-¬сегда под рукой

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в youkou-tyan

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 16) фенька  —ќплей DORAMA Anime-Cosplay Anime_Manga exist_trace existTtrace_fans I_Like_Miyavi J-rock-design J-rock_and_J-pop_fan Japanese_music je-boys Oshare_Kei PS_Company Jstars Yaoi_in_The_Gazette
„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) Alice_Nine_Community Kawaii_Avatars -dubu

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 25.09.2008
«аписей: 531
 омментариев: 6970
Ќаписано: 13042

японский счЄт

¬оскресенье, 06 ƒекабр€ 2009 г. 14:50 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Nanaya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

японский счЄт



¬ашему вниманию предлагаетс€ система €понского счЄта.
 ак известно, практически во всех школах восточных единоборств прин€то отдавать команды на €понском €зыке (это в первую очередь касаетс€ €понских видов искусств). ћногие инструктора произнос€т счЄт по-разному. Ёто происходит из-за того, что в €понском €зыке можно считать по-разному:
быстро или медленно. ¬ зависимости от скорости счЄта мен€етс€ ударение (вообще пон€тие "ударение" неприменимо к €понскому €зыку, более верно будет сказать - повышение тона).
некоторые цифры имею двойное прочтение: 4 - си (Єн); 7 - сити (нана); 9 - кю: (ку)
—чЄт происходит китайскими числительными.

¬ таблице представлен счЄт от одного до двадцати. ƒальнейший счЄт происходит путЄм присоединени€ единиц счЄта к дес€ткам:

31 - 30+1 (сан-дзю:ити)
32 - 30+2 (сан-дзю:ни)
54 - 50+4 (го-дзю:Єн)
77 - 70+7 (нана-дзю:сити)
95 - 90+5 (кю:-дзю:го)
 


 итайские и €понские числительные

є  итайские

японские


1

и'ти

хито'цу

2

ни

фута'цу

3

сан

ми'ццу (ми'цу)

4

си (Єн)

Єццу (Єцу)

5

го

ицу'цу

6

ро'ку

му'ццу (му'цу)

7

си'ти (на'на)

нана'цу

8

ха'ти

€'ццу (€'цу)

9

кю: (ку)

коконо'цу

10

дзю:

то'о

–убрики:  япони€
японский €зык

японские имена с переводом

¬торник, 24 Ќо€бр€ 2009 г. 14:33 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Nanaya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

японские имена с переводом



Ai - ∆ - Ћюбовь;
Aiko - ∆ - Ћюбимый ребЄнок;
Akako - ∆ -  расна€;
Akane - ∆ - —веркающа€ красна€;
Akemi - ∆ - ќслепительно красива€;
Akeno - ћ - ясное утро:
Aki - ∆ - –ожденна€ осенью;
Akiko - ∆ - ќсенний ребенок;
Akina - ∆ - ¬есенний цветок;
Akio - ћ -  расавец;
Akira - ћ - —мышленый, сообразительный;
Akiyama - ћ - ќсень, гора;
Amaya - ∆ - Ќочной дождь;
Ami - ∆ - ƒруг;
Amida - ћ - »м€ Ѕудды;
Anda - ∆ - ¬стреченна€ в поле;
Aneko - ∆ - —тарша€ сестра;
Anzu - ∆ - јбрикос;
Arata - M - Ќеопытный;
Arisu - ∆ - яп. форма имени јлиса;
Asuka - ∆ - јромат завтрашнего дн€;
Ayame - ∆ - »рис;
Azarni - ∆ - ÷веток чертополоха;

„итать далее...
–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (44)

яѕќќќќќЌ»я xDDDDDD

ƒневник

„етверг, 08 ќкт€бр€ 2009 г. 18:06 + в цитатник

Mood-

Music-Malice mizer-Seraph

ќќќ,со мной много всего хорошего произошло ^^ много чего есть рассказать вам ^_____^

¬о-первых,наконец-то вышли 5 и 6 урок €понского!!!!!!€ очень рада!!!Ќяяяяяяяяяяяяяяяяя!!!!!*давно € этого не говорила xD*

много материала,но мен€ это совсем не пугает!хоть € с прошлых уроков целую страницу задани€ не сделала xDDD но € доделаю сегодн€ вечером,а завтра в школе буду учить новые иероглифы,н€€€€€€€€ ^^ кажетс€,это уже последн€€ порци€ азбуки!!!а потом начнЄтс€....что-то посложнее.Ќо € буду старатьс€,€ обещаю, одзи xD

кажетс€,€ ради теб€ делаю всЄ это xD


ааааааай,всЄ это открываетс€ так постепе~нно,так ме~дленно,а € извращенка смотрю кодзи “”ƒј,между ног xDDDDDDD ааааа,сучка порнушна€ xDDDDDD

вчера было просто супер,только об этом и могу думать!!!!

¬„≈–ј я ѕќЋ“ќ–ј „ј—ј ¬»—≈Ћј Ќј “≈Ћ≈‘ќЌ≈ — Ќј—“№ ќќќ…!!!!

јјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјјј!!!!!

боюсь,ей на домашний придЄт внушительный счЄт xDD

но как же € была рада слышать твой голос *_______* спасибо тебе за то,что ты есть!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

боюсь,€ произвела на теб€ плохое впечатление своими визгами и тупостью == прости мен€,пожалуйста!

сколько ещЄ раз мне можно вздохнуть xDDDDDDDDDDDD

но € сегодн€ спала оооочень крепко,потому что мен€ так перетр€сло эмоци€ми,что € после этого разговора была разгор€чЄнна€,вспотевша€ и страшно усташа€,как будто € бегала xDDD поэтому € мгновенно отрубилась xDDDD но мне снилс€ рома.

он мен€ как будто избегает == видимо,€ его уже просто заебала т____________т

€ решила избрать новую технику поведни€.не подходить к нему,здороватьс€ только,не разговаривать с ним,не обращатьс€ к нему...

пусть прочувствует,как это-Ѕ≈« ћ≈Ќя

—егодн€ рера-т€н встала в 6.30 и засела делать физику,потому что после вчерашнего разговора мой моск отказывалс€ о чЄм-либо думать и что-либо анализировать,кроме нашего с настей разговора xDDDDD

и € решила,что сделаю физику утром и ничего другого делать не буду

ну сделала € физику,потом загл€нула в расписани€ и пон€ла,что € тупой лох == мне ко второму уроку сегодн€ надо было в школу == а рера-т€н встала ни свет ни зар€ бл€ == мдооооооооо...это только € так могу ==

ну зато € помыла и высушила голову,послушала музыку и ещЄ чуть-чуть поспалаа ^^

 огда € слушала gazette,€ почувствовала что-то странное.такое единение с музыкой.€ закрыла глаза и полностью погрузилась в свои ощущени€...это было очень странно,€ раньше ничего подобного не испытывала ** но было страшно при€тно!€ не чувствовала себ€,€..просто была музыкой ќо

*да вы не думайте,у мен€ уже давно крыша уехала ==*

вобщем,€ пон€ла,что the Gazette-мо€ любима€ группа.и что € хочу на »’ концерт больше всего.конечно,мне нрав€тс€ и другие группы,но только про gazette € могу сказать-о да,€ ќ„≈Ќ№ люблю эту группу








оке,закончим на этом фандрочинг xDDDD

“____“ хочу научитьс€ делать анимированные авики..попробую скачать урок..фотошоп-то работает у мен€ xDDD может,научусь делать...€ тогда из клипов такую аццкую нарезку сделаю ** только хочу не просто чтоб дерьмова€ квадратна€ нарезка,а вот как наверху авики с газеттами.так гораздо красивее **

а ещЄ хочу посмотреть какой-нить концерт малисов,только где гакт!!** это мен€ после этой картинки пропЄрло


*тупым голосом*нуо на суамом делиэ мана этуо кауовайна€ попыткуа быэть уструошающе-гуотичным xDDDD

ну это и есть готик-лолита,если подумать xDDDD

€ не люблю ману с бараньими кудр€шками =_____________= € люблю ману без кудр€шек *____*

вот такого


вапще суууупер **

€ про них напишу в сообщество,к тому же у мен€ есть хорша€ инфа,н€€€€€€€€€€€€€€ ^^ (если успею только,митани ““)

ну так вот,про школу xDDD

рера-т€н зр€ учила до посинени€ физику,ибо у нас еЄ просто заменили геометрией == € сидел тупил весь урок и мен€  –ј…Ќ≈ удивл€ет тот факт,что сейчас у мен€ по геометрии выходит 4!!!!!!ќ______ќ должно было быть 2 по уровню моих знаний xDDDDDDDD

после уроков нас всех вз€ли на экскурсию в библиотеку == мдоооо...€ не хотела идти == пр€м € бл€ библиотек не видела == кстати надо сходить мураками сдать xDDD 

но € всЄ-таки пошла ==

шла долго сзади ромы,метрах в двух короче.он на мен€ даже внимани€ не обращал.ему что со мной,что без мен€-пох.наверное.это ж надо-так затрахать человека “__________________“

в этой библиотеке нам что-то рассказывали,а € сто€ла около столика с журналами и листала их,как и несколько других дебилоидов.и короче € нарыла –овесник за июль сего года с плакатом Despair's ray *_________________* € охуела просто!!!!!!!!и,недолго дума€,вырвала плакат и спр€тала в сумку xDDDDD ееееес ^^ в полку плакатов с €понцами приииибылооо ^______________________^ kawaii ^______________^

потом все ушли,а € забрЄл в отдел литературы на иностранном €зыке.спросила книги на €понском ** мне дали книжек 7 или 8.только не именно книг,а 3 самоучител€ и 4 словар€ == ну € так порылась..посмотрела...и мне было так при€тно,что € почти всЄ могу прочитать ^^ аригато,мицки!!!!!а ещЄ пон€ла,что уроки мицки √ќ–ј«ƒќ проще и пон€тнее,чем уроки,дающиес€ в этих самоучител€х == а вот один словарь € открыла и вылезла только через час ** он там такоооой...большооой...и интересныыый ** там всего около тыс€чи иероглифов...€ подумала "бл€,как же это всЄ будет сложно запомнить! а потом вспомнила,что €понские дети за первый класс учат 1800(!!!!!!!)иероглифов!!!!!!!!!!!!!!!!и как только столько вмещаетс€ в их маленькие кавайные головки....

но € буду очень старатьс€ и буду не тупее €понского первоклассника xDDDDD

потом € попЄрлась домой,вз€в какую-то книгу мураками,и вот € тут ^^

вобщем,€ в кавае ^^

P.S насмотришьс€ на тайваньских косплееров-начнЄшь признавать не только азиатов-€понцев **



*___________________*

P.P.S €,кажетс€,не писала тут,но во вторник € вместо того,чтобы смотреть принцесс принцесс,поехала к диме и там у него протсо обьелась пиццей,так что мне потом дома плохо было xDDDDD дала ему ми€ви!!!!!!!!мне было почему-то немного стыдно,когда ми€ви там скримил или гроулил,ну короче когда что-то т€жЄлое играло,но дима сказал,что ничего страшного и что всЄ полезно дл€ общего развити€ xDDDDD

хочу,чтоб митани понаделала новых авиков в ми€ви ““ ми€ви=сееекс...


дим,это тот самый ми€ви в прозрачной маечке xDDDDDDD

–убрики:  япони€
—амые счастливые дни в моей жизни
Ўкола
ƒрузь€
–ассуждени€
€понска€ музыка/музыканты
Ћюбовь
Ѕред
японский €зык
¬печатлени€

 омментарии (4)

кулинарный €понский словарь

¬оскресенье, 27 —ент€бр€ 2009 г. 13:40 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ -vanille [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 улинарный €понский словарь



—мотрите, что € нарыла! ’очу попробовать все!  роме ¬акамэ... та...

 


јбураагэ — сильно обжаренный тофу; не подлежит длительному хранению.
јдзуки — красные бобы.
јмадзу — сладкий соус.
јцуагэ — толстый сильно обжаренный тофу.
Ѕант€ — зеленый чай третьего сбора.
Ѕифун — лапша из рисовой муки с добавлением картофельного крахмала.
Ѕэнто — стандартный набор традиционной еды в коробке.
¬акамэ — ленты сушеных бурых водорослей.
¬асаби — €понский хрен; бывает в виде порошка или пасты.
√аммодоки — жареный тофу с овощами.
√Єкуро — зеленый чай высшего сорта.
√обо — корень лопуха.
ƒайкон — €понска€ бела€ редька.
ƒаси — базовый бульон дл€ супов.
 амабоко или тикува — вареные рыбные палочки, приготовленные из пасты различных белых рыб, иногда подкрашенные в розовый цвет.
ƒомбури — типовое блюдо из лапши с различными добавками.
 амидзуаэ — густой €ичный соус.
 ампЄ — нарезанна€ полосками сушена€ тыква.
 ацуобуси — сушеные рыбьи хлопь€.
 инако — соева€ мука.
 омбу — морска€ капуста; бура€ водоросль, богата€ кальцием и другими минеральными веществами; один из основных компонентов дл€ приготовлени€ даси.
 онн€ку — желатинообразный брусок жемчужного цвета, приготовленный из €мса; бывает светлый, темный и в крапинку; сам по себе безвкусен, но из—за пористой структуры быстро вбирает аромат жидкости, в которой готовитс€; в кулинарии используетс€ в виде тонких длинных нитей.
 от€ — черный чай.
ћакидзуси — рисовый колобок с начинкой, завернутый в нори.
ћатт€ — стертый в порошок гЄкуро.
ћирин — сладкое рисовое вино.
ћисо — ферментна€ бобова€ паста.
ћисосиру — суп из соевой пасты мисо.
ћицуба — трилистник, растение с нежным стеблем и трем€ плоскими листочками, по виду напоминает кориандр или петрушку с плоскими листочками.
ћомидзи ороси — бела€ масса тертой редьки с вкраплени€ми красного перца; дл€ ее приготовлени€ редьку очищают, делают в ней несколько дырочек, вставл€ют в них кусочки красного перца и трут на терке; полученна€ масса напоминает багр€ные листь€ €понского клена осенью ( момидзи).
ћоти — лепешки из толченного клейкого риса.
Ќабэ — кастрюл€, сковорода, котелок.
ЌабэрЄри — вид блюд наподобие наших в горшочках.
Ќатто — вареные заквашенные соевые бобы.
Ќибоси — сухие сардинки дл€ приготовлени€ даси; используют как закуску с приправой из сЄю, добавл€ют в суп, мисо и похлебку из лапши.
Ќигиридзуси — небольшие рисовые колобки с ломтиками сырой рыбы или любого морепродукта с васаби.
Ќира — пахучее трав€нистое растение аллиум.
Ќори — водоросли, выращенные на плантаци€х: под водой устанавливают бамбуковые шесты, вокруг которых вьютс€ водоросли; их собирают, моют, режут тонкими пластинами и сушат на открытом воздухе; содержат много иода.
Ќоримаки суши — см. ћакидзуси.
ќкара — высокопитательна€ м€коть соевых бобов (субпродукт приготовлени€ тофу); бежевого цвета, похожа€ на влажные опилки.
ќсидзуси — рис в маленьком дерев€нном €щичке, сверху декорированный рыбой.
ќт€ — зеленый чай.
–амэн — вид лапши.
—айфун — лапша из бобового крахмала.
—акэ — рисова€ водка крепостью 16—18 .
—амбайдзу — кисло—сладкий соус.
—ансЄ — €понский зеленый ароматный перец; в пищу идут и листь€ и стручок; из сушеного сансЄ готов€т порошок.
—ашими — блюдо из сырой рыбы.
—ацумаагэ — рыбные крокеты, жаренные на кунжутном масле.
—Єга — имбирь
—Єдзин рЄри — вегетарианска€ пища.
—Єю — соевый соус.
—иитакэ — вид грибов, культивируемых на древесине.
—иратаки — прозрачна€ лапша, изготовленна€ из корн€ €мса.
—исо — ароматические темно—зеленые или красные листь€ растени€ типа бегони€; зеленые листь€ используютс€ в салатах, красные ( дл€ приготовлени€ маринадов.
—итими тогараси — смесь из семи специй: сансЄ, зерен кунжута и рапса, горчицы, двух видов морских водорослей, красного перца.
—оба — гречиха и светло—бежева€ лапша из гречишной муки. ( тонка€ бела€ лапша.)
—убасу — кислосладкий корень лотоса.
—уки€ки — м€со с овощами в бульоне.
—уши — рисовые колобки с сырой рыбой, морепродуктами и овощами
“аро — разновидность сладкого картофел€.
“огараси — острый красный перец.
“ороро — подлива из €мса, сЄю, мисосиру с добавлением скумбрии, сушеных водорослей и €йца.
“офу — соевый творог.
“эмпура — морепродукты и овощи в кл€ре.
”дон — разновидность лапши.
”мэбоси — острые маринованные маленькие сливы сероватокоричневого и розового оттенка.
’идзики — бура€ водоросль.
’акодзуси — см. ќсидзуси.
’аси — палочки дл€ еды.
’и€муги — вид лапши.
÷укэмоно — общее название дл€ маринованных и соленых продуктов; в быту так называют острую приправу к рису.
ёба — сушеные пенки соевого молока.



Ќастроение сейчас -  авай ^^
 (640x480, 48Kb)
–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (1)

japanise

—реда, 26 јвгуста 2009 г. 11:37 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јкэми_ аюки [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—ловарь



ѕриветствие
Dewa mata - ”видимс€
Konbanwa - ƒобрый вечер
Konnichiwa - ѕривет
Mata ashita - ”видимс€ завтра
Ohayo - ƒоброе утро!
Ohayo gozaimasu - ¬ежливый вариант "доброго утра"
Oyasumi - —покойной ночи

¬опросы и ответы
Hajimemashite -  ак поживаешь
Nani - что?
Ogenki desu-ka -  ак дела?
Arigatou - —пасибо
Arigatougozaimasu - —пасибо (вежлива€ форма)
Genki-desu - я в пор€дке
Gomen - ѕрости
Hai sou-desu - ƒа, это так
Nasai - ѕрости
Sou omoi-masen - я так не думаю
Sou omoi-masu - я так думаю
Shirimasen - я не знаю
Wakarimasen - я не понимаю

ќкончани€
Ёто присоедин€етс€ к именам людей


-Chan - к друзь€м того же возраста, что и ты
-San - к более взрослым друзь€м, с уважением
-Kun - к друзь€м (парн€м)
-Sama - к важным персонам
-Sensei - к учител€м
-Hime - к принцессам
-Sempai - к кому-то того же социального уровн€, что и ты, но превосход€щих теб€ чем-то
-Kohai - к кому-то того же социального уровн€, что и ты, но которых ты чем-то превосходишь
-Onna - к подругам

ѕросто фразы

Aishiteru - я теб€ люблю
Ahoka! Sodai gomi! - ѕозор! ѕубличный позор!
Anata wa haru ichiban no sakura no yoni utsukushii - “ы прекрасна как первый весенний цветок сакуры
Omae wo korosu - я убью теб€
Omawarisan! Chikan o tska-mate! - ѕолици€! јррестуйте этого извращенца!
Osoroshii kangae nimo osoware mas - ” мен€ много злых мыслей
Watashi wa - я есть... (I am) Shizuka ni shiro - «аткнись

—ловарь
 
Ai - Ћюбовь
Aoi - —иний
Akuma - дь€вольский
Ame - дождь
Ano - хорошо
Ara - ќх
Baiku - мотоцикл
Baka - »диот, тупой, дурак
Bakemono - ћонстр
Bijin - красива€ женщина
Bishoujo - красива€ девушка
Bishounen - симпатичный парень
Chibi - маленький
Chikara - сила
Chikyuu - «емл€
Chikusho - „Єрт!
Daijoubu - OK
Dame - плохо(й)
Demo - но
Doko - где
Domo - очень сильно
Ecchi - немного извращЄнный
Eien - ¬ечный
Fuku - униформа
Fushigi - таинственность
Gaki - панк
Ginga - √алактика
Hai - да
Heiwa - мир (peace)
Henshin - перевоплащение
Hentai - очень извращЄнный
Hikari - свет
Iie - нет
Ja ne - увидимс€ позже
Kawaii - милый
Kaze - ветер
Ki - душа
Kougeki - атака
Kudasai - пожалуйста
Megami - богин€
Minna - все, народ, реб€та
Naruhodo - €сно...
Ne - ƒобавл€етс€ в конце предложени€, означает "ѕравильно?", "ј?", "я прав(а)?"
Neko - кошка
Oji - принц
Ojo - принцесса
Omoi - мысли, воспоминани€
Oni - демон
Onegai - пожалуйста
Otaku - фанатик
Otome - девушка (также может значить "девочка" или "девственница")
Owari -  онец
Ryuu - дракон
Sayonara - ѕока (до свидани€)
Senshi - воин
Shitabaki - Ќижнее бельЄ
Shinu - умирать
Shounen - мальчик
Shoujo - девочка
Sora - небо
Sugoi - удивительно, потр€сающе
Sumimasen - прошу прощени€ (чтобы прервать говор€щего человека)
Tatakau - дратьс€
Tataki - нападать на кого-то
Teki - враг
Tenshi - ангел
Tomodachi - друг
Tsuki - Ћуна
Unmei - —удьба
Uragirimono - ѕредатель
Ureshii - весЄлый, счастливый
Usagi - за€ц
Usotsuki - лжец
Yakosoku - обещание
Yarou - ублюдок(только парн€м)
Yoshi - ладно (Alright)
Yume - мечта
Yuugi - игра
Yuuki - храбрый
Zettai - Ќикогда

Ўкола

Gakkou - школа
Youchien/Hoikuen - детский сад
Shougakkou - начальна€ школа
Cyuugakkou - средн€€ школа
Koukou - высша€ школа
Daigaki - университет
Senmon - спецшкола
Daigakuin - аспирантура
Jyoshikou - школа дл€ девочек
Danshikou - школа дл€ мальчиков
Tandai - техникум
Shougakusei - ученик начальной школы
Cyuugakusei - ученик средней школы
Koukousei - ученик высшей школы
Daigakisei - студент университета
Ronin - —тудент, проваливший вступительные экзамены в университет
Daburi - второгодник
Chuubou - слэнговый вариант ученика средней школы
Senko - слэнговое название дл€ учител€
Kouchou - директор
Doukyuusei - одноклассник
Kakyuusei - ученик в младшем классе
Tenkousei - студент по обмену
Rakudai - провалить экзамен
Houkago - после школы
Saboru - забивать зан€ти€, прогуливать
–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (2)

»ероглифы

¬оскресенье, 16 јвгуста 2009 г. 15:35 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ PDAY [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

японский значение иероглифов 2



Ќемного другой стиль...

 

 

»ероглиф "”м"
»ероглиф "¬скармливать, взращивать, развивать"
»ероглиф "—ердце, душа"
»ероглиф "—амурай"
»ероглиф " онопл€"
»ероглиф "ѕисьмо" (в широком смысле)
»ероглиф "“ишина"
»ероглиф "Ѕлагоде€ние"
»ероглиф "великодушие, снисходительность, терпимость"
»ероглиф "Ѕогатство"
»ероглиф "ƒракон"
»ероглиф "—ердце, душа"
»ероглиф "ѕуть, дорога, ƒао"
»ероглиф "„ай" (китайский почерк "„жуань-шу")
»ероглиф "ѕуть" (китайский почерк "„жуань-шу")
»ероглиф "Ѕогатство"
»ероглиф "—емь€", "ƒом"
»ероглиф "крыль€" (пернатых), "перо", "оперение"
»ероглиф "счастье", "удача". “акже "удача на охоте, рыбалке и т.п."
»ероглиф "любовь"
»ероглиф "удача", "благополучие", "счастье"
»ероглиф "зебра с желтыми глазами и красной гривой"
»ероглиф "центр", "середина", "среднее"
»ероглиф "гармони€", "мир", "согласие"
»ероглиф "–адость, веселье"
»ероглиф "¬есна"
»ероглиф "ƒь€вол, черт"
»ероглиф "призрак, приведение", также "иллюзи€, мечта"
»ероглиф "¬етер"
»ероглиф "»нтуици€, 6-е чувство"
»ероглиф "Ћюбовь"
»ероглиф "Ўелк"
»ероглиф "ќрхиде€"
»ероглиф "¬ерить"
»ероглиф "ѕуть", "ƒао"
»ероглиф "Ћюбовь", пожалуй, самый востребованный и распространенный иероглиф в мире!
»ероглиф "—мерть"
»ероглиф "¬осток"
»ероглиф "Ѕудда" (стара€ форма иероглифа)
«ћгновенный ”м». Ётот иероглиф можно еще перевести как «мысль, сознание, внимание».
»ероглиф "ƒобро"
»ероглиф "ћечта, сон".
»ероглиф "–еальность, »стина, ѕравда".
»ероглиф "∆уравль"
»ероглиф "ќгонь"
»ероглиф "Ѕоль"
»ероглиф "ƒь€вол"
»ероглиф "√русть"
»ероглиф "ќжидание" ("∆дать")
»ероглиф "Ћюбовь, страсть"
»ероглиф "«везда"
Ўелк
Ѕамбукова€ флейта
ƒух, энерги€
»ероглиф "ƒзен". ѕервый элемент иероглифа обозначает "синтоистское божество", однако он не встречаетс€ сам по себе.
»ероглиф "–еальность" ("»стина", "»скренность")
»ероглиф "–адость"
»ероглиф «ѕисьмо»
»ероглиф «—частье»
»ероглиф «—лово»
»ероглиф "„истый" ("Ќевинный")
»ероглиф "∆енщина"
»ероглиф "„асть" (чего-либо)
»ероглиф "ћысль" ("»де€")
»ероглиф "танцевать", "порхать", "летать" (может иметьс€ в виду полет бабочки).
»ероглиф"¬ечность", "Ѕесконечность"
»ероглиф "¬еселый".
»ероглиф "—ветл€чок" - написан в подарок хорошему человеку.
»ероглиф "Ѕудда". Ћевый элемент - "человек", правый элемент - "€, личный".
»ероглиф "ƒух, ∆изненна€ Ёнерги€". ¬ходит в состав слова "јй иƒо" - слог " и".
»ероглиф "÷веток"
»ероглиф "Ћуна". ѕонедельник по-€понски - "ƒень Ћуны".
»ероглиф "—нег"
»ероглиф "ѕуть"
»ероглиф "ќсеннее небо"
»ероглиф " онопл€".
»ероглиф "≈динорог".
»ероглиф "√олубое, синее".
»ероглиф "Ћицо".
»ероглиф " ороткохвоста€ птичка".
»ероглиф "—ыра€ кожа".
»ероглиф "«олото, ћеталл". ¬ даосизме ћеталл - один из п€ти первоэлементов.
»ероглиф "¬етер" - "кадзэ". Ётот иероглиф используетс€ в слове "камикадзэ" - "Ѕожественный ¬етер".
»ероглиф "—ердце". »нтересна его трактовка: сама€ лева€ черта - намек на правую грудь, крюкообразна€ лини€ - очертание левой груди, а две черточки в правой части иероглифа - стук сердца.
»ероглиф "Ћюбить". »ероглиф состоит из элементов "∆енщина" (слева) и "–ебенок" (справа).
»ероглиф "—он, спать".
»ероглиф "“ень, силуэт, отражение, образ".
»ероглиф "ќвца".
»ероглиф "—нег"
»ероглиф "синтоистский храм" может еще означать "фирма", "компани€"...
»ероглиф "”дача, —частье, Ѕлагополучие" содержит элемент "синтоистское божество".
»ероглиф "звук"
»ероглиф "ѕтица". »меет схожие элементы с иероглифом "Ћошадь"
»ероглиф "ќкно" сочетает в себе элементы: (сверху вниз) "крыша", "общее", "сердце". ≈сли постаратьс€, можно придумать довольно поэтичную трактовку этого иероглифа.
¬ иероглифе "Ћошадь" можно сразу увидеть очертани€ этого животного: грива, длинный хвост, четыре ноги. Ётот иероглиф относитс€ к пиктографическим знакам.
»ероглиф "—акура". ѕервый элемент иероглифа обозначает "дерево", второй - имеет, определенно, женскую природу.
–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (4)

японский

ѕонедельник, 20 »юл€ 2009 г. 20:53 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ якана_ ононабэ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

японские выражени€



A

јбсолютно - kitto

јй - itai, ite (часто используетс€ в значении "больно")

јкт (пьесы) - maku

јлло! - Moshi moshi!

јмериканец - baka-gaijin;)))))

јнгел - tenshi

јрми€ - guntai

Ѕ

Ѕедн€жка - kawaisou

Ѕезнравственный - neikan

Ѕез проблем - Doo itashimashite

Ѕелый - shiroi

Ѕерегись! - Abunai!

Ѕесконечный - hateshinai

Ѕлеск - pikapika

Ѕлин! - Shimatta!, Shimaimashita! (более вежлива€ форма)

Ѕог - Kami (когда используетс€ с -sama)

Ѕог —мерти - Shinigami

Ѕольно! - Itai!, Ite!

Ѕольшой - sugoi

Ѕордель - girou, magai

Ѕумага - kami

Ѕумажный веер - halisen

"Ѕуфера" - oppai

Ѕыстрее! - Hayaku!

Ѕыть (есть) - desu

¬

¬ежливый суффикс, эквивалентный "мисс", "мистер" или "миссис" - ~san

¬еселый - genki

¬есна - haru

¬етер - kaze

¬ишневое дерево - sakura

¬месте? - Issho ni?

¬ожделение - gokai

¬озлюбленный - koibito

¬олосы - kami

¬опросительна€ частица, используема€ в конце предложени€ - ka

¬осклицательна€ частица, использующа€с€ в конце предложени€; восклицание или приветствие - yo

¬от оно как... - So desu nee... (‘ормальный вариант)
- So da na... (ћужской неформальный вариант)
- So nee... (∆енский неформальный вариант)

¬перед! - Ike!, Ikujo!

¬сегда - itsumo, zutto

¬сегда рад - Doo itashimashite

¬сЄ - subete

¬се в пор€дке! - Daijobu!

"¬ставший" (о члене) - bokki

¬ чем дело? - Doushita?

¬ыгл€дишь с заскоками - kinki-rukku

¬ыдумщик - hatsumei

¬ызывать сочувствие - kawaisou

¬ыложись на все сто! - Gambatte!

jari booi - jari booi

¬ыражение досады - mou (восклицание)



√алактика - ginga

√де - doko

tessen - geibo-i, okama, tessen

tessen бар - geiba

√ений - tensai

√лагольна€ матерна€ приставка - bu (например, "бу-коросу" переводитс€ как "убью на фиг" )

√лаза - hitomi

√олова - atama

√олова в тесте - Odango atama (пирожок с м€сом))))

√олос - koe

√олубой (цвет) - aoi

√омосексуальна€ любовь - douseiai

√омосексуальность - dousei

√омосексуальный - buru sekkasu

√ора - yama

√ор€чо! - Atsui!

√орький - tsurai

√рудь - chichi

√руппа - kumi (gumi?)

√р€зный старикашка - sukebe

ƒ

ƒа - aа, еe, hai, Yatta!

ƒавно не виделись! - Hisashiburi da naa! (мужской вариант)

- Hisashiburi ne! (женский вариант)

- Hisashiburi nesu! (стандартный вежливый вариант)

ƒа, господин - haa

ƒвуличный, ко всем подлизывающийс€ человек - happo bijin

ƒевственник - doutei

ƒевушка - onnako, shoujo

kusotare - kusotare (буквально - "голова из дерьма")

ƒействительно - hontou (может быть использованно как вопрос или утверждение )

ƒелать - desu

ƒемон - oni, yоukai, yuma

ƒемон - дух лисы - youko

ƒемонический мир, где обитают демоны - Makai

ƒерево - ki

ƒержись! - Gambatte!

kuso - kuso (k’so)

ƒлинный (долго) - mukushi

ƒоброе утро - Ohayo

ƒоброй ночи - Oyasumi

ƒобро пожаловать - Dou itashimashite

ƒобро пожаловать домой - Okaeri nasai, okaeri

ƒобрый вечер - Konban wa

ƒобрый день - Konnichi wa

ƒо дна! - Kampai! (японский тост)

ƒом - ushi

ƒомашний - shikima

"ƒополнение". ¬се виды секс-услуг, не включающие собственно секс. ѕрежде всего это стриптиз и массаж - fuzoku

ƒорогой - itoshii, kawaii

ƒо свидани€ - Sayo(u)nara

ƒочь - ojousan

ƒразнить - namida

ƒрака - kenka

ƒракон - ryuu

ƒруг - tomodachi

"ƒружок" - o-chin-chin (ласково - о половом члене)

ƒр€нь - garakuta

baka - baka

ƒуша - ki, rei, tamashii

ƒь€вольское отродье - akuma kodomo



≈сли тебе нравитс€... - Yokatta ne

≈стественно - mochiron

≈сть! - Yatta!

≈ще увидимс€ - Ja mata (неформальный вариант)
- Ja (совсем неформальный вариант)
- De wa (чуть более формальный вариант)



∆елание - nozomi

∆елезный горшок - okama

∆енщина - onna

∆естокий - hidoi

∆изненна€ энерги€ - ki

∆изненна€ энерги€ демона - you-ki

ketsunoana - ketsunoana

∆рица - miko

«

«абавный - okashii

«ад - denbu, oshiri

«адание - ninmue

oshiri - ketsu, oshiri

«аживать - naosu

«аключительный - saigo (no)

«аниматьс€ сексом - etchi suru

«аскок - kinki

«аткнись! - Urusai!

«ащитник - mamoru

«везда - hoshi

«дравствуйте - gokigenyo (–едкое, очень вежливое женское приветствие)

«доровый - genki

«еленый - midori

«има - fuyu

«люка! - Hidoi!

»

»ва - yanagi

»диот - aho(u), baka, do-aho (d'ahou), kusotare (буквально - "голова из дерьма")

»збранный воин, заслуживший особое внимание бога - seishi

»звините - sumimasen

»звините, пожалуйста - Gomen nasai (¬есьма вежлива€ форма)

»звращенец - ecchi (etchi)

»звращение - hentai

»зобретательный - hatsumei

»мператор - heika, koutei heika

»ностранец - gaijin

»сцел€ть - naosu

 

 аждый (человек) - minna, minna-san

 ак - naze

 аким образом - naze

 акое направление - dochira

 акое счастье! - Yokatta!

 акой-нибудь день - itsuka (например, п€тый день мес€ца)

 ак ты? - Dochirahe?

 арп (рыба) - koi )

 анай отсюда! - Atchi ni ikeyo!

 лоун - doukeshi

 нига - hon

 оманда - kumi

 онечно - kitto, mochiron, naruhodo

 онец - owari

 осмос - aida, uchuu

 от - neko

 расивый - Kakkoii

 расный - akai

" расный квартал" (район проституток) - Aka Chochin

 руто! - Sugoi!

 рутой/крута€! - Sugoi!, Kakkoii!, Suteki!

 рыло - tsubasa

 то - dare, dochira (вежливо)

 укла - ningyou

 уча дерьма - issan no kuso

Ћ

Ћадно - yoshi

Ћежать друг на друге - kasanaru

Ћесби€нка - reisubian

Ћето - natsu

Ћжец - usotsuki

Ћибидо - ribido

Ћимон - remon

Ћиса-оборотень - kitsune

Ћожь! - Uso!

Ћуна - tsuki

Ћучший друг - shinyuu

Ћюбимый(а€) - aihito, itoshii, koibito

Ћюбима€ вкусн€тина - amai

Ћюбима€ €понска€ легка€ закуска - pocky

Ћюбовник - aihito, koibito

Ћюбовь - ai, koi

Ћюбовь мальчиков или любовь к мальчикам - shonen ai

Ћюбой - ittaizentai

Ћюди - ningen

ћ

ћаленький - chiisai

ћалышка - neechan

ћальчик - shounen

ћальчик тень - Shonen kage

ћама - kaa~, okaa~ (суффиксы, которые могут быть использованы -chan, -san и -sama); обращение

ћастурбаци - jikahatsuden

ћать (родна€) - haha

ћен€ зовут - Atashi wa

ћечта - yume

ћилый - kawaii

ћинуточку - Chotto matte

ћир духов - Reikai; мир, где живут души умерших

ћир людей - Ningekai

ћисси€ - ninmue

ћисси€ завершена - Ninmu kanryo

ћисси€ прин€та - Ninmu ryoukai

ћисси€ провалена - Ninmu shippai

ћладша€ сестра - imouto

ћладший брат - otouto

ћладший по положению - kohai

"ћмм..........а......" - Anou . . . eto . . . (грубый эквивалент в русском €зыке)

ћне нет прощени€ - Moshiwake arimasen (ќчень вежлива€ и формальна€ форма),
- Moshiwake nai (ћенее формальный вариант)

ћне очень жаль - Gomen nasai (¬есьма вежлива€ форма)

ћне страшно - Kowai

ћой бог! - Kuwabara kuwabara!

ћой отец-король - chichiue (обращение) ?

ћой старший брат-король - aniue (обращение) ?

ћолчаливый - heion

ћо€ мать-королева - hahaue (обращение) ?

ћо€ старша€ сестра-королева - aneue (обращение) ?

ћужчина - otoko

ћы можем идти? - Ikimashou?

ћышь - nejumi

Ќ

Ќадоедать - namida

Ќадо же... - So ka?, So desu ka? (формальна€ форма)

Ќа каком € свете? - Ittai koko wa doko nan da?

Ќеверо€тно! - Fukano na!

Ќевозможно! - Fukano na!, Masaka!

aho - aho(u)

Ќе за что - Ie

Ќезнакомый - hen

Ќе могли бы вы придти? - Kite-kudasaimasen ka?

Ќе может быть! - Masaka!

Ќер€ха - darashinai

Ќе пон€ла? - Wakarenai?

Ќепослушание - wanpaku

Ќе сдавайс€! - Gambatte!

Ќе стоит беспокоитьс€ - tyotto (¬ежлива€ форма отказа)

Ќет - iie (вежлива€ форма), iya (неофициальна€ форма), nai

Ќет, не делайте этого! - Dame!

Ќе так ли - ne (когда используетс€ в начале предложени€, то означает "скажи мне" или "эй"; а когда в конце, то "не правда ли" или "не так ли" )

Ќетрадиционна€ сексуальна€ ориентаци€ - hentaiseiyoku

Ќеужели? - Honto desu ka?, Honto? (менее формальна€ форма)

Ќикто - nanimonai

Ќи хрена об этом не знаю - —hinpunkanpun

Ќичего - betsuni, nan de mo nai

Ќичего страшного - Doo itashimashite

Ќичто - betsuni, nan de mo nai, nanimonai

Ќравитс€ - Suki da

Ќо - demo

Ќу - yoshi, saa

Ќу, ммм... - etou

ќ [back up]

ќбещание - yakusoku

ќблом - shimatta, shimaimashita (более вежлива€ форма)

ќбман - uso

ќбращение к люд€м старшего возраста. „то-то вроде "старший" - sempai

ќгромный, крутой - sugoi

ќ, √осподи! - Mattaku! (выражение досады или сомнени€)

ќгонь - hi

ќ, да! - Sousou!

ќдежда - fuku

ќдин, два, ..., дес€ть - iti, ni, san, shi, go, roku, shiti, hati, ku, jyu

ќзвучивающий актер - seiyuu

ќзорник - neikan

ќкеаны (реки) любви - koikawa

ќ'кей - daijoubu/daijobu (может быть использованно как вопрос или утверждение), yoshi

ќпасно! - Abunai!

ќсень - aki

ќставайс€ здесь - Sokoni iro

ќстановись, идиот! - Bakakiba yameku!

ќстановитесь! - Yamero!/Yamete!

ќсторожно! - Abunai yo!

ќтец - otou~, tou~ (суффиксы, которые могут быть использованы -chan, -san и -sama); обращение

"ќтлить" - shosui

ќтморозок - bakayarou

ќтношени€ между двум€ мальчиками, отсутствие чувств, фокусировка на физическом контакте - uso

ќтпусти! - Hanase!

ќфигительный - Kakkoii

ќчаровательный - Suteki

ќчень вежливый суффикс, эквивалентный "леди" или "лорд" - ~sama

ќчень много - domo

ќчень нравитс€ - Dai Suki da

ќчень рад встречи с вами - Doozo Yoroskiku

ќчень странный - Hen desu

ѕ

ѕадающа€ звезда - nagare-boshi

ѕам€ть - kokoro

ѕарень, который никогда не был с женщиной))))) - onnifujiyuu

ѕерва€ любовь - hatsukoi (платоническа€)

ѕереоденьс€! - Kigaero!

ѕлам€ - hono'o

ѕодожди мен€ - chotto matte

ѕоехали! - Hanaste!

ѕожалуйста - kudasai (¬ежлива€ форма. ƒобавл€етс€ как суффикс к глаголу. Ќапример, "китэ-кудасай" - "ѕожалуйста, приходите"),
- onegai simasu (¬есьма вежлива€ форма. ћожет использоватьс€ самосто€тельно. ќсобенно часто используетс€ в просьбах типа "сделайте нечто дл€ мен€"),
- onegai (ћенее вежлива€, более часто встречающа€с€ форма)

ѕожалуйста, уходи - Doozo osakini

ѕозер - kikkake (чел, пытающийс€ казатьс€ круче, чем есть)

ѕока - mata naa (мужской вариант)

ѕолучать удовольствие - tanoshimu

ѕолучилось! - Yatta!

ѕомогите! - Tasukete!

ѕонимать - wakarimasu (в прошедшем времени проста€ форма "wakatta"; словарна€ форма "wakaru")

ѕоследний - saigo (no)

ѕостарайс€ - Doryoku shite

ѕостарайс€ на совесть! - Gambatte!

ѕостойте! - Matte!

ѕоторопитесь! - Hayake!

ѕохотливый человек - sukeibei

ѕохоть - gokai

ѕочему - doushite, nan de, naze

ѕочему это € смешной? - Boku wa naze waratteru no?

Uzatte!.. - Uzatte!

Zakkenayo!.. - Zakkenayo!

Kutabare!! - Kutabare!

ѕошли! - Ikou!, Ikujo!

ѕравда? - Honto ni?

ѕрекрасный - Suteki

ѕривет - konnichiha,
- konnichi wa,
- ohayo,
- osshu (ќчень неформальный мужской вариант). „асто произноситс€ как "ќсс",
- yahho,
- ooi (¬есьма неформальный мужской вариант. ќбычное приветствие при перекличке на большом рассто€нии),
- yo (»сключительно неформальный мужской вариант)

ѕривлекательный мальчик - bishonen (от 13 до 19 лет) „асто слегка женственный

ѕривлекательный юноша - biseinen (старше чем bishonen, примерно 20-ти лет)

bakayarou - aho(u)

ѕринц - oji

ѕринцесса - hime, ojousama

ѕриставала - chikan

ѕрит€жательна€ частица или принадлежность кому-нибудь - no (когда говор€т "мо€ младша€ сестра" читают "Watashi no imouto", или проще говор€ "твой" будет "anata no" ); нет эквивалента в русском €зыке

ѕри€тный вкус - amai

ѕрокл€тье! - Che!, Shimatta!, Shimaimashita! (более вежлива€ форма)

ѕрости - gomen (Ќеформальна€ форма)

ѕростите - ano(u),
- sumimasen,
- sumanai/suman (Ќе очень вежлива€, обычно мужска€ форма)

saseko - saseko

ѕрошу - dojo ( ратка€ форма, предложение войти, вз€ть пальто и так далее. ќбычный ответ - "ƒомо")

ѕрошу прощени€ - Gomen nasai (¬есьма вежлива€ форма),
- Sumimasen (¬ежлива€ форма),
- Sitsurei simasu (ќчень вежлива€ формальна€ форма),
- Sitsurei (менее формальна€ форма)

reijii - reijii

ѕугать - kowai

ѕурпурный - murasaki

ѕыл - hono'o



–ад встречи с тобой! - Youkoso

–ади - No tame ni

–ад познакомитьс€ - Hajimemashite

–азврат - hentai (например, инцест)

–асса лед€ных демонов - koorime (состо€ща€ из одних женщин)

–ассказчик - hanashi-ka

–аспущенность - fumimochi

–ебенок - ko, kodomo

–одной отец - chichi (?)

–омантические отношени€ между женщинами (необ€зательно сексуальные) - yuri

–омантические отношени€ между мужчинами (необ€зательно сексуальные) - yaoi



—веркание - pikapika

—веркающий - hikaru

—вет - hikari

— возвращением! - Okaeri!

kisama - kisama, kono-yaro, onore (√рубый оскорбительный мужской вариант местоимени€ ты. ќбычно по отношению к врагу)

"—видани€ за деньги" - enjo kosai

—екрет - himitsu

—ердце - kokoro

—ердце космоса - Uchuu no kokoro

—ильный - tsurai

—импатичный - kawaii

—иний - aoi

—и€ющий - hikaru

—корее! - Hayake!

—лабый - kasuka

—лава богу! - Yokatta!

—легка извратный - ecchi

—мени прикид! - Kigaero!

—мерть - shi, shikme

—мешной - okashii

—обака - inu

—овершенно - kitto

—овращение - hentai

—одом - juukan

—оединительна€ частица, обозначающа€ "также" или "тоже" - mo

—оединительна€ частица, служаща€ признаком равенства - wa

—ожаление (неофициальное) - suma

—олдат - senshi

—он - yume

—опл€к! - Tan atama!

—пасибо - arigato(u);
- arigato(u) gozaimasu - большое спасибо (¬ежлива€, несколько формальна€ форма);
- domo arigato - большое спасибо (¬ежлива€ форма);
- domo arigato gozaimasu - огромное вам спасибо (ќчень вежлива€, формальна€ форма);
- kanajikenai (—таромодна€, очень вежлива€ форма)

—пасибо, было очень вкусно - Gochisosama deshita, gochisosama

—перма - seiki, aieki

—покойной ночи - Oyasumi nasai, oyasumi (неформальный вариант)

—ражение - kenka

—тара€ карга - oban

—тарша€ сестра - ane

—тарша€ сестра - aneki; neechan, onee~, суффиксы, которые могут быть использованы -chan, -san и -sama; обращение

—тарший брат - ani

—тарший брат - aniki; nii~, onii~, суффиксы, которые могут быть использованы -chan, -san и -sama ; обращение

—той! (грубо) - Yamero!

—той здесь - Kokoni iro, Sokoni iro (?)

—транный - hen, okashii

—ударын€ - obaa-san

chikusho - chikusho, ikeike, subeta, oban

—уффикс, используемый дл€ горы (иногда -san) - ~zan

Cуффикс, используемый дл€ друзей или маленьких детей, уменьшительный - ~chan

—уффикс, используемый только дл€ мужчин, не имеет эквивалента в русском €зыке - ~kun

—уффикс используемый дл€ обращени€ к богу - ~seikun

—уффикс множественного числа - ~tachi (например watashi-tachi, "нас")

ama - ama (Ѕуквально переводитс€ как "монахин€")

—частливый - ureshii

—юда - kocchi



“аинственный - fushigi

“ак точно! - Ryokai!

“ак € и думал - yahari, yappari (ћенее формальна€ форма)

“е - sono

“ень - hikage

“ихий - heion

“от - sono

“очно - kitto

“рансвестит - okama (мужчина)

“рахатьс€ - fakku

“рус - yowamushi

“упа€ башка - Baka atama

“упица - baka

“ы - anata, otaku, temae/temee (ќскорбительный мужской вариант. ќбычно по отношению к врагу. Ќечто вроде onore или kisama), Teme (иногда переводитс€ как "Ёй, ты, yariman!")

“ы в пор€дке? - Daijobu desu ka?

“ы лжешь! - Anata uso!

“ы мне нравишьс€ - Suki desu

“ы мне действительно нравишьс€ - Dai suke

“ы принадлежишь мне - Omae wa ore no mono da

“ы уже закончил? - Enjitsu owatta yo?



”бирайс€! - Ikinasai!

”бирайс€ к черту! - Shinjimae!

onore - bakayarou, kisama, onore (√рубый оскорбительный мужской вариант местоимени€ ты. ќбычно по отношению к врагу)

”видимс€! - Ja ne!

”дачи! - Ganbatte!

”жасный - hidoi

”лыбка - egao

”мри! - Shine! ( произноситс€ shee-nay)

”ниформа (часто школьна€ форма) - fuku

”ра! - Wai!

”спокойс€ - damare

”читель - meigin, sensei





’арактер - kanji (литературное)

’лам - garakuta

’ороший - ii

’орошо - daijoubu /daijobu, ma (может быть использованно как вопрос или утверждение), yoshi

’орошо, тогда .... - Ano ne

’очу встретитьс€ с тобой - Yoroshiku

÷

÷веток - hana

÷ыпочка - neechan



„еловек - ningen

„еловеческий ребенок - ningen

„ерный - kuroi

„ерт! - Chi!, Shimatta!, Shimaimashita! (более вежлива€ форма)

„лен (половой) - dankon

„то - nani

„то случилось? - Dou shita?

„увство - kanji, kimochi

Ў

Ўанс - shikme

Ў(C)интоистский Ѕог —мерти - Shinigami

Ўлюха - saseko, yariman

Ўутка - jo(u)dan

Ё

Ёй - ne (когда используетс€ в начале предложени€, то означает "скажи мне" или "эй"; а когда в конце, то "не правда ли" или "не так ли" ), Oi!

Ёто не прекратитс€ - Tomaranai (?)

Ёто секрет! - Sore wa himitsu desu! )))

ё
я

я (без половой принадлежности) - watashi

я (женского рода) - atashi

я (мужского рода) - boku, ore

я (очень вежливое, без половой принадлежности) - watakushi

яблоко - ringo

я Ѕог —мерти! - Ki o tsukete yo!

я - ваш должник - Osewa ni narimashita (ќчень вежлива€ и формальна€ форма),
- Osewa ni natta (Ќеформальна€ форма),
- Do itashimashite (¬ежлива€, формальна€ форма)

я вернулс€ - Tadaima

я выйду на минутку - Tyotto itte kuru

язык - go (например Nihon go - €понский €зык)

я люблю теб€ - Ai shiteru, Suki desu, Wo ai ni

я люблю теб€, ты это знаешь? - Dai suki yo?

я не могу остановить это - Tomerarenai (?)

я не прощу теб€ - Yurusenai

я не сдамс€ - Akiramenai

я пон€л - Wakatta

япони€ - Nihon

я поцелую теб€ - Omae o kisu

я убью теб€ - Omae o korosu (Ќеужели вы не знали, что это означает? ѕозор!))))))

я ушел, но еще вернусь - Itte kimasu

я целовал девушку - Onna o kisu

–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (0)

Ѕез заголовка

¬оскресенье, 05 »юл€ 2009 г. 23:31 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ANaStaS_NaTa [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

20 ”–ќ  яѕќЌ— ќ√ќ)))))))))



 

–еб€та, извинити за пропуск))))))))

вот недостающий урок)

”рок 20


ѕодстановочна€ таблица є 20


Kisha de      ikimasu.
Densha de  ikimashita.
Jido:sha de   kimashita ka?
Fune de         kaerimasho: ka?
Kuruma de   ikimasen deshita.


1. Kisha de ikimasu.я еду на поезде.
2. Densha de ikimasu.я еду на трамвае.
3. Jido:sha de ikimasu.я еду на автомобиле.
4. Fune de ikimasu.я плыву на корабле.
5. Kuruma de ikimasu.я еду на повозке.
6. Kisha de ikimashita.я ехал на поезде.
7. Densha de ikimashita.я ехал на трамвае.
8. Jido:sha de ikimashita.я ехал на автомобиле.
9. Fune de ikimashita.я плыл на корабле.
10. Kuruma de ikimashita.я ехал на повозке.
11. Kisha de kimashita ka?“ы приехал на поезде?
12. Densha de kimashita ka?“ы приехал на трамвае?
13. Jido:sha de kimashita ka?“ы приехал на автомобиле?
14. Fune de kimashita ka?“ы приплыл на корабле?
15. Kuruma de kimashita ka?“ы приехал на повозке?
16. Kisha de kaerimasho: ka?ћы вернЄмс€ на поезде?
17. Densha de kaerimasho: ka?ћы вернЄмс€ на трамвае?
18. Jidorsha de kaerimasho: ka?ћы вернЄмс€ на автомобиле?
19. Fune de kaerimasho: ka?ћы вернЄмс€ на корабле?
20. Kuruma de kaerimasho: ka?ћы вернЄмс€ на повозке?
21. Kisha de ikimasen deshita.я не ехал на поезде.
22. Densha de ikimasen deshita.я не ехал на трамвае.
23. Jido:sha de ikimasen deshita.я не ехал на автомобиле.
24. Fune de ikimasen deshita.я не плыл на корабле.
25. Kuruma de ikimasen deshita.я не ехал на повозке.


—ловарь
 

kishaпаровоз; поезд
denshaэлектропоезд; трамвай
jido:shaавтомобиль
funeобщий термин дл€ лодок и кораблей больших и маленьких
kurumaповозка; тележка; рикша
deна; с помощью
naifuнож
hasamiножницы
kitte- (oт kiru)быть разрезанным
sori- (от soru)бритьс€
kamisoriбритва
himoверЄвка; шнурок 
shibatte-(от shibaru)быть св€занным 
hashiпалочки дл€ еды
gohanеда; варЄный рис 
ho:kuвилка 
takushii такси 
basuавтобус 
koshirae-(oт koshiraeru)изготавливать 
ikuraсколько
yenйена (денежна€ единица японии) 
do:zoпожалуйста; будьте любезны
 

√рамматика и конструкции
 

De - частица, указывающа€ средство или инструмент
De имеет широкий диапазон значений. ¬ самом общем случае она указывает средство или инструмент. 
Naifu de kirimasho: ka?я разрежу это ножом?
Hasami de kitte kudasai–азрежь, пожалуйста, ножницами.
Nande sorimasu ka?„ем ты бреешьс€?
Kamisori de sorimasu.ћы бреемс€ бритвой.
Himo de shibatte kudasai.ѕожалуйста, св€жите это верЄвкой.
Nipponjin wa hashi de gohan о tabemasu.японцы ед€т рис палочками.
Naifu to ho:ku demo tabemasu.ќни также ед€т ножом и вилкой.
—редство передвижени€ обычно обозначаетс€ с помощью de. 
Takushii de ikimasho: ka?ѕоедем на такси?
Iie, basu de ikimasho:.Ќет, поедем на автобусе.
ќднако передвижение пешком €вл€етс€ исключением. ќно выражаетс€ с помощью te-формы глагола aruku - идти пешком. 
Densha de ikimasho: ka, aruite ikimasho: ka?на трамвае или пойдЄм пешком.
Watakushi wa maiasa aruite gakko: e ikimasu.утро € хожу в школу пешком.
я хожу пешком в школу каждое утро.
—в€заны с пон€тием средства и указание на материал, из которого изготовлено что-либо, и цена. 
Tsukue wa ki de koshiraemasu.—тол сделан из дерева.
 оrе wa nan de koshiraemasu kaчего это изготовлено?
Kire de koshiraemasu.»зготовлено из ткани.
 оrе о ikura de kaimashita ka?какой цене ты это купил?
—колько ты за это заплатил?
Gohyakuen de kaimashita.я купил это за п€тьсот йен.
языки, используемые в речи, также необходимо отнести к этой категории и обозначать частицей de. 
Do:zo Nippongo de hanashite kudasai., скажите на €понском €зыке.
¬ данном случае смысл состоит в том, что говор€щий просит собеседника выразить свои мысли на €понском €зыке. ≈сли он хочет, чтобы последний пользовалс€ только €понским €зыком, он может сказать: 
Do:zo Nippongo о hanashite kudasai., говорите по-€понски.
— практической точки зрени€, оба предложени€ выражают примерно одно и тоже, но всЄ-таки есть тонкое отличие. 
 

”пражнение 20
 

ѕереведите на €понский €зык.
1. Ёто сделано из бумаги. 2. ћогу € написать это карандашом? 3. я купил это за дес€ть йен. 4. ћы пойдЄм пешком? 5. Ќет, давай поедем на трамвае. 6. ќн говорил по-английски. 7. ћы едим ножом и вилкой. 8. —тул сделан из дерева. 9. Ќе перев€зывайте это верЄвкой. 10. я разрезал это ножницами. 
 

–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (0)

¬»ƒќ¬џ≈ ‘ќ–ћџ √Ћј√ќЋј

—уббота, 04 »юл€ 2009 г. 12:57 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Lady_Ozma [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬»ƒќ¬џ≈ ‘ќ–ћџ √Ћј√ќЋј



 

¬»ƒќ¬џ≈ ‘ќ–ћџ √Ћј√ќЋј
ていく、てくる、てしまう、ておく、てみる


—очетанием деепричасти€ предшествовани€ с некоторыми вспомогательными глаголами могут быть выражены видовые формы глаголов.
“акими вспомогательными €вл€ютс€
 
しまう
"заканчивать", おく "класть", みる "видеть", いく "уходить", くる "приходить".

ќсновные видовые значени€ следующие:

1.しまう "заканчивать" образует форму совершенного вида, передающую окончательность и необратимость действи€ или его последствий, часто нежелательного характера, часто непри€тное окончание цепочки событий:

Ќапример:

ちゃわん
茶碗をこわしてしまいました
–азбил чайную чашку.

きょうあさねぼう
今日朝寝坊してしまいました
—егодн€ € проспал.

                     
もうレポートを書いてしまった
я уже закончил писать отчет.

(подразумеваетс€ например: "  сожалению уже закончил, хот€ и по€вились новые данные, которые можно было внести".
или: "“ак не хотелось его писать, но пришлось закончить")

2.おく "класть" образует форму совершенного вида, котора€ выражает завершение подготовки к последующим действи€м или временное завершение (прекращение действи€):

Ќапример:

            
コートを掛けておいた
ѕовесил пальто.

     まえ  でんわ    
行く前に電話を掛けておく
ѕеред тем, как пойти, позвоню по телефону.

                        れいぞうこ  
アイスクリームを冷蔵庫に入れておいた
ћороженое положил в холодильник.
‘орма しまう в фамиль€рной речи в результате ст€жени€ приобретает вид: ちゃう.
—м. ‘ќЌ≈“» ј. —т€жение

                          
寝てしまう               寝ちゃう       - окончательно заснуть

3.みる "видеть" образует попытку совершени€ действи€:

а) попыталс€ сделать, но потерпел неудачу:

じてんしゃ                            しっぱい
自転車に乗ってみましたが、失敗しました。
ѕопробовал сесть на велосипед, но потерпел неудачу.

б) сделал и оценил результат:
(делаю, чтоб оценить результат) :

きもの    
着物を着てみよう
ѕопробую надеть кимоно.

4.いく "уходить" образует форму длительного вида, выражающую действие, продолжающеес€ начина€ с насто€щего момента или удаление объекта от говор€щего:

れんしゅう                   じょうず
練習すればするほど上手になっていきます
„ем больше будешь заниматьс€, тем искуснее будешь.

しがつ         かんこうきゃく  かず  
4月から 観光客 の数は増えていくだろう
Ќачина€ с апрел€ число туристов, очевидно, будет увеличиватьс€.

5.くる "приходить" образует форму совершенного вида котора€ выражает приближение действи€ к говор€щему, наличие результата действи€, посто€нство действи€ как в прошлом, так и в насто€щем.

  Ёта форма может указывать

а) на наступление какого-то процесса или состо€ни€:

あめ  
雨が降ってきました
ѕошел дождь.

б) в форме прошедшего времени на действие, которое началось раньше и интенсивно развивалось вплоть до насто€щего момента и не об€зательно закончилось:

こども       かあ         
子供はお母さんに似てきました
–ебенок стал похож на мать.

в)в форме длительного вида - на то, что действие началось давно и непрерывно продолжаетс€:

せんご にほん    じんこう  
戦後日本の人口は増えてきています
ѕосле войны население японии увеличиваетс€.

ƒл€ нагл€дности различи€ в употреблении  4. и 5. приведем схему:


->きた ->いく
かこ              げいざい   はな               みらい
過去―――――――>現在、話し手――――――>未来
прошлое - насто€щее врем€ - будущее
говор€щий
  ――――――――――>てくる

 

–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (0)

ћЌќ√ќ –ј“Ќџ… ¬»ƒ √Ћј√ќЋј

—уббота, 04 »юл€ 2009 г. 12:55 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Lady_Ozma [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ћЌќ√ќ –ј“Ќџ… ¬»ƒ √Ћј√ќЋј



 

ћЌќ√ќ –ј“Ќџ… ¬»ƒ √Ћј√ќЋј
たり(だり)形


ћногократный вид глагола образуетс€ при помощи суффикса たり(だり), который присоедин€етс€ к основе так же, как суффикс прошедшего времени た(だ).
Ётот вид употребл€етс€ дл€ выражени€ чередовани€ действий.

ѕосле последнего глагола в форме на たり(だり) должен сто€ть вспомогательный глагол する в соответственном времени, виде и наклонении.

Ќапример:
                                                                         うた
パーティーで食べたり、飲んだり、ダンスをしたり、歌ったりしました
Ќа вечеринке мы ели, пили, танцевали и пели.

—уффикс たり(だり) может быть употреблен также в случае, когда названо лишь одно из произведенных действий, а остальные подразумеваютс€.

やす           わたし  とも                            たの       じかん    
休みのとき私は友だちと会ったりして楽しい時間を過ごしました
Ќа каникулах € встречалс€ с друзь€ми и, вообще, при€тно провел врем€.

¬ отличие от деепричасти€ предшествовани€, когда пор€док действий не всегда может быть изменен, в случае многократного вида глагола пор€док действий произвольный.

じゅぎょう     わたし                                      しつもん    こた
授業のとき私たちは書いたり、読んだり、質問に答えたりしました
Ќа уроке мы писали, читали, отвечали на вопросы.

たなか                 きょうと              
田中さんはよく京都へ行ったりたりしています
√-н “анака часто ездит в  иото и обратно.

せんせい  はなし                       
先生の話を、分かったり、分からなかったりすることがあります。
—лучаетс€, что € понимаю, то, что говорит учитель, а случаетс€, что нет.

 

–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (2)

€понский

ѕонедельник, 29 »юн€ 2009 г. 18:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ SneznyBars [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

японский с нул€ [учебник]



 

дл€ тех, кто хочет изучить €зык с нул€.

скачать книгу тут:японский.rar


http://i.i.ua/oboi/pic/7/5/154157.jpg

–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (0)

урок €понского €зыка ^^

ѕ€тница, 26 »юн€ 2009 г. 19:12 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јкэми_ аюки [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

японский €зык



¬з€то у Inoccent_Shinji ^^


ќ€суми-спокойной ночи ,
ќ€суми насай - более вежливое.
√омен - прости
√оменасай- простите мен€.
ќнегай - пожалуйста.
„ото мате - подожди секундочку или постой.
ќхаЄ - доброе утро.
 оничива - привет.
»тадакимасу - обычно говоритьс€ перед тем как начать есть это слово ни как не переводитьс€ но если ќ„≈Ќ№ сильно нат€нуть его значение то оно может означать "ѕри€тного аппетита"
 со - чЄрт или блин.
…о - приветик или что то подобное обычно используетс€ между друзь€ми.
’ай- да
Ќай - нет
 ами- бог
јники - страший брат
Ќии-сан - брат в вежливой форме.
Ќии-т€н - братик, обычно используетс€ по отношению к младшему брату.
Ќэ- сан - сестра в вежливой форме
Ќэ-т€н - сестричка оп€ть же используетс€ к младшей сестре или к подруге котора€ младше теб€.
ёри - это женское им€ Ћили€ но так же означает отношени€ между девушками.
яќ…- означает отнашени€ между мальчики
’ентай - извращЄный или извращенец и так далее и тому подобное....
ќданго - €понские сладости на палочке.


√руппа со значением "ѕривет"
ќхаЄ годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "ƒоброе утро". ¬ежливое приветствие. ¬ молодежном общении может использоватьс€ и вечером. Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "ќхаЄ годзаймас".

ќхаЄ (Ohayou) - Ќеформальный вариант.

ќссу (Ossu) - ќчень неформальный мужской вариант. „асто произноситс€ как "ќсс".

 оннитива (Konnichiwa) - "ƒобрый день". ќбычное приветствие.

 омбанва (Konbanwa) - "ƒобрый вечер". ќбычное приветствие.

’исасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "ƒавно не виделись". —тандартный вежливый вариант.

’исасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - ∆енский вариант.

’исасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - ћужской вариант.

яххо! (Yahhoo) - "ѕривет". Ќеформальный вариант.

ќой! (Ooi) - "ѕривет". ¬есьма неформальный мужской вариант. ќбычное приветствие при перекличке на большом рассто€нии.

®! (Yo!) - "ѕривет". »сключительно неформальный мужской вариант.

√окигэнъЄ (Gokigenyou) - "«дравствуйте". –едкое, очень вежливое женское приветствие.

ћоси-моси (Moshi-moshi) - "јлло". ќтвет по телефону.

√руппа со значением "ѕока"
—аЄнара (Sayonara) - "ѕрощай". ќбычный вариант. √оворитс€, если шансы скорой новой встречи невелики.

—араба (Saraba) - "ѕока". Ќеформальный вариант.

ћата асита (Mata ashita) - "ƒо завтра". ќбычный вариант.

ћата нэ (Mata ne) - ∆енский вариант.

ћата наа (Mata naa) - ћужской вариант.

ƒз€, мата (Jaa, mata) - "≈ще увидимс€". Ќеформальный вариант.

ƒз€ (Jaa) - —овсем неформальный вариант.

ƒэ ва (De wa) - „уть более формальный вариант.

ќ€суми насай (Oyasumi nasai) - "—покойной ночи". Ќесколько формальный вариант.

ќ€суми (Oyasumi) - Ќеформальный вариант.

"ƒа" и "Ќет"
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласи€ и несогласи€.

√руппа со значением "ƒа"
’ай (Hai) - "ƒа". ”ниверсальное стандартное выражение. “акже может значить "ѕонимаю" и "ѕродолжайте". “о есть, оно совсем не об€зательно означает согласие.

’аа (Haa) - "ƒа, господин". ќчень формальное выражение.

Ёэ (Ee) - "ƒа". Ќе очень формальна€ форма.

–Єкай (Ryoukai) - "“ак точно". ¬оенный или полувоенный вариант.

√руппа со значением "Ќет"
»э (Ie) - "Ќет". —тандартное вежливое выражение. “акже вежлива€ форма отклонени€ благодарности или комплимента.

Ќай (Nai) - "Ќет". ”казание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Ѕэцу ни (Betsu ni) - "Ќичего".

√руппа со значением " онечно":
Ќаруходо (Naruhodo) - " онечно", " онечно же".

ћотирон (Mochiron) - "≈стественно!" ”казание на уверенность в утверждении.

яхари (Yahari) - "“ак € и думал".

яппари (Yappari) - ћенее формальна€ форма того же самого.

√руппа со значением "ћожет быть"
ћаа... (Maa) - "ћожет быть..."

—аа... (Saa) - "Ќу..." ¬ смысле - "¬озможно, но сомнени€ еще остаютс€".

√руппа со значением "Ќеужели?"
’онто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Ќеужели?" ¬ежлива€ форма.

’онто? (Hontou?) - ћенее формальна€ форма.

—о ка? (Sou ka?) - "Ќадо же..." »ногда произноситс€ как "—у ка!"

—о дэсу ка? (Sou desu ka?) - ‘ормальна€ форма того же самого.

—о дэсу нээ... (Sou desu nee) - "¬от оно как..." ‘ормальный вариант.

—о да на... (Sou da naa) - ћужской неформальный вариант.

—о нээ... (Sou nee) - ∆енский неформальный вариант.

ћасака! (Masaka) - "Ќе может быть!"

¬ыражени€ вежливости
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€ вежливости, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие €зыки.

√руппа со значением "ѕожалуйста"
ќнэгай симасу (Onegai shimasu) - ¬есьма вежлива€ форма. ћожет использоватьс€ самосто€тельно. ќсобенно часто используетс€ в просьбах типа "сделайте нечто дл€ мен€". Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "ќнэгай симас".

ќнэгай (Onegai) - ћенее вежлива€, более часто встречающа€с€ форма.

- кудасай (kudasai) - ¬ежлива€ форма. ƒобавл€етс€ как суффикс к глаголу. Ќапример, "китэ-кудасай" - "ѕожалуйста, приходите".

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Ѕолее вежлива€ форма. ƒобавл€етс€ как суффикс к глаголу. ѕереводитс€ как "не могли бы вы сделать нечто дл€ мен€?". Ќапример, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Ќе могли бы вы придти?".

√руппа со значением "—пасибо"
ƒомо (Doumo) -  ратка€ форма, обычно говоритс€ в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

јригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - ¬ежлива€, несколько формальна€ форма. Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "јригато годзаймас".

јригато (Arigatou) - ћенее формальна€ вежлива€ форма.

ƒомо аригато (Doumo arigatou) - "Ѕольшое спасибо". ¬ежлива€ форма.

ƒомо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "ќгромное вам спасибо". ќчень вежлива€, формальна€ форма.

 атадзикэнай (Katajikenai) - —таромодна€, очень вежлива€ форма.

ќсэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "я - ваш должник". ќчень вежлива€ и формальна€ форма.

ќсэва ни натта (Osewa ni natta) - Ќеформальна€ форма с тем же значением.

√руппа со значением "ѕожалуйста"
ƒо итасимаситэ (Dou itashimashite) - ¬ежлива€, формальна€ форма.

»э (Iie) - "Ќе за что". Ќеформальна€ форма.

√руппа со значением "ѕростите"
√омэн насай (Gomen nasai) - "»звините, пожалуйста", "ѕрошу прощени€", "ћне очень жаль". ¬есьма вежлива€ форма. ¬ыражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходитс€ кого-то потревожить. ќбычно не €вл€етс€ собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").

√омэн (Gomen) - Ќеформальна€ форма.

—умимасэн (Sumimasen) - "ѕрошу прощени€". ¬ежлива€ форма. ¬ыражает извинение, св€занное с совершением существенного проступка.

—уманай/—уман (Sumanai/Suman) - Ќе очень вежлива€, обычно мужска€ форма.

—уману (Sumanu) - Ќе очень вежлива€, старомодна€ форма.

—ицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "ѕрошу прощени€". ќчень вежлива€ формальна€ форма. »спользуетс€, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

—ицурэй (Shitsurei) - јналогично, но менее формальна€ форма

ћосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "ћне нет прощени€". ќчень вежлива€ и формальна€ форма. »спользуетс€ в армии или бизнесе.

ћосивакэ най (Moushiwake nai) - ћенее формальный вариант.

ѕрочие выражени€
ƒодзо (Douzo) - "ѕрошу".  ратка€ форма, предложение войти, вз€ть пальто и так далее. ќбычный ответ - "ƒомо".

“Єтто... (Chotto) - "Ќе стоит беспокоитьс€". ¬ежлива€ форма отказа. Ќапример, если вам предлагают выпить чаю.

—тандартные бытовые фразы
¬ этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие €зыки.

√руппа "”ход и возвращение"
»ттэ кимасу (Itte kimasu) - "я ушел, но еще вернусь". ѕроизноситс€ при уходе на работу или в школу.

“Єтто иттэ куру (Chotto itte kuru) - ћенее формальна€ форма. ќбычно значит нечто вроде "я выйду на минутку".

»ттэ ирас€й (Itte irashai) - "¬озвращайс€ поскорей".

“адайма (Tadaima) - "я вернулс€, € дома". »ногда говоритс€ и вне дома. “огда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.

ќкаэри насай (Okaeri nasai) - "ƒобро пожаловать домой". ќбычный ответ на "“адайма".

ќкаэри (Okaeri) - менее формальна€ форма.

√руппа "≈да"
»тадакимасу (Itadakimasu) - ѕроизноситс€ перед тем, как начать есть. Ѕуквально - "я принимаю [эту пищу]". Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "»тадакимас".

√отисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "—пасибо, было очень вкусно". ѕроизноситс€ по окончании еды.

√отисосама (Gochisousama) - ћенее формальна€ форма.

¬осклицани€
¬ этом разделе приведены различные восклицани€, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие €зыки.

 авайи! (Kawaii) - " ака€ прелесть!" „асто употребл€етс€ по отношению к дет€м, девушкам, очень красивым парн€м. ¬ообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". ѕо мнению €понцев, наиболее "кавайи" создание - это белокура€ пай-девочка лет четырех-п€ти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

—угой! (Sugoi) - " руто" или " рутой/крута€!" ѕо отношению к люд€м используетс€ дл€ обозначени€ "мужественности".

 аккоии! (Kakkoii!) - " рутой, красивый, офигительный!"

—утэки! (Suteki!) - " рутой, очаровательный, прекрасный!" Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "—тэки!".

 овай! (Kowai) - "—трашно!" ¬ыражение испуга.

јбунай! (Abunai) - "ќпасно!" или "Ѕерегись!"

’идой! (Hidoi!) - "«люка!", "«лобно, плохо".

“асукэтэ! (Tasukete) - "Ќа помощь!", "ѕомогите!" Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "“аскэтэ!".

ямэро!/ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "ќстановитесь!"

ƒамэ! (Dame) - "Ќет, не делайте этого!"

’а€ку! (Hayaku) - "Ѕыстрее!"

ћаттэ! (Matte) - "ѕостойте!"

®си! (Yoshi) - "“ак!", "ƒавай!". ќбычно произноситс€ как "®сь!".

»кудзо! (Ikuzo) - "ѕошли!", "¬перед!"

»тай!/»тээ! (Itai/Itee) - "ќй!", "Ѕольно!"

јцуй! (Atsui) - "√ор€чо!"

ƒайдзЄбу! (Daijoubu) - "¬се в пор€дке", "«доров".

 ампай! (Kanpai) - "ƒо дна!" японский тост.

√амбаттэ! (Ganbatte) - "Ќе сдавайс€!", "ƒержись!", "¬ыложись на все сто!", "ѕостарайс€ на совесть!" ќбычное напутствие в начале трудной работы.

’анасэ! (Hanase) - "ќтпусти!"

’энтай! (Hentai) - "»звращенец!"

”русай! (Urusai) - "«аткнись!"

”со! (Uso) - "Ћожь!"

®катта! (Yokatta!) - "—лава богу!", " акое счастье!"

ятта! (Yatta) - "ѕолучилось!"

ѕодпись автора ¬о ещЄ

abunai - берегись
aho - кретин
ai – любовь
ai-ni – любимый
akuma - сатана, дь€вол
arigatou - спасибо

baka - глупый

chikusho! – черт
chotto symimasen da – извините пожалуйста, будьте добры
chatto! – эй!

daijoubu - o.k
dame - прохой
damasareru – быть обманутым
dare - кто
demo – но…
doushite? – почему?
do - путь
doko – где
dou shiyou? – что мне делать?

fuzakeru - шутить

gomen (-nasai) – извини(те), прости(те)
gomen kudasai – извините пожалуйста
gozaimasu – вежливое дополнение к фразе

hana - цветок
hayai - быстро, рано
hide-e! –страшно!
hidoi - жестокий, ужасный

itsukushii - красивый

kamawanai - все равно
kamawanai! – мне все равно!
kanarazu - об€зательно, непременно
kan - меч
kareshi - при€тель.
kanojo - подруга
kakkoi – клевый, крутой (по от. к люд€м)
kawaii – прелестный, очаровательный
keredomo – сейчас, в насто€щее врем€
kimochi - настроение
kitto - никогда
konnichi-wa – добрый день
koi - милый
komban-wa - добрый вечер
kokoro – сердце
korosu – убивать
kuso - дерьмо

la li ho - привет

makaseru - довер€ть; довер€тьс€ кому-то
manuke - болван
masaka! - это невозможно! не может быть!
mata, ne? – еще увидимс€
mate - подождите
mate kudasai – подождите пожалуйста
mirai - будущее
motto - еще
moshiwakenai – виноват(а)
moshi-moshi - алло
mochiron - конечно, без сомнений

nakama близкий друг, союзник
nani? – что?
nani kore? – что это?
naruhodo - действительно, в самом деле

ohayou - сокращенный вариант «доброе утро»
okoru – сердитьс€
onegai – пожалуйста
onegai shimasu - прошу теб€

saa - уклончивый ответ, ах, вот оно что, ну, хорошо
sempai - старший по иерархической системе
shikashi - но, однако.
shin - душа
shi - смерть
shinjirarenai – не могу поверить!
shinji - верить
shiro - белый
sukebe - пошл€к
sugoi – здорово! супер!

tasukero - помоги
tasukete! – на помощь!
tsuki - луна
teki – враг
tomodachi – друг
totemo - очень, чрезвычайно

wakaranai - не понимаю
wakatta – пон€л(а)
wasure nai – не помню
wa kara nai – не знаю

unmei - судьба
usso! – ты лжешь!
urusai! – замолчи!
ureshii! – ура!

yami - тьма
yamero – хватит
yurushite kudasai - прости мен€
yuki - снег
yoshi! – ну держись!
yokatta! – € так рад(а)!

zutto – всегда


ватаси-ва матигаймасита – € ошиблась
ватаси-мо со омоимас – € тоже так думаю
ватасива-ва …-то иммас – мен€ зовут …

дайдзЄбу дес-ка? – ты в пор€дке?
до ситан но? – что-то случилось?
до дес-ка? – как дела?
до-дзо котираэ – сюда, пожалуйста
до-дзо о-какэ (кудасай) – присаживайтесь (пожалуйста)
до-дзо отикадзуки-ни наттэ – познакомьтесь пожалуйста

ийэ камаимасэн – нет, не беспокойтесь
иро-иро аригато годзимас – спасибо вам за все
иттэра сс€й – доброго пути
иттэ кимас – € пошла

маа ма-дэс – так себе («как дела?»)
мата о-идэ кудасай – приходите еще
мата осита – увидимс€ завтра
мо гэнки дэс – ничего, спасибо (на вопрос «как дела?»)

на дэсутэ? –в чем дело?
нан демо аримасэн – ничего, все ок, не беспокойтесь
нан тою о-намаэ дес-ка? - как вас зовут?

о-аиситэ урэсии – рад вас видеть
о-гэнки дэ – будьте здоровы
о-гэнки дес-ка? – как самочувствие?
о-дз€ма иммас – извините за вторжение
о-дз€ма ситэ суммимасэн – извините, что беспокою вас
оитома симас – мне пора идти
омэдето годзаимас! – поздравл€ю!
омэ-ни какарэтэ – очень при€тно
окаэри – добро пожаловать
о-рэй нива оЄбимасен – не стоит благодарности
осоку наттэ сумимасен – извините за опоздание
о€суми – спокойной ночи

сайдзицу омэдэто! – с праздником!
синнэн омэдэто! – с новым годом!
со дана – вот оно что
со дес-ка? – неужели?

тандзЄ би омэдето! – с днем рождень€!
то имас то? – то есть?
тосиваке аримасэн – мне нет прощени€

хонто дес-ка? – это правда?
хадзимэмаситэ – рад познакомитьс€


цифры
1- ичи
2- ни
3- сан
4- си - при счету (ен)
5- го
6- року
7- нана
8- хачи
9- кю
10- дзю
Abura o motte yuen o otosu -  лин клином вышибают

Akado no te o nejiru (hineru) - проще простого

Akuji mi ni kaeru - Ќе рой другому €му, сам в нее попадешь

Aoide tsuba haku - ѕлевать против ветра

Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru -  апл€ камень точит

Arite no itoi, nakute no shinobi - „то имеем-не храним, потер€вши-плачем

Asaoki wa sammon no toku -  то рано встает, того удача ждет

Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro) - ”тро вечера мудренее; ¬сему свое врем€

Baka ni tsukeru kusuri nashi - ќт глупости лекарства нет

Chi ni ite, ran o wasurezu - ’очешь мира, готовьс€ к войне

Da marimushi kabe o sukasu (horu) - ¬ тихом омуте черти вод€тс€

Gusha mo ittoku - » от глупца бывает польза

Hajime areba owari ari - ¬сему (на свете) приходит конец

Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai - Ќет дыма без огн€

Hi o sakete mizu ni ochiru - »з огн€ да в полым€

Hiza to mo sodan - —оветуйс€ хот€ бы со своими коленками

Hito wa zen'aku no tomo ni yoru - — кем поведешьс€, от того и наберешьс€

Horete kayoeba senri mo ichi ri - ƒл€ влюбленных рассто€ний не существует

Hotoke no kao mo sando - ¬с€кому терпению есть предел

Hyakubun wa ikken ni shi kazu - Ћучше один раз увидеть, чем сто раз услышать

Ichikabachika - ѕан или пропал

Ichimai no kami ni mo omoteura ari - ” медали две стороны

Irimame ni hana ga saku -  огда рак на горе свиснет

Ishi no ue ni mo sannen - “ерпение и труд все перетрут

Isogaba maware - “ише едешь-дальше будешь

Iwanu ga hana - ћолчание-золото

Jigoku de hotoke - ƒруг познаетс€ в беде

Kabe ni mimi ari - » у стен есть уши

Kao wa kokoro no kagami - Ћицо-зеркало души

Kuchi yori dereda (daseba) seken - —лово не воробей:вылетит-не поймаешь

Kusuri mo sugireba doku - ¬се хорошо в меру

Makanu tane wa haenu - Ќе посеешь, не пожнешь

Makeru wa kachi - ¬ поражении залог победы;”ступив - выиграешь

Minasoko no hari o sagasu - »скать иголку в стоге сена

Nai sode wa furarenu - Ќа нет и суда нет

Narai sei to naru - ѕривычка-втора€ натура

–убрики:  япони€
японский €зык

 омментарии (0)

Ѕез заголовка

—реда, 25 ћарта 2009 г. 18:02 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ -Michik- [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

÷ифры



1 一 ichi ичи
2 二 ni ни
3 三 san сан
4 四 yon (shi) йон (щи)
5 五 go го
6 六 roku року
7 七 shichi щичи
8 八 hachi хачи
9 九 kyuu (ku) кюю (ку)
10 十 juu джюю
11 十一 juu-ichi джюю-ичи
12 十二 juu-ni джюю-ни
13 十三 juu-san джюю-сан
14 十四 juuyon (juu-shi) джюю-йон (джюю-щи)
15 十五 juu-go джюю-го
16 十六 juu-roku джюю-року
17 十七 juu-shichi (juu-nana) джюю-щичи (джюю-нана)
18 十八 juu-hachi джюю-хачи
19 十九 juu-kyuu (juu-ku) джюю-кюю (джюю-ку)
20 二十 ni-juu ни-джюю
100 百 hyaku х€ку
300 三百 san-byaku сан-б€ку
400 四百 yon-hyaku йон-х€ку
600 六百 rop-pyaku роп-п€ку
800 八百 hap-pyaku хап-п€ку
158 百五十八 hyaku-go-juu-hachi х€ку-го-джюю-хачи
1 000 千 sen сэн
3 000 三千 san-zen сан-зэн
8 000 八千 has-sen хас-сэн
10 000 万 man ман
100 000 十万 juu-man джюю-ман
1 000 000 百万 hyaku-man х€ку-ман
100 000 000 億 oku оку
1 000 000 000 十億 juu-oku джюю-оку
1 000 000 000 000 一挑 it-chou ит-чЄЄ

–убрики:  япони€
японский €зык


 —траницы: [1]