„≈-2016. 4 тур. –езультаты матчей futbolist.ru

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в ‘“ћ_Ѕрод€ча€_собака

 -ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
ƒата регистрации: 02.09.2008
«аписей в дневнике:
 омментариев в дневнике:
Ќаписано сообщений: 2002
ѕопул€рные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приход€т

—онеты о любви поэтов эпохи ¬озрождени€ (2).

—уббота, 11 »юн€ 2011 г. 11:09 + в цитатник

 ѕ№≈– –ќЌ—ј– (1524-1585)

             * * *
 огда, как хмель, что, ветку обнима€,
—кользит, влюбленный, вьетс€ сквозь листы,
я погружаюсь в листь€ и цветы,
–укой обвив букет душистый ма€,

 огда, тревог томительных не зна€,
»щу друзей, весель€, суеты,—
¬ тебе разгадка, мне си€ешь ты,
“ы предо мной, мечта мо€ жива€!

ћен€ уносит к небу твой полет,
Ќо дивный образ тенью промелькнет,
ќбманута€ радость улетает,

», отсверкав, бежишь ты в пустоту,—
“ак молни€ сгорает на лету,
“ак облако в дыханье бури тает.

             * * *
 огда ты, встав от сна богиней благосклонной,
ќдета лишь волос туникой золотой,
“о пышно их завьешь, то, взбив шиньон густой,
–аспустишь до колен волною нестесненной —

ќ, как подобна ты другой, пенно-рожденной,
 огда волну волос то. заплет€ косой,
“о распуска€ вновь, любу€сь их красой,
ќна плывет меж нимф по влаге побежденной!

 ака€ смертна€ теб€ б затмить могла
ќсанкой, поступью, иль красотой чела,
»ль томным блеском глаз, иль даром нежной речи?

 акой из нимф речных или лесных дриад
ƒана и сладость губ, и этот влажный взгл€д,
» золото волос, окутавшее плечи?

                * * *
ƒо той поры, как в мир любовь пришла
» первый свет из хаоса €вила,
Ќе созданы, кишели в нем светила
Ѕез облика, без формы, без числа.

“ак праздна€, темна и т€жела,
¬о мне душа безлика€ бродила,
Ќо вот любовь мне сердце охватила,
≈го лучами глаз твоих зажгла.

ќчищенный, приблиз€сь к совершенству,
ƒремавший дух доступен стал блаженству,
» он в любви живую силу пьет,

ќн сладостным томитс€ прит€женьем,
ƒуша мо€, узнав любви полет,
Ќаполнилась и жизнью и движеньем.

               * * *
¬ твоих объ€ть€х даже смерть желанна!
„то честь и слава, что мне целый свет,
 огда моим томлени€м в ответ
“во€ душа заговорит нежданно.

ѕускай в разгроме вражеского стана
√ерой, что ћарсу бранный дал обет,
—воею грудью; алчущей побед,
 линков испанских ищет неустанно,—

Ќо робкому, пусть рок назначит мне
—то лет бесславной жизни в тишине
» смерть в твоих объ€ти€х,  ассандра.

» € кл€нусь: иль разум мой погас,
»ль этот жребий стоит даже вас,
ћощь ÷езар€ и слава јлександра
 
              *  *  *
 о мне, друзь€ мои, сегодн€ € пирую!
Ќалей нам,  оридон, кип€щую струю,
я буду чествовать красавицу мою,
 ассандру иль ћари, - не все ль равно, какую?

Ќо дев€ть раз, друзь€, поднимем круговую, -
ѕо буквам имени и дев€ть кубков пью.
ј ты, Ѕелло, прославь причудницу твою,
«а юную ћадлен прольем струю живую.

Ќеси на стол цветы, что ты нарвал в саду,
‘иалки, лилии, пионы, резеду, -
ѕусть каждый дл€ себ€ венок душистый св€жет.

ƒрузь€, обманем смерть и выпьем за любовь!
Ѕыть может, завтра нам уж не собратьс€ вновь.
—егодн€ мы живем, а завтра - кто подскажет?

                 * * *
ћари-ленивица! ѕора вставать с постели!
¬ам жаворонок спел напев веселый свой,
» над шиповником, обрызганным росой,
¬любленный соловей исходит в нежной трели.

∆ивей! –асцвел жасмин, и маки заблестели —
Ќе налюбуетесь душистой резедой!
“ак вот зачем цветы кропили вы водой,
—корее напоить их под вечер хотели!

 ак заклинали вы вчера глаза свои
ѕроснутьс€ ранее, чем € приду за вами,
» все ж покоитесь в беспечном забытьи, —

—он любит девушек, он не в ладу с часами!
—то раз глаза и грудь вам буду целовать,
„тоб воврем€ вперед учились вы вставать.

                 * * *
“ы всем вз€ла: лицом и пр€мотою стана,
√лазами, голосом, повадкой озорной.
 ак розы майские — махровую с лесной —
“еб€ с твоей сестрой и сравнивать мне странно.

я сам шиповником любуюсь посто€нно,
 огда увижу вдруг цветущий куст весной.
ќна пленительна — все в том сошлись со мной,
Ќо пред тобой, ћари, тво€ бледнеет јнна.

ƒа, ей, красавице, до старшей далеко.
я знаю, каждого сразит она легко,—
ƒевичьим обликом она подруг затмила.

¬ ней все прелестно, все, но только входишь ты,
Ѕледнеет блеск ее цветущей красоты,
“ак меркнут при луне соседние светила.

                 * * *
 ак роза ранн€€, цветок душистый ма€,
¬ расцвете юности и нежной красоты,
 огда встающий день омыл росой цветы,
—веркает, небеса рум€нцем затмева€,—

¬с€ прелестью дыша, вс€ граци€ жива€,
Ѕлагоуханием поит она сады,
Ќо солнце жжет ее, но дождь сечет листы,
» клонитс€ она и гибнет, ув€да€.

“ак ты, красавица, ты, юна€, цвела,
“ы небом и землей прославлена была,
Ќо пресекла твой путь ревнивой ѕарки злоба.

» € в тоске, в слезах на смертный одр принес
¬ кувшине — молока, в корзинке — свежих роз,
„тоб розою живой ты расцвела из гроба.

                 * * *
 огда с прелестною кузиною вдвоем,
«атмив светило дн€, сидела ты в гостиной,
я был заворожен волшебною картиной:
“ак хороши цветы над луговым ручьем.

јнжуйских девушек легко мы узнаем:
»х милой живостью прославлен край старинный,—
“епло, приветливо € встречен был кузиной,
ј ты задумалась, мечта€ о своем.

“ы безразличием мне душу истерзала,
 ак ни молилс€ € — ты глаз не подн€ла
», полусонна€, ни слова не сказала,

¬се брови хмурила, сама себе мила,
» испугалс€ €, что дерзким ты сочла
ѕриветствие мое, и выбежал из зала.

                 * * *
„тобы цвести в веках той дружбе совершенной —
Ћюбви, что к юной, вам, питал –онсар седой.
„ей разум потр€сен был вашей красотой,
„ей был свободный дух покорен вам, надменной,

„тобы из рода в род и до конца вселенной
«апомнил мир, что вы повелевали мной,
„то кровь и жизнь мо€ служили вам одной,
я ныне приношу вам этот лавр нетленный.

ѕребудет сотни лет листва его €рка, —
¬се добродетели воспев в одной ≈лене,
ѕоэта верного всесильна€ рука

¬ас сохранит живой дл€ тыс€ч поколений, —
¬ам, как Ћауре, жить и восхищать века,
ѕокуда чтут сердца живущий в слове гений.

                * * *
 ассандра и ћари, пора расстатьс€ с вами!
 расавицы, мой срок € отслужил дл€ вас.
ќдна жива, другой был дан лишь краткий час —
ќплакана землей, любима небесами.

¬ апреле жизни, пь€н любовными мечтами,
я сердце отдал вам, но горд был ваш отказ,
я горестной мольбой вам докучал не раз,
Ќо ѕарка ткет мой век небрежными перстами.

ѕод осень дней моих, еще не исцелен,
–ожденный влюбчивым, €, как весной, влюблен.
» жизнь мо€ течет в печали неизменной,

» хоть давно пора мне сбросить панцирь мой,
јмур мен€ бичом, как прежде, гонит в бой —
Ѕрать гордый »лион, чтоб овладеть ≈леной.

∆јЌ-јЌ“”јЌ ƒ≈ Ѕј»‘ (1532-1589)

ќ, сладка€, ман€ща€ картина!
Ќа поле бо€ сладостных ночей
ћо€ душа сливаетс€ с твоей,
» тело с телом слиты воедино.

 ак жизнь сладка и как сладка кончина!
ћоей душе нейметс€ поскорей
¬ теб€ вселитьс€ разом, без затей -
“о вверх, то вниз несет мен€ пучина.

ќ, сила в нас обоих не ослабла!
я весь в тебе, вз€т тобой всецело.
“ы пьешь мен€, когда окончен путь,

» возвращаешь мне остаток др€блый.
Ќо губ твоих и ласки их умелой
ƒостаточно, чтоб силы мне вернуть.

ћј–  ѕјѕ»…ќЌ ƒ≈ Ћј‘–»« (1555-1599)

             *  *  *
Ќеужто никогда, пройд€ круги невзгод,
Ќе поплыву к любви рекой неторопливой,
Ћегонько тереб€ волос твоих извивы,
ѕокусыва€ твой гвоздично-алый рот.

ƒава€ ощутить мужского тела гнет,
—жима€ ртом сосцы - как две тугие сливы,
 аса€сь €зыком ресниц твоих ревнивых
» чувству€ рукой, как кровь в тебе течет.

Ќеужто никогда не слышать, опь€нев,
 ак нега изнутри мурлычет свой напев,
» не сжимать теб€ в объ€ть€х, дорога€,

Ћов€ на ощупь дрожь округлого плеча,
» вдосталь не испить из сладкого ключа,
Ўале€, гор€чась, пар€, изнемога€?

               *  *  *
¬ чем дело? “ы мен€ считаешь дураком?
—тремительную страсть, шальную без огл€дки,
ѕытаешьс€ ун€ть то поцелуем кратким,
“о словом ласковым, то вежливым кивком.

ћы на люд€х. Ќу как обн€ть теб€ тайком?
ќни гл€д€т на нас - так поиграем в пр€тки.
Ѕеседовать начнем, изучим их повадки
» усыпим их слух пристойным пуст€ком.

 огда беседа их пойдет сама собой,
»спользуем хоть миг, дарованный судьбой,
» напр€мик пойдем стезею наслаждений!

¬зира€ на гостей с бесстрастьем старика,
я глазом не моргну, когда мо€ рука
¬ восторге ощутит тепло твоих коленей.

»—ѕјЌ»я

Ћќѕ≈ ƒ≈ ¬≈√ј (1562-1635)

             *  *  *
“ер€ть рассудок, делатьс€ больным,
∆ивым и мертвым стать одновременно,
’мельным и трезвым, кротким и надменным,
—купым и щедрым, лживым и пр€мым;

¬се позабыв, жить именем одним,
Ѕыть нежным, грубым, €ростным, смиренным,
¬еселым, грустным, скрытным, откровенным,
–евнивым, безучастным, добрым, злым;

¬ обман поверив, истины страшитьс€,
ѕить горький €д, прин€в его за мед,
Ќесчасть€ ради счастьем поступитьс€,

—читать блаженством ра€ т€жкий гнет, -
¬се это значит: в женщину влюбитьс€;
 то испытал любовь, мен€ поймет.

ѕоэзи€ - в романсах, а в сонетах - философска€ риторика.

ѕќ–“”√јЋ»я

Ћ”»— ¬ј— ƒ≈  јћќЁЌ— (1524 или 1525-1580)

              *  *  *
 олокола сзывали в божий храм,
» люди шли, как реки льютс€ в море,
„тобы того прославить в общем хоре,
 то указал пути к спасенью нам.

Ќо притаилс€ бог незр€чий там,
» € в груди стрелу почу€л вскоре,
» он сломил мой разум в жарком споре,
ѕрекрасный лик €вив моим глазам.

язычник одолел мен€ во храме,
Ќо € в душе не чувствую укора,
—лепого супостата не кл€ну.

я дал ему обвить мен€ цеп€ми,
я славил этим вас, мо€ сеньора.
» жаль, что прежде не был € в плену.

             *  *  *
ѕрощальный час, прощальной речи звук -
» жизнь уйдет путем необратимым,
» станет все несбывшимс€ и мнимым,
ќбман мечты замкнет железный круг.

ќ, смена встреч, свиданий и разлук!
“ы к цели шел усердным пилигримом,
“ы верен был, но все уходит дымом,
Ќи жертв не ценит ¬рем€, ни заслуг.

ѕрошедшее не может возвратитьс€, -
“ака€ даль разделит нас с тобою,
„то нам едва ли встреча суждена.

¬се кончено!   чему еще стремитьс€?
ћне будет - так начертано судьбою -
–азлукой долгой жизнь сокращена.

          *  *  *
ћен€ютс€ и врем€ и мечты,
ћен€ютс€, как врем€, представлень€.
»зменчивы под солнцем все €влень€,
» мир всечасно видишь новым ты.

¬о всем и всюду новые черты,
Ќо дл€ надежды нет осуществлень€.
ќт счасть€ остаютс€ сожалень€,
ќт гор€ - только чувство пустоты.

”йдет зима, уйдут снега и холод,
» мир весной, как прежде, станет молод,
ј € и песню слушаю в слезах.

»сс€кнут слезы, вновь придет веселье,
Ќо страшно роковое новоселье,
» неизменен в мире этот страх.

             *  *  *
ћен€ сочли погибшим, наблюда€,
 ак т€гостно владеет горе мною,
 ак меж людей бреду € стороною
» как чужда мне суета людска€.

я погибал. Ќо, мир пройд€ до кра€,
Ќе изменил возвышенному строю
—реди сердец, что обросли корою,
—траданий очистительных не зна€.

»ной во им€ золота и славы
ќбрыщет землю, возмутит державы,
«ажжет весь мир в железное кольцо.

ј € иду любви тропой неторной.
¬ моей душе - кумир нерукотворный -
»зва€но прекрасное лицо.

           *  *  *
“уманный очерк синеватых гор,
«еленых рощ каштановых прохлада,
–учь€ журчанье, рокот водопада,
«акатных тучек розовый узор,

ћорска€ ширь, чужой земли простор,
Ѕредущее в свою деревню стадо, -
 азалось бы, душа должна быть рада,
¬се тешит слух, все восхищает взор.

Ќо нет тею€ - и радость невозможна.
’оть небеса невыразимо сини,
ѕрирода бесконечно хороша,

ћне без теб€ и пусто и тревожно,
—ержусь на все, блуждаю, как в пустыне,
» грустью переполнена душа.

јЌ√Ћ»я

‘»Ћ»ѕ —»ƒЌ» (1554-1586)

—ќЌ≈“џ из книги «ј—“–ќ‘»Ћ » —“≈ЋЋј»

                7
 огда природа очи создала
ѕрекрасной —теллы в блеске вдохновень€,
«ачем она им черный цвет дала?
Ѕыть может, свет подчеркива€ тенью?..
„тоб свет очей не ослепил чела,
≈динственное мудрое решенье
ѕрирода в черной трезвости нашла,-
 онтрастами оттачива€ зренье.
» чудо совершила простота,
» красота отвергла суесловье,
» звездами си€ла чернота,
–ожденна€ искусством и любовью,
ѕрикрыв от смерти траурной фатой
¬сех тех, кто отдал кровь любви св€той.
                 8
Ѕог  упидон бежал из √реции родной,
√де каменным сердцам злодеев-оттоман
Ќе в силах был стрелой нанесть глубоких ран,
» думал, что у нас он обретет покой.
Ќо в северной земле, морозной, лед€ной,
√де вверг его в озноб и холод и туман,
ќн возомнил, что был ему жилищем дан
Ћик —теллы, что горит веселостью живой,
„ь€ белизна и взор, как солнце на снегу,
¬ него вселили вмиг надежду на тепло,
» он решил: "”ж тут согретьс€ € смогу!" -
Ќо от нее, чей хлад его измучил зло,
ћне в сердце он впорхнул, где, бросив уголек
» крыль€ опалив, вновь полететь не мог.
                 12
“ы светишьс€, јмур, в глазах у —теллы,
ƒневной силок из локонов плетешь,
¬селившись в губы, пухлость им даешь,
—труй дыхань€ превращаешь в стрелы,
“ы полнишь сластью эти груди белы,
«лонравью кротость учишь, мед свой льешь
¬ живую речь - и всех бросает в дрожь,
» чистый глас поет теб€ умело.
» все ж не мни, что —теллой овладел -
“ак войско, слыша трубы в ходе схватки,
 ричит: "ѕобеда! —ладок наш удел!"
Ќет, сердце —теллы - крепость прочной кладки,
“ам рвы и башни ум соорудил;
—ломить ее ни средства нет, ни сил.
                 35
Ќу как словами выразить предмет,
 оль истину не отличишь от лести?
 оль с бесконечностью природа вместе,
 ак очертить любовь? ¬едь грани нет.
 ак жар мой загасить?  то даст совет?
ѕылает сердце, разум не на месте.
 оль  упидон стоит на страже чести,
ќ, где надежда, что увижу —вет?
“ебе служа, јмур достиг блаженства,
» —лава жалка€ уже не прах,
 оль им€ —теллы на ее устах.
¬ тебе нашел мой разум совершенство,
Ќе ты хвалой - тобой хвала горда,
’валима ты - почет и ей тогда.
                 40
”ж лучше стих, чем безысходность стона.
“ы так сильна всевластьем  расоты,
„то все потуги –азума пусты:
я выбрал путь, где –азум лишь препона.
—амо благоразумье, ты, как с трона,
≈два ли снизойдешь до нищеты
√лупца, которому все в мире - ты.
√л€ди: € пал, никчемна оборона.
ј ты лишь хорошеешь от побед.
Ќо мудрый воин помнит про совет:
Ћежачих бить - не оберешьс€ срама.
“во€ вз€ла, и мне исхода нет.
јх! я служу тебе так много лет!
Ќе разрушай же собственного храма!
                 41
¬ тот день служили конь, рука, копье
Ќа славу мне - моей была награда
ѕо приговору английского взгл€да,
» милый враг француз признал ее.
Ќе столь высоко мастерство мое
» не чрезмерна мощь; молва бы рада
—читать, что хитростью вз€та преграда;
»ной приплел удачу самоЄ.
ј те, с кем € с рождень€ удостоен
≈динокровьем, мн€т, кичась родством,
„то € природою взращен как воин.
¬се невпопад! ѕричина только в том,
„то —телла там си€ла, и блистанье
ћен€ вело к победе на ристанье.
                 43
я верил: мне поможет  упидон
ѕохитить ¬аше сердце, губы, взор,
Ќо эти чары сам присвоил он
» стал еще сильней, чем до сих пор.
√лазами ¬ашими вооружен,
ќн взгл€д метнет - кто даст ему отпор?
Ћюбой, кто угодил к нему в полон,
√отов прин€ть и гибель и позор,
—ам  упидон лобзает ¬ас порой,
“ак алы ¬аши губы и нежны,
ќдна как бы целуетс€ с другой.
 огда же он возжаждет тишины,
“о в ¬ашем сердце ищет свой приют,
 уда войти нам, смертным, не дают.
                 54
я не кричу о страсти всем вокруг,
÷ветов любимой нет в моем нар€де,
— собою не ношу заветной пр€ди,
Ќе плачу, не заламываю рук,
» нимфы, почитательницы мук,
ѕривычные к возвышенной тираде,
“верд€т: "ќ нет! ќставьте, Ѕога ради!
≈му влюбл€тьс€? „то вы! Ќедосуг!"
Ѕог с ними. ¬ мой тайник войти лишь —телле.
»скусство  упидона не по мне.
» вы поймете, девы, что на деле
“аит влюбленный чувства в глубине,
—еб€ страшитс€ выдать ненароком.
Ѕезмолвен лебедь не в пример сорокам.
                  90
Ќе жду, о —телла, славы и побед,
Ћишь ты мо€ надежда и мечта,
“вой взор - мой взлет, мой рок - твои уста,
ћне всех похвал дороже твой привет.
“ы скажешь: € честолюбив? ќ нет!
√нездо из лавров - призрак и тщета.
 огда умру, мне хватит и креста,
  чему надгробье с надписью "ѕоэт"?
ƒобилс€ б € признань€ хоть сейчас
» мог бы слыть отменным рифмачом,
ѕричем без чуждых перьев и прикрас,
¬едь € пишу, а разум ни при чем:
“во€ краса живет в моей строке,
Ћюбовь к тебе велит писать руке.
                106
ќ боль разлуки - —теллы нет со мной;
ќ ложь надежды лестной! — честным ликом
ќна лгала, что в этом месте диком
”вижусь € со —теллой неземной.
¬от € стою над жуткой крутизной,
—традание во мне созрело криком,
Ќо в ослепленье жалком и великом
’очу молитьс€ € тебе одной.
«десь вижу много € прекрасных дам,
ѕлетущих кружева беседы нежной,
Ќо в сердце им € загл€нуть не дам,
¬ их утешенье привкус неизбежный
÷елебной лжи, котора€ всегда
Ќесет туда веселье, где беда.

Ёƒћ”Ќƒ —ѕ≈Ќ—≈– (1552-1599)

»з цикла «AMORETTI»

15
—окровища двух »ндий истощив,
ќ чем, купцы, печетесь ежечасно?
ѕрилив на службу став€ и отлив,
¬ы в дальних странах ищете напрасно.
¬от мила€ мо€. ќна - прекрасна.
¬ ней средоточье всех сокровищ мира:
ѕаросский мрамор - лоб ее бесстрастный,
≈е глаза - огромные сапфиры,
» губы - лалы дивного  ашмира,
» руки милой серебра светлей,
» зубы - жемчуг, и дыханье - мирра,
» ослепл€ет золото кудрей.
Ќо виден лишь дл€ избранных сердец
Ѕесценных добродетелей венец.
16
≈е глаза - любви моей светила,
я в них, как зачарованный, смотрел,
Ќо дивное виденье мне открыло,
„то € был слишком дерзостен и смел.
» почему € жар не утолю
Ќа том морозе, что в душе у ней,
» все в поту клокочущем киплю
—редь шир€щихс€ €ростно огней?
ќ, всех €влений на земле странней,
„то огнь твердыню льда лишь укрепил,
» лед, морозом скованный сильней,
„удесно раздувает жгучий пыл.
ƒа, страсть в высоких душах такова,
„то рушит все законы естества.
34
¬ безбрежном океане звездный луч
ѕоможет к гавани корабль вести,
Ќо развернетс€ полог черных туч,
» мореход сбиваетс€ с пути.
я за твоим лучом привык идти,
Ќо скрылась ты - потер€н €, несмел,
“вой прежний свет € жажду обрести,
√ада€, где опасност€м предел.
» жду, хоть лютый ураган вскипел,
„то ты, мо€ ѕол€рна€ «везда,
¬новь озаришь си€ньем мой удел
» тучи бед разгонишь навсегда.
ѕока ж ношусь по волнам без утех,
“а€ задумчивость и скорбь от всех.
70
” корол€ любви, что правит нами,
“ы вестница, о нежна€ весна.
Ќакинув плащ, усыпанный цветами,
„ьим ароматом вс€ земл€ полна,
—тупай к любимой, разбуди от сна
≈е в жилище зимнем и сонливом.
—кажи, не будет счастлива она,
Ќе поспешив за временем счастливым.
 ак должно юным, нежным и красивым
ѕускай повинности любви несет.
ј ту, что вешним не вн€ла призывам,
Ќичто от наказань€ не спасет.
ќ, мила€, весны нам не вернуть.
—о свитой корол€ - скорее в путь!
73
“ы далеко, и € с собой в разладе,
» рветс€ сердце из своей темницы.
¬се путы, кроме этих дивных пр€дей,
ќно презрело и к тебе стремитс€.
ќно летит к тебе подобно птице,
„то к пище устремл€етс€ проворно.
“вои глаза и длинные ресницы
ƒл€ сердца то же, что дл€ птицы зерна.
Ќе отвергай мольбы его упорной:
¬ твоей груди, в обители желанной,
ѕускай живет, пускай, любви покорно,
“еб€ стихами славит неустанно.
» ты увидишь, что в груди прекрасной
“ы приютила птицу не напрасно.
79
¬се восхвал€ют красоту твою,
» знаешь ты сама, что ты прекрасна,
Ќо € один твой светлый ум пою
» дух твой, добродетельный и €сный.
—тирает врем€ дланью беспристрастной
ѕрекраснейшую из земных красот,
Ќо в красоте души оно не властно,
Ќе страшен ей времен круговорот.
ќна - порука, что ведешь ты род
ќт духа той гармонии нетленной,
„ь€ красота извечно предстает
¬о всем, что истинно и совершенно.
ѕрекрасны духа этого творень€,
¬се остальное - только дым и тленье.
80
ѕо королевству фей промчал € путь
ƒлиной в шесть книг, и мчал во весь опор,
я изнемог и жажду отдохнуть,
Ќе ставьте же усталость мне в укор.
я стану вновь неутомим и скор,
» вырвусь после отдыха из пут,
 ак резвый конь, не ведающий шпор,
» с жаром € продолжу прежний труд.
ƒотоле пусть уста мои поют
¬ плену желанном твой небесный взгл€д.
», созерца€ красоты сосуд,
я верю - мысли снова воспар€т
» станут гимны красоте твоей
ѕреддверьем гимнов  оролеве ‘ей.
82
ќ мо€ радость, ты - любовь мо€,
» тем судьба мо€ благословенна.
Ќо сожалею, что унизил €
“еб€ любовью столь несовершенной.
Ѕудь небо справедливым неизменно,
ќно послало бы в твой нежный плен
¬еликого поэта, чтоб нетленный
—и€л твой облик в золоте письмен.
я ж, недостойный у твоих колен
ћолить о счастье, счастлив не по праву,
Ќо дар свой скромный милостью  амен
я целиком отдам тебе во славу.
» сам возвышусь пред людьми и богом,
ѕревознос€ теб€ высоким слогом.

”»Ћ№яћ Ў≈ —ѕ»– (1564-1616)


©  ѕетр  иле

—ери€ сообщений "јнтологи€ любовной лирики.":
„асть 1 - »з Ћирики ƒревней √реции и –има.
„асть 2 - »з китайской лирики.
„асть 3 - —тихи о любви поэтов ¬остока (»нди€).
„асть 4 - —онеты о любви поэтов эпохи ¬озрождени€ (1).
„асть 5 - —онеты о любви поэтов эпохи ¬озрождени€ (2).
„асть 6 - —тихи о любви русских поэтов XIX века.
„асть 7 - —тихи о женской красоте и любви у ѕушкина.
...
„асть 11 - —тихи о любви поэтов —еребр€ного века.
„асть 12 - јлександр Ѕлок. —тихи о любви.
„асть 13 - Ћучшее стихотворение о любви всех времен и народов.

ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю

Ќадежда_—карбовска€   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 28 »юл€ 2013 г. 16:43 (ссылка)
Ѕлагодарю!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку