-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению 5 друзей 5 друзей—писок друзей с описанием. ƒанное приложение позвол€ет разместить в ¬ашем блоге или профиле блок, содержащий записи о 5 ¬аших друзь€х. —одержание подписи может быть любым - от признани€ в любви, до
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ƒешевые авиабилеты ƒешевые авиабилеты¬ыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Ѕронируй сейчас Ц плати потом!
  • ѕерейти к приложению  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиїƒобавл€ет кнопки рейтинга €ндекса в профиль. ѕлюс еще скоро по€в€тс€ графики изменени€ рейтинга за мес€ц

 -5 друзей

—амоЄ пушистое гламурное —ќЋЌџЎ ќ !!
ћила€ умница - рад беседовать с тобой всегда
¬сего у мен€ 4 друга

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в јлександр_Ў_ рылов

 -я - фотограф

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.10.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 69242

 омментарии (0)

‘антазер

ƒневник

¬оскресенье, 19 ‘еврал€ 2017 г. 22:10 + в цитатник
–оальд ƒаль  дома 1988 (615x409, 41Kb)
–оальд ƒаль

(1916 - 1990)




–ассказ –оальда ƒал€
"‘антазер"




ћальчик ладонью нащупал на коленке коросту, котора€ покрыла давнишнюю ранку. ќн нагнулс€, чтобы повнимательнее рассмотреть ее.  ороста Ч это всегда интересно: она обладала какой-то особой прит€гательностью, и он не мог удержатьс€ от того, чтобы врем€ or времени не разгл€дывать ее.

ƒа, решил он, € отковыр€ю ее, даже если она еще не созрела, даже если в середине она крепко держитс€, даже если будет страшно больно.

ќн прин€лс€ осторожно подсовывать ноготь под край коросты. ≈му это удалось, и, когда он поддел ее, почти не приложив к тому усили€, она неожиданно отвалилась, вс€ тверда€ коричнева€ короста просто-напросто отвалилась, оставив любопытный маленький кружок гладкой красной кожи.

«дорово. ѕросто здорово. ќн потер кружочек и боли при этом не почувствовал. ѕотом вз€л коросту, положил на бедро и щелчком сбил ее, так что она отлетела в сторону и приземлилась на краю ковра, огромного красно-черно-желтого ковра, т€нувшегос€ во всю длину холла от лестницы, на ступеньках которой он сидел, до входной двери. ѕотр€сный ковер. Ѕольше теннисной площадки. ≈ще как больше. ќн прин€лс€ с серьезным видом и с нескрываемым удовольствием рассматривать его. –аньше он вообще не обращал на него внимани€, а тут вдруг ковер точно заиграл всеми красками, и они просто ослепили его.

я-то понимаю, в чем тут дело, сказал он про себ€.  расные п€тна Ч это раскаленные угли. —делаю-ка € вот что: дойду до двери, не наступа€ на них. ≈сли наступлю на красное, то обожгусь. Ќаверно, весь сгорю. ј черные линии на ковреЕ јга, черные линии Ч это змеи, €довитые змеи, в основном гадюки и еще кобры, в середине толстые, как стволы деревьев, и если € наступлю на одну из них, то она мен€ укусит и € умру еще до того, как мен€ позовут к чаю. ј если € пройду по ковру и при этом не обожгусь и мен€ не укусит зме€, то завтра, в день рождени€, мне подар€т щенка.

ќн подн€лс€ по лестнице, чтобы получше рассмотреть это обширное красочное поле, где на каждом шагу теб€ подстерегает смерть. —могу ли € перейти через него? Ќе мало ли желтого? »дти ведь можно только по желтому. ѕо силам ли вообще такое кому-нибудь? –ешитьс€ на это рискованное путешествие Ч непростое дело. ћальчик со светло-золотистой челкой, большими голубыми глазами и маленьким острым подбородком с тревогой гл€дел вниз поверх перил. ¬ некоторых местах желта€ полоска была довольно узкой и раз или два опасно прерывалась, но, похоже, все-таки т€нулась до дальнего конца ковра. ƒл€ того, кто только накануне с успехом прошел весь путь по уложенной кирпичами дорожке от конюшни до летнего домика и при этом ни разу не наступил на щели между кирпичами, эта нова€ задача не должна показатьс€ слишком уж трудной. ¬от разве что змеи. ѕри одной только мысли о зме€х он от страха ощутил покалывание в ногах, точно через них пропустили слабый ток.

ќн медленно спустилс€ по лестнице и подошел к краю ковра. ¬ыт€нув ножку, обутую в сандалию, он осторожно поставил ее на желтую полоску. ѕотом подн€л вторую ногу, и места как раз хватило дл€ того, чтобы встать двум€ ногами. Ќу вот! Ќачало положено! Ќа его круглом лице с блест€щими глазами по€вилось выражение сосредоточенности, хот€ оно, быть может, и было бледнее обычного; пыта€сь удержать равновесие, он расставил руки. ¬ысоко подн€в ногу над черным п€тном, он сделал еще один шаг, тщательно стара€сь попасть носком на узкую желтую полоску. —делав второй шаг, он остановилс€, чтобы передохнуть, и застыл на месте. ”зка€ желта€ полоска уходила вперед, не прерыва€сь, по меньшей мере €рдов на п€ть, и он осмотрительно двинулс€ по ней, ступа€ шаг за шагом, словно шел по канату. “ам, где она наконец свернула в сторону, он вынужден был сделать еще один большой шаг, переступив на сей раз через устрашающего вида сочетание черного и красного. Ќа середине пути он зашаталс€. ѕыта€сь удержать равновесие, он дико замахал руками, точно мельница, и снова ему удалось успешно преодолеть отрезок пути и передохнуть. ќн уже совсем выбилс€ из сил, оттого что ему все врем€ приходилось быть в напр€жении и передвигатьс€ на носках с расставленными руками и сжатыми кулаками. ƒобравшись до большого желтого острова, о, а почувствовал себ€ в безопасности. Ќа острове было много места, упасть с него он никак не мог, и мальчик просто сто€л, раздумыва€, выжида€ и мечта€ навсегда остатьс€ на атом большом желтом острове, где можно чувствовать себ€ в безопасности. ќднако, испугавшись, что он может не получить щенка, он продолжил путь.

Ўаг за шагом он продвигалс€ вперед и, прежде чем ступить куда-либо, медлил, стрем€сь точно определить, куда следует поставить ногу. –аз у него по€вилс€ выбор-либо налево, либо направо, и он решил пойти налево, потому что, хот€ это было и труднее, в этом направлении было не так много черного. „ерный цвет особенно беспокоил его. ќн быстро огл€нулс€, чтобы узнать, как далеко ему удалось пройти. ѕозади почти половина пути. Ќазад дороги уже нет. ќн находилс€ в середине и возвратитьс€ не мог, как не мог и уйти в сторону, потому что это было слишком далеко, а когда увидел, сколько впереди красного и черного, в груди его оп€ть по€вилось это противное чувство страха, как это было на прошлую ѕасху, в тот день, когда он заблудилс€, оказавшись совсем один в самой глухой части леса.

ќн сделал еще один шаг, осторожно поставив ногу на единственное небольшое желтое п€тно, до которого смог дот€нутьс€, и на этот раз нога его оказалась в сантиметре от черного. ќна не касалась черного, он это видел, он отлично видел, как узка€ желта€ полоска проходила между носком его сандалии и черным, однако зме€ зашевелилась, будто почу€в его близость, подн€ла голову и уставилась на его ногу блест€щими, как бусинки, глазами, след€ за тем, наступит он на нее или нет.

Ч я не дотронулс€ до теб€! “ы не укусишь мен€! я же не дотронулс€ до теб€!

≈ще одна зме€ бесшумно проползла возле первой, подн€ла голову, и теперь в его сторону были повернуты две головы, две пары глаз пристально следили за его ногой, уставившись как раз в то место под ремешком сандалии, где видна была кожа. ћальчик сделал несколько шагов на носках и замер, охваченный ужасом. ѕрошло несколько минут, прежде чем он решилс€ снова сдвинутьс€ с места.

ј вот следующий шаг, наверно, будет самым длинным. ¬переди была глубока€ извивающа€с€ черна€ река, протекавша€ через весь ковер, а там, где он должен был через нее перебиратьс€, находилась ее сама€ широка€ часть. ѕоначалу он задумал было перепрыгнуть через нее, но решил, что вр€д ли сумеет точно приземлитьс€ на узкую полоску желтого на другом берегу. ќн глубоко вздохнул, подн€л одну ногу и стал выт€гивать ее вперед, дюйм за дюймом, все дальше и дальше, потом стал опускать ее, все ниже и ниже, и наконец сандали€ благополучно коснулась желтого кра€, а затем и ступила на него. ќн пот€нулс€ вперед, перенос€ т€жесть тела на эту ногу. ѕотом попыталс€ переставить и другую ногу. ќн выт€гивал тело, но ноги были расставлены слишком далеко, и у него ничего не получалось. “огда он попробовал вернутьс€ назад. Ќо и из этого ничего не вышло. ” него получилс€ шпагат, и он почти не мог сдвинутьс€ с места. ќн посмотрел вниз и увидел под собой глубокую извилистую черную реку. ¬ некоторых местах она начинала двигатьс€, раскручиватьс€, скользить и засветилась каким-то ужасным масл€нистым блеском. ќн закачалс€, дико замахал руками, сил€сь удержать равновесие, но, похоже, только испортил дело. ќн начал падать. ѕоначалу он медленно клонилс€ вправо, потом все быстрее и быстрее. ¬ последнее мгновение он инстинктивно выставил руку и тут увидел, что этой своей голой рукой может угодить пр€мо в середину огромной сверкающей массы черного, и, когда это случилось, он издал пронзительный крик ужаса.

ј где-то далеко от дома, там, где светило солнце, мать искала своего сына.
–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза
»скусство,јрт,Art

ћетки:  
 омментарии (0)

√айто √азданов - "ѕисьма »ванова"

ƒневник

ѕ€тница, 23 —ент€бр€ 2016 г. 05:22 + в цитатник
√айто √азданов (250x319, 12Kb)
ѕисьма »ванова

¬с€кий раз, когда € встречал Ќикола€ ‘ранцевича, что случалось каждые две-три недели, у мен€ всегда было впечатление, что это человек и по своему типу, и по своей манере говорить, и по тому, как он одевалс€, и по всему его поведению был живым анахронизмом, в самом, впрочем, положительном смысле этого слова.  азалось, что он, родившийс€ и выросший в эпоху –оссийской империи, осталс€ таким, каким он был в те времена, и тот факт, что императорска€ –осси€ давно ушла в далекое прошлое, никак не отразилс€ на нем. ѕо убеждени€м, впрочем, он не был консерватором, избегал говорить о политике, читал современных авторов, посещал выставки современной живописи, слушал музыку современных композиторов, и его взгл€ды на все это отличались несколько подчеркнутым академизмом.  онечно, не может быть ничего более примитивного на первый взгл€д, чем некоторые произведени€ так называемой абстрактной живописи, но сами по себе поиски новой формы в искусстве - вещь совершенно естественна€. Ёто же относитс€ к современной музыке, котора€ нередко нам режет слух. ћожет быть, мы присутствуем при каком-то перерождении вкуса, изменении темпа, каком-то, если хотите, биологическом потр€сении, про€влени€ которого иногда принимают форму, котора€ нам кажетс€ спорной, чтобы не сказать неприемлемой. Ќо смена стилей в исторической перспективе есть €вление, в конце концов, не только неизбежное, но и законное.
Ќиколай ‘ранцевич возникал в моей пам€ти как персонаж из какой-то ненаписанной книги, как образ, €вно созданный чьим-то воображением, кем-то подробно обрисованный, но в который неизвестному автору не удалось вдохнуть подлинную жизнь, отчего этот герой казалс€ несколько искусственным, условным и незаконченным в том смысле, что, ему не хватало той бытовой убедительности, котора€ была у любой прачки и любого бухгалтера. я не могу сказать, чем объ€сн€лось это впечатление, от которого мне было трудно отделатьс€, тем более что в Ќиколае ‘ранцевиче не было ничего неправдоподобного. ћне всегда казалось, что он чего-то не договаривает или что-то скрывает, хот€ скрывать ему как будто было нечего. Ќи о ком так часто не говорили слова "кажетс€", как о нем. - ќн, кажетс€, из какой-то очень северной губернии. - ќн, кажетс€, жил одно врем€ на Ѕлижнем востоке. - ќн, кажетс€, был женат. - ќн, кажетс€, в свое врем€ был состо€тельным человеком. - ќн, кажетс€, пишет какие-то статьи по экономическим вопросам. - ќн, кажетс€, кончил университет за границей.
Ќиколай ‘ранцевич иногда приглашал к себе друзей - трех-четырех человек и угощал их очень хорошим обедом. ” него была довольно просторна€ квартира в одном из тихих районов ѕарижа, на правом берегу —ены. Ќа стенах висели картины, чаще всего изображавшие парусные суда на море и пл€жи с пальмами, а центральное место занимала прекрасно сделанна€ копи€ гор€щего фрегата “арнера. ¬ одном из углов главной комнаты возвышалась вита€ колонна темного дерева; на ней под стекл€нным колоколом сто€ли часы, у которых вместо ма€тника вращалось взад и вперед нечто вроде медного, сверкающего флюгера. ¬ кабинете Ќикола€ ‘ранцевича были шкафы с книгами разного содержани€. ќдин из них был отведен путешестви€м - ћарко ѕоло, Ћивингстон, —тэнли, ѕржевальский и сочинени€ каких-то малоизвестных авторов, которые в средние века забирались в дебри далеких стран, и книги по зоологии, биологии, истории культуры. ¬ другом шкафу были французские авторы - —ен-—имон, Ѕосюэ, Ћарошфуко, ћонтэнь, ѕаскаль, ƒекарт. Ѕыли в его квартире бронзовые статуэтки, в их числе непон€тно почему попавший туда какой-то низколобый человек с генеральскими эполетами.
  столу у Ќикола€ ‘ранцевича подавала молчалива€ женщина средних лет, с полными губами и темными глазами на очень бледном лице, с особенным выражением неподвижной печали. ќна всегда ходила в черном платье, и вид у нее был такой, точно она только что вернулась с похорон.  огда € однажды спросил Ќикола€ ‘ранцевича о ней, он ответил, что она италь€нка, что италь€нки очень люб€т черный цвет и что она ходит в черном потому, что недавно в —ицилии умер один из ее двоюродных братьев, которого она знала ребенком и которого не видела двадцать лет. я ни разу не слышал, чтобы она говорила громко; она отвечала, почти беззвучно шевел€ своими полными, красными губами, создававшими впечатление контраста с этим черным платьем, печальным, бледным лицом и всем ее траурным видом.
„итать далее...
–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза
»скусство,јрт,Art
ћои писатели

ћетки:  
 омментарии (2)

ћихаил Ѕулгаков

ƒневник

—уббота, 16 ћа€ 2015 г. 00:49 + в цитатник
Bulgakov-post (526x350, 103Kb)
ћихаил Ѕулгаков рассказ "—ери€ ноль шесть є 0660243"

»стинное происшествие

–ассказ

¬ 4 часа дн€ служащий ≈жиков предстал перед кассиром и получил от него один свеженький хруст€щий червонец, один червонец потрепанный с желтым п€тном, шесть великолепных разноцветных дензнаков и сизую бумагу большого формата.

- ќблигаци€-с, - ласково улыбнувшись, молвил кассир.

≈жиков презрительно покрутил носом на бумагу и спр€тал ее в карман.

¬ канцел€рии сто€л сослуживец ≈жикова - ѕетухов, известный математик, философ и болван.

ѕетухов взмахивал облигацией и говорил тесно облепившим его служащим:

- ѕо теории веро€тности, главный выигрыш упадет на нечетный номер. √оворю это на основании изучени€ таблиц двух предыдущих тиражей. ѕоэтому € нарочно вз€л у кассира нечетный. ¬от: оканчиваетс€ на 827.

¬се служащие смотрели свои номера. ƒвое не выдержали и побежали к кассиру мен€ть четные на" нечетные.

ѕетухов говорил так веско, что загипнотизировал даже ≈жикова.

≈жиков вытащил облигацию и убедилс€, что ему не повезло. —ери€ 06 є0660243.

"¬сегда мне не прет", - подумал ≈жиков и пошел к кассиру.

 ассир сказал, что больше облигаций нет.

- ѕозвольте, а сери€? - спросил секретарь у ѕетухова.

- —ерию можно будет предсказать не ранее п€того тиража, то есть в 1924 году, - ответил ѕетухов, - но приблизительно могу сказать, что это будет (он сделал карандашом какую-то выкладку на обороте своего удостоверени€) или треть€, или п€та€, а вернее всего - наша шеста€.

- я тогда в ѕариж уеду, - сказала машинистка.

- ѕродам € ее сейчас, - сказал забулдыга исход€щий.

- Ќе имеет смысла, - посоветовал кассир, - завтра тираж. Ћучше в банке заложите. ј вдруг выиграете!

ѕо улице ≈жиков шел полный мыслей о золотом займе. —о всех стен гл€дели плакаты с надписью "«олотой заем" и прит€гивали взоры.

"...¬озможность каждому выиграть огромную сумму в золоте", - машинально повтор€л ≈жиков, - гм, каж-до-му. ¬ сущности говор€, почему € не могу выиграть? я такой же каждый, как и вс€кий. ¬ообразите себе, что младенец лезет в это самое колесо и вытаскивает 06. ј после этого 0660. ”же хорошо.
„итать далее...
–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза
√ении,∆«Ћ
»скусство,јрт,Art
ёмор
ћои писатели

ћетки:  
 омментарии (6)

"»ностранец" рассказ ƒовлатова

ƒневник

¬оскресенье, 16 Ќо€бр€ 2014 г. 04:01 + в цитатник
¬ редакции газеты —оветска€   Ёстон€ 1973 год (300x425, 18Kb)
"»ностранец" - рассказ, вошедший в сборник писател€ —ерге€ ƒовлатова "«она".
Ёто и самосто€тельное произведение, и часть повествовани€, которое включает и другие зарисовки - "—лучай на заводе", "я Ч провокатор", "ѕредставление" и другие.

¬се эти очерки были написаны ƒовлатовым после его демобилизации из ¬ќ’–ы, где он служил в 1962Ч 1965 гг. (сначала - в  оми ј——–, затем под Ћенинградом).
ѕисатель стал летописцем того, что ему пришлось увидеть собственными глазами, и потому рассказ "»ностранец", как и вс€ "«она", предельно реалистичен.

¬ редакции газеты "—оветска€ Ёстони€", 1973 год

***

—тарый  алью ѕахапиль ненавидел оккупантов. ј любил он, когда пели хором, горька€ брага нравилась ему да маленькие толстые реб€тишки.
Ч ¬ здешних кра€х должны жить одни эстонцы, Ч говорил ѕахапиль, Ч и больше никто. „ужим здесь нечего делать...
ћужики слушали его, одобрительно кива€ головами. «атем пришли немцы. ќни играли на гармошках, пели, угощали детей шоколадом. —тарому  алью все это не понравилось. ќн долго молчал, потом собралс€ и ушел в лес.
Ёто был темный лес, издали казавшийс€ непроходимым. “ам ѕахапиль охотилс€, глушил рыбу, спал на еловых ветках.  ороче Ч жил, пока русские не выгнали оккупантов. ј когда немцы ушли, ѕахапиль вернулс€. ќн по€вилс€ в –аквере, где советский капитан наградил его медалью. ћедаль была украшена четырьм€ непон€тными словами, фигурой и восклицательным знаком.
"«ачем эстонцу медаль?" Ч долго раздумывал ѕахапиль.
» все-таки бережно укрепил ее на лацкане шевиотового пиджака. Ётот пиджак  алью надевал только раз Ч в магазине Ћансмана.
“ак он жил и работал стекольщиком. Ќо когда русские объ€вили мобилизацию, ѕахапиль снова исчез.
Ч «десь должны жить эстонцы, Ч сказал он, уход€, Ч а ванькам, фрицам и различным гренланам тут не место!..
ѕахапиль снова ушел в лес, только издали казавшийс€ непроходимым. » снова охотилс€, думал, молчал. » все шло хорошо.
Ќо русские предприн€ли облаву. Ћес огласилс€ криком. ќн стал тесным, и ѕахапил€ арестовали. ≈го судили как дезертира, били, плевали в лицо. ќсобенно старалс€ капитан, подаривший ему медаль.
ј затем ѕахапил€ сослали на юг, где живут казахи. “ам он вскоре и умер. Ќаверное, от голода и чужой земли...
≈го сын √устав окончил мореходную школу в “аллинне, на улице Ћуизе, и получил диплом радиста.
„итать далее...

ћетки:  
 омментарии (0)

Ђќкеан, полный шаров дл€ боулингаї

ƒневник

—уббота, 04 январ€ 2014 г. 00:42 + в цитатник
ƒжером ƒэвид —элинджер (335x500, 57Kb)
ќдин из трЄх прежде не публиковавшихс€ рассказов ƒжерома ƒейвида —элинджера переведен на русский €зык - Ђќкеан, полный шаров дл€ боулингаї. –анее сообщали, что рассказ будет опубликован через 50 лет после смерти —элинджера в €нваре 2060 года.

***
¬ —еть было выложено три рассказа —элинджера Ч ЂThe Ocean Full of Bowling Ballsї (Ђќкеан боулинговых шаровї), ЂPaulaї (Ђѕолаї) и ЂBirthday Boyї (Ђ»менинникї). ќ существовании всех трех произведений было известно, но ни одна из них ранее не была представлена широкой публике.

ѕодлинность рассказов подтвердил исследователь творчества —элинджера  еннет —лавенски. ¬ письме Buzzfeed он написал: Ђ’от€ обнародование рассказов —элинджера кажетс€ мне неэтичным, тексты в этом документе совпадают с текстами тех копий, что есть в моем распор€женииї.

–укопись Ђќкеана полных боулинговых шаровї была передана автором библиотеке ѕринстонского университета при условии, что она будет обнародована не раньше, чем через 50 лет после его смерти (то есть публикаци€ официально разрешена только с €нвар€ 2060 года). ∆елающие прочесть рассказ могли это сделать в специальной закрытой комнате под присмотром сотрудника библиотеки после того как заполн€т две формы, подтверждающие личность. ¬ произведении подробно рассказываетс€ о смерти брата ’олдена  олфилда, главного геро€ романа ЂЌад пропастью во ржиї. »м€ геро€ Ч  еннет Ч в романе было изменено на јлли. —элинджер писал эту историю по заказу журнала HarperТs Bazaar, но отказалс€ ее публиковать.

***

ЂThe Ocean Full of Bowling Ballsї

Ќосы его туфель заворачивались. ћо€ мать говорила моему отцу, что он покупает  еннету обувь, котора€ тому слишком велика, или при любой возможности спрашивала кого-нибудь, не деформировались ли его стопы. Ќо € думаю, обувь заворачивалась потому, что он всегда останавливалс€ на траве, подавшись вперед всеми своими семьюдес€тью п€тью или восьмьюдес€тью фунтами, чтобы рассмотреть что-нибудь, повертеть это в своих пальцах. ƒаже его мокасины завернулись.

” него были пр€мые рыжие, как новый цент, волосы моей матери, которые он, не смачива€, зачесывал на левую сторону. ќн никогда не носил шл€пу, и вы бы узнали его с большого рассто€ни€. ќднажды днем в клубе, когда € возилс€ с первым ударом вместе с ’елен Ѕиберс, как только € вдавил свой колышек с м€чиком в твердую, Ђпо зимним правиламї, землю и зан€л свою стойку, € €вственно ощутил, что если повернусь, то увижу  еннета. ¬ полной уверенности € обернулс€. ѕриблизительно в шестидес€ти €рдах, позади высокой проволочной ограды, он сидел на велосипеде, наблюда€ за нами. “акими рыжими были его волосы.

” него была перчатка игрока первой базы дл€ левшей. Ќа оборотной стороне пальцев перчатки он записывал тушью строчки из стихотворений. ќн говорил, что ему нравитс€ читать стихи, когда не нужно отбивать м€ч или когда ничего особенного не происходит поблизости.   одиннадцати он прочитал всю поэзию, котора€ была в доме. Ѕольше всего ему понравились Ѕлэйк и  итс, и немного из  ольриджа тоже, но € не знал вплоть до прошлого года Ч а € раньше регул€рно читал его перчатку, Ч что именно он аккуратно записал в последний раз.  огда € еще был в ‘орт-ƒиксе, пришло письмо от моего брата ’олдена, который тогда не был в армии: он написал, что, когда возилс€ в гараже, нашел перчатку  еннета. Ќе такие уж веселенькие строчки выбрал этот парень с серьезнейшей болезнью сердца.

’олден сообщил, что на большом пальце перчатки было то, чего он раньше не видел, и вообще, что бы это ни было, он это скопировал. Ёто были строчки Ѕраунинга:
Ђќ нет, смерть не зав€жет мне глаза и не прикажет усмиритьс€
» отползти назадї

ќн был помешан на бейсболе.  огда он не мог войти в игру и если мен€ не было р€дом, чтобы бросить ему флай, он мог часами напролет кидать м€чик на скат крыши гаража и ловить его, когда тот скатывалс€ вниз. ќн знал средние показатели отбивани€ и игры в поле всех игроков в высших лигах. Ќо он бы не пошел Ч да и не ходил Ч со мной ни на одну из игр. Ћишь однажды мы пошли вместе, когда ему было около восьми лет, и он увидел, как Ћу √ерига дважды выбили в аут. ќн сказал, что не хотел бы снова увидеть, как хорошего игрока выбивают в аут.

Ч я снова возвращаюсь к литературе, € не могу это контролировать.
„итать далее...
–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза
√ении,∆«Ћ
ћои писатели

ћетки:  
 омментарии (2)

’улио  ортасар. "ƒальн€€"

ƒневник

ѕонедельник, 17 —ент€бр€ 2012 г. 18:18 + в цитатник
’улио  ортасар (344x480, 34Kb)
’у́лио  орта́сар (Julio Cortázar, 26 августа, 1914 Ц 12 феврал€, 1984) Ч аргентинский писатель и поэт, представитель направлени€ Ђмагический реализмї.
Ѕиографи€
 ортасар родилс€ 26 августа 1914 г. в Ѕрюсселе, в семье сотрудника аргентинского торгового представительства. ƒетство и юность провел в Ѕуэнос-јйресе. ќкончив школу, поступил на литературно-философский факультет столичного университета, но из-за отсутстви€ средств через год оставил учебу и семь лет проработал сельским учителем. ¬ 1944 г. стал преподавать в университете г. ћендосы. ”частвовал в антидиктаторских выступлени€х интеллигенции и был вынужден оставить педагогическую де€тельность.
¬ 1946 г. вернулс€ в Ѕуэнос-јйрес, стал служащим в  нижной палате. ѕолучив в 1951 г. литературную стипендию, уехал в ≈вропу, где до конца дней жил в ѕариже, долгие годы работал переводчиком при ёЌ≈— ќ. Ќачал писать очень рано, в 1938 г. дебютировал как поэт-символист сборником сонетов Ђѕрисутствиеї. —тихи продолжал сочин€ть на прот€жении всей жизни, но не публиковал их; посмертно была издана лирическа€ книга Ђ“олько сумеркиї (1984), куда вошли стихи и поэмы, созданные от начала 1950-х до 1983 г.
ѕисатель скончалс€ в ѕариже от лейкемии 12 феврал€ 1984 г. ѕохоронен на парижском кладбище ћонпарнас.


ќдин из любимых рассказов любимого  ортасара.


ƒальн€€
–ассказ (»з книги "«веринец") ѕеревод ј.  осс


ƒневник  оры ќливе
12 €нвар€

¬чера вечером было оп€ть то же самое, мне так надоели браслеты и лицедейство, pink champagne[1] и лицо –енато ¬иньеса, о, какое лицо - бормочущий тюлень, портрет ƒориана √ре€ перед самой разв€зкой. Ћегла в постель, а в ушах "Ѕуги-вуги  расной отмели", а во рту - привкус шоколадных конфет с м€тным ликером, маминого поцелу€, зевотного, пепельно-серого (она после праздника всегда пепельно-сера€ и спит на ходу, огромна€ рыбина, така€ сама на себ€ не похожа€).

Ќора говорит, она засыпает при свете, под гомон, под экстренные сообщени€ раздевающейс€ сестры. ¬от счастливцы, а € гашу все огни вокруг себ€ и на себе - выключаю светильники, снимаю драгоценности, - раздеваюсь под разноголосицу всего, что мельтешило днем вокруг мен€, пытаюсь уснуть - и вот € ужасающий полн€щийс€ звоном колокол, € волна, € цепь, которой всю ночь громыхает наш –екс в кустах бирючины. Now I lay me down to sleep...[2] ѕриходитс€ вспоминать стихи, а то еще есть система - искать слова со звуком "а" внутри, потом с "з" и "е", с п€тью гласными, с четырьм€. — двум€ гласными и одной согласной (око, ива), с трем€ согласными и одной гласной (горб, гроб) и снова стихи: "Ћуна в нар€де жасминном зашла в цыганскую кузню, мальчик гл€дит на нее..."[3] — трем€ гласными, чередующимис€ с трем€ согласными: кабала, лагуна, аналог, радуга, ћелита, пелена.

» так часами: с четырьм€ гласными, с трем€, с двум€; потом палиндромы [4]. —начала попроще: бармен, нем раб; пил сок, кос лип; потом сложнейшие, очень красивые: тут хорош сыр к еде, крыс шорох тут; но, молод, летел, летел долом он. »ли изысканные анаграммы: Salvador Dali, Avida Dollars [5],  ора ќливе - королева и...  расива€ анаграмма, потому что она как бы открывает путь, потому что ничем не кончаетс€. ѕотому что: королева и...

Ќет, ужасна€. ”жасна€, потому что открывает путь той, котора€ не королева и которую € оп€ть ненавижу ночь напролет. “у, котора€  ора ќливе, но не королева из анаграммы, она что-то жалкое, нищенка в Ѕудапеште, профессионалка из публичного дома в  очабамбе, официантка в  етцальтенанго [6], она где-то далеко и не королева. Ќо она все же -  ора ќливе, и потому вчера вечером было оп€ть то же самое: € ощущала ее присутствие - и ненавидела.
„итать далее...
–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза
√ении,∆«Ћ
»скусство,јрт,Art
ћои писатели

ћетки:  

 —траницы: [1]