. ћальчики шли впереди с луками на плечах; за ними маленька€ »да с мертвыми цветами в коробке. ¬ырыли в саду могилу, »да поцеловала цветы и опустила коробку в €му, а »онас с јдольфом выстрелили над могилкой из луков, - ни ружей, ни пушек у них ведь не было.

 

–убрики:  ƒл€ детей. ќчень интересно.
—казки √.’. јндерсена

ћетки:  

 —траницы: [1]