-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению 5 друзей 5 друзей—писок друзей с описанием. ƒанное приложение позвол€ет разместить в ¬ашем блоге или профиле блок, содержащий записи о 5 ¬аших друзь€х. —одержание подписи может быть любым - от признани€ в любви, до
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ƒешевые авиабилеты ƒешевые авиабилеты¬ыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Ѕронируй сейчас Ц плати потом!
  • ѕерейти к приложению  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиїƒобавл€ет кнопки рейтинга €ндекса в профиль. ѕлюс еще скоро по€в€тс€ графики изменени€ рейтинга за мес€ц

 -5 друзей

—амоЄ пушистое гламурное —ќЋЌџЎ ќ !!
ћила€ умница - рад беседовать с тобой всегда
¬сего у мен€ 4 друга

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в јлександр_Ў_ рылов

 -я - фотограф

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.10.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 69242

 омментарии (0)

Ўекспир ли умер 400 лет назад - вот в чЄм вопрос!

ƒневник

ѕонедельник, 25 јпрел€ 2016 г. 15:01 + в цитатник




 анал BBC Two показал к 400-летию со дн€ смерти ”иль€ма Ўекспира юмористическую постановку о том, как правильно произносить ключевую фразу из Ђ√амлетаї: ЂЅыть или не быть? ¬от в чем вопросї. Ќа сцену по очереди выходили именитые актеры Ч в их числе Ѕенедикт  амбербэтч, »эн ћак еллен, ƒжуди ƒенч и ƒэвид “еннант Ч и каждый из них настаивал, что только он знает, как правильно ставить ударение в этой фразе.

ѕоставил точку в споре принц „арльз, который также вышел на сцену: он прочитал фразу выразительнее всех (с ударением на последнее слово), после чего актеры разошлись с миром.

источник: https://meduza.io/shapito/2016/04/25/devyat-gamlet...s-charlz-posporili-o-shekspire

ћетки:  
 омментарии (1)

Ћев ¬ыготский "ѕсихологи€ искусства" / ќкончание главы

ƒневник

ѕонедельник, 16 ћарта 2015 г. 07:12 + в цитатник
Unknown_Artist_Portrait_of_Shakespeare_Beards_Males_Whites_English_Facial Ќеизвестный автор_ѕортрет Ўекспира (405x600, 99Kb)
√лава - «агадка √амлета. Ђ—убъективныеї и Ђобъективныеї решени€. ѕроблема характера √амлета.
—труктура трагедии: фабула и сюжет. »дентификаци€ геро€.  атастрофа. / ќкончание главы


*****

ќднако легко видеть, что дело здесь вовсе не в тематической пестроте, как полагает автор, что перебивающие эпизоды очень тесно св€заны с основной интригой Ч и эпизод с актерами, и разговоры могильщиков, которые в шуточном плане оп€ть рассказывают о смерти ќфелии, и убийство ѕолони€, и все остальное. —южет трагедии раскрываетс€ перед нами в окончательном виде так: с самого начала сохран€етс€ вс€ фабула, лежаща€ в основе легенды, и зритель все врем€ имеет перед собой €сный скелет действи€, те нормы и пути, по которым действие развивалось. Ќо все врем€ действие уклон€етс€ от этих намеченных фабулой путей, сбиваетс€ на другие пути, вычерчивает сложную кривую, и в некоторых высших точках, в монологах √амлета, читатель как бы взрывами вдруг узнает о том, что трагеди€ уклонилась от пути. » эти монологи с самоупреками в медлительности имеют то главное назначение, что они должны заставить нас €сно ощутить, насколько делаетс€ не то, что должно было бы делатьс€, и должны еще раз €сно представить перед нашим сознанием ту конечную точку, куда действие все же должно быть направлено. ¬с€кий раз после такого монолога мы оп€ть начинаем думать, что действие выпр€митс€, и так до нового монолога, который оп€ть открывает нам, что действие оп€ть искривилось. ¬ сущности, структуру этой трагедии можно выразить при помощи одной чрезвычайно простой формулы. ‘ормула фабулы: √амлет убивает корол€, чтобы отомстить за смерть отца. ‘ормула сюжета Ч √амлет не убивает корол€.


Ќеизвестный автор - ѕортрет Ўекспира

≈сли содержание трагедии, ее материал рассказывает о том, как √амлет убивает корол€, чтобы отомстить за смерть отца, то сюжет трагедии показывает нам, как он не убивает корол€, а когда убивает, то это выходит вовсе не из мести. “аким образом, двойственность фабулы-сюжета Ч €вное протекание действи€ в двух планах, все врем€ твердое сознание пути и отклонени€ от него Ч внутреннее противоречие Ч заложены в самых основах этой пьесы. Ўекспир как будто выбирает наиболее подход€щие событи€ дл€ того, чтобы выразить то, что ему нужно, он выбирает материал, который окончательно несетс€ к разв€зке и заставл€ет его мучительно уклон€тьс€ от нее. ќн пользуетс€ здесь тем психологическим методом, который ѕетражицкий прекрасно назвал методом дразнений чувств и который он хотел ввести как экспериментальный метод исследовани€. ¬ самом деле, трагеди€ все врем€ дразнит наши чувства, она обещает нам исполнени€ цели, котора€ с самого начала стоит перед нашими глазами, и все врем€ отклон€ет и отводит нас от этой цели, напр€га€ наше стремление к этой цели и заставл€€ мучительно ощущать каждый шаг в сторону.  огда, наконец, цель достигнута, оказываетс€, что мы приведены к ней совершенно другим путем, и два разных пути, которые, казалось нам, шли в противоположные стороны и враждовали во все врем€ развити€ трагедии, вдруг сход€тс€ в одной общей точке, в раздвоенной сцене убийства корол€.   убийству в конце концов приводит то, что все врем€ отводило от убийства, и катастрофа, таким образом, достигает снова высшей точки противоречи€, короткого замыкани€ противоположного направлени€ двух токов. ≈сли мы прибавим к этому, что во все врем€ развити€ действи€ оно перебиваетс€ совершенно иррациональным материалом, дл€ нас станет €сно, насколько эффект непон€тности лежал в самых задани€х автора. ¬спомним безумие ќфелии, вспомним повторное безумие √амлета, вспомним, как он дурачит ѕолони€ и придворных, вспомним напыщенно бессмысленную декламацию актера, вспомним непереводимый до сих пор на русский €зык цинизм разговора √амлета с ќфелией, вспомним клоунаду могильщиков, Ч и мы везде и всюду увидим, что весь этот материал, как во сне, перерабатывает те же самые событи€, которые только что были даны в драме, но сгущает, усиливает и подчеркивает их бессмыслицу, и мы тогда поймем истинное назначение и смысл всех этих вещей. Ёто как бы громоотводы бессмыслицы, которые с гениальной расчетливостью расставлены автором в самых опасных местах своей трагедии дл€ того, чтобы довести дело как-нибудь до конца и сделать веро€тным неверо€тное, потому что неверо€тна сама по себе трагеди€ √амлета так, как она построена Ўекспиром; но вс€ задача трагедии, как и искусства, заключаетс€ в том, чтобы заставить лас пережить неверо€тное, дл€ того чтобы какую-то необычайную операцию проделать над нашими чувствами. » дл€ этого поэты пользуютс€ двум€ интересными приемами: во-первых, Ч это громоотводы бессмыслицы, как мы называем все эти иррациональные части Ђ√амлетаї. ƒействие развиваетс€ с окончательной неверо€тностью, оно грозит показатьс€ нам нелепым, внутренние противоречи€ сгущаютс€ до крайности, расхождение двух линий достигает своего апоге€, кажетс€, вот-вот они разорвутс€, остав€т одна другую, и действие трагедии треснет и вс€ она расколетс€, Ч и в эти самые опасные минуты вдруг действие сгущаетс€ и совершенно откровенно переходит в безумный бред, в повторное сумасшествие, в напыщенную декламацию, в цинизм, в открытое шутовство. –€дом с этим откровенным безумием неверо€тность пьесы, противопоставленна€ ему, начинает казатьс€ правдоподобной и действительной. Ѕезумие введено в таком обильном количестве в эту пьесу дл€ того, чтобы спасти ее смысл. Ѕессмыслица отводитс€, как по громоотводу, вс€кий раз, когда она грозит разорвать действие, и разрешает катастрофу, котора€ каждую минуту должна возникнуть. ƒругой прием, которым пользуетс€ Ўекспир дл€ того, чтобы заставить нас вложить свои чувства в неверо€тную трагедию, свод€тс€ к следующему: Ўекспир допускает как бы условность в квадрате, вводит сцену на сцене, заставл€ет своих героев противопоставл€ть себ€ актерам, одно и то же событие дает дважды, сперва как действительное, затем как разыгранное актерами, раздваивает свое действие и его фиктивной, вымышленной частью, второй условностью, затушевывает и скрывает неверо€тность первого плана.

¬озьмем простейший пример. јктер декламирует свой патетический монолог о ѕирре, актер плачет, но √амлет сейчас же в монологе подчеркивает, что это только слезы актера, что он плачет из-за √екубы, до которой ему нет никакого дела, что эти слезы и страсти только фиктивные. » когда он противополагает этой фиктивной страсти актера свою страсть, она кажетс€ нам уже не фиктивной, а насто€щей, и мы с необыкновенной силой переносимс€ в нее. »ли так же точно применен тот же прием раздвоени€ действи€ и введени€ в пего действи€ фиктивного в знаменитой сцене с Ђмышеловкойї.  ороль и королева на сцене изображают фиктивную картину убийства мужа, а король и королева Ч зрители приход€т от этого фиктивного изображени€ в ужас. » это раздвоение двух планов, противоположение актеров и зрителей заставл€ет нас с необычайной серьезностью и силой почувствовать смущение корол€, как действительное. Ќеверо€тность, лежаща€ в основе трагедии, спасена, потому что она обставлена с двух сторон надежными стражами: с одной стороны, громоотвод откровенного бреда, р€дом с которым трагеди€ получает видимый смысл; с другой стороны, громоотвод откровенной фиктивности, лицедейства, второй условности, р€дом с которой первый план кажетс€ насто€щим. Ёто напоминает то, как если бы на картине находилось изображение другой картины. Ќо не только это противоречие заложено в основе нашей трагедии, в ней лежит и другое, не менее важное дл€ ее художественного эффекта. Ёто второе противоречие заключаетс€ в том, что выбранные Ўекспиром действующие лица как-то не соответствуют тому ходу действий, который он наметил, и Ўекспир своей пьесой дает нагл€дное опровержение того общего предрассудка, будто характеры действующих лиц должны определ€ть собой действи€ и поступки героев. Ќо казалось бы, что, если Ўекспир хочет изобразить, убийство, которое никак не может состо€тьс€, он должен поступить или по рецепту ¬ердера, то есть обставить исполнение задачи возможно более сложными преп€тстви€ми внешнего пор€дка, дл€ того чтобы преградить дорогу своему герою, либо он должен был бы поступить по рецепту √Єте и показать, что задача, котора€ возложена на геро€, превышает его силы, что от него требуют невозможного, несовместимого с его природой, титанического. Ќаконец, у автора был еще третий выход Ч он мог поступить по рецепту Ѕерне и изобразить самого √амлета бессильным, трусливым и плаксивым человеком. Ќо автор не только не сделал ни одного, ни другого, ни третьего, но во всех трех отношени€х пошел в пр€мо противоположном направлении: он убрал вс€кие объективные преп€тстви€ с пути своего геро€; в трагедии решительно не показано, что мешает √амлету убить корол€ сейчас же после слов тени, дальше, он потребовал от √амлета самой посильной дл€ него задачи убийства, потому что на прот€жении пьесы √амлет трижды становитс€ убийцей в совершенно эпизодических и случайных сценах. Ќаконец, он изобразил √амлета человеком исключительной энергии и огромной силы и выбрал себе геро€, пр€мо противоположного тому, который ответил бы его фабуле.
„итать далее...
–убрики:  √ении,∆«Ћ
»скусство,јрт,Art
ћои писатели

ћетки:  
 омментарии (3)

Ћев ¬ыготский "ѕсихологи€ искусства"

ƒневник

ѕонедельник, 16 ћарта 2015 г. 07:06 + в цитатник
Ћев ¬ыготский (320x450, 18Kb)
√лава - «агадка √амлета. Ђ—убъективныеї и Ђобъективныеї решени€. ѕроблема характера √амлета.
—труктура трагедии: фабула и сюжет. »дентификаци€ геро€.  атастрофа.

“рагедию о √амлете все единогласно считают загадочной. ¬сем кажетс€, что она отличаетс€ от других трагедий самого Ўекспира и других авторов прежде всего тем, что в ней ход действи€ развернут так, что непременно вызывает некоторое непонимание и удивление зрител€. ѕоэтому исследовани€ и критические работы об этой пьесе нос€т почти всегда характер толкований, и все они стро€тс€ по одному образцу Ч пытаютс€ разгадать загаданную Ўекспиром загадку. «агадку эту можно формулировать так: почему √амлет, который должен убить корол€ сейчас же после разговора с тенью, никак не может этого сделать и вс€ трагеди€ наполнена историей его бездействи€? ƒл€ разрешени€ этой загадки, котора€ действительно встает перед умом вс€кого читател€, потому что Ўекспир в пьесе не дал пр€мого и €сного объ€снени€ медлительности √амлета, критики ищут причин этой медлительности в двух вещах: в характере и переживани€х самого √амлета или в объективных услови€х. ѕерва€ группа критиков сводит проблему на проблему характера √амлета и стараетс€ показать, что √амлет не мстит сразу либо потому, что его нравственные чувства против€тс€ акту мести, либо потому, что он нерешителен и безволен по самой своей природе, либо потому, как указывал √Єте, что слишком большое дело возложено на слишком слабые плечи. » так как ни одно из этих толкований не объ€сн€ет до конца трагедии, то можно сказать с уверенностью, что никакого научного значени€ все эти толковани€ не имеют, поскольку с равным правом может быть защищаемо и совершенно обратное каждому из них. ѕротивоположного рода исследователи относ€тс€ доверчиво и наивно к художественному произведению и пытаютс€ пон€ть медлительность √амлета из склада его душевной жизни, точно это живой и насто€щий человек, и в общем их аргументы почти всегда суть аргументы от жизни и от значени€ человеческой природы, но не от художественного построени€ пьесы.  ритики эти доход€т до утверждений, что целью Ўекспира и было показать безвольного человека и развернуть трагедию, возникающую в душе человека, который призван к совершению великого дела, но у которого нет дл€ этого нужных сил. ќни понимали Ђ√амлетаї большей частью как трагедию бессили€ и безволи€, не счита€сь совершенно с целым р€дом сцен, которые рисуют в √амлете черты совершенно противоположного характера и показывают, что √амлет человек исключительной решимости, смелости, отваги, что он нисколько не колеблетс€ из нравственных соображений и т. п.
Ч ƒруга€ группа критиков искала причин медлительности √амлета в тех объективных преп€тстви€х, которые лежат на пути осуществлени€ поставленной перед ним цели. ќни указывали на то, что король и придворные оказывают очень сильное противодействие √амлету, что √амлет не убивает корол€ сразу, потому что не может его убить. Ёта группа критиков, идуща€ по следам ¬ердера, утверждает, что задачей √амлета было вовсе не убить корол€, а разоблачить его, доказать всем его виновность и только после этого покарать. ƒоводов можно найти много дл€ защиты такого мнени€, но столь же большое количество доводов, вз€тых из трагедии, легко опровергают и это мнение. Ёти критики не замечают двух основных вещей, которые заставл€ют их жестоко заблуждатьс€: их перва€ ошибка сводитс€ к тому, что такой формулировки задачи, сто€щей перед √амлетом, мы нигде в трагедии ни пр€мо, ни косвенно не находим. Ёти критики присочин€ют за Ўекспира новые усложн€ющие дело задачи и оп€ть-таки пользуютс€ доводами от здравого смысла и житейской правдоподобности больше, чем эстетики трагического. »х втора€ ошибка в том, что они пропускают мимо глаз огромное количество сцен и монологов, из которых дл€ нас совершенно €сным становитс€, что √амлет сам сознает субъективный характер своей медлительности, что он не понимает, что заставл€ет его медлить, что он приводит несколько совершенно различных причин дл€ этого и что ни одна из них не может выдержать т€гости служить подпорой дл€ объ€снени€ всего действи€.
» та и друга€ группы критиков согласны в том, что эта трагеди€ в высокой степени загадочна, и уже одно это признание совершенно лишает силы убедительности все их доводы.
„итать далее...
–убрики:  √ении,∆«Ћ/«наменитости,Celebrities

ћетки:  
 омментарии (11)

«ј√јƒ ј Ђ‘јЅ”Ћ№Ќќ… «ј√јƒ »ї Ђ√јћЋ≈“јї

ƒневник

¬оскресенье, 19 январ€ 2014 г. 05:34 + в цитатник
≈лена „≈–Ќя≈¬ј

”»Ћ№яћ Ў≈ —ѕ»–: «ј√јƒ ј Ђ‘јЅ”Ћ№Ќќ… «ј√јƒ »ї Ђ√јћЋ≈“јї

Ђћосковский вестникї (∆урнал московских писателей), є 2-1995, с.229-247

√амлет (500x364, 23Kb)
—мею утверждать, что так называемой "фабульной загадки" трагедии Ўекспира "√амлет" не существует: любой здравомысл€щий школьник, прошедший ускоренный курс криминалистики по детективным романам, внимательно прочитав пьесу, почти не задумыва€сь, даст ответы на вопросы "ƒл€ чего √амлет притвор€етс€ сумасшедшим?" и "ѕочему он медлит в осуществлении мести?" при условии, конечно, что ребенка не успеют запугать утверждени€ми о том, что научное литературоведение не имеет ничего общего с развлекательными детективными загадками, и не заморочат голову многочисленными авторитетными высказывани€ми на этот счет.
ѕонимание €сности, прозрачности, более того, какой-то примитивной простоты сюжетной канвы при огромной внутренней содержательности трагедии пришло ко мне в 1978 году, на втором курсе Ћитинститута. ћы "проходили" Ўекспира, и €, вместо того, чтобы удовольствоватьс€ мнением учебника, пожелала иметь собственное: вначале прочитала "√амлета", а потом уже поинтересовалась, что думают по этому поводу признанные авторитеты.
 аково же было мое удивление, когда открыва€ том за томом, € читала:
"¬ "√амлете", Ч писал √.Ѕрандес, Ч над пьесой не витает общий смысл или иде€ целого. ќпределенность не была тем идеалом, который носилс€ перед глазами Ўекспира".
— ним соглашаетс€  уно ‘ишер: "“рагеди€ "√амлет" действительно похожа на лабиринт". “ен Ѕрик: "√амлет остаетс€ тайной, но тайной неодолимо привлекательной вследствие нашего сознани€, что это не искусственно придуманна€, а имеюща€ свой источник в природе вещей тайна".
ƒауден: "Ќо Ўекспир создал тайну, котора€ осталась дл€ мысли элементом, навсегда возбуждающим ее и никогда не разъ€снимом вполне. Ќельз€ поэтому предполагать чтобы кака€-нибудь иде€, или магическа€ фраза могла разрешить трудности, представл€емые драмой, или осветить в ней то, что темно".
ј.¬ыготский: "ќчень легко показать, что загадка нарисована в самой трагедии, что трагеди€ умышленно построена как загадка, что ее надо осмыслить. » пон€ть как загадку, не поддающуюс€ логическому толкованию".
∆уковский: "Ўедевр Ўекспира кажетс€ мне чудовищем. я не понимаю его смысла". Ћ.“олстой: "Ќет никакой возможности найти какое-либо объ€снение поступкам и речам √амлета".
ƒальше всех пошел ¬ольтер, который в предисловии к своей трагедии "—емирамида" объ€вил "√амлета" " бредом хронического алкоголика".
„итать далее...
–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза

ћетки:  
 омментарии (7)

–усский √амлет

ƒневник

¬оскресенье, 12 январ€ 2014 г. 23:07 + в цитатник
я - √амлет. ’олодеет кровь,
 огда плетет коварство сети,
» в сердце перва€ любовь
∆ива к единственной на свете.

“еб€, ќфелию мою,
”вел далеко жизни холод,
» гибну принц в родном краю,
 линком отравленным заколот.

јлександр Ѕлок

"√амлет" 1964 –ежиссЄр √ригорий  озинцев. √амлет - —моктуновский. ћузыка - Ўостакович.




 (333x550, 31Kb)

ќфели€ ¬ертинска€ (333x550, 28 Kb)


—ери€ сообщений "Ўќ—“ј ќ¬»„” - 108":
„асть 1 - Ўостакович - Ѕолт
„асть 2 - ƒмитрий Ўостакович -  онцерты
...
„асть 25 - Ўостакович "јнтиформалистический –аЄк"
„асть 26 - Ўостакович - —оната є2 дл€ фортепиано
„асть 27 - –усский √амлет
„асть 28 - Ўостакович сюита на стихи ћикеланджело, ор.145
„асть 29 - Ўостакович, є1
...
„асть 35 - ƒмитрий Ўостакович - —оната
„асть 36 - Ўостакович -  азнь —тепана –азина
„асть 37 - ƒмитрий Ўостакович - “ри романса на слова ј.ѕушкина дл€ баса и камерного оркестра, соч. 46

–убрики:  ѕоэзи€,ѕроза
 ино
—анкт-ѕетербург
ћои писатели

ћетки:  

 —траницы: [1]