«аписи с меткой две недели в отпуску. 1816 год

(и еще 1 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

british broadcasting corporation go команда hump день latte-art thursday uma2rmah - проститьс€ альфонс муха ангел ангелы и демоны анимаци€ анимашка дл€ дневника анимашки дл€ дневника бал без заголовка вечер вдвоем. vol. 4 видео-запись: а.пугачева "бела€ панама" группа scorpions девушки девушки бывают разные дети глазами художницы josephine wall дуэль дуэльный кодекс елена ваенга еп4кр женска€ грудь животные зачем весною боротьс€ с любовью? интервью с богом. китайска€ живопись леонид филатов любовь маска новогодн€€ флеш -игра пасха понедельник праздник иван-купала приколы бодиарта притча о душах проги работы художницы cicely mary barker рецепт рисунки художницы анны игнатьевой. стихи тест ты лишь надейс€ флеш-игра фото сайты прикол хранитель мечей христос щен€та
 омментарии (0)

ƒ¬≈ Ќ≈ƒ≈Ћ» ¬ ќ“ѕ”— ”. 1816 √ќƒ

ƒневник

—уббота, 25 јпрел€ 2009 г. 15:55 + в цитатник

«ќтто ќттович! отпустите мен€ в ѕетербург недели на две». Ўтакельберг отвечал, что этого нельз€ теперь; врем€ отпусков прошло и, сверх того, сам государь в ѕетербурге. «¬прочем, вы можете ехать с поручением», — сказал он, подумав с минуту. «— каким, полковник? ≈сли не выше моего пон€ти€, так сделайте милость, дайте мне его». — «¬ полк не дон€то из  омиссариата холста, сапог, чешуи, кой-что из оружи€, сбруи, да денег тринадцать тыс€ч; если хотите вз€тьс€ все это прин€ть и привезть в полк, так поезжайте, € дам вам предписание». — «—правлюсь ли € с этим поручением, полковник? ведь € ничего тут не разумею». — «ƒа нечего и разуметь; € дам вам опытного унтер-офицера и р€довых, они все сделают; а вы должны будете вз€ть только деньги тринадцать тыс€ч из ѕровиантского депо; ну, а на случай каких недоразумений посоветуйтесь с Ѕурого, он казначей; это по его части». — «ќчень хорошо, полковник, € сейчас пойду к Ѕурого, спрошу его; и если об€занности этого поручени€ не выше моего пон€ти€, то завтра же, если позволите, отправлюсь в ѕетербург».

ќт Ѕурого € не добилась никакого толку; на вопрос мой, что мне должно будет делать, если буду откомандирован за приемом вещей? он отвечал: «—облюдать строгую честность!» — « ак это? растолкуйте мне». — «Ќе нужно никаких толкований: будьте честны! вот и все тут; другого совета и наставлени€ € не могу дать вам, да и не дл€ чего». — «ј этот мне не нужен! чтоб быть честным, € не имею надобности ни в советах, ни в наставлени€х ваших». — «Ќе хорохорьс€, брат! молод еще; не все случаи в жизни перешел; € знаю, что говорю: будь честен!»

Ѕурого упр€м; € знала, что если уже он заладил: «будь честен, да будь честен!», то другого ничего уже и не скажет. Ѕог с ним! ведь Ўтакельберг сказал, что пришлет мне опытного унтер-офицера; еду на авось.

 

ѕетербург. я приехала пр€мо к д€де на квартиру; он все на той же и все так же доволен ею — смешной вкус у д€дюшки!  вартира его на —енной площади, и он говорит, что имеет всегда перед глазами самую живую и разнообразную картину. ¬чера он подвел мен€ к окну: посмотри, јлександр, не правда ли, что это зрелище живописное?.. —лава богу, что д€дюшка не сказал — прекрасное! тогда € не могла б, не солгавши, согласитьс€; но теперь совесть мо€ покойна; € отвечала: «ƒа, вид картинный!» — прибав€ мысленно: «только что картина фламандской школы...» Ќе понимаю, как можно находить хорошим что-либо непри€тное дл€ глаз! „то занимательного смотреть на толпу кресть€н, неуклюжих, грубых, дурно одетых; окруженных телегами, дегтем, рогожами и тому подобными гадост€ми! ¬от жива€ картина, всегда разнообразна€, которою д€д€ мой любуетс€ уже дев€ть лет ср€ду.

—егодн€ дают концерт в ‘илармонической зале; иду непременно туда. я думаю, это будет что-нибудь очаровательное: оркестр из отличных музыкантов, как говор€т. я, правда, ничего не смыслю в музыке, но люблю ее более всего: она как-то неизъ€снимо действует на мен€; нет добродетели, нет великого подвига, к которым € не чувствовала бы себ€ способною тогда, как слышу эти звуки, которых могущества ни пон€ть, ни изъ€снить не могу.

я сидела у стены, под оркестром, лицом к собранию; подле мен€ сидел какой-то человек в черном фраке, средних лет, важного и благородного вида.

«ала была наполнена дамами; все они казались мне прекрасными и прекрасно убранными; € всегда любила смотреть на дамские нар€ды, хот€ сама ни за какие сокровища не надела бы их на себ€; хот€ их батист, атлас, бархат, цветы, перь€ и алмазы обольстительно прекрасны, но мой уланский колет лучше! ѕо крайней мере, он мне более к лицу, а ведь это, говор€т, условие хорошего вкуса, одеватьс€ к лицу.

ƒамы беспрестанно приходили, и р€ды стульев все ближе подвигались к нам — ко мне и моему соседу. «ѕосмотрите, как они близко, — сказала €, — неужели, мы отдадим им свое место?» — «Ќе думаю, — отвечал он, усмеха€сь, — место наше дл€ них неудобно». — «¬от еще р€д прибавилс€! ≈ще один, и они будут у самых колен наших!» — «ј разве это худо?..» я замолчала и стала оп€ть рассматривать нар€д вновь пришедших дам. ѕр€мо против мен€ сидела одна в розовом берете и платье, сухощава€, смугла€, но при€тна€ лицом и с умною физиономиею; ей, казалось, было уже лет тридцать; подле кресел ее сто€л генерал ’раповицкий. Ќе жена ль это его? я смотрела на нее, не свод€ глаз; в наружности ее про€вл€лось что-то необыкновенное... Ќаконец € оборотилась к моему соседу: «ѕозвольте спросить, кто эта дама, в розовом, пр€мо против нас?» — «’раповицка€, жена этого генерала, что стоит подле ее кресел». — «я что-то слышал...» —осед не дал кончить: «ƒа, да, таких героинь у нас немного!..» ќтзыв этот уколол мое самолюбие. « ажетс€, была одна...» ћен€ оп€ть прервали. «ƒа, была, не уж той нет, она умерла, не выдержала...» ¬от новость! много раз случилось мне слышать собственную свою историю со всеми прибавками и изменени€ми, часто нелепыми; но никогда еще не говорили мне в глаза, что € умерла! с чего вз€ли это?  ак мог пронестьс€ слух о смерти, когда € жива, лично известна царю... ¬прочем, пусть думают так, может, это к лучшему... ѕока мысли эти пролетали в голове моей, € смотрела на товарища, разумеетс€, не вид€ его; он тоже смотрел на мен€ и, казалось, читал мысль мою в глазах: «¬ы не верите? € слышал это от людей, которые доводились ей роднею...» я не отвечала. ћогильный разговор этот испугал мен€, и сверх того, бо€лась, чтоб он не заметил, как близко это относитс€ ко мне. ƒо окончани€ концерта € не говорила с ним ни слова.

—егодн€ минула недел€, как € приехала в ѕетербург, и сегодн€ надобно мне начать свое дело. я пошла €витьс€ к дежурному полковнику ƒоброву; название это очень прилично ему; у него такое при€тное добродушное лицо. « огда вы приехали?» — спросил он, лишь только € кончила обыкновенную нашу форменную скороговорку, которою мы уведомл€ем наших начальников, кто мы, откуда и зачем. я отвечала, что более недели уже как € в ѕетербурге. «» теперь только €вились! «а это надобно вам хорошенько голову вымыть. явл€лись вы к кн€зю?» — «Ќет еще!» — «Ќу, как же это можно! приходите ко мне в восемь часов утра, € сам поеду с вами к кн€зю».

ќт ƒоброва € пошла в  омиссариат. ”правл€ющий ƒолинский думал, что € кадет, только что выпущенный из корпуса, и очень удивилс€, когда € сказала, что дес€ть лет уже, как € в службе.

”ланы мои мастерски крадут; €, право, не увеличиваю; они вс€кий день говор€т мне: сегодн€ столько-то, а сегодн€ столько-то, ваше благородие, приобрели мы экономии. —начала € не понимала этого; но теперь уже знаю: они принимают холст на меру и тут же крадут его. „удак Ѕурого! не это ли он разумел, когда твердил мне — будь честен! ¬от забавно! € что тут могу сделать? Ќеужели проповедовать честность люд€м, которые ловкую кражу считают, как спартане, молодечеством? ћы говорим улану: старайс€, чтоб лошадь тво€ была сыта! ќн перетолковывает это приказание по-своему и стараетс€ красть овес на пол€х. Ќет, нет, право, € не намерена хлопотать об этом вздоре; пусть крадут!  то велел Ўтакельбергу давать мне такое поручение, о котором € не имею пон€ти€? ќн сказал, что даст мне опытного унтер-офицера! в добрый час! воровство пошло успешнее, как прибыл опытный унтер-офицер; теперь они говор€т, что дл€ всего лазарета достанет холста из экономии... Ёто € слышала, проход€ мимо тюков, которые они ув€зывали; провались они от мен€ совсем, с холстом и с тюками! ” мен€ голова заболела от таких непривычных упражнений: сто€ть, смотреть, считать и давать отчет.

—егодн€ € пошла часу уже в одиннадцатом к своей скучной должности и, не наход€ большой надобности сто€ть именно там, где принимают вещи, прогуливалась по переходам, иногда останавливалась, облокачивалась на перилы и уносилась мысл€ми к местам, не имеющим ни малейшего сходства с  омиссариатом. ¬ одну из этих остановок раздалс€ близ мен€ повелительный возглас: «√осподин офицер!» я огл€нулась; за мной сто€л какой-то чиновник в мундире с петлицами на воротнике, сухой, высокий, лицо немецкое. «„то вам угодно?» — спросила €. « оторого вы полка?..»я сказала. «¬ы, конечно, за приемом вещей?» — «ƒа!» — « ак же вы смели начать приемку, не дав мне знать?  ак смели не €витьс€ ко мне?..» »зумленна€ таким вопросом от человека, который, казалось мне, был штатской службы, € отвечала, что об€зан €вл€тьс€ только своему начальству военному. «я ваш начальник теперь!  о мне извольте €витьс€, сударь! приказываю вам это именем кн€з€! » почему вы не рапортуете мне о успехе вашей приемки? ќт вас одних € ничего не знаю, ничего не получаю!» — -«» вас одних € совсем не понимаю!» — « ак, как! вы смеете так сказать мне! € доложу кн€зю». — «я и при кн€зе скажу вам это же самое: я вас не понимаю; не знаю, кто вы, какие ваши права требовать от мен€ рапортов, отчетов, и почему € должен к вам €витьс€?..» ќн утих: «я советник ѕ****!  н€зь поручил мне смотреть, чтобы господа приемщики не тер€ли времени по-пустому и чтоб приемка производилась безостановочно; дл€ этого вы должны уведомл€ть мен€ вс€кий вечер, сколько чего прин€то. “еперь понимаете ли мен€, господин офицер?» — «ѕонимаю». — «»так, завтра извольте €витьс€ ко мне за приказани€ми! этого € требую именем кн€з€». — «Ќельз€, завтра € должен быть у полковника ƒоброва и вместе с ним ехать к кн€зю». — «Ќет! со мною должны вы ехать; € представлю вас кн€зю». — «ѕомилуйте! с какой стати вы представите мен€! Ёто должен сделать мой насто€щий начальник, военный...» ќт этого слова ѕ**** чуть не рехнулс€: он кричал и что-то еще приказывал именем кн€з€; но € уже не слушала и ушла от него к своим люд€м. ¬ид€, что они оканчивают на сегодн€ свою работу, € возвратилась к д€де, которому и рассказала смешную встречу на переходах.

Ќа другой день пошла € к ƒоброву, а оттуда вместе с ним к кн€зю.  орпусный начальник наш прин€л мен€, как и вс€кого другого; выслушал, кто €, зачем и откуда.  огда кончила, он, сделав легкую уклонку головою и не обраща€ более на мен€ никакого внимани€, оставил на волю делать, что хочу: сто€ть, сидеть, ходить, остатьс€ у него часа на два или сейчас уехать; € выбрала последнее и поехала в  омиссариат. “ам € нашла людей своих уже за работою; они оп€ть принимали, мерили, обманывали. я никак не считаю себ€ об€занною знать толк во всем этом. «ачем дают такое поручение фрунтовому офицеру? я не казначей, не квартермистр; если что-нибудь приму не так, пусть пен€ют на себ€.

ќправдыва€сь таким образом сама перед собою, пошла € к графу јракчееву. ѕока дежурный ходил докладывать, вошел какой-то штаб-офицер. ”вид€ свободную поступь мою в передней графа, он, видимо, обеспокоилс€, надулс€ и начал осматривать мен€, мер€€ глазами с головы до ног. я не замечала этого минут п€ть; но, подошед к столу, чтоб посмотреть книгу, котора€ лежала тут раскрытою, € случайно взгл€нула на него; этой непочтительности не мог уже он выдержать; на лице его изображалась оскорбленна€ гордость. ¬озможно ли, простой офицер смеет ходить, смеет брать книгу в руки! одним словом, смеет двигатьс€ в присутствии штаб-офицера! —меет даже не замечать его, тогда как должен бы сто€ть на одном месте в почтительной позитуре и не спуска€ глаз с начальника! ¬се эти слова отпечатывались на физиономии штаб-офицера, когда он с презрительною миною спрашивал мен€: « то вы? что вы такое?» ѕриписыва€ странный вопрос его неуменью спросить лучше, € отвечала просто: «ќфицер Ћитовского полка!» ¬ эту самую минуту позвали мен€ к графу.

√овор€т, что граф очень суров: нет, мне он показалс€ ласковым и даже добродушным. ќн подошел ко мне, вз€л за руку и говорил, что ему очень при€тно узнать мен€ лично; об€зательно припомнил мне, что по письмам моим выполнил все без отлагательства и с удовольствием. я отвечала, что об€занностию сочла прийти к нему повторить лично мою благодарность за милостивое внимание. √раф простилс€ со мною, увер€€ в готовности своей делать все дл€ мен€ угодное. —только вежливости казалось мне очень несовместным с тем слухом, который носитс€ везде о его угрюмости, неприступности, как говор€т другие. √раф, может быть, только просто сердит иногда, в чем нет еще большой беды.

ќт графа пошла € к семейству N. N***, которое любило мен€, как родного. ќни собирались ехать в театр: «Ќе хотите ли с нами? —егодн€ дают ‘ингала; вы, кажетс€, любите трагедии?» я с радостью прин€ла это предложение. ¬ шесть часов приехали к ним две сестры ƒ***, сухощавые, старые девицы: «јх, вы, верно, едете в театр!» — «ƒа; не угодно ли вам вместе с нами?» — «Ќе стесним ли вас?» — «Ќисколько!..» ¬ семь часов пришли сказать, что карета подана, и мы пошли, € могла бы сказать, что мы высыпались к подъезду; нас было ровно восемь человек, а карета двуместна€! « ак же мы поместимс€?» — спросила € с удивлением. «Ёто € улажу, — сказал N. N***, поспешно усажива€ мен€ в карету, — садитесь плотнее в угол!» я думала, что он мог бы и не давать мне этого совета, потому что остальные семь человек, верно, так плотно прижмут мен€ в этот угол, как бы мне и не хотелось, а €, на беду, вз€ла с собою плащ. Ќе знаю, каким непостижимым средством N. N*** усадил всех нас так, что сидели покойно, не изм€ли нар€дов и не задохлись, хот€ все мы были приличного роста и полноты, то есть не было между нами ни карлиц, ни скелетов. ’вала тактике твоей, почтенный N. N***, думала €.

¬ одно врем€ с нами приехали к подъезду театра два гвардейских офицера; одна из нашего общества дам была красавица, и, к несчастию, ей первой надобно было выйти из кареты; это обсто€тельство поставило нас в критическое положение. ”вид€ прекрасную женщину, гвардейцы остановились посмотреть и были свидетел€ми смешного зрелища, как нескончаема€ процесси€ т€нулась из дву-местной кареты и наконец заключилась уланом, закутанным в широкий плащ.

Ётот вечер смешно началс€ и смешно кончилс€: ‘ингал превосходна€ трагеди€, но сегодн€ к концу действи€ непредвиденный случай вмиг превратил ее в комедию. “рагик, обыкновенно игравший ‘ингала, заболел; роль его отдали другому, дл€ которого она была нова еще; он играл ее нат€нуто и торопливо; но представл€вший —тарна был насто€щий —тарн! »гра его возбуждала и участие, и удивление вместе; каждому казалось, что видит не актера, но точно цар€ и отца оскорбленного. Ќадобно думать, что превосходство игры его смущало бедного ‘ингала; он приходил в замешательство!.. ¬ то самое мгновение, когда ћоина должна была вбежать на сцену, смешавшийс€ ‘ингал, спеша схватить меч ќскара, толкнул как-то неловко —тарна и оторвал ему бороду!.. ¬ секунду €рый гнев старого цар€ утих... ѕартер захохотал; ћоина, вбежав, остановилась, как стату€, и занавес опустилс€.

¬ечером ƒолинский сказал мне, что ѕ**** жаловалс€ кн€зю. ««а что?» — спросила €. «ѕервое, что вы не €вились к нему; а второе, что, вместо рапортов, пишете просто записки, сколько чего прин€то». — «„то ж кн€зь?» — «Ќичего, промолчал». »наче не могло и быть; ѕ**** вздорно жалуетс€; об приеме вещей, кажетс€, никогда не уведомл€ют рапортами. » что за странный человек! как он не может пон€ть, что не вправе ожидать этого от военного офицера...

ћне ведено €витьс€ завтра в ордонанс-гауз в п€ть часов утра. ¬есело мне будет идти ночью, не зна€ дороги и не име€ у кого спросить. ¬ этот час здесь глубока€ ночь.

ћен€ разбудили в четыре часа; € оделась. «„то ж € буду делать, д€дюшка?  ак найду ордонанс-гауз? Ќе можете ли рассказать мне?» — «ќчень могу, вот слушай...» ƒ€д€ зачал рассказывать мне весьма подробно, продолжительно и столько употребл€л старани€ дать мне €сное пон€тие о моей дороге, что € именно от этого ничего и не пон€ла. ѕоблагодарив д€дю за труд, € пошла на авось. ѕроход€ мимо √остиного двора, вздумала € перейти ближе к лавкам под крышу и только что хотела перешагнуть веревку, прот€нутую вдоль лавок, как страшное рычание собаки остановило мен€ и заставило отскочить на середину улицы. ѕутешествие мое в четыре часа утра по пустым улицам ѕетербурга, и к цели которого € не знала, как достигнуть, было бы очень занимательно дл€ мен€, если б не тревожил страх опоздать или и совсем не прийти к назначенному времени. »з всего продолжительного рассказа д€ди € помнила только, что нaдoбнo идти мимо √остиного двора; но ведь √остиный двор имеет конец, куда ж тогда? я подходила уже к последней лавке и хотела было направить путь свой пр€мо к дворцу, полага€, что такие места, как ордонанс-гауз, верно, наход€тс€ недалеко от него; итак, узнаю от часового. —тук дрожек заставил мен€ тотчас оставить все планы; это был экипаж извощичий; € остановила его, и кучер, не дожида€сь моего вопроса, спросил сам: «¬ ордонанс-гауз, барин?» — «ƒа!» — «»звольте, садитесь... я сейчас только отвез туда офицера». — «—тупай же скорее!» » вот все, что было романического в во€же моем в глубокую декабрьскую ночь по опустевшим улицам обширного города в полном вооружении и име€ в виду найти дом, к которому не знала дороги; и все это вмиг исчезло; теперь € обыкновенный офицер, поспешно едущий на извощичьих дрожках в ордонанс-гауз; место менее всего в свете романическое, и где получу какое-нибудь приказание, сказанное тоном сухим и повелительным. «—тупай, пожалуйста, скорее! далеко еще?» — «ј вот здесь», — сказал извощик, останавлива€ лошадь у подъезда огромного дома, над дверьми которого была черна€ доска с надписью: «ќрдонанс-гауз». я взбежала по лестнице и вошла в залу; тут было множество офицеров пехотных и кавалерийских. «а столом сидел адъютант и что-то писал; в камине горел огонь, € села близ него в ожидании разв€зки. »з офицеров никто не говорил один с другим, но все в молчании или ходили по зале, или сто€ли у камина, смотр€ задумчиво на огонь, как вдруг эта сонна€ сцена оживилась; вышел «акревский: «√оспода! — по этому слову все офицеры встали в шеренгу. —  авалери€, вперед, на правый фланг!» » вот мы, в числе четырех: кирасир, два драгуна и один улан, стали на правом фланге пр€мо перед лицом «акревского, он взгл€нул на мен€ очень внимательно раза два, пока отдавал нам свое приказание: «явитьс€ к командиру конногвардейского полка јрсеньеву!» Ќаконец нам объ€вили подробнее, что в конной гвардии обмундируют наших р€довых с какими-то переменами; мы выслушали и разъехались: кавалеристы домой, а покорные пехотинцы отправились пр€мо к јрсеньеву. я узнала это потому, что у подъезда они, сговарива€сь идти туда, спросили и нас: «ј вы, господа, пойдете с нами?» — «—егодн€ мне некогда», — отвечала €.

я послала –ачинского в канцел€рию конногвардейскую дл€ примерки какого-то нового мундира. ѕо возвращении он сказал мне: «¬елено вашему благородию €витьс€ самим туда». — « уда?» — «¬ швальню к майору Ўаганову». Ќаскучили мне все эти затеи! насилу € разв€залась с ними. Ѕыла только один раз у јрсеньева и сказала Ўаганову, что буду присылать к нему улана; что мне вовсе не нужно присутствовать при этом и что € имею совсем другое поручение от своего полка. —казав это, € ушла.

«автра отправл€юсь в полк; две недели отпуска миновали! я провела их скучно: с утра до вечера в мундире, зат€нута, станов€сь во фронт, получа€ извещени€ — €витьс€ туда! €витьс€ сюда! Ќикогда более не поеду в такой отпуск.


 (217x173, 41Kb)
–убрики:  ∆изнь замечательных людей

ћетки:  

 —траницы: [1]