О чем думаете?

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Семья
Семья
21:28 11.09.2010
Фотографий: 3
Посмотреть все фотографии серии Брат и друзья
Брат и друзья
00:04 13.01.2010
Фотографий: 3
Посмотреть все фотографии серии Соавторы
Соавторы
20:59 29.06.2009
Фотографий: 3

 -Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»

 -Я - фотограф

Наше живое сокровище...Большое фото...

Наше живое сокровище!
1 фотографий

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Дата регистрации: 20.04.2008
Записей в дневнике: 5901
Комментариев в дневнике: 48993
Написано сообщений: 67277
Популярные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приходят

Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!"

Лента Профиль->
Сохранить ссылку - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" Календарь публикаций - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!"  Версия для PDA - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" Версия для печати - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" Экспорт дневника - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" RSS - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!"  Страницы: [2] 1
Комментарии (0)

Ректор Славянского университета Молдавии: Россия должна поддерживать профильные организации, а не "пятерых отставных танцоров"

Ссылка

Вторник, 01 Мая 2012 г. 16:48 (ссылка) + в цитатник
regnum.ru/news/1526371.html?forprint

Э.В.:Поддерживаю позицию Татьяны Млечко еще с тех пор,когда она была Гендиректором Департамента межэтнических отношений РМ...

Ректор Славянского университета Молдавии Татьяна Млечко. Фото Андрея Выползова.

Представители русскоязычных высших учебных заведений Молдавии и Украины ждут от российских властей точечной, а не распылённой поддержки по защите и популяризации русского языка в странах бывшего СССР. Об этом заявила ректор Славянского университета Молдавии профессор Татьяна Млечко, выступая накануне в Калининграде на международной конференции "Культура сохранения русского языка межнационального общения в странах СНГ и Балтии", организованной Балтийским федеральным университетом им. Канта под эгидой Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств - участников СНГ, передает корреспондент ИА REGNUM с места события.

"Мы ждем от вас точечной и последовательной поддержки тех структур, которые выжили и доказали свою дееспособность в странах Ближнего зарубежья, которые профильно работают на тот или иной сегмент этого пространства", - сказала Млечко.

"Мы приходим в недоумение, когда деньги приходят на проведение научной конференции для двух инженеров, трех математиков и пятерых отставных танцоров, которые создали в Молдавии неправительственную организацию", - продолжила ректор Славянского университета Молдавии. По мнению Млечко, "без системной поддержки русское пространство источится и разрушится".

Президент Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Людмила Кудрявцева, участвующая в работе конференции, развила мысль своей коллеги из Молдавии. "На мой взгляд, Россия должна сделать ставку на национальные ассоциации в странах СНГ, там где они есть, а там где их нет, необходимо лоббировать их создание, потому что учителя-русисты никогда не поменяют своего отношения к русскому языку, они кровно заинтересованы в поддержке русского языка".

В свою очередь замначальника управления президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Игорь Маслов, также участвующий в конференции, признал, что на постсоветском пространстве "есть люди, которые спекулируют на всех этих проблемах". "Это так называемые профессиональные русские", - сказал Маслов.

"Мы не снимаем с себя долю вины, - продолжил федеральный чиновник, - но поймите правильно, в России создается масса фондов, которые затем приходят на пространство СНГ, они не всегда ориентируются в той или иной ситуации, и, к сожалению, есть люди, которые спекулируют на всех этих проблемах".

Ссылки по теме:

Новости по теме «Русский язык в ближнем зарубежье»:

  • Александр Гапоненко: Референдум о статусе русского языка на Украине расколет страну пополам(http://www.regnum.ru/news/1526397.html)
  • Глава Ассоциации преподавателей русского языка на Украине не заметила работы посла РФ Зурабова(http://www.regnum.ru/news/1526377.html)
  • Ректор Славянского университета Молдавии: Россия должна поддерживать профильные организации, а не "пятерых отставных танцоров"(http://www.regnum.ru/news/1526371.html)
  • Латвия: юрист "Родного языка" Илларион Гирс: "Мы готовы к массовым кампаниям гражданского неповиновения"(http://www.regnum.ru/news/1525977.html)
  • Горсовет Одессы отчитался о сохранении и развитии русского языка (Украина)(http://www.regnum.ru/news/1525879.html)

Все новости в сюжете «Русский язык в ближнем зарубежье»: http://www.regnum.ru/dossier/309.html (2885 новостей)

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (5)

В войне языков победителей не будет:В Латвийской ССР латышский язык был защищен лучше, чем в независимой Латвии после 1991 года

Ссылка

Пятница, 17 Февраля 2012 г. 03:19 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...03&print=Y
Э.В.:Все положения данной статьи относятся и к Молдове...

Гущин Виктор

Кандидат исторических наук, директор Балтийского центра исторических и социально-политических исследований, координатор Совета общественных организаций Латвии.
 

В Латвийской ССР латышский язык был защищен лучше, чем в независимой Латвии после 1991 года

Вывод, вынесенный в подзаголовок, у латышей наверняка вызовет недоумение или даже возмущение. Однако берусь доказать, что это было действительно так.

Высокий уровень защищенности латышского языка и латышской культуры в Латвийской ССР обеспечивали три фактора.

Первый - в СССР не проводилась политика ассимиляции народов, проживающих в национальных республиках. Наоборот, национальные культура и язык всячески поддерживались. Пример Латвии - лучшее тому подтверждение.

В 1949 году была создана Академия наук Латвии, а в ее составе - Институт латышского языка. В советский период продолжали работать комиссии по языку, занимавшиеся стандартизацией языковых норм, разработкой и унификацией терминологии и другими вопросами латышского языка. В это же время не просто были сохранены, а получили мощное развитие средняя и высшая школа на латышском языке, латышские СМИ и латышская хоровая культура. Всесоюзную известность получили Рижская киностудия и латышский театр. Книги латышских авторов издавались не только на латышском языке, но и в переводе на языки народов СССР.

Второй фактор - высокий уровень социальной защиты населения и интеграции латвийского общества, которые обеспечивали рост рождаемости в латышских семьях. Сегодня, пытаясь обосновать якобы целенаправленно антилатышский характер политики СССР, латышские националисты оперируют не абсолютными цифрами, а процентами. Мол, в Первой Латвийской Республике латышей было 77 или 78 роцентов, а в Латвийской ССР - всего 52%. Но правда в том, что в Латвийской ССР постоянно росла численность латышей, в последние годы советской власти - на 2,5 тысячи в год. Естественно, что рост численности латышей обеспечивал и распространение латышского языка, т. е. укрепление его позиций.

Кроме того, не было никакого ущемления латышей в правах. Как и нелатыши, они могли получать бесплатное высшее образование, становиться инженерами, директорами заводов, художниками, архитекторами, министрами, членами Верховного Совета. При советской власти нацкадры постоянно "двигали" наверх, поскольку такой была национальная политика во всех национальных республиках СССР.

Третий фактор - существование пресловутого железного занавеса на границе, как раньше говорили, "мира социализма" со странами Запада. Определенная закрытость СССР от Запада ограждала языки и культуру народов Советского Союза от активного влияния со стороны английского языка, а также от влияния западной массовой культуры.

Другое дело, что до 1991 года была проблема в том, насколько активно латышский язык использовался в Латвии представителями русской лингвистической общины в общении с латышами.

По данным переписи населения 1989 года, в Латвии из 1 387 647 латышей (латгальская национальность переписью не выделялась и все латгальцы автоматически были записаны как латыши) 65,7% владели русским языком. В то же время из 905 515 жителей Латвии русской национальности латышским языком владели лишь 21,2%.

Казалось бы, решение проблемы в том, чтобы, не разрушая школу с русским языком обучения, внедрить в ней такую методику обучения латышскому языку, которая позволяла бы выпускникам в совершенстве его осваивать. Одновременно, разумеется, следовало сохранить обучение русскому языку в латышских школах. Чтобы и латыши, и русские владели обоими языками. Однако политический курс на восстановление "латышской Латвии" избрал другую стратегию: радикальное выдавливание русского языка из системы образования, в том числе из латышских школ, и публичного пространства.

Главным содержанием языковой политики стала борьба с русским языком, который ради оправдания этой же политики получил еще и наименование "языка оккупантов".

Каковы итоги этой борьбы?

Читать далее

Основных выводов из всего сказанного три. Первый - до 1989 года существованию латышского языка и латышской культуры ничто не угрожало. Наоборот, они были не только защищены, но и весомо поддерживались советской властью. Недостатки в школьном образовании русских учеников, если иметь в виду плохое знание ими латышского языка, можно было устранить, не разрушая русскую школу. "Страшилки" об угрозе латышскому языку со стороны русского языка - это именно "страшилки", которые не отвечали и не отвечают реальному состоянию дел и которые используются немногочисленной по составу правящей элитой в своих собственных корыстных интересах. Второй вывод - реальную угрозу латышскому языку и латышской культуре несет экономическая, социальная и демографическая политика латвийского государства. Правящей элите глубоко наплевать не только на национальные меньшинства, но и на латышский народ.

Третий вывод - защитить латышский язык и латышскую культуру, одновременно разрушая традиционные для Латвии русский язык и русскую культуру, невозможно. Русские - не немцы и из Латвии, своей исторической Родины, никуда не уедут. А в войне языков и культур победителей не будет. Пострадают все!

Рубрики:  Мировая и наша история
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (3)

Десять причин, почему русский язык должен стать государственным в Латвии

Ссылка

Пятница, 17 Февраля 2012 г. 04:07 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...97&print=Y

 

Неронский Андрей Васильевич

Директор Центра русской культуры Латвии.

MixNews.lv

Если отбросить душевные муки властвующей верхушки в ее попытках запугать мнимой угрозой наших латышских соседей по поводу предстоящего референдума. И если постараться объективно проанализировать, что же в действительности может произойти в Латвии при положительном решении этого вопроса, то напрашиваются следующие выводы.

•Повышение статуса русского языка снизит отток рабочей силы за рубеж, послужит причиной для возвращения части трудовых мигрантов обратно, что улучшить демографическую ситуацию в стране в целом.

•Улучшение демографической ситуации неминуемо приведет к активизации рынка недвижимости, что в свою очередь будет способствовать восстановлению и развитию строительной отрасли. А одно рабочее место в строительстве, как известно, приводит за собой появление еще восьми рабочих мест в смежных отраслях.

•Русский язык станет дополнительным импульсом в развитии науки и наукоемких технологий, поскольку русским ученым и квалифицированным специалистам не придется покидать родину из-за языкового диктата.

•Улучшится международный политический климат и отношения с восточными соседями. Это увеличит приток международных инвестиций, прежде всего из России, что позволит шире диверсифицировать наполнение инвестиционного портфеля страны.

•Новый статус русского языка, возможность ведения на русском языке деловой документации станет привлекательным фактором для тех, кто захочет открыть новые компании в Латвии. Всё это будет способствовать созданию новых рабочих мест и, как следствие, увеличению налоговых поступлений в казну республики, повышению спроса на латвийскую недвижимость.

•Сможет полноценно развиваться русская культура, появятся высшие и специальные образовательные учреждения с преподаванием на русском языке, научные и исследовательские институты, театры, телевизионные каналы, музеи. Дополнительное финансирование получат научно-популярные и образовательные издания.

•Будут реанимированы традиционные туристические связи, граждане России, отдыхающие на латвийских курортах и в здравницах, смогут гарантированно и законно получать санаторно-курортные услуги и медицинскую помощь на родном языке, что будет неизбежно увеличивать спрос на предлагаемые услуги.

•Решение языкового вопроса приведет к реальному расширению торговых связей с Россией и с другими странами Таможенного Союза. Цены на газ и нефтепродукты, поставляемые из России, будут снижены для латвийских потребителей, а ожидаемое снижение пошлин на ввоз латвийских товаров в страны Таможенного Союза, где деловая документация так же ведется на русском языке, позволит увеличить объемы латвийского экспорта, сделает его более конкурентоспособным на евразийском рынке. •Новый импульс в Латвии получит образование для иностранных студентов. Экспорт образовательных услуг, предоставляемых учебными заведениями Риги на русском и английском языках, как и прежде, будет пользоваться стабильным спросом.

• У Латвии появится реальный шанс стать главным транспортным коридором в Балтийском регионе между Европой и Евразийским Союзом, что естественным образом окажет положительное влияние на развитие национальной транспортной и логистической инфраструктуры.

Подводя итог, хотелось бы коснуться одного распространенного мнения, которое стало часто появляться на страницы латышских СМИ и которое, вероятно могут с опасением разделять многие латыши. Страх вызван мифом о том, что в случае, если русский язык станет государственным, то всем латышам в обязательном порядке придется знать его на высоком уровне, или даже в совершенстве.

Однако со всей ответственностью, и с твердой убеждённостью должен заявить, что нет такой необходимости, и быть такого не должно в принципе!

Например, в 30-миллионной Канаде, где два языка имеют статус государственного, лишь около 100 тысяч человек владеют двумя языками – английским и французским – в совершенстве. Причем это, как правило, люди из смешанных семей. И такого числа «билингвалз» с избытком хватает канадцам для реализации всех задач, возникающих в их двуязычном обществе.

Ведь специальностей и рабочих мест, где действительно требуется высокое знание одновременно двух языков, если не впадать в языковую истерику, насчитывается не так много. И нет необходимости, скажем, в Сейме всем латышским депутатам знать русский язык, достаточно создать для этих целей группу синхронных переводчиков – технически это не сложно, не дорого и для всех было бы удобно. Такое же правило должно симметрично распространяться и на русских депутатов, что бы никому ни приходилось ранить слух второй половины палаты. И нет ничего страшного, если Президент страны будет обращаться к русской общине страны через переводчика, не затрудняя себя формулировками на другом языке. Русские это воспримут с полным пониманием, но такого же понимания мы хотели бы видеть и в отношении себя.

В конце концов, мы живем в демократическом государстве, а не в условиях диктатуры, по крайней мере, так декларируется властями Латвии.

Рубрики:  Для любознательных...
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (2)

Русскоязычные НПО Молдавии протестуют против засилия русофобов в госкомиссии по языкам

Ссылка

Четверг, 02 Февраля 2012 г. 14:36 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
regnum.ru/news/1494098.html?forprint

Ряд общественных организаций, представляющих русскоязычное сообщество Молдавии, среди которых представители русских общин страны, выступили 31 января с обращением к премьер-министру Владимиру Филату, в котором выражают обеспокоенность в связи с созданием Национальной комиссии по функционированию языков и ее персональным составом. В документе, текст которого поступил в редакцию ИА REGNUM, отмечается, что обеспокоенность также вызывают объявленные цели деятельности комиссии и сфера ее полномочий.

"Общеизвестно, что Республика Молдова является многонациональным и многоязычным государством, в котором проживают около 120 этносов. Толерантное отношение к языкам и культурам всех этнических сообществ, проживающих в стране, всегда было присуще нашему народу, и во многом это обстоятельство способствует сохранению гражданского мира в республике и сегодня. В статье 13 Конституции Республики Молдова записано, что "государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны". В соответствии с действующим законодательством, русский язык имеет статус языка межнационального общения и применяется в различных сферах жизнедеятельности государства и общества. Области использования и порядок применения русского языка свидетельствуют о том, что за ним закреплено второе (после государственного - молдавского) место среди используемых на территории Молдовы языков", - отмечается в обращении.

По мнению авторов документа, учреждение правительством Национальной комиссии по функционированию языков вызвало у русскоязычных общественных организаций много вопросов. "Регламент наделяет комиссию чрезвычайными, не предусмотренными законом полномочиями. Так, комиссия может рассматривать жалобы, поступающие от юридических и физических лиц, требовать от юридических лиц необходимые материалы для исполнения своих обязанностей, что не должно входить в компетенцию подобных формирований", - отмечается в обращении.

Особую тревогу, по словам авторов, вызывает "персональный состав комиссии, часть которой известна широкой общественности своими антирусскими и ксенофобскими высказываниями, публикациями и действиями, а также антипатриотическими по отношению к нашей обшей Родине, Республике Молдова, взглядами". "Обоснованно складывается впечатление, что основная цель комиссии - не способствовать совершенствованию и развитию законодательства в области функционировании языков, а содействовать сужению сферы использования русского и других языков и дальнейшему их вытеснению из жизни общества. Нелишне напомнить, что в многонациональном государстве вопрос о языке - самый болезненный, требующий взвешенного подхода для своего решения. Мы считаем, что создание подобных комиссий в условиях глубокого политического кризиса не способствует сохранению стабильности и спровоцирует дополнительную напряженность в обществе. Многолетний опыт реализации языкового законодательства в республике наглядно продемонстрировал, что заложенный в нем принцип реального билингвизма в официальной сфере и социально-экономической жизни страны в основном отвечает общественным интересам и международным нормам", - отмечается в обращении.

Авторы документа призывают премьер-министра Владимира Филата приостановить действие данной комиссии и обсудить с представителями гражданского общества проблемы, связанные с функционированием языков в стране, что "соответствовало бы провозглашенному возглавляемым вами правительством курсу на евроинтеграцию с учетом принципов демократии и прав человека".

Стоит отметить, что в состав Национальной комиссии по функционированию языков вошли 22 человека, среди которых известные своими русофобскими и румыноунионистскими заявлениями писатели и журналисты Николае Дабижа, Михай Чимпой, Петру Богату и др.

Как сообщало ИА REGNUM, Национальная комиссия по функционированию языков была учреждена правительством Молдавии 11 января по предложению президента Академии наук Молдавии Георгия Дуки. В обязанности комиссии будет входить мониторинг соблюдения языкового законодательства, рассмотрение "качества языка" в общественной сфере и в учебных заведениях. Еще одно полномочие комиссии - информировать правительство и другие органы власти о фактах нарушения языкового законодательства. По предложению премьер-министра Владимира Филата, принято решение "дополнить состав Комиссии представителями всех языковых групп Республики Молдова с тем, чтобы данная структура стала представительной и функциональной".

ИА REGNUM напоминает, что согласно действующему языковому законодательству Молдавии, русский является языком межнационального общения, однако на практике эта норма соблюдается не в полной мере и постоянно нарушается молдавскими властями.

Новости по теме «Русофобия и ксенофобия в Молдавии»:

  • Парламентская комиссия: Под маской заботы обо всех языках, в Молдавии опекается лишь один(http://www.regnum.ru/news/1494657.html)
  • Русскоязычные НПО Молдавии протестуют против засилия русофобов в госкомиссии по языкам(http://www.regnum.ru/news/1494098.html)
  • Кишиневскую арку в честь победы России над Турцией "дополнят" именами агрессоров против Приднестровья(http://www.regnum.ru/news/1494072.html)
  • "Силовая развязка молдавского политического кризиса не кажется фантастической": Гагаузия за неделю(http://www.regnum.ru/news/1490475.html)
  • "Отец русский, мать русская, а Иван - молдаван": обзор СМИ Румынии(http://www.regnum.ru/news/1490093.html)

Все новости в сюжете «Русофобия и ксенофобия в Молдавии»: http://www.regnum.ru/dossier/1200.html (552 новости)

Новости по теме «Русский язык в ближнем зарубежье»:

  • Парламентская комиссия: Под маской заботы обо всех языках, в Молдавии опекается лишь один(http://www.regnum.ru/news/1494657.html)
  • СООЛ: Латвия игнорирует свои обязательства в сфере образования нацменьшинств(http://www.regnum.ru/news/1494533.html)
  • Признание ОУН-УПА, опыт Грузии, обязательный экзамен по украинскому: программа оппозиции на выборы-2012(http://www.regnum.ru/news/1494503.html)
  • Русские общественники Латвии призывают голосовать за госстатус для русского языка(http://www.regnum.ru/news/1494496.html)
  • В Эстонии пройдет молодежная дискусия на тему полезности знания эстонского и русского языков(http://www.regnum.ru/news/1494490.html)

Все новости в сюжете «Русский язык в ближнем зарубежье»: http://www.regnum.ru/dossier/309.html (2671 новость)

Новости по теме «Национализм, ксенофобия, религиозный экстремизм и борьба с ними»:

  • Парламентская комиссия: Под маской заботы обо всех языках, в Молдавии опекается лишь один(http://www.regnum.ru/news/1494657.html)
  • Суд обязал провайдера в Оренбуржье ограничить доступ к 5 сайтам(http://www.regnum.ru/news/1494204.html)
  • Фанат, изображавший обезьяну на матче Кубка Англии, отпущен под залог(http://www.regnum.ru/news/1494101.html)
  • Русскоязычные НПО Молдавии протестуют против засилия русофобов в госкомиссии по языкам(http://www.regnum.ru/news/1494098.html)
  • Кишиневскую арку в честь победы России над Турцией "дополнят" именами агрессоров против Приднестровья(http://www.regnum.ru/news/1494072.html)

Все новости в сюжете «Национализм, ксенофобия, религиозный экстремизм и борьба с ними»: http://www.regnum.ru/dossier/28.html (9528 новостей)

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Общество,семья
Происшествия,мятежи,скандалы,стихийные бедствия

Теги:  
Комментарии (2)

Почему мы так говорим? Такие привычные слова...

Ссылка

Понедельник, 05 Декабря 2011 г. 01:31 (ссылка)
Процитировано 3 раз + в цитатник
shkolazhizni.ru/archive/0/n-37389/

В одном из выпусков «Ералаша» был такой сюжет: мальчишка читает какую-то толстую книгу и заливается от смеха. В конце книга оказывается орфографическим словарем русского языка...

Сюжет, конечно, чисто юмористический. Однако попытаемся задуматься всерьез: какую непосредственность восприятия надо сохранить, чтобы смеяться над обычными словами русского языка? Многие из этих слов, наверняка, могут показаться смешными тому, кто с ними незнаком. Иностранцу, например, или ребенку. Но для нас – тех, кто привычно употребляет эти слова в повседневной речи, они давно утратили свою необычность, стерлись и потускнели. И это, видимо, правильно: ведь язык – в первую очередь инструмент общения, и если мы будем думать над каждым словом, то, скорее всего, утратим способность говорить.

И все-таки: не слишком ли мы ленивы и нелюбопытны? Иногда бывает полезно задуматься над привычным и обыденным, это приводит порой к удивительным открытиям!

Мы говорим: ерунда, галиматья, хулиган, абракадабра, близорукий... Обыденные слова русского языка. Мы так привыкли к ним, что давно не задумываемся об их происхождении. Мы их произносим легко и просто.

Явную бессмыслицу мы называем галиматьей. Нечто маловажное, не заслуживающее внимания – ерундой. Грубого и бестолкового человека можем назвать балдой. Балда... А ведь когда-то так называлось тяжелое полено или чурка. Так что, обзывая кого-то балдой, мы фактически сравниваем его с куском дерева. Довольно образное, в общем-то, сравнение!

Интересная история произошла со словом «близорукий». Как известно, близоруким называют человека, который плохо видит вдаль. Причем же тут руки? Когда-то это слово произносилось как «близозорокий». Здесь явно просматривается связь со зрением, «зоркостью». Постепенно один слог «зо» выпал, а оставшееся «близорокий» превратилось в знакомое нам слово.

Происхождение слова «галиматья» связано с забавным анекдотом. Рассказывают, что на одном судебном процессе, связанном с кражей петуха у некоего Матье, адвокат зарапортовался и вместо gallus Mathiae (петух Матье) произнес Galli Matthias (Матье петуха). С тех пор это самое «Матье петуха» и стало синонимом бессмыслицы, глупости, ахинеи...

Кстати, а откуда пошло слово «ахинея»? Есть версия, что от греческого «афинея», что означает «храм Афины». В древней Греции Афина считалась богиней мудрости, и в храме Афины ученые и поэты вели диспуты, читали свои произведения... В общем – все то, что простым людям было малодоступно и казалось лишенным смысла. Так и стало со временем название храма богини мудрости Афины синонимом бессмыслицы, вздора. Воистину, удивительные превращения происходят со словами!

Например, слово «хулиган». В конце 19-го века (не так уж давно!) жила-была английская семья по фамилии Хулиган. Представители этого славного семейства славились своим буйным нравом и антиобщественным поведением. Так что вскоре слово «хулиган» стало нарицательным сначала в Великобритании, а потом и во всем мире.

Или слово «лодырь». Сейчас так называют бездельников и лоботрясов. А в начале 19-го века жил и работал в Москве известный и весьма успешный врач по фамилии Лодер. У него была своеобразная методика лечения болезней: многим своим пациентам он прописывал длительные пешие прогулки на свежем воздухе. Пациенты его были людьми, в основном, богатыми и знатными, приезжали они в собственных экипажах с кучерами. И кучера, наблюдая за прогулками своих господ, делали вывод: «лодыря гоняют». Вот так и превратилась фамилия превосходного врача в синоним бездельника и лентяя.

Есть и еще более удивительные превращения. В средние века, когда истово верили в силу тайных заклинаний и магических формул, возникло чародейское слово «абракадабра». Этому слову приписывались способности исцелять различные болезни, вызывать злых духов из ада и много чего еще. Со временем магическая сила из него выветрилась, и теперь это слово обозначает просто бессмыслицу в чистом виде.

И напоследок – о происхождении слова «ерунда». Происходит оно из семинарского лексикона от латинского «herundium» (особая форма глагола). Видно, нелегко давалась латынь беднягам-семинаристам, и стали они называть этим самым «ерундиумом» все малопонятное и никчемное. А уж из «ерундиума» и произошла наша привычная «ерунда» ...

Воистину, удивительные превращения происходят со словами! И кто знает: может быть те слова, которые мы сейчас произносим легко и не задумываясь, лет через сто приобретут совсем другой смысл, имена или фамилии каких-нибудь будущих знаменитостей станут обозначением еще не ведомых нам вещей или явлений. Да и сам язык наш изменится настолько, что эту статью мои внуки или правнуки смогут прочесть только с помощью словаря...

Рубрики:  Для любознательных...
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия

Теги:  
Комментарии (1)

Украинский национализм как путь в тупик

Ссылка

Понедельник, 07 Ноября 2011 г. 06:14 (ссылка)
Процитировано 2 раз + в цитатник
kramtp.info/news/41/full/id=19001;
Э.В.:Позиция автора мне представляется весьма разумной,взвешенной и демократичной...Не в ущерб Украине и украинскому народу...
 
 

Благодаря национализму в своё время очень многие народы решали стоящие перед ними цивилизационные задачи. Будь-то: обретение независимости - как у ирландцев, индусов или евреев; модернизация страны - как у турок или китайцев; создание единого централизованного государства - как у итальянцев.

Национализм -это очень тонкая и специфическая материя, которая в умелых и умных руках может принести много пользы для народа. Но, не имея под собой прочного морального обоснования и глубоких теоретических разработок, тот же национализм может выродиться в нечто ужасное и разрушительное, что мы видели на примере германского Третьего Рейха.

К большому сожалению, украинский национализм не смог стать чем-то важным и, главное, нужным для своего же народа, выступая в украинской истории как элемент регресса и деградации. Почему же так происходит? 

Более двадцати лет назад Украина обрела полную и безоговорочную независимость. То есть, была осуществлена главная цель украинских националистов, которую они поставили перед собой еще в начале 20-го века. Но самое смешное состоит в том, что украинская независимость стала реальностью не столько стараниями украинских националистов, сколько благодаря стечению определённых обстоятельств.  С одной стороны, ставшая столь неожиданной независимость должна была привести набиравшее к первому декабря 1991 года силу движение, коим являлся украинский национализм, к некоему переосмыслению своего места в новой политической реальности, к перенастройке основных принципов и назначению новых целей. Но, видимо, из-за малого идейного багажа и не очень высокого качества человеческого материала, входившего в состав украинского националистического движения, никаких серьёзных изменений ни в тактике, ни в идеологии украинского национализма не произошло.

 Националисты все еще живут представлениями, выработанными в 20-е-30-е годы прошлого века, и боятся изменить их хоть на йоту. Поскольку украинский национализм формировался как национализм «бездержавный» (безгосударственный), перед его адептами в 1991 году возник выбор - или каким-то образом не заметить «независимости» и жить по старым лекалам, или придумывать что-то новое. Украинские националисты выбрали первое. Что же это означает в ментальном плане? А то, что они все равно ощущают себя в оккупации. А при оккупации не может быть никакого конструктивного диалога ни с обществом, ни с государством. Тому и другому украинские националисты, сознательно или нет, но приносят только вред.

Несмотря на то, что с момента провозглашения независимости в идеологической сфере были приняты все идейные установки украинского национализма, сам образ националиста рисовался в весьма благожелательном свете, сами националисты не смогли найти в себе силы взять ответственность за происходящее в стране на себя. Вот классический пример – Виктор Ющенко, который являлся типичным украинским националистом. Чем все пять лет своего президентства занимался Виктор Андреевич? Пытался принести пользу украинской державе и её народу? Нет. Он за время своего президентства стремился только к одному - нанести максимальный урон России. Которую  он продолжал воспринимать как единственного и абсолютного врага. Украина же его совсем не интересовала, поскольку в его «вселенной» никакой независимой Украины просто не существовало. Она все еще была под «оккупацией». Причем, не важно под какой именно: языковой, религиозной, ментальной и так далее. А для безгосударственного националиста война с врагом важнее всего. Те же баскские националисты, заняты борьбой с Испанией, а не наведением порядка в банковской сфере или на рынке земли. Эти вопросы у них отложены на период после обретения независимости. Но баски-то под реальной оккупацией, у них реальные враги. У украинских же националистов реальных врагов на Украине нет, поэтому и создаются враги виртуальные, с коими и ведётся смертельный бой. В результате чего государство только проигрывает.

Ведь любой здравомыслящий человек увидит пагубность образовательной украинизации в сугубо русскоязычных регионах Украины. Из-за этого падает образовательный уровень населения, государство недополучает тысячи квалифицированных специалистов, поскольку в русскоязычных регионах фактически невозможно нормально преподавать в вузах точные и технические дисциплины. Но проблемы государства националистов не волнуют. Именно это ощущение «безгосударственности» толкает украинских националистов: в архаику, в бесконечное педалирование темы «мовы», в столь невероятную агрессию к представителям других наций и народностей.

Что и понятно. Ведь в чем разница между национализмом государственной нации и негосударственной нации? Националисты, представляющие народ, имеющий свое государство, всю свою энергию направляют на развитие этого самого государства, в тот момент как безгосударственный национализм занят вопросами самосохранения народа в неблагоприятных для него геополитических реалиях. И, в первую очередь, сохранения тех признаков, которые и формируют из общности людей нацию, как то: язык, религию, историю, традиционную культуру.

В результате, мы видим это дикое сползание в архаичность. Триполье, Сорочинские ярмарки, ряженные казаки, боевой гопак и прочая дребедень. Сюда же можно отнести и «шароварщину». Для нормального, в европейском понимании этого слова, националиста важна модернизация его страны, частью которой является и то, что жители сел по уровню мировосприятия и образования, в том числе и внешнего вида, должны походить на жителей города. На Украине же все с точностью до наоборот, у нас жители городов в одежде, поведении, языке пытаются копировать жителей села.

Подобная история и с «мовой». Ведь никто из националистов не замечает, что уже два десятка лет украинский язык - это практически язык гегемон в государственной и образовательной сфере. Его позиции очень крепки в информационном и культурном пространстве. И бороться за «мову» методом запрета наружной рекламы на русском языке или штрафованием учеников, позволивших себе в стенах того или иного вуза заговорить не на том языке - это идиотизм. 

Также для внегосударственного национализма свойственна чрезмерная агрессия по отношению к другим народам, что в какой-то мере объяснимо в рамках национально-освободительной борьбы. Но эта агрессия в рамках уже существующего государства, когда за спиной у националистов вся сила административной машины, грозит превратиться в фашизм со всеми вытекающими из этого проблемами.

Самое же главное, в чем проявляется бесперспективность украинского национализма, это то, что был упущен момент. Тот самый, который даётся только раз в истории государства -недолгий промежуток времени сразу же по обретению независимости, когда еще не иссякла пассионарная энергия и эйфория, которую можно направить на развитие культуры, создание экономической и военной мощи государства, на воссоздание действенных государственных институций. Но в девяностые годы украинский национализм так и не смог выдвинуть из себя ничего стоящего. Не смогли тогда, уже не смогут никогда. Сейчас же оторванный от жизненных реалий украинский национализм превратился в агрессивное, закостеневшее в своей деструктивности явление, направленное на примитивизацию и фашизацию внутренней жизни Украины. Эволюция данного политического явления просто невозможна. Украинский национализма оказался тупиковой ветвью политического бытия, не совместимого с современной Украиной.

Алексей Иванов
Рубрики:  Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (3)

О недопустимости проявления ксенофобии .Заявление Ассоциации русскоязычных журналистов РМ

Ссылка

Среда, 14 Сентября 2011 г. 13:46 (ссылка) + в цитатник
ava.md/society/012670-o-ned...ov-rm.html

Э.В.:Поясню жителям не Молдовы,что ополчилась А.Гуцу против Н.Герман(мама - русская,а папа - молдаванин,М.Снегур),которая прекрасно  говорит на молдавском языке и в настоящее время является заместителем министра иностранных дел РМ...Само собой разумеется,что я целиком и полностью поддерживаю данное заявление.

Мы, члены  Ассоциации русскоязычных журналистов Республики Молдова выражаем крайнюю озабоченность атмосферой ксенофобии и нетерпимости, складывающейся в последе время в нашей стране. Высказывания, граничащие с фашистскими, стали звучать не только из уст маргинальных политиков и реакционных журналистов, но и от тех, кто  облачен властью и по должности обязан выражать и защищать интересы всех граждан Республики Молдова.

Так, заявление депутата молдавского парламента от Либеральной партии, представителя республики в ПАСЕ Анны Гуцу, о том, что президентом страны не имеет права быть человек, чьим родным языком является русский, и что Молдова не может продвигать политику мультикультурализма, полностью идут в разрез с декларируемыми правящим Альянсом за евроинтеграцию (в состав которой входит Либеральная партия) европейскими и гуманистическими ценностями.

Молдова всегда была многонациональным государством, и именно это являлось одним из ее преимуществ, а продвижение политики толерантности и мультикультураизма должно служить мощным фактором  развития страны. Не считаться с этим могут только недальновидные, бесперспективные политики. 

Однако больше всего нашу озабоченность вызывает тот факт, что заявление депутата парламента не вызвало никакой реакции со стороны официальных властей, а также со стороны многочисленных правозащитных организаций, якобы продвигающих в Республике Молдова те самые европейские ценности.

Как житель демократического государства, Анна Гуцу имеет право на любую точку зрения, но депутат, представляющий нашу страну в международных структурах, не имеет права на заявления, объективно разжигающие межнациональную рознь. Считаем, что данный инцидент должен стать предметом для разбирательства в стенах парламента, а госпожа Гуцу должна быть исключена из состава делегации Республики Молдова в ПАСЕ.

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Литература,журналистика
Человек,его биология,психология,социология
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (1)

Выборы заставят и русскую мову вспомнить

Новости

Среда, 31 Августа 2011 г. 02:06 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
stoletie.ru/print.php?ID=99025

Партия регионов внесла в Верховную раду законопроект о региональных языках


Если закон будет принят, в 13 регионах страны – Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской, Черниговской областях, Автономной республике Крым и городах Киев и Севастополь – русский язык обретет «региональное дыхание».

Нелишне напомнить, что в 2006 и 2007 годах более 20 местных рад запада и востока Украины приняли решения о наделении русского языка статусом официального или регионального в пределах своей административной территории. Но в ситуации «оранжевой психопатии»

большинство этих решений были опротестованы прокуратурами и аннулированы судами. Эти события серьезно осложнили межкультурные отношения в ряде украинских регионов, и на последних выборах регионалы обещали ситуацию исправить. Так что внесенный законопроект – выполнение части предвыборных обещаний партии большинства в гуманитарной сфере.

В то же время, этот вопрос – вопрос политический.

Многолетние игрища вокруг проблемы русского языка уже обрели некий ритуальный характер: одни политические силы регулярно «борются за права русскоязычного населения», а другие с пеной у рта уверяют, что не допустят «москальского реванша».

Помнится, как бывший украинский президент, сдвинув брови, заявлял о том, что «на Украине должен быть один государственный язык - украинский, а возможное введение второго государственного языка угрожает независимости страны».

И увлеченно добавлял: «Когда я читаю политрекламу "два языка - одна страна" (в которой речь идет о русском языке), то нужно помнить: если мы идем этой дорогой, мы теряем то, что мы называем нацией, и то, что мы называем государством. Логика этой политики понятна. Давайте начнем с того, что у нас 2 языка, 3 истории, 4 церкви. Это то, что реинтегрирует нацию, а не создает ее».

А его верная (до поры до времени) боевая «оранжевая» подруга и по совместительству премьер г-жа Тимошенко в те времена заявляла, что «всегда будет выступать за единый государственный украинский язык». И театрально делала крещендо: «Пока наша команда при власти, мы никому на Украине не дадим поставить вопрос о втором государственном языке. Только украинский».

Регионалы же перед каждыми выборами клялись, что «разберутся» с проблемой русского языка.

Нынешняя законодательная активность по этому вопросу, вероятно, напрямую связана с проблемами экономическими. Предвыборные обещания на этом фронте пока не реализованы, и новая волна общественного возбуждения умело направлена все на ту же проблему русского языка. Поскольку эта тема задевает огромное число жителей Украины, резонанс от предпринятых в Раде шагов по «легализации» русского языка должен настроить «электорат» позитивно. Не стоит забывать, что через год на Украине – парламентские выборы, и регионалам очень не хочется потерять свое большинство.

Новый законопроект носит в известной мере паллиативный характер. Это не совсем то, за что выступала значительная часть населения страны – придания русскому языку статуса государственного.

Пока речь идет о придании русскому языку статуса «регионального». Подобный откат вполне объясним. Насчет «государственного» сегодня вопрос при всем желании никак не может быть решен, для этого необходимо конституционное большинство – 300 голосов. А их сегодня у регионалов нет.

Впрочем, даже если бы и были – вряд ли бы такая инициатива появилась на свет. В преддверии грядущих парламентских выборов, регионалы не станут ссориться с западными областями – стойкими противниками второго государственного языка.

А с учетом того, что еще в 2003 году Украина ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и признала ряд языков «региональными», позиция Партии регионов практически безупречна.

В случае поддержки законопроекта в Раде (а поддержка ему практически обеспечена), статус русского языка будет приподнят.

Так что предвыборные обещания регионалами, будем считать, частично выполнены. Янукович может быть доволен, и на вопросы особо настырных русскоговорящих граждан может отвечать знаменитой фразой героя фильма «Горячий снег» - генерала в исполнении Георгия Жженова: «Все, что могу… Все, что могу!».


Борис Иевлев
31.08.2011 | 10:12
Специально для Столетия
Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (14)

Вадим Черновецкий :Русский язык как тест на придурковатость.Словарь для людей или люди для словаря?

Ссылка

Среда, 31 Августа 2011 г. 17:47 (ссылка)
Процитировано 2 раз + в цитатник
ng.ru/style/2011-08-31/8_language.html

То ли элитный клуб, то ли элитарный – поди разбери.
Фото PhotoXPress.ru

Мужик в метро читает толстую книгу, время от времени вскрикивает: «Вот это да!», «Ну, дела!», «Никогда бы не подумал!» Всем любопытно, что же он такое читает. Перед своей станцией он встает, убирает книгу с колен, и все видят ее название: «Орфографический словарь русского языка».

– СтыдобА! – совестил я как-то приятеля лет десять назад.

– СтыдОба, – пристыдил вдруг он мое ударение.

– Что? – удивился я.

– СтыдОба, – невозмутимо повторил он.

– Да ладно!

– Проверь в словаре.

Проверил. Действительно, ударение на «о» – «стыдОба». Причем по сей день. Я, лингвист по образованию, выпускник МГЛУ, главного языкового вуза страны, ни до, ни после того случая не слышал от людей такого ударения за всю свою жизнь. И вряд ли когда-нибудь услышу. Хотя постоянно общаюсь с писателями, поэтами, журналистами, редакторами и прочими гуманитариями.

В этом году в Школе телевидения нам сказали, что правильно, оказывается, «околёсица». И именно так должен говорить работник эфира. Проверил сейчас в словарях: действительно, «околёсица». Этот вариант дают не только старые советские словари, но и современные сетевые. Хотя я… Ни до, ни после и вряд ли когда-нибудь еще...

Казалось бы, я по роду своих занятий (литература, журналистика, преподавание языков) должен чтить всякие исконно-посконные варианты произношения, что-то там холить и лелеять… Но мне в таких случаях невольно вспоминается реплика из старого армейского анекдота. Мол, что же, вся рота идет не в ногу, только рядовой Иванов – в ногу?

Спор о том, что должен делать словарь, ведется уже давно. Западная, прежде всего англоязычная, лексикография утверждала, что словарь должен лишь фиксировать то, как реально говорят в данный период времени большинство людей.

Советские словари, напротив, учили это самое большинство жить, настойчиво насаждали в спорных случаях свои нормы, даже если большинство людей считали их экзотическими, устаревшими, а то и вовсе никогда не слышали.

Как бы то ни было, распад Союза знаменовал собой и постепенный закат советского подхода к лексикографии. Побеждать начал англосаксонский подход: словарь как зеркало, а не как указ. Не думаю, что это какое-то там «низкопоклонство перед Западом». Этот подход победил не потому, что он американский, а потому, что он просто нормальнее, естественнее. Так же как и рыночная экономика по сравнению с плановой.

И что же мы получили в итоге? Например, «черное кофе» как вариант нормы.

– А-а-а! – закричат пуристы. – Узаконили безграмотный вариант, а вы и радуетесь!

Снова отвечу анекдотом. Голодное время, интеллигент с горя пошел работать официантом в кафе, где соприкоснулся с народом. «Боже, куда я попал! – думает интеллигент. – Все говорят «одно кофе». Хоть бы кто сказал «один кофе»! Ужас!..» И вдруг впервые за все время слышит от посетителя:

– Один кофе, пожалуйста.

Интеллигент в экстазе бежит выполнять заказ. Человечество воскресло в его в глазах.

– И адын булачка! – кричит ему вслед тот же посетитель.

Читать далее

Рубрики:  Опросы,голосования,тесты,
Для любознательных...
Литература,журналистика
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия

Теги:  
Комментарии (14)

Откровения русофоба:Георге Дамиан: "Русский язык-оружие массового поражения"...

Ссылка

Понедельник, 29 Августа 2011 г. 00:59 (ссылка) + в цитатник
moldovanova.md/ru/comments/show/583/

Э.В.: Вот с такими  русофобми живу в одной стране...Винигрет из злобного бреда из верных фактов...

29.08.2011 Георге Дамиан:
Русский язык-оружие массового поражения

В дипломатическом документе США, опубликованном Wikileaks, подтверждается то, что мы знали с самого начала: Москва использует русский язык в качестве оружия в бывших советских республиках. Американские аналитики в 2007 году считали, что Россия наращивает свои усилия по продвижению русского языка, с целью использовать его в виде элемента „soft power”. Этот факт, который вскрыли американские дипломаты, уже давно известен людям, испытавшим на собственной шкуре действие этого оружия. В то же время русский язык и способ его использования Москвой едва ли может быть отнесен к «soft power». Это скорее оружие массового уничтожения, оружие, предназначенное для геноцида. 

Новые кибер-пропагандисты молдовенизма, предлагают очень интересное определение молдавского этноса. Поскольку битву дифференциации "молдавского языка" от "румынского" выиграть очень трудно, кибер-молдовенисты сквозь зубы всё же признали, что различий-то имеется маловато. Получается, настоящий "молдаванин" на самом деле тот, кто говорит на русском. Без русского "молдаване" не слишком бы отличались от румын. Но с момента, когда начинается действие "оружия" - русского языка, происходит геноцид: между Прутом и Днестром исчезают румыны. 

Физический геноцид – вопрос известный и изученный: один народ применяет силу, чтобы попытаться уничтожить другой народ. В большинстве случаев попытки физического уничтожения миллионов людей обречены на провал. Однако, культурный геноцид является гораздо более извращённым действием. Всё происходит мирным путём, без смертей. Одна культура претендует на превосходство – базируясь на военной силе – и насильно принуждает людей других культур изменить свой язык и обычаи. Процесс происходит постепенно, в течение десятилетий и столетий. Обычно культурный геноцид длится до тех пор, пока присутствуют оккупационные армии. Но, если проходит достаточно долгий период в ситуации, когда родная культура претерпевает значительные изменения, тогда эффект от лингвистического оружия массового уничтожения продолжается гораздо дольше по времени. 

Нет ничего плохого в том, чтобы говорить на русском языке. Но в странах бывшего Советского Союза русский язык идет идёт в пакете с определенной идеологической ориентацией, со склонностью считать Москву источником абсолютного добра. Москва является столицей империи, каких было много, и ещё сколько же ещё будет. Такое государство, как Россия, не обладает целью делать людей счастливыми, но - любыми средствами защищать свои интересы. Империя делает то, что должна делать, чтобы защитить завоёванное. Все, что приходит из Москвы, призвано поддерживать Москву. 

Сколько миллионов людей были лишены собственной культуры после их завоевания Российской Империей? Сибирь, Средняя Азия были населены народами со своими культурами, немногие из которых ещё способны восстановиться. Никто не заставил Москву ответить за совершение серийных культурных геноцидов. Легко говорить о красоте русского языка, величии русской культуры. Никто не отрицает этих качеств. Но почему бы не вспомнить сотни культур, исчезнувших ради того, чтобы русский язык и культура процветали?

Источник: Timpul

Перевод: MoldovaNova.md

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (3)

"Молдавия все быстрее продвигается по пути дерусификации": Молдавия за неделю

Ссылка

Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 18:04 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
regnum.ru/news/1439497.html

"История румын": "Мы до сих пор не знаем, кто мы такие". Языковой вопрос: "Не слишком ли много в Молдавии говорят на русском?" 20 лет независимости: "За проевропейскими выступлениями политического класса скрываются групповые финансовые интересы и нервные тики подражателей". Молдавско-приднестровское урегулирование: "Российские государственники не склонны обсуждать с Молдавией вопрос статуса Приднестровья".

"История румын": "Мы до сих пор не знаем, кто мы такие"

На Министерство просвещения, разрабатывающее концепцию преподавания истории в школах страны, обрушился шквал критики сразу с двух сторон, пишет "Коммерсантъ-Молдова". Сторонники теории "молдовенизма" обвиняют министра Михаила Шляхтицкого в румынизации молдавского исторического образования. Прорумынские активисты, напротив, говорят о "предательстве румынской идеи". Сам министр безуспешно пытается успокоить стороны обостряющегося конфликта. А эксперты полагают, что вопрос истории напрямую связан с поиском национальной идеи и ждать скорого решения не стоит.

Министерство просвещения Молдавии в последнее время преследуют скандалы, продолжает "Коммерсантъ-Молдова". Еще не успел затихнуть конфликт министра Михаила Шляхтицкого с башканом Гагаузии Михаилом Формузалом, как Минпросвещения оказалось в центре нового скандала. На этот раз яблоком раздора стал вопрос: какую историю преподавать в молдавских школах? "Историю румын", которая изучалась с начала 90-х и до 2006 года, возврата которой требуют прорумынские либералы? "Интегрированную историю", которую ввели коммунисты в 2006-м? "Историю Молдавии", на которой настаивают сторонники отдельной от румын молдавской идентичности, в том числе и. о. президента Мариан Лупу?

Министерство просвещения оказалось меж двух огней, пишет "Коммерсантъ-Молдова". С одной стороны, еще в начале июня "молдовенисты" прознали, что Минпросвещения якобы планирует ввести с 1 сентября курс "Истории румын". Непарламентские молдавские Социал-демократическая партия и партия "Патриоты Молдовы" даже пригрозили обратиться по этому поводу в суд, чтобы не допустить возвращения "чужой истории" в молдавские школы. "Молдаване являются нацией с многовековой историей, наполненной честью и героизмом наших предков, и подрастающее поколение должно изучать историю нашего государства, а не румынского", - заявили в Социал-демократической партии.

Министру просвещения пришлось давать официальное опровержение, продолжает "Коммерсантъ-Молдова". На брифинге по итогам заседания правительства он заявил, что предмет "История румын" никто вводить в школьные программы не собирается. Распространителей соответствующей информации Михаил Шляхтицкий обвинил в искусственном нагнетании страстей. В действительности же, по его словам, с 1 сентября в школах страны будут преподавать дисциплину "История". При этом 50% материала нового учебника истории составит всемирная история, 45% - национальная история и 5% - местная история соответствующих городов, поселков и сел. Что касается учебника "История румын", действовавших до 2006 года, то их, по словам господина Шляхтицкого, будут использовать факультативно и рекомендовать преподавателям в качестве дополнительного учебного материала.

Тут пришло время возмущаться сторонникам "Истории румын", пишет "Коммерсантъ-Молдова". Ряд общественных организаций, объединенных в рамках Гражданской платформы Acţiunea 2012, выступили с гневным осуждением позиции Минпросвещения. По мнению прорумынских общественников, отказ от преподавания "Истории румын" является "покушением на национальное сознание бессарабских румын, которое лишь коммунистический режим Владимира Воронина осмелился применить на практике". Михаил Шляхтицкий снова провел брифинг, на котором попытался успокоить уже прорумынских активистов. Он заверил, что "история румынского пространства" никуда не денется и будет изучаться в качестве одного из основных разделов общего курса истории. "Заявляю четко, чтобы не оставалось места для кривотолков: история румын по-прежнему будет преподаваться в школах Республики Молдова", - обратился к прорумынской аудитории министр.

Читать далее

Языковой вопрос: "Не слишком ли много в Молдавии говорят на русском?"

В последние недели на территории между Прутом и Днестром много возмущений спровоцировала тема, касающаяся статуса русского языка, пишет Timpul. Какое положение должен занимать русский язык в обществе Республики Молдова? Не слишком ли много говорят на русском языке? Являются ли русскоязычные агрессивным элементом, не желающим учить язык большинства?

С одной стороны, русские кишинёвцы заявляют, что обладают правом говорить на своем родном языке, продолжает Timpul. На их стороне и международное законодательство о защите прав национальных меньшинств. Но никто и не говорит, что русский язык должен быть запрещен в Кишиневе и изъят из общества. С другой стороны, следует соблюдать некоторые рамки. По данным переписи населения за 2004 год, численность людей, для которых родным языком является русский, составляет 5% от общего населения Республики Молдова (На самом деле, согласно официальным данным переписи 2004 года, в Молдавии проживают 75,8 %, молдаван, 8,4% украинцев, 5,9% русских, 4,4% гагаузов 2,2% румын, 1,9% болгар. При этом русский язык назвали родным 97,2% русских, 2,5% молдаван, 31,8% украинцев, 5,8% гагаузов, 13,9% болгар. В целом, на русском языке, согласно данным переписи, обычно разговаривают 16% населения страны. Несмотря на то, что большинство украинцев, гагаузов, болгар родным языком указали язык своей национальности, каждый второй украинец, каждый третий болгарин и каждый четвёртый гагауз обычно разговаривает на русском языке. Молдаване, которые обычно разговаривают на русском языке, составляют 5% от их общей численности. При этом, по данным других исследований, около 60% населения Молдавии указали русский язык либо как родной, либо как второй, а в Гагаузской автономии эта цифра составляет почти 100%. Согласно ряду исследований, в частности, аналитическому отчету "Русский язык на постсоветском пространстве: сравнительное исследование распространенности" (март 2009 года), осуществленному Исследовательской группой "Циркон", в Молдавии русский язык считают родным от 20% до трети населения, предпочитают общаться на нем более 40%, свободно владеют - более 70%, могут объясниться - более 90%, а понимают - более 95%. А обнародованные 1 марта 2011 года результаты социологического опроса, проведенного институтом CBS-AXA, свидетельствуют о том, что около 62% жителей Молдавии свободно владеют русским языком в устной и письменной форме, еще 18% говорят по-русски свободно, но пишут с ошибками, 7% - могут общаться с русскоговорящими, еще 5% лишь понимают русский язык, но не могут говорить, и лишь 1% совершенно им не владеют. Между тем, согласно обнародованным 26 мая 2010 года данным наиболее авторитетного в Молдавии опроса "Барометр общественного мнения", более половины населения Бессарабии - 54,1% - выступают за придание русскому языку статуса второго государственного, в то время как против этой идеи выступают 38,8% опрошенных. Русский язык, согласно действующему законодательству Молдавии, имеет статус языка межнационального общения, а в Гагаузской автономии он имеет статус одного из официальных. В то же время на практике статус русского языка в РМ соблюдается не в полной мере и постоянно нарушается молдавскими властями - прим. ИА REGNUM). Неужели никому не кажется преувеличением, чтобы для 5% населения русскому языку придали статус официального? Представляете, чтобы Москва придала татарскому языку статус официального для 3,8% татар, живущих в Российской Федерации?

На самом деле, Республика Молдова все быстрее продвигается по пути дерусификации, пишет Timpul. Почти двухсотлетнее русское доминирование (прерванное 25-летним объединением с Румынией, и 20-летней независимостью) вот-вот исчезнет. Потому что 25-летие объединения с Румынией практически стёрло более ста лет царского господства. А 20 лет независимости растворили полвека советской власти. Но мы не должны забывать, что советская власть применяла политику силы и убеждения, чтобы добиться политической денационализации румын на территории между Прутом и Днестром. Всем известны применяемые методы: убийство и депортация интеллигенции, шантаж знанием русского языка, чтобы получить работу получше, привилегированное положение состоящих в браке с этническими русскими и т.д. Несмотря на силовые методы, через 20 лет русский язык стал занимать своё истинное место в Кишиневе: это язык меньшинства.

Республика Молдова 2011 года в тысячу раз более румынская, чем Республика Молдова 1991 года, продолжает Timpul. Литература, телевидение, газеты, радио и, прежде всего, интернет сделали практически невозможным возврат русского к языку меньшинства с имперским статусом. Отсюда и берёт начало агрессивная реакция носителей русского языка. Они знают, что с каждым днём русский теряет свой статус господствующего языка. Они знают, что простое знание русского языка не является гарантией получения руководящей должности. После десятков лет, когда русскоговорящие унижали румыноговорящих презрительными фразами типа "говори по-человечески", теперь они вынуждены под социальным давлением учить румынский. Нельзя согласиться с насилием в отношении русскоговорящих - это их право говорить на своем родном языке. Но они не имеют права злонамеренно препятствовать возврату румынского языка на должное место в обществе, откуда он был несправедливо изъят. Если русскоговорящие постараются забыть о своём империалистическом господстве 20 летней давности, возможно, возрождение румынского языка прошло бы гораздо легче, подводит итог издание.

Молдавско-приднестровское урегулирование: "Российские государственники не склонны обсуждать с Молдавией вопрос статуса Приднестровья"

Молдавии и Приднестровью необходимо возобновлять официальные переговоры по вопросу урегулирования конфликта. На этом настаивает Москва, подчеркивая, что процесс должен проходить в формате "5+2" (Молдавия, Приднестровье - стороны конфликта, Россия, Украина - страны-гаранты, ОБСЕ - посредник, Евросоюз и США - наблюдатели - прим. ИА REGNUM), пишет "Коммерсантъ-Молдова". Этого же мнения придерживаются и стороны. Но каждая из них находит причины, мешающие возобновлению переговоров. Тирасполь заявляет о неравных условиях для сторон, а Кишинев не отступает от своей официальной позиции по унитарному принципу урегулирования. Эксперты отмечают, что и в российских коридорах власти нет четкой определенности в стратегии разрешения молдавско-приднестровской проблемы.

17 августа в ходе тираспольской встречи министра иностранных дел Приднестровья Владимира Ястребчака с послом по особым поручениям МИД Российской Федерации Сергеем Губаревым обсуждались текущие отношения Кишинева и Тирасполя, а также перспективы активизации официального диалога сторон, продолжает "Коммерсантъ-Молдова". Как заявил российский дипломат, основная цель его визита - это прояснение позиции приднестровской стороны в преддверии второго раунда неформальной московской встречи в формате "5+2". Пока дата встречи не определена, и лишь предполагается, что пройдет она в сентябре текущего года.

В начале августа господин Губарев посещал Кишинев, где ознакомился с официальной позицией молдавской стороны по вопросам возобновления консультаций, пишет "Коммерсантъ-Молдова". "Сейчас мы только думаем, что можно сделать для того, чтобы планируемая встреча дала реальные позитивные результаты", - отметил российский дипломат. В целом Сергей Губарев весьма сдержанно оценил возможность в ближайшем будущем сближения позиций Тирасполя и Кишинева, так как "пока привести их к общему знаменателю непросто". По его мнению, Молдавии и Приднестровью для начала необходимо определиться с пониманием термина "урегулирование", а затем переходить к возобновлению официальных переговоров. Но однозначное мнение российской стороны - официальную работу формата "5+2" необходимо возобновить, "Москва готова на этом настаивать, естественно, в разумных пределах". "Есть масса сопутствующих вопросов, которые необходимо решить параллельно до возобновления переговоров. Например, четко определиться с принципами ведения переговоров, с повесткой дня, с иерархией вопросов, которые необходимо обсудить", - пояснил господин Губарев.

В пресс-службе приднестровского МИД между тем отметили отсутствие с молдавской стороны тех шагов, которые могли бы обеспечить равноправие сторон, продолжает "Коммерсантъ-Молдова". В ведомстве сообщили, что до сих пор нет подвижек в решении вопросов по разблокированию работы железной дороги, разблокированию телефонной связи, и взаимодействия между правоохранительными органами. В том числе это касается и санкций по внешнеэкономической деятельности, которые мешают приднестровской стороне экспортировать продукцию. Также в МИД ПМР дополнительно акцентировали внимание на том, что, по их мнению, на территории Молдавии существует притеснение граждан ПМР, имеющих российское и украинское гражданство, у которых забирают паспорта, так как они не имеют вид на жительство. "Мы говорим о том, что пока не будут созданы равные условия, официально переговоры начать невозможно, потому что получается, что мы в неравных ситуациях. А все наши контакты с молдавской стороной и другими посредниками пока не привели ни к какому результату. Даже на той встрече на уровне Филата и Смирнова, которая состоялась уже после 21 июня, была договоренность о разблокировании железной дороги, но в то же время этот документ так до сих пор и не подписан", - заявили в пресс-службе внешнеполитического ведомства Приднестровья.

Президент Ассоциации независимых политологов Приднестровья Андрей Сафонов подчеркнул, что ПМР исходит из курса на полную независимость, а Молдавия - из унитарного подхода, пишет "Коммерсантъ-Молдова". "Во-первых, такие взаимоисключающие подходы архитрудно состыковать. Во-вторых, если это и возможно, то, на это понадобится время. Но если он (переговорный процесс) и возобновится, то Тирасполь и российские государственники не склонны обсуждать статусные, политические вопросы на переговорах", - заявил эксперт. Он считает, что вопрос заключается в непосредственном желании России и Приднестровья запустить переговорный механизм до настоящего начала президентской гонки в непризнанной республике. При этом политолог отметил, что необходимо учитывать и отсутствие стабильности в самой Молдавии, "которым грех не воспользоваться на месте Москвы и Тирасполя". "Думается, в российских коридорах власти сейчас будут размышлять над тем, какая стратегия в молдавско-приднестровских делах оптимальна: сохранить на ближайшие месяцы статус-кво или добиться каких-то, пусть и чисто декларативных договоренностей. А до определения со стратегией и тактикой возможна фактическая пауза", - резюмировал господин Сафонов.

Как считает политический аналитик кишиневского Института развития и социальных инициатив (IDIS) Viitorul Корнел Чуря, "весь вопрос в том, может ли и хочет ли Кишинев сделать эти несколько шагов, которые выдвинул в качестве условий возобновления переговорного процесса Тирасполь", продолжает "Коммерсантъ-Молдова". По мнению эксперта, Кишиневу необходимо сделать эти шаги и пойти на уступки, во-первых, чтобы просто продемонстрировать добрую волю и готовность не на словах, а на деле возобновить диалог, а, во-вторых, чтобы протестировать Тирасполь - действительно ли он открыт для переговоров, а препятствием является лишь неисполнение Кишиневом некоторых условий. "Если Кишинев пойдет на уступки, например, по разблокированию железнодорожного сообщения или телефонной связи, Тирасполю будет сложно возлагать всю вину по застывшему переговорному процессу на Кишинев", - полагает господин Чуря.

Справка ИА REGNUM: В результате введенных 3 марта 2006 года в нарушение достигнутых ранее договоренностей, гарантирующих свободу внешнеэкономической деятельности Приднестровья, Молдавией и Украиной при поддержке Европейского союза и действующих до сих пор правил прохождения грузов через молдавско-украинскую границу Приднестровская Молдавская Республика оказалась в экономической и железнодорожной блокаде. По итогам состоявшихся 24 августа и 1 октября 2010 года на стадионе "Шериф" в Тирасполе неформальных встреч молдавского премьера Владимира Филата и президента ПМР Игоря Смирнова стороны достигли ряда договоренностей, в частности, по частичному снятию железнодорожной блокады Приднестровья и восстановлению прерванной телефонной связи между берегами Днестра. Однако молдавская сторона так и не выполнила взятые на себя обязательства, и, кроме возобновления движения пассажирского дизель-поезда Кишинев-Одесса через территорию ПМР, заявленные меры до сих пор так и не вступили в силу. 8 июля 2011 года Смирнов и Филат провели очередную неформальную встречу на стадионе "Шериф", где снова обсудили вопросы связанные с возобновлением грузовых железнодорожных перевозок и восстановлением телефонной связи между ПМР и РМ.

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (0)

Президент Приднестровья - комиссару ОБСЕ: В ПМР нет такого понятия как нацменьшинства

Новости

Суббота, 09 Апреля 2011 г. 21:46 (ссылка) + в цитатник
regnum.ru/news/1392965.html?forprint

Э.В.: И.Смирнов по данному вопросу и прав,и не прав - 1)Молдаване,русские и украинцы являются "государствообразующими" народами Приднестровья, поэтому они не являются нацменьшинствами ...2)Однако в Приднестровье живут представители и иных этносов - вот они и составляют нацменьшинства...

В Приднестровье нет повода для возникновения межэтнического конфликта, и в республике нет такого понятия как национальные меньшинства. Как сообщили 8 апреля в пресс-службе президента Приднестровья, об этом глава ПМР Игорь Смирнов заявил на встрече с верховным комиссаром ОБСЕ по национальным меньшинствам Кнутом Воллебеком, передает корреспондент ИА REGNUM.

По словам Смирнова, в Приднестровье есть три официальных языка - русский, молдавский и украинский, которые равны между собой. "В Приднестровье нет препятствий в развитии национальных культур народов, проживающих на этой территории (по данным переписи населения, проведенной в ноябре 2004 года, в ПМР живут более 177 тыс. молдаван (31,9%), более 168 тыс. русских (30,4%) и более 160 тыс. украинцев (28,8%) - прим. ИА REGNUM)" - добавил президент.

Игорь Смирнов также сообщил представителю ОБСЕ, что, в отличие от молдавской системы образования, приднестровская - интегрирована в аналогичную сферу России. "Общаясь с разными международными структурами, я интересовался, куда поступают выпускники, которые окончили школу на латинской графике (в Приднестровье функционирует ряд школ с преподаванием на латинской графике, подчиняющихся Министерству просвещения Молдавии - прим. ИА REGNUM)? Они могут получить образование только в Румынии. Вот, предположим, закончил там молодой человек ВУЗ. Куда он поедет работать? Думаете, его в Румынии ждут? Сомневаюсь. Поэтому мы сделали ставку именно на Россию. Там есть больше возможностей, чтобы устроиться на работу. Кроме того, там комфортная языковая среда", - заявил президент ПМР.

В свою очередь Кнут Воллебек выступил с предложением "провести обширный семинар на тему межэтнического и межкультурного образования и просвещения". "Семинар, в котором участвовали бы представители Кишинёва и Тирасполя, а также представители из других регионов, учитывая межкультурный региональный характер. Я доволен тем, что господин Смирнов согласился рассмотреть это предложение по организации семинара и надеюсь, что это будет способствовать лучшим отношениям внутри региона", - заявил Воллебек по итогам встречи.

Справка ИА REGNUM: Молдавская письменность существует на кириллице с момента своего появления в XVI веке. Понятия "румыны", "румынский народ" и " румынский язык ", созданный трансильванскими лингвистами на латинице, были изобретены в конце XVIII века. 31 августа 1989 года Верховный совет Молдавской ССР принял Закон о статусе государственного языка МССР и Закон о "возврате" молдавского к латинской графике, в то время как молдаване Приднестровья сохранили изначальную кириллическую графику молдавского языка. В Конституции Молдавии указано, что государственным языком страны является "молдавский язык на основе латинской графики". В то же время, согласно сегодняшней официальной позиции Румынии, разделяемой также бессарабскими сторонниками румыноунионизма, Молдавия является "вторым румынским государством", молдаване - "румынами", молдавский язык - "румынским". Молдавский и румынский языки, несмотря на ряд региональных отличий, выражающихся в том числе в использовании кириллицы либо латиницы, представляют один и тот же язык, а вопрос идентичности является политическим маркером для населения Молдавии.

Новости по теме «Кириллица или латиница: дискуссия о молдавской идентичности»:

  • Президент Приднестровья - комиссару ОБСЕ: В ПМР нет такого понятия как нацменьшинства(http://www.regnum.ru/news/1392965.html)
  • Приднестровский спикер рассказал комиссару ОБСЕ об изначальной кириллице молдавского языка(http://www.regnum.ru/news/1392798.html)
  • Посол Украины: Молдавский закон о приднестровской автономии похоронил "план Ющенко"(http://www.regnum.ru/news/1391967.html)
  • "Праздник всех румын" или "День позора"?: в Кишиневе отметили годовщину румынской оккупации(http://www.regnum.ru/news/1388556.html)
  • Румынские компании хотят приватизировать стратегические отрасли Молдавии на приоритетных условиях: Молдавия за неделю(http://www.regnum.ru/news/1387963.html)

Все новости в сюжете «Кириллица или латиница: дискуссия о молдавской идентичности»: http://www.regnum.ru/dossier/1446.html (360 новостей)

Новости по теме «Приднестровское урегулирование»:

  • Президент Приднестровья - комиссару ОБСЕ: В ПМР нет такого понятия как нацменьшинства(http://www.regnum.ru/news/1392965.html)
  • ЕС согласился, что молдавско-приднестровское урегулирование должно быть "не только декларативным, но и конкретным"(http://www.regnum.ru/news/1392958.html)
  • МИД России обсудил с участником агрессии против Приднестровья Румынией молдавско-приднестровское урегулирование(http://www.regnum.ru/news/1392898.html)
  • В Комрате не дождались реакции Европы на заявления Гимпу о непризнании Гагаузии(http://www.regnum.ru/news/1392864.html)
  • Приднестровье ждет ответа на приглашение премьеру Молдавии посетить ПМР с официальным визитом(http://www.regnum.ru/news/1392848.html)

Все новости в сюжете «Приднестровское урегулирование»: http://www.regnum.ru/dossier/531.html (4345 новостей)

Новости по теме «Русский язык в ближнем зарубежье»:

Все новости в сюжете «Русский язык в ближнем зарубежье»: http://www.regnum.ru/dossier/309.html (2192 новости)

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Заметки неангажир. политолога

Теги:  
Комментарии (1)

Почему “неоптимальный” языковый “проект” В.Брутера вреден для Молдовы...

Дневник

Среда, 06 Апреля 2011 г. 01:37 (ссылка) + в цитатник

Эту статью я вчера опубликовал на нашем молдавском Интернет-портале AVA.MD - http://ava.md/analytics-commentary/...similyaciq.html

Откровенно говоря,не думаю,что она будет интересна гражданам других стран.По-крайней мере - эта часть.Так что я ее почти всю пускаю под кат...

Почему “неоптимальный” языковый “проект” В.Брутера вреден для Молдовы, или О том, как под видом интеграции в РМ проповедают ассимиляцию…

Часть первая: Ответ В.Брутеру

 

I.Как появилась эта статья…

В пику моему “Оптимальному языковому проекту для Молдовы”, опубликованному на портале 28.12.2010 г. - http://ava.md/analytics-commentary/09850-optimal-nii-yazikovii-proekt-dlya-moldovi.html  -  политический аналитик В.Брутер 08.01.2011 г. из своего не очень далекого “далека”    поместил свой <<“Неоптимальный” языковый проект  для Молдовы>>  -  http://ava.md/analytics-commentary/09927-neoptimal-nii-yazikovoi-proekt-dlya-moldovi.html.

Вся статья посвящена обоснованию двух простых – “как мычание” – тезисов-выводов: 1)На данный момент не надо  трогать ни Конституцию, ни языковое законодательство. И по этому поводу желателен консенсус политиков РМ; 2)А вот в будущем, когда в ходе решения приднестровской проблемы придется принимать новую Конституцию и перед “законодателями Молдовы откроется новое пространство и новые возможности”, тогда  - другое дело. А пока – не моги!

Откровенно говоря, первоначально я не собирался вступать в полемику с В.Брутером. Как минимум, по трем причинам:1)Он изложил свою позицию, я свою; 2) При этом моя система аргументации осталась нетронутой, хотя на некоторые аргументы оппонент и покушался, поэтому, имеющий уши -  да услышит, имеющий глаза - да увидит, имеющий разум и добрую волю – да поймет;3)И самое главное – никакого нового языкового проекта, в противовес моему, В.Брутер не представил. Он призвал  лишь оставить  в лингвистической сфере Молдовы – до разрешения приднестровского конфликта -   все, как есть. То есть, заморозить правовые нормы в этой области. Причем, этот свой призыв он убедительным образом, по сути, не обосновал. А на нет, как известно, и суда нет.

И даже после того, как я обнаружил, что в своей статье В.Брутер допустил ряд фактических неточностей и просто ошибок, касающихся языкового законодательства РМ и Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств (далее – Европейская хартия о языках) (что же касается его призыва, то он просто вреден для РМ), а судя по комментариям к его статье, на них никто не обратил внимание, - то  и тогда я  решил не  писать Ответа.

Но вскоре три  события заставили меня изменить мое решение.

Вначале меня возмутили К.Танасе и его единомышленник Михай Федорович, которые почти одновременно – один на страницах редактируемого издания, а другой в стенах Парламента -  кликушески запричитали по поводу того, что на пленарных заседаниях Парламента раздается  русская речь. И еще более поразило то, что никто из депутатов (прежде всего, из ПКРМ) и журналистов из русскоязычных СМИ не дал достойную отповедь малообразованным -  в лингвистическом законодательстве РМ – румыноунионистким демагогам….

Дальше -  больше: В течение четырех дней  в феврале с.г.  ПКРМ  провела в конференц-зале интернет-портала  AVA.MDсерию “круглых столов”, посвященных десятилетию ее прихода к власти. На них, как и на итоговой конференции, прозвучало много интересных и содержательных отчетных докладов о позитивной в целом деятельности партии коммунистов Молдовы в различных сферах общества. Но меня опять в высшей степени удивило, что не было сообщений, посвященных результатам деятельности партии молдавских коммунистов в сфере межэтнических отношений. (Как, впрочем, и по разрешению приднестровского конфликта). И это, между прочим,  вовсе не случайно. Если в течение своего первого срока властвования деятельность ПКРМ в сфере межэтнических отношений в целом развивалась  по восходящей, то с 2005 стал наблюдаться откат назад.… Но печальнее всего то, что партия коммунистов не сочла сферу межэтнических отношений достойной хоть какого-то внимания…

Но и это еще не все. Здесь, на портале  AVA.MD, в ряде интересных текстах уважаемых мною авторов – И.Грека, В.Андриевского, Б.Цырди -  были вкраплены высказывания весьма сомнительного свойства с точки зрения интересов национальных меньшинств.

И последней каплей оказалось статья Н.Киртоакэ “Кризис, новые вызовы и национальная идея для Молдовы. Зачем нам нужна национальная идея?” - http://ava.md/analytics-commentary/010773-krizis-novie-vizovi-i-nacional-naya-ideya-dlya-moldovi-zachem-nam-nuzhna-nacional-naya-ideya.html

Все это и заставило меня сесть за клавиатуру и настучать ответ В.Брутеру, а затем и  прокомментировать  высказывания остальных.

II.В.Брутер предлагает превратить русскоязычных Молдовы в заложников…И параллельно – обманывает их…Всех,до одного…

Читать далее

Рубрики:  Мои оригинальные тексты
Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (3)

Шовинисты осуждены, ассимиляция - продолжается, неонацисты наступают: Литва за неделю

Ссылка

Пятница, 25 Марта 2011 г. 21:50 (ссылка) + в цитатник
regnum.ru/news/1387517.html

Руководители Литвы осудили литовский нацизм и расизм: насколько серьезно?

Читать далее

"Шовинистов" осудили, а олитовливание продолжим? Хотя осужденный президентом и премьером марш радикалов не имеет прямого отношения к последующим за маршем событиям, связанным с внесением Сеймом поправок в Закон о просвещении, но нельзя и не видеть связи между этими почти одновременными событиями. Ведь речь идет об одной и той же почве межнациональных отношений внутри страны. Если радикалы напугали нацменьшинства перспективой превращения их во второсортных граждан (а некоторые испугались и перспектив физической расправы), то власть предержащие напугали и продолжают пугать нацменьшинства перспективой "олитовливания" и предоставления явных "преференций" "коренной" нации.

Речь идет о введении уже с 1 сентября текущего года преподавания ряда предметов на литовском языке в национальных польских и русских школах, в которых на литовском преподавались лишь литовский язык и литература. Как польская, так и русская общественность Литвы протестует против таких поправок, напоминая, что даже в СССР в национальных школах все предметы преподавались на родных для ее учеников языках. Кстати, и в литовских школах никто в СССР не вводил преподавания предметов на фактически госязыке, русском. Хотя русский язык и изучался, причем в таком количестве, что до сих пор у литовцев того поколения нет проблем свободно общаться на этом языке, - все другие предметы преподавались на литовском. Сегодня же одним из главных аргументов авторов и сторонников поправок является тот, что, дескать, начав изучать и другие предметы на госязыке, ученикам будет облегчена интеграция. Но раз в советской Литве литовцы без проблем говорили на русском, имея лишь уроки русского языка в школе, то почему в независимой Литве, где вокруг в СМИ, учреждениях и т.д. царит литовский язык, молодое поколение граждан Литвы нелитовского происхождения, изучающее, к тому же, в усиленном порядке литовский язык в школе, должно иметь проблемы с "интеграцией"? Все выпускники национальных школ Литвы свободно и чаще всего без акцента говорят на литовском, успешно сдают выпускной госэкзамен по литовскому языку.

С другой стороны, ставят вопрос некоторые политологи, должны ли дети граждан нелитовского происхождения знать литовский язык на том же глубоком уровне, на котором его знают дети литовцев, для которых этот язык родной? Разве логично, справедливо, гуманно выставлять одинаковые требования к тем и к другим? Но именно этим путем пошел Сейм, приняв поправки к Закону о просвещении, устанавливающие с 2013 г. "единый" государственный экзамен по литовскому языку. В то время как до сегодняшнего дня выпускникам национальных польских и русских школ предъявлялись чуть пониженные требования. Быть может, эти выпускники не знали каких-то лингвистических тонкостей литовского языка, которые знали "чистые литовцы", но для учебы в литовских вузах и для работы в литовских учреждениях это и не нужно. Так зачем нужно заставлять этих выпускников сдавать госэкзамен наравне с теми, кто слышал литовский (а не польский, русский) язык с первых дней от матери? Речи о благе для выпускников нацшкол - "вам же лучше будет" - звучат более, чем неубедительно в виду вышесказанного. Ведь госэкзамен по литовскому языку - не просто второстепенное испытание, он - единственный обязательный экзамен для тех, кто хочет поступать в литовские вузы (второй можно выбрать по усмотрению). В вузы Литвы зачисляют по результатам минимум двух выпускных госэкаменов, которые сдаются в специальных центрах.

Это значит, что предъявляя одни и те же требования к выпускнику, для которого литовский язык не родной, и для того, для кого он родной, государство идет путем создания неравных стартовых возможностей. Понятно, что литовцу будет легче получить высший бал и поступить в вуз, чем поляку или русскому. При такой несправедливости представители нацменьшинств на всю жизнь получат ощущение, что это государство не ихнее: это ли является целью авторов реформы? Разъединить до этого более-менее единое и не знавшее особых межнациональных проблем общество? В чьих это интересах? В интересах Литвы?

А какие возросшие нагрузки по сравнению с литовцами в литовских школах должны испытать поляки и русские Литвы, которые с 1 сентября все термины и понятия с географии, истории Литвы, познания окружающего мира, основ гражданственности должны будут переучивать по-литовски? И без этого у учеников Литвы огромная нагрузка, программы перегружены ненужными предметами: переход на изучение предметов на литовском языке выльется для многих из них в еще большие перегрузки. Не говоря уже о чувстве несправедливости. Ведь их сверстники в литовских школах переучиваться не должны. Где здесь равенство? Появившееся чувство обиды у многих, кто испытает на себе давление государства, может остаться на всю жизнь, став на пути формирования единого гражданского чувства и того "литовского патриотизма", в недостатке которого обвиняют сегодня представителей нацменьшинств. Вряд ли можно назвать такую политику дальновидной.

Многие в Литве не понимают, что и зачем делают правящие страной консерваторы, зачем они, не считаясь с чувствами нацменьшинств, делают невозможным создания единого гражданского общества. Тем не менее, похоже, президент Литвы собирается подписать поправки к Закону о просвещении. Как сообщает BNS в публикации "Будене: поправки к закону сделают школы нацменьшинств более привлекательными", "по мнению президента, поправки к закону о просвещении, согласно которым, в школах нацменьшинств на литовском языке будут проводить уроки по истории и географии Литвы, темы, касающиеся знакомства с окружающим миром, и основы граждановедения, сделают школы нацменьшинств более популярными".

"По мнению президента, это даже увеличит привлекательность школ нацменьшинств, поскольку предоставит каждому гражданину Литвы возможность на самом деле хорошо выучить литовский язык", - сказала 22 марта в интервью радиостанции Žinių radijаs советник президента Виргиния Будене. По ее словам, президент Даля Грибаускайте еще не получала поправки к закону, они, наверняка, появятся на этой неделе. Ранее сообщалось, что президент не подпишет закон, который бы ущемлял права нацменьшинств.

BNS напоминает, что "парламент на минувшей неделе принял поправки к закону о просвещении, которые вступят в силу с 1 июля 2011 года. В законе предусмотрено уравнивание экзамена по госязыку для учеников литовских школ и школ нацменьшинств. Более углубленному изучению литовского языка противятся некоторые польские политики и местные общины нацменьшинств". Добавим, что против также выступили и русские школы. Председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Элла Канайте назвала это процесс "ассимиляцией": "Я считаю, что такой закон - это нарушение прав национальных меньшинств, это не забота о них и не путь к интеграции. Однозначно - это путь к ассимиляции".

По мнению некоторых обозревателей, польза от такого нововведения сомнительна, а шоковый эффект для детей, чьи родители не являются литовцами "по крови", ввиду явной несправедливости "единого" экзамена по госязыку, мягко говоря, не послужит делу создания национального согласия в стране, не говоря уже о чувстве любви к властям, представляющих фактически преимущества лицам "литовской крови". Ничего похожего раньше в Литве не наблюдались, поскольку все представители нацменьшинств, в отличие от Латвии и Эстонии, здесь получили литовское гражданство и более-менее чувствовали себя комфортно.

Польша оценила новый Закон о просвещении: насильственная ассимиляция

Как и ожидалось, на минувшей неделе поступила жесткая официальная реакция и со стороны Польши на принятие Сеймом Литвы поправок к Закону о просвещении. Как сообщает 24 марта BNS в публикации "МИД Польши: закон о просвещении - насильственная ассимиляция поляков", "поправки к закону о просвещении, которые расширяют преподавание на литовском языке в школах нацменьшинств, может привести к насильственной ассимиляции поляков в Литве, заявил представитель Министерства иностранных дел Польши".

МИД Польши сообщил, что встретил решение Литвы "с разочарованием". По данным МИДа, это может означать закрытие польских школ. Представитель МИДа Марцин Босацкий сказал, что поправки к закону могут быть нарушением двустороннего соглашения от 1994 года. В заявлении на сайте МИДа Босацкий утверждает, что литовские власти вели себя не как партнеры, не нашли решение, которое отвечало бы европейским стандартам и всеми принятому принципу международного права, согласно которому положение нацменьшинств не должно ухудшаться. По данным МИДа Польши, аргументы Литвы, будто поправки приблизят ситуацию к ситуации в Польше, использовались селективно.

BNS также напоминает, что "на минувшей неделе парламент Литвы принял поправки к закону о просвещении, согласно которым на литовском языке в школах нацменьшинств начнут преподавать историю и географию Литвы, темы, касающиеся знакомства с окружающим миром, и основы граждановедения. На данный момент на литовском языке в школах нацменьшинств преподавали только литовский язык и литературу". В принятом парламентом законе также предусмотрено, что как минимум четыре часа в неделю литовский язык будут изучать и дети в детских садах, "а с 2013 года будет один экзамен по государственному языку для всех выпускников: и литовских школ, и школ нацменьшинств".

Тем временем руководство Литвы не хочет слышать аргументов ни местных поляков и русских, ни Варшавы. По словам BNS, "правительство Литвы утверждает, что такие поправки делают, чтобы помочь представителям нацменьшинств интегрироваться в рынок труда, общественную жизнь, чтобы у них были равные возможности с молодыми людьми, для которых литовский язык - родной. Премьер-министр Андрюс Кубилюс сказал, что принятый закон не должен ухудшить отношения между Литвой и Польшей, поскольку он улучшает условия обучения для поляков". То есть возмущенным нацменьшинствам разъясняют, в чем их счастье. Приводя аргументы, которые не выдерживают, с точки зрения нацменьшинств и их защитников, критики и испытаний на элементарную логику. Согласно логике правящих литовцев, свободно и без того владеющие литовским языком выпускники нацшкол еще лучше литовский язык будут знать, если не только некоторые, а все предметы нацшкол будут переведены на литовский: ведь с каждым новым предметом, преподаваемым на литовском, знание языка улучшается. В этом смысле тяжело не согласиться с мнением члена Сейма Юлюса Весялки, заявленном с парламентской трибуны. По словам Delfi, выступивший в Сейме "представитель "Порядка и справедливости" Юлюс Весялка заявил, что депутаты, голосуя за такой закон, намерены сделать литовцами всех проживающих в Литве представителей нелитовской национальности". МИД Польши и председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы, говоря об "ассимиляции" как цели поправок, говорят фактически о том же.

Дальнейший материал по теме читайте по ссылке - http://www.regnum.ru/news/1387517.html

 

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (7)

Русский язык как государственный в Латвии закрепит «параллельную идентичность иммигрантов» - министр

Ссылка

Среда, 23 Марта 2011 г. 21:56 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...27&print=Y

Э.В.: Здесь вопрос ставится шире,чем только придание русскому  языку статуса государственного...Министр ,по сути,обосновывает  идею необходимости ассимиляции русскоязычных......И у нас, в Молдове, политэлита в большинстве думает так же...

23.03.2011 11:14:39

Источник: Mixnews (Латвия)

Русский язык в качестве второго государственного будет означать закрепление в Латвии двухобщинного общества, считает министр культуры республики Сармите Элерте.

«Ни латыши, ни нацменьшинства не заинтересованы жить в вечном напряжении и ненадежности, которые будет создавать этот раскол», - сказала С.Элерте в интервью одной из латвийских газет.

Отвечая на вопрос, являются ли русские в Латвии нацменьшинством, министр ответила: «И да, и нет».

С одной стороны, по мнению министра, многие поколения русских веками живут в Латвии, и поэтому они нацменьшинство. Но, отметила С.Элерте, есть еще одна община, которую ранее не идентифицировали как отдельную группу которую ее нельзя подвести под понятие нацменьшинства.

«Главным признаком этой группы является русский язык, хотя не все люди в ней являются русскими. Поддерживать русскоговорящих как группу не означает поддерживать нацменьшинство. Наоборот, это означает закрепление параллельной идентичности иммигрантов, и в этом не заинтересованы ни латыши, ни нацменьшинства», - заявила министр.

Она полагает, что эта группа по-прежнему остается для Латвии проблематичной. «Это иммигранты, которые продолжают жить с иммигрантской постсоветской идентичностью, создавая угрозу сегрегации и двухобщинного общества», - С.Элерте.

Она отмечает, что преодолеть эту отчужденность нелегко, так как в ее основе лежит социальная память или различное понимание истории.

Многие иммигранты, по данным С.Элерте, до сих пор не признают факта оккупации Латвии, а 64% учащихся русских старшеклассников свою принадлежность связывают с Россией.

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (5)

Сергей Маньшин:Потомки запорожских казаков – за русский язык

Ссылка

Понедельник, 21 Марта 2011 г. 01:10 (ссылка) + в цитатник
segodnia.ru/

Потомки запорожских казаков – за русский язык

В Запорожье произошло событие, которое явно испортило настроение украинским национал-партикуляристам. В этом городе русский язык получил официальный статус. Запорожский облсовет на основании решения Верховной Рады Украины, которая назвала региональными 13 языков, выбрал русский как распространенный на территории области и принял программу по его развитию. Депутат от Партии регионов Владимир Пашков пояснил конкретно, в чём это будет выражаться: «Мы уже приняли меры по сохранению тех 80 русскоязычных школ (из 621), которые остались в области. Об увеличении их количества речь пока не идет, зато идет активная работа по детсадам: русскоязычных у нас 32%, но открывается много новых, и родители просят, чтобы они были на русском языке. Так что процент скоро увеличится, а потом будет и увеличение количества младших классов с русским языком обучения. Языком ведения заседаний в облсовете уже является русский. Да и граждане уже обращаются в органы власти на русском языке, и чиновники им отвечают так же, но тут вообще все легко – ведь это родной язык и для чиновников, они теперь просто перестали бояться, что их накажут за это» .

Националистические отщепенцы приняли инициативу запорожских депутатов в штыки. Первой высказалась общественная организация «Просвіта» («Просвещение»), которая планирует оспорить это решение в суде. Апоплексический удар, хвативший украинских русофобов, обусловлен символической знаковостью города Запорожья, колыбели украинского казачества. Именно в этих краях появилась Запорожская Сечь с запорожскими казаками, которые в разные периоды своей истории примыкали то к полякам, то к крымчакам, то к русским. Запорожское казачество никогда не было монолитным соединением, как это подаётся в сусальных мифах современной украинской историографии. Казачество вообще как явление не было склонно к послушанию и единству. В то время как одни казаки грабили только чужаков, другие не брезговали грабежами и убийствами и собственного населения. Недаром же с тюркского «казак» переводится как «охранник» или «разбойник». Казачество только тогда превратилось в охранителя государственных интересов, когда попало под государеву руку. Без госконтроля казаки исповедовали только анархию и тягу к грабежам. И запорожское казачество здесь не исключение.

Миф о запорожцах как о воителях за независимую Украину вдалбливается украинским школярам чуть ли не с первого класса. Согласно «причёсанной» версии, запорожские казаки – это такие щирые украинцы, которые всегда и везде говорили только по-украински и всю жизнь мечтали наделить Украину государственным суверенитетом. На самом деле казаки думали только о себе. О государстве они стали думать только тогда, когда их вольницу накрыла тяжёлая государева длань. Факт роспуска Запорожской Сечи Екатериной II подаётся как «уничтожение» украинской идеи и «геноцид» украинского народа. На самом деле запорожцы не были уничтожены. При роспуске Сечи не было даже кровопролития. Часть казаков переселили на Кубань, а часть влились в военные формирования Российской империи на территории Малороссии.

Писатель Олесь Бузина задался логичным вопросом: как бы повела себя современная украинская власть, если бы узнала, что где-то за днепровскими порогами на острове Хортица ошивается целая армия вооружённых мужиков без определённого рода деятельности и места жительства? Ответ О. Бузины тоже логичен: уже на следующий же день на Хортицу отправились бы подразделения украинской армии и милиции для выяснения, зачем эта толпа при оружии засела на острове. Так о каком коварстве Екатерины ІІ можно говорить, если на её месте так поступил бы любой правитель?

Но разум никогда не сопровождал жизнь украинствующих субъектов. Для них Запорожье так и осталось оплотом борьбы за независимую Украину. Только почему-то потомки запорожцев, живущие там, к украинской идее относятся прохладно и требуют наделить русский язык официальным статусом. Всё дело в том, что не все украинские казаки были поборниками отделения Малороссии от России. Многие из них как раз напротив, хотели «под царя нашего, православного». И никогда русский язык не был для Запорожья чужим. Да и сам город появился по указанию из Кремля в ходе строительства в конце XVIII в. Днепровской линии. Днепровская линия создавалась для защиты южных рубежей Российской Империи от набегов крымских татар, а один из её пунктов – город Александровск – превратился со временем в город Запорожье.

Поддержка, оказанная русскому языку жителями Запорожья, выбивает почву из-под ног политиков-националистов. Искусственный символ искусственной борьбы за искусственную и подсказанную из-за рубежа другими, более умными правителями, идею украинского суверенитета рушится на глазах, как всё искусственное и неорганичное. Но этот информационный эффект нужно закреплять. Националисты уже принялись муссировать эту тему с выгодных для себя позиций. Они понимают, что без мифа о Запорожье, как древнем оплоте украинства, украинская идея поблекнет ещё больше.

«Идеи имеют значение», - изрёк как-то Норманн Подгоретц, идеолог американских неоконсов. Идея Запорожья, как украинского с поверхностной, официально-административной позиции, и русского по своей исторической традиции и глубинной психологии, несмываемой веками, имеет первостепенное значение для русскоязычной Украины.



21/03/2011 18:22



Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (7)

ЗАЯВЛЕНИЕ ИНСТИТУТА СТРАН СНГ. Беда, коль сапоги начнет тачать пирожник

Ссылка

Вторник, 15 Марта 2011 г. 01:14 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...42&print=Y

ЗАЯВЛЕНИЕ ИНСТИТУТА СТРАН СНГ

Беда, коль сапоги начнет тачать пирожник

Кому говорить и кому слушать о русском языке на Украине

В интервью украинскому журналу «Профиль» побывавший во Львове депутат Государственной Думы Российской Федерации Константин Иосифович Косачев заявил, что дать русскому языку «такие же полномочия и свободы, как украинскому… было бы совершенно неправильно для судьбы государственности, для суверенитета Украины». И что, будто бы, «никто не ждет от Януковича никаких подобных шагов».

В интервью председателя думского комитета по международным делам содержится много ценных мыслей, но именно эти, процитированные нами утверждения вызвали бурную реакцию - прежде всего, представителей русской и русскоязычной Украины. Нам не хотелось бы повторять оценки, даваемые г-ну Косачеву и его словам нашими соотечественниками на Украине - теми, кто до сих пор верил, что насильные ограничения в праве на родной русский язык по определению не могут быть предметом оправдания со стороны русских же депутатов. Мы продолжаем надеяться, что г-на Косачева неправильно поняли и он дезавуирует высказывания, бросающие тень не только на него, но и в целом на современную политическую элиту России.

Институт стран СНГ, известный также как Институт диаспоры и интеграции, считает необходимым подчеркнуть, что борьба за языковое равноправие на Украине - то есть, в конечном счете, борьба за права и свободы значительной части граждан братской соседней страны, - является задачей непреходящей исторической важности. От исхода этой борьбы зависит, будет ли Украина современным, многонациональным и мультикультурным государством, или же в ней победит примитивная модель «Украина - только для украинцев» (а точнее - для западных украинцев, еще точнее - для русофобов). Россия никогда не была и не будет безразлична к итогам этого внутреннего дела Украины: мы заранее оплакиваем судьбу отношений России с государством, где гонения на русский язык, как при Викторе Ющенко, будут возведены в ранг национального приоритета.

Да, формы борьбы за русский язык при Викторе Януковиче изменились, как и русско-украинские отношения в целом. Но цель не достигнута. И пока это так, никакая конъюнктура или личный интерес политиков, перед ней прогибающихся, не могут подменить саму цель. «Услужливый дурак опаснее врага», - говаривали наши предки. Когда речь идет совсем не о дураке, - об успешном депутате, многие годы самоотверженно сражающемся с ветряными мельницами ПАСЕ и ОБСЕ, - на ум приходит другая поговорка: «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник». Видимо, нужны более крепкие нервы и более твердые принципы, чтобы бороться за интересы России на Украине.

г. Москва

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (3)

Казахстан: у русских прав меньше, чем у негров в США?

Ссылка

Вторник, 15 Марта 2011 г. 23:10 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
stoletie.ru/print.php?ID=82947

Казахстан: у русских прав меньше, чем у негров в США?

Результаты президентских выборов вряд ли изменят положение русского населения к лучшему

Внеочередные президентские выборы, намеченные в Казахстане на 3 апреля, не вызвали за пределами республики особого ажиотажа. Победа действующего президента ни у кого не вызывает сомнений, а значит конфигурация власти внутри Казахстана и его отношения с соседями и мировыми державами не претерпят существенных изменений. Не столь выпукло в ходе начавшейся президентской кампании проявляется и «русский фактор».

Сокращение численности европейского населения за предыдущие два десятилетия привело к тому, что русские, все еще составляющие около четверти жителей Казахстана, уже не являются столь весомой, как ранее, группой электората. К тому же особого выбора у них нет, так как гипотетическая победа оппозиции обещает гораздо худшую перспективу, чем та, что есть сегодня.

Снижение политического веса русского населения Казахстана чувствуется и по тем мероприятиям, которые предлагается осуществить в сфере национальной политики. Стремясь не допустить перехвата инициативы националистически настроенной оппозицией, властные элиты гораздо смелее, чем раньше, говорят о необходимости повсеместного введения государственного языка, не забывая, правда, при этом напоминать о необходимости сохранения толерантности и межнационального согласия. Яркий пример подобной риторики – недавнее заявление Н.А. Назарбаева на встрече с представителями ведущих СМИ о том, что «до 2020 число казахстанцев, овладевших государственным языком, должно составить не менее 95%». В то же время, по словам президента, «путь Независимости Казахстана – это путь ответственности представителей 140 этносов за судьбу общей Родины – Казахстана», и это «единство народа» «крайне важно сохранять».

Собственно говоря, заявление о необходимости увеличить к 2020 г. число владеющих казахским языком до 95% населения было сделано еще в ежегодном послании президента парламенту, прозвучавшему в январе. Спустя месяц оно просто было встроено в рамки предвыборного контекста. На деле же программа повсеместной замены русского языка казахским реализуется в республике уже не первый год. О роли, отводимой русскому языку, наглядно свидетельствуют расставленные президентом «языковые» приоритеты. «Сегодня в Казахстане работают 1 178 детских садов и центров, где обучение ведется на казахском языке, - подчеркнул он, - число школ, где преподавание ведется на государственном языке, выросло до 3 821». Полностью на государственном языке вещает детский телеканал «Балапан». Что касается сохранения русского языка, то казахстанцам просто важно владеть им, также, как и английским.

Фактически в рамках официальной политики «трехъязычия» статус русского языка низводится до уровня иностранного. Подчеркивая необходимость изучения казахского языка и «равноудаленную» ценность русского и английского, власти тем самым отводят им периферийное место в общественной жизни. Однако значению русского языка в Казахстане оно явно не соответствует. По данным последней переписи населения республики, проведенной в 2009 г., казахским языком владеет 64,4%, в то время как русским – 94,4% населения в возрасте старше 15 лет. Английский же язык в той или иной мере знают лишь 15,4% взрослого населения. Высокая степень владения государственным языком характерна в основном для тюркоязычных народов – казахов (99,4%), уйгуров (80,5%) и узбеков (80%). Европейские этносы владеют им слабо и в большинстве своем изучать не стремятся.

Те сферы, для которых владение казахским языком является обязательным, прочно заняты представителями титульного этноса, а в остальных случаях вполне достаточно русского языка, которым владеет большинство жителей страны.

Читать далее

В демографическом плане положение русских в Казахстане, по мнению М. Крамаренко, напоминает ситуацию с афроамериканским населением США.

И русские, и негры составляют около четверти общей численности населения. Однако политический статус и правовое положение афроамериканцев в США, инкорпорированных во все структуры исполнительной и законодательной власти, включая администрацию президента, несравненно выше.

Поддержка русским населением Н.А. Назарбаева на предыдущих выборах 2005 г. фактически была властями проигнорирована: «В процессе госстроительства… мнения русских как не спрашивали, так и не спрашивают, поскольку властями в принципе не признаётся политическая субъектность 3-х млн. русского «нацменьшинства». Если требования казахских национал-радикалов власти вынуждены учитывать, то никакого диалога с русской общественностью никто не ведет. Политика «триединства языков» является лишь «PR-прикрытием», позволяющим «через жёсткое администрирование сокращать функциональное пространство русского языка».

Единственным реальным претендентом на пост главы государства, способным обеспечить политическую стабильность, русские организации в лице «Лада» по-прежнему считают Н.А. Назарбаева. Однако его поддержка на этот раз вовсе не является безусловной и связана с надеждой на то, что власти будут «воспринимать голос русских казахстанцев как равноправных граждан страны, имеющих свои законные национальные интересы». Иначе Казахстан ждет дальнейшая эмиграция русского населения, которая превратит его в моноэтничное государство «по образцу соседних азиатских этнократий».


Сергей Соболев
15.03.2011 | 13:23
Специально для Столетия
Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (2)

В Донецке напоминают Януковичу, что русский язык является родным для большинства на Украине

Ссылка

Вторник, 01 Марта 2011 г. 13:48 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...58&print=Y

28.02.2011 16:40:58

Источник: ИА REGNUM

Активисты партии «Русский блок», организации «Донбасская Русь» и ряда других общественных организаций провели акцию в Донецке акцию, посвященную первому году пребывания Виктора Януковича на посту президента Украины.

Как передают российские СМИ, в ходе митинга глава Донецкой городской организации партии «Русский блок», Кирилл Рыбаков назвал первый год президентства В.Януковича годом невыполненных обещаний.

«Поменялись фамилии - Ющенко на Януковича, Тимошенко на Азарова, но политика осталась та же. Политика пресмыкания перед Западом и Америкой. Продолжение двадцатилетней политики геноцида народа и продажи наших интересов иностранным государствам и различным надгосударственным структурам. Почему до сих пор нет официального статуса для русского языка? На сегодня в «бело-голубой» коалиции 267 голосов, а для принятия закона «о языках» нужно всего 226. Когда же еще будет более благоприятные условия для выполнения обещаний? Янукович должен помнить, что на Украине есть не только Галичина, есть еще Донбасс, Юго-восток, а родным языком для большинства населения Украины является русский язык», - заявил К.Рыбаков.

Присоединившиеся к митингу члены партии «Русь» призвали людей не поддерживали нынешнего президента. «Никакой поддержки Януковичу, он за счет нас вышел в президенты, а теперь предал нас», - возмущались они.

В свою очередь, руководитель Донецкого отделения организации «Донбасская Русь» Сергей Бунтовский рассказал о ситуации, сложившейся вокруг школы №2 в Донецке. По его словам, против закрытия этой русскоязычной школы выступили не только родители, но и все русские организации города.

«Мы стучимся во все двери, и о проблеме уже знают не только в Донецке. Надеемся, что некоторые депутаты Верховной рады поддержат нас и школа не будет закрыта», - сказал С.Бунтовский.

В резолюции митинга, в частности, говорится:

«Президент Янукович победил на выборах благодаря нашим голосам за обещание сделать русский язык государственным. Прошел год, однако он до сих пор его не выполнил. Первым реальным шагом для его выполнения является принятие нового закона «О языках в Украине», расширяющего наши права на использование родного русского языка. Однако под надуманными предлогами этот закон не рассматривается Верховной радой. По результатам местных выборов в большинстве областных советов победили регионалы. Все они пришли к власти благодаря голосам русскоязычных граждан, так как Партия регионов обещала установить двуязычие. Если эти областные советы примут на своих сессиях обращения в Верховную раду с ходатайством о принятии закона о языках, то Верховная рада не осмелится его не принять. Просим Донецкий областной совет принять обращение в Верховную раду, а также к президенту Украины, почетному председателю Партии регионов, с ходатайством о принятии закона о языках. Со дня принятия Конституции и ее ст.10 прошло уже 15 лет. Мы 15 лет напрасно ждали, что власть прекратит нарушения наших прав на родной русский язык и русскую культуру. Поэтому мы будем проводить митинги, демонстрации ежемесячно каждую четвертую субботу до тех пор, пока не будет принят закон о языках».



 

Copyright ©1996-2011 Институт стран СНГ.

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (1)

Р.Молдова:Клюнул жареный петух?

Ссылка

Среда, 02 Февраля 2011 г. 12:08 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...41&print=Y

Э.В.: Молдова медленно, но неуклонно вползает в пасть Румынии, и одновременно крепнет этнократизм ее политического режима ...ПКРМ - это меньшее из зол...

01.02.2011 15:52:24

Источник: Газета "Приднестровье"

Очередной приход во власть правоцентристского альянса в Молдове подтвердил тот факт, что возврат на пророссийские рельсы этой бывшей союзной республики практически невозможен. Как бы ни пытались отдельные российские политики и их сторонники в Молдове подвести базу под шаткий в республике пророссийской фундамент, проевропейское, а точнее, окрепшее в стране прорумынское половодье быстро уносит ее в противоположном направлении. Поэтому те, кто сегодня утверждает, будто бы еще не утрачена возможность присоединения Республики Молдова к Таможенному союзу России, Белоруссии и Казахстана, либо не понимают создавшейся политической ситуации, либо делают это с той только целью, чтобы оболванить и усыпить приднестровскую общественность, заявившую о своем народе, как о составной части российского народа. Потребность в этом необходима им по той причине, что взятые на себя перед Западом обязательства решить приднестровскую проблему "мирными средствами" в границах единой и неделимой Молдовы та же Москва может выполнить только при условии, что приднестровский народ будет согласен стать "составной частью РМ". А чтобы этого добиться, его следует одурманить надеждами на то, что объединенная Молдова будет иметь все шансы присоединиться к Таможенному союзу на постсоветском пространстве.

Свежо предание, да верится с трудом. РМ все годы своего суверенитета никогда не изъявляла желания быть даже полноценным членом Содружества Независимых Государств (СНГ), а не то чтобы заводить разговор о членстве в Таможенном союзе в рамках СНГ. Об этом в последнее 10-летие говорилось много и освещалось в прессе довольно подробно. Был даже случай в декабре 2000 года, когда, пробиваясь во власть и находясь в Кремле на приеме у В.В.Путина, В.Воронин пообещал российскому Президенту: если ПКРМ победит на выборах в парламент в феврале 2001 года и он станет президентом, русскому языку будет придан статус государственного, а Молдова подаст заявку на членство в Союзе России и Белоруссии. Но, победив на выборах и просидев в президентах два срока, свое обещание не только не выполнил, а еще глубже прорубил пропасть между РФ и РМ. И это Воронин, хоть по национальности и румын, но считавшийся наиболее пророссийским президентом. А что можно говорить об обещаниях истинных румын, пришедших сегодня во власть в Молдове?

Кроме этого Молдова очень прочно "сидит" на западной финансовой игле. В сознании руководства официального Кишинева даже выработался иммунитет: за каждое антироссийское телодвижение в сторону ЕС получать от Запада лакомый кусок в виде гранта или очередного кредита. И что интересно, Запад без всяких ограничений щедро одаривает правительственные круги официального Кишинева, ни в чем им не отказывая.

Несмотря на то, что внешний долг Молдовы уже составил 4 млрд. 351 млн. долларов, ее продолжают бесперебойно финансировать. Вот только последние данные.

В конце октября 2010 года, якобы на реконструкцию дорог Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) предоставил Молдове кредит в 75 млн. евро. В это же время (25.10.2010 г.) Совет министров иностранных дел Евросоюза на своем заседании в Люксембурге принял решение выделить Молдове на поддержку государственного бюджета грант в сумме 90 млн. евро. Затем в середине ноября прошедшего года от Европейского инвестиционного банка (EIB) на развитие винодельческого сектора Молдова снова получила 150 млн. евро. Соответствующее кредитное соглашение было подписано в Кишиневе премьером В.Филатом и директором Управления оперативной деятельности в Восточной Европе Константином Синодино (Constantin Sinodyno) 23 ноября. Одновременно в Кишиневе был подписан документ о предоставлении Евросоюзом Молдове в 2011-2013 гг. гранта в размере 41 млн. евро на укрепление так называемых "институциональных возможностей" правительства и продвижения европейской политики в регионе. Подпись под документом поставил глава официальной делегации ЕС в Молдове Дирк Шубель.

В первых числах декабря уже Германия пообещала Молдове на развитие "некоторых инфраструктур" грант на сумму 5 млн. евро. А 9 декабря стало известно, что Всемирный банк (ВБ) планирует в 2011 году выделить РМ очередной кредит на сумму до 100 млн. долларов США. И даже Румыния 7 декабря в рамках европейской помощи Молдове на реконструкцию Кагульского центра переливания крови выделила 140 тысяч евро.

Итого только за ноябрь-декабрь 2010 года правительство Молдовы получило в свое распоряжение более 360 млн. дармовых евро и 100 млн. долларов США. Говорю "дармовых" только потому, что рассчитываться по этим кредитам ни современная, ни последующая власть не будет. Ответственность за это уже возложена на будущие поколения, которые придут им на смену через 15-20 лет.

Но самое главное – современное правительство Молдовы, выполняя политические заказы из Вашингтона, находится на иждивении у США. Согласно только последним сообщениям СМИ, с января 2011 года РМ начала "осваивать" грант в размере 262 млн. долларов, предоставленный ей Соединенными Штатами Америки по программе "Compact". В соответствии с подписанными в Вашингтоне в январе прошлого года документами, американский фонд "Вызовы тысячелетия" взял на себя обязательства выполнить в Молдове ту работу, которую должно было бы выполнить правительство: восстановить в Молдове шесть оросительных систем на берегу Днестра, пять – на берегу Прута и отремонтировать 93 км дороги Сэрэтены-Солканы через Сороки. По этому поводу госсекретарь США Хиллари Клинтон на церемонии подписания соглашения 22 января 2010 года очень доходчиво заявила, что "программа "Compact" в Молдове корпорации "Вызовы тысячелетия" является доказательством успехов Молдовы в продвижении прав человека, экономических реформ и транспарентного управления". Заслуги, конечно, "огромные", что даже нарочно не придумаешь.

Вот почему разворот внешнеполитического курса к России даже теоретически не возможен, ибо это приведет к аннулированию всех договоров не только с Румынией, но и Западом, что лишит Молдову такой "манны с неба". При этом правоцентристским радикалам придется забыть и о румынизации, и о европеизации. И то, что сегодня переизбранный на новый срок премьер В.Филат заговорил о наведении мостов с Россией по вопросам стратегического партнерства, вызывает только ироническую улыбку. Это ему и его сторонникам понадобилось только потому, что в ноябре 2011 года истекает срок очень необходимого для Молдовы Договора о дружбе и сотрудничестве с Россией, в преамбуле которого записано, что РФ признает Приднестровскую Молдавскую Республику "восточным регионом Республики Молдова". Чтобы удержать Москву на прежних позициях в решении приднестровского вопроса, Договор необходимо продлить. Только по этой причине, преследуя свои цели, Влад Филат и высказался за выстраивание с РФ "прагматичных, взаимовыгодных отношений как в политической, так и в экономической областях", подчеркнув, что его стране нужны молдо-российские отношения на принципах "суверенного равенства".

Вот почему, и в чем можно не сомневаться, в настоящее время несколько затихнет антироссийская риторика по вопросу замены российских миротворцев международными силами под эгидой ЕС и ОБСЕ, перестанут "доставать" Москву вывозом российского вооружения и выводом ОГРВ из Тирасполя, прекратят требовать от нее возмещения многомиллиардного ущерба, якобы нанесенного Бессарабии "советской оккупацией", а Россию прекратят представлять как "многовекового оккупанта" Бессарабии.

До осени 2011 года, пока не будет продлен базовый договор с Россией, и М.Лупу, и В.Филат, по примеру В.Воронина, наверняка будут ужом извиваться перед московскими политиками. По установившейся традиции, когда политиков Кишинева "клюет жареный петух", они всегда делают реверансы перед Россией. Но как только проблемы разрешаются, и потребность в Москве отпадает, власти Молдовы тут же разворачивают оглобли своей каруцы на Запад, всячески стараясь минимизировать на себе российское влияние, а тем более ее военное присутствие в регионе. В.Филат и М.Лупу – не исключение. Эти политики, как и все предыдущие, сориентированы на ЕС, НАТО и на сближение с Румынией. А потому, если в настоящее время некоторые приятные заявления в адрес России мы от них и услышим, то после продления вышеназванного Договора все вернется на круги своя.

Достаточно напомнить, что весь 2010 год оба этих государственных деятеля проводили политику максимального сближения с Румынией, практически подменив курс европейской интеграции межгосударственной интеграцией двух румынских государств. Из их рук Румыния получила в подарок полный доступ к конфиденциальной государственной базе данных на всех граждан Молдовы. С их санкции жандармерия Румынии и МВД Молдовы подписали соглашение о взаимодействии и взаимопомощи в случае акций гражданского неповиновения. Спецсвязь Молдовы, обустройство государственной границы, контроль воздушного пространства отданы под контроль румынских спецслужб. Началось объединение почтовых служб, готово к подписанию соглашение о совместной деятельности между министерствами обороны двух стран. В СМИ просочились сведения о том, что уже подготовлены к подписанию секретные соглашения между национальными банками Кишинева и Бухареста.

В целом весь 2010 год либерально-демократический альянс, вновь оказавшийся у власти, делал основной упор на развитие с Румынией братских отношений и построение с ней стратегического партнерства в европейском стиле. Именно в этом ракурсе ему удалось подписать с Румынией более 20 документов различных рангов, превратив Бухарест в своего донора.

В заключение отмечу, что ставка Кремля на М.Лупу или В.Филата глубоко ошибочна. Лидеры ЛДП и ДПМ – соучастники всего того, что творил весь год в Молдове М.Гимпу, и никогда не посмеют ослушаться Вашингтона. К примеру, демократы Мариана Лупу ни разу не выступали с какой бы то ни было критикой происходящего. Они скромно молчали даже тогда, когда Михай Гимпу День Победы заменил Днем Евросоюза, когда ввел государственный праздник "День румын", "День советской оккупации", и ни разу не выступили против всех вышеперечисленных случаев неприкрытого процесса объединения двух стран. Более того, совсем недавно в молдавской столице советники от ДПМ М.Лупу поддержали своих коллег по правонационалистической коалиции и переименовали одну из улиц Кишинева в честь гитлеровского прихвостня, румынского диктатора Иона Антонеску.

Москве об этом забывать не следует. Забыть, значит получить очередной "плевок в лицо", подобный тому, что получил Президент России из Кишинева 25 ноября 2003 года. Подобное история никому и никогда не прощает.

С.Мартов

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика

Теги:  
Комментарии (2)

Языковой вопрос: &quot;Нападки на русскоязычное население надо игнорировать, не замечать, и вообще особо не волноваться и не переживать&quot;

Ссылка

Пятница, 28 Января 2011 г. 23:04 (ссылка) + в цитатник
regnum.ru/news/1369101.html

Э.В.: Да нет,русскоязычное население РМ должно волноваться и переживать...Ибо ареал использования русского языка,вопреки законодательству РМ, неуклонно сокращается...И власти не предпринимают никаких мер,чтобы остановить этот негативный процесс...А как раз наоборот, сами содействуют ему...

 

Языковой вопрос: "Нападки на русскоязычное население надо игнорировать, не замечать, и вообще особо не волноваться и не переживать"

После воссоздания Альянса за европейскую интеграцию, некоторые "властители либеральных дум", видимо от избытка чувств, в очередной раз подняли тему русского языка, пишет "Независимая Молдова". Мол, слишком его много в Молдавии, непозволительно свободно чувствуют себя те, для кого он является родным, и, о ужас, в парламенте некоторые депутаты, позволяют себе на русском языке выступать. С парламентской трибуны эту тему развил Михай Гимпу, который предложил внести в программу правительства положение, обязывающее депутатов пользоваться только государственным языком. Ну и, наконец, по этому поводу свое весомое мнение высказал редактор газеты "Тимпул" Константин Тэнасе: "...должен признать, что я не люблю тех граждан Республики Молдова, которые, став депутатами, говорят на русском языке в парламенте нашей независимой, суверенной страны - страны, у которой есть официальный язык, установленный конституцией. И этот язык - не русский". Далее Тэнасе задается вопросом: " Уважаемые молдавские депутаты, как вам кажется, правильно ли то, что мы, молдаване, должны из наших налогов оплачивать переводчиков этим депутатам коммунистам, которые настолько ненавидят язык этой страны, что, даже постарев, так его и не выучили?"

Обращает на себя внимание, как изящно г-н Тэнасе обошел тему названия государственного языка, продолжает "Независимая Молдова". Однако весьма отрадно, что в его реплике прозвучала фраза "мы, молдаване". Это дорогого стоит, тем более в устах редактора "Тимпул" (Согласно сегодняшней официальной позиции Румынии, разделяемой также бессарабскими сторонниками румыноунионизма, Республика Молдова (в своих фактических границах занимающая большую часть Бессарабии) является "вторым румынским государством", молдаване - "румынами", молдавский язык - "румынским" - прим. ИА REGNUM). А теперь по существу. Во-первых, уместно напомнить всем обеспокоенным, что в число налогоплательщиков нашей страны, которые исправно платят налоги, входят также русские, украинцы, гагаузы, болгары и представители других национальностей. И даром свой хлеб не едят, ни они, ни депутаты, которые, пока еще не в совершенстве владеют молдавским (румынским) языком. Во-вторых, государственный язык знают или как минимум понимают все депутаты парламента. И если всего несколько человек пользуется услугами переводчиков, то это только для того, чтобы лучше понять, о чем идет речь. Что касается вопроса о том, на каком языке выступать, то это право выбора того или иного депутата. И это право не может быть отнято у народного избранника в такой многонациональной стране, как Молдавия. В-третьих, в обычном общении той проблемы вообще нет. Нормальные люди быстро улаживают вопрос о том, на каком языке говорить исходя из обстановки. Для любого "озабоченного" факт отличного владения молдавским (румынским) языком представителем другой национальности является поводом к еще большему возмущению: "Мало того, что умный, так он еще такой-рассякой и наш язык знает". В-четвертых, прежде чем обращаться к этому "аргументу" следовало бы подумать о том, что по сравнению с началом 90-х годов ситуация в Молдавии изменилась. Все-таки, прошло уже 20 лет. Это тогда, на рубеже 80-90-х годов выдвинув обвинения против представителей других национальностей и смешанных семей в имперском мышлении, незнании языка, "отрыве от корней предков" удалось парализовать волю людей и сбить их с толку. Сегодня этот номер не пройдет.

В Молдавии большинство людей владеет как минимум двумя-тремя языками, пишет "Независимая Молдова". Представители молодого поколения, те, кому сегодня 20-25 лет, как правило, свободно владеют молдавским, русским, английским языками. То, что для определенной части членов и сторонников Партии коммунистов Республики Молдова русский язык является основным, означает, что именно с этой партией большинство представителей национальных меньшинств связывает надежды на защиту своих интересов. Хотя здесь оппоненты ПКРМ с пеной у рта начнут доказывать обратное, ссылаясь на тему русского языка, как второго государственного, план Козака и т.д. (Придя к власти в 2001 году с обещанием придать русскому языку статус второго государственного и вступить в Союзное государство России и Белоруссии, Партия коммунистов Республики Молдова уже в том же году отказалась от исполнения этих обещаний. Впоследствии, коммунисты, напротив, проводили политику, направленную на сужение сфер использования русского языка, а в 2003 году лидер ПКРМ Владимир Воронин по указанию Запада сорвал подписание уже парафированного сторонами Меморандума Козака по урегулированию приднестровского конфликта. После этого политика ПКРМ приобрела еще более ярко выраженные антироссийские черты, и на выборы 2005 года Воронин шел при поддержке Траяна Бэсеску, Виктора Ющенко и Михаила Саакашвили, заключив при этом в парламенте политический союз с русофобской Христианско-демократической народной партией Юрия Рошки. Потеряв власть в 2009 году, Партия коммунистов опять вернулась к пророссийской риторике, снова заявив о планах интеграции на постсоветском пространстве, на этот раз - в рамках Таможенного союза. В то же время на встрече с избирателями в Гагаузии накануне досрочных парламентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года, лидер ПКРМ Воронин однозначно высказался против повышения статуса русского языка в Молдавии до уровня второго государственного, заявив, что в Молдавии может быть только один государственный язык - молдавский - прим. ИА REGNUM). Тем не менее, Партия коммунистов, по крайней мере, пыталась взяться за решение таких проблем, к которым иные власти даже боялись (и боятся по сию пору) подойти. Между тем, только за Концепцию национальной политики, которая была принята в 2003 году, действует до сих пор и вызывает жгучее неприятие у либералов, можно было бы сказать спасибо.

Нападки на русский язык напрасны и безосновательны, продолжает "Независимая Молдова". Русский язык относится к числу языков мирового, или как еще принято говорить, международного, значения. Одновременно он - официальный язык ООН, наряду с английским, арабским, испанским, китайским, французским. К международным языкам относятся те, что могут быть использованы для общения большого числа людей. В Молдавии, где 25-27 % населения являются представителями других национальностей, а среди молдавской части населения приблизительно 30% это выходцы из смешанных семей, использование русского языка для общения не только нормально и естественно, но и полностью соответствует нормам международного права. Любые попытки силой заставить людей освоить язык обречены на неудачу.

Неродной язык невозможно полюбить из-под палки, пишет "Независимая Молдова". Но можно и нужно и полюбить, и освоить его, если на этом языке написаны великие произведения, они издаются, звучат с экранов телевизоров и радио, печатаются на страницах солидных газет и журналов. Можно и нужно любить и изучать язык, если на нем сняты добрые фильмы. Если на нем великолепно поют. Если на нем говорят умные, красивые люди. В Молдавии все это есть. Значит через определенное время те, кто не знает язык, станут редким исключением.

Возврат к старым и избитым "языковым аргументам", свидетельствует, что арсенал русофобов иссяк, продолжает "Независимая Молдова". Тем не менее, они снова рассчитывают смутить людей иной национальности и представителей смешанных семей, заставить их безвольно склонить головы и не мешать АЕИ-2 продолжать свой либеральный эксперимент над народом. Не выйдет. Конечно, молдавский (румынский) язык надо знать. По возможности очень хорошо, может быть даже с бухарестским прононсом. Нападки на русскоязычное население и "неправильных" молдаван надо игнорировать, не замечать, и вообще особо не волноваться и не переживать (Очевидно, именно этим принципом руководствовалась Партия коммунистов во время пребывания у власти в 2001-2009 гг., когда ни одно из многочисленных публичных ксенофобских и русофобских выступлений политиков, общественных деятелей, журналистов, представителей "национальной интеллигенции", разжигающих национальную рознь и оскорбляющих русскоязычное население страны, не стало предметом судебного разбирательства. Лишь после того, как один из таких инцидентов - когда в ходе митинга 3 февраля 2008 года в поддержку интеграции Молдавии в НАТО, главный редактор газеты Timpul Константин Тэнасе заявил: "Молдавия должна избавиться не только от Воронина и коммунистов, но и от русских" - был предан огласке в российских СМИ и вызвал широкий общественный резонанс, 11 февраля 2008 года прокуратура Кишинева возбудила уголовное дело по факту "умышленных действий по разжиганию вражды, национальной, расовой и религиозной розни". 21 февраля 2008 года Генеральная прокуратура Молдавии официально предъявила главному редактору газеты Timpul Константину Тэнасе обвинение в рамках данного уголовного дела. По данным прокуратуры, на митинге, организованном Союзом журналистов Молдавии, Тэнасе публично озвучил "призывы, направленные на разжигание вражды и национальной розни, а также на ограничение прав представителей русской национальности в РМ". Однако, чем закончилось это уголовное дело, до сих пор неизвестно. 26 января 2011 года ИА REGNUM направило официальный запрос в Генеральную прокуратуру Республики Молдова с просьбой предоставить информацию о стадии и ходе расследования уголовного дела, возбужденного прокуратурой Кишинева 11 февраля 2008 года в отношении Тэнасе - прим. ИА REGNUM). Все это прекратится тогда, когда в стране установится власть, которая отвечает интересам большей части населения Молдавии. Представителям же обеспокоенной псевдоэлиты свои неудовлетворенные амбиции и планы по переустройству Молдавии по рецептам семидесятилетней давности останется обсуждать на страницах маргинальных газет, подводит итог издание.

Читать далее

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (6)

&quot;Зачем вообще нужна Молдавия?&quot;: Молдавия за неделю

Ссылка

Пятница, 21 Января 2011 г. 03:28 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
regnum.ru/news/1366613.html?forprint

Политика: "От 20 лет молдавской независимости выиграли только бюрократы и связанная с ними узкая прослойка деловых людей". Молдавия - Россия: "Сражение за Молдавию нынешние российские политтехнологи с треском проиграли". Приднестровское урегулирование: "В приднестровском вопросе время работает против Кишинева". Национальный вопрос: "Я не люблю тех граждан, которые говорят на русском языке в парламенте нашей независимой, суверенной страны". Энергетика: Молдавия находится в состоянии "опасной и фатальной энергетической зависимости от России, которая на данный момент составляет 97%".

Политика: "От 20 лет молдавской независимости выиграли только бюрократы и связанная с ними узкая прослойка деловых людей"

В этом году исполняется 20 лет провозглашения независимости Республики Молдова и развала Советского Союза, пишет "Панорама". Выросло первое поколение тех, кто родился уже не в СССР, для которых независимая Молдавия и есть их единственная Родина. Но ни мира в душе, ни единства в стране за эти 20 лет у молдаван не прибавилось. Формально Молдавия обладает признаками независимого государства. Она входит в международные организации, имеет Конституцию, флаг, герб, гимн, президента, парламент, правительство, валюту, армию, границу, таможню и прочие атрибуты государственности. Но реально Молдавия за 20 лет более независимой и суверенной не стала.

Если кто и выиграл от независимости, то только бюрократы и связанная с ними узкая прослойка деловых людей, продолжает "Панорама". Большинство населения от независимости жить лучше не стало. Государству своему люди не доверяют, лучшим свидетельством чему является горячее желание снова избавиться от национального суверенитета в пользу новой международной "крыши" в лице Европейского союза. Не молдаване развалили Советский Союз. В этом Союзе они были одним из самых счастливых народов. Независимость "случилась" с Молдавией потому, что Ельцин не смог поделить с Горбачевым Россию, и по ходу спора о том, кто из них круче, они и развалили ту большую страну. До сих пор три четверти участников всех опросов общественного мнения в Молдавии с ностальгией вспоминают СССР и говорят, что хотели бы его восстановления. Но понимая, что это невозможно, ровно столько же респондентов высказываются за вступление в ЕС, видя в нем современный аналог Советского Союза, который решит за Молдавию все ее проблемы. На местную бюрократию надежды у людей нет. Она эти проблемы не только не собирается решать, но даже не знает, как к ним подступиться. Потому взоры населения и обращены к бюрократии брюссельской, как когда-то к московской.

Годы независимости не были для Молдавии временем развития, пишет "Панорама". Они стали временем потерь - территории, населения, экономического потенциала, управленческих кадров. С самого начала Молдавия не контролировала часть своей территории. В Тирасполе, даже раньше, чем в Кишиневе, тоже было объявлено о создании собственного государства. Хотя, в отличие от Молдавии, оно и не признано, но преспокойно живет своей сепаратистской жизнью. После безуспешной попытки силового "восстановления конституционного порядка" в 1992 году кишиневская бюрократия, в общем-то, махнула на Приднестровье рукой. В Кишиневе понимают, что для урегулирования приднестровской проблемы надо поделиться властью с тираспольскими политиками и бизнесменами, а зачем, если самим не хватает, и сами все поделить никак не могут. Для авторов Декларации независимости Приднестровье было лишь обузой на пути объединения с Румынией. Сама эта Декларация была написана как документ о независимости от СССР, но не от Румынии. Поскольку же Приднестровье в составе Румынии никогда не было и к тому же всегда было пророссийским, то всамделишное объединение с ней не по нраву западным спонсорам Молдавии, что особенно наглядно доказала история с Меморандумом Козака ("Декларация о независимости Республики Молдова", принятая кишиневским парламентом 27 августа 1991 года, объявляет недействительными пакт Молотова-Риббентропа и Закон СССР "Об образовании союзной Молдавской ССР", т.е. де-юре аннулирует пребывание Приднестровья в составе Республики Молдова. Также этот документ аннулирует "акты расчленения национальной территории Молдавского княжества 1775 и 1812 годов", т.е. - современную молдавско-румынскую и молдавско-украинскую границы. Говоря о том, что кишиневский парламент принимал решение о независимости от СССР, но не от Румынии, частью которой никогда не являлось Приднестровье, автор статьи Дмитрий Чубашенко, очевидно, имеет в виду, что "Декларация о независимости Республики Молдова", аннулируя пакт Молотова-Риббентропа и Закон "Об образовании союзной Молдавской ССР", восстанавливает таким образом действие предыдущих документов, определявших статус Бессарабии. Таковыми являются: 1) юридически неполноценный (поскольку так и не был ратифицирован одним из подписантов, и не признавался РСФСР, УССР и, впоследствии, СССР) "Парижский (Бессарабский) протокол" между Румынией и Англией, Францией, Италией, Японией от 28 октября 1920 года, признававший аннексию Бессарабии Румынией; 2) принятое 26 ноября 1918 года под давлением румынских оккупационных войск и при отсутствии кворума 25-ю % депутатского корпуса и следом опротестованное значительной частью депутатов, направивших ноту протеста Румынии, решение бессарабского Сфатул Цэрий (Совета Страны) о "безусловном присоединении Бессарабии к Румынии". Сфатул Цэрий - парламент провозглашенной на территории Бессарабской губернии Российской империи в декабре 1917 года и официально просуществовавшей год Молдавской Демократической Республики - приняв это решение, прекратил свое существование, а следом за ним и сама республика, ликвидированная указом румынского короля. Бессарабия вошла в состав Российской империи по Бухарестскому мирному договору 1812 года между Россией и Турцией. Независимым государством Румыния стала по решению Берлинского конгресса 1878 года - прим. ИА REGNUM).

Если большинство других бывших республик СССР, также ставших независимыми государствами, уже восстановили экономический потенциал до уровня советских времен, то валовой внутренний продукт (ВВП) Молдавии и сегодня не превышает 65 процентов объема экономики Молдавской ССР, продолжает "Панорама". С ВВП на уровне $5 млрд. ($1500 на душу населения), средней зарплатой в $250, пенсией в $50, огромным внешним долгом и дефицитом внешней торговли, но зато с самыми высокими тарифами на энергоресурсы и коммунальные услуги и ценами не только в СНГ, но и в сравнении со многими европейскими странами, Молдавия остается самым бедным государством Европы. Перспектив избавиться от этого позорного звания у нее не просматривается.

Основное занятие любого молдавского правительства - попрошайничество на всех международных углах, пишет "Панорама". Как Паниковский: "Дай миллион! Дай миллион!". Дают, конечно. Как-никак, от столицы независимой Молдавии до Европейского союза всего-то 100 километров, и не к лицу ЕС иметь такого нищего соседа. Но если посмотреть цифры прогнозов того же МВФ для Молдавии на ближайшие пять-семь лет, то они выглядят весьма неутешительно. Зарплаты и пенсии будут расти крайне медленно, гораздо медленнее, чем государственный долг и дефицит внешней торговли. Если ВВП и будет расти, то явно недостаточными темпами, учитывая низкий стартовый уровень экономики. Правительственная пропаганда с цифрами роста не должна никого обманывать. Если вы произвели в прошлом году один трактор, а в этом два, то вы увеличили выпуск тракторов на 100 процентов. Примерно то же самое происходит с молдавским ВВП. Молдавии нужны совсем иные темпы и качество роста, но и об этом никто не думает.

Потеря территорий и экономического потенциала - это еще полбеды, продолжает "Панорама". Настоящая беда в том, что Молдавия теряет свой народ. За 20 лет независимости наше государство потеряло треть населения. На момент распада СССР в Советской Молдавии проживало 4,5 млн. человек. Седьмая часть этого населения оказалась в Приднестровье. Хотя большинство жителей Приднестровья формально являются молдавскими гражданами, берут они молдавские паспорта не потому, что им так нравится Правобережье, а потому, что, наряду с российскими и украинскими, эти паспорта позволяют приднестровцам перемещаться по миру. В 1991 году в Молдавии родилось 72 тысячи человек и умерло 45 тысяч. С тех пор рождаемость снизилась в два раза, а смертность осталась на том же уровне. С конца 90-х смертность в Молдавии каждый год превышает рождаемость. Государство не делает ничего, чтобы остановить исчезновение народа. Если в России на второго ребенка дают 350 тысяч рублей, а в Белоруссии при рождении третьего ребенка семье сразу же выделяется государственная квартира, то тех пособий, что получают матери в Молдавии, не хватает даже на памперсы.

Бедность, неопределенность, нестабильность, отсутствие работы заставили сотни тысяч молдаван уехать за границу, пишет "Панорама". В стране нет ни одной семьи, в которой кто-то из родственников не работал бы за рубежом или вообще навсегда уехал бы из Молдавии в Россию, Румынию, Италию, Португалию, Грецию, Испанию, США, Ирландию - где только нет наших мигрантов и гастарбайтеров? Феномен миграции несет в себе и угрозу банкротства пенсионной системы. Люди уезжают за границу, забирают с собой детей, и даже если они перечисляют деньги своим родителям-пенсионерам, они уже не делают взносы в социальный фонд в Молдавии. Они платят налоги в тех странах, где работают, и это не только не позволит повышать пенсии, но и вообще может привести всю пенсионную систему Молдавии к краху.

Читать далее

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (19)

Оптимальный языковый проект для Молдовы

Дневник

Среда, 29 Декабря 2010 г. 12:55 (ссылка) + в цитатник

 

I.Пояснение…

Оптимальный языковый проект, который Вы, уважаемый читатель,  прочтете ниже, я разработал в конце 90-х годов. Он базируется на нашем языковом законодательстве, а также  - на международно-правовых актах и прогрессивном опыте демократических стран ЕС…

До этого я в течение 10 лет был твердым и непоколебимым сторонником придания русскому языку статусу второго государственного.…

Потом я понял, что это  - лобовое решение языковой проблемы в РМ. Ибо зачем, спрашивается, в молдавском селе русский язык в качестве второго государственного? Или в том районном центре, в котором 95% населения - молдоване и бессарабские румыны? И в упомянутых  населенных центрах  - селе и районном центре -  достаточно обеспечить на деле функционирование  русского языка как языка межнационального общения.

Размышляя над этим обстоятельством, я и разработал предлагаемый  проект. Его главные моменты я  изложил на нескольких конференциях, симпозиумах, круглых столах. Впоследствии я его опубликовал в 2002 году в “Независимой газете”(№ от 11 октября).

Затем я изложил его основные положения  - с согласия своего соавтора – в нашей совместной с Первым Президентом книге “Mircea Snegur – Эдуард Волков: Откровенные диалоги”, которая вышла в свет в 2007 году.

Однако никакой реакции  - ни после первой публикации, ни после второй -  на мой оптимальный языковый Проект не последовало. По крайней мере, я о ней не знаю.

А между тем, я разработал такой компромиссный  - для людей доброй воли и из числа мажоритарного этноса, и из числа национальных меньшинств – вариант, который может   устраивать  подавляющее  большинство полиэтничного народа РМ. За исключением румыноунионистов и государственников-этнократов. По-крайней мере, так мне представляется.

А главное, я очень надеялся, что мой Проект сможет раз и навсегда снять языковую проблему с повестки дня Молдовы.

Но, вероятно, я проявил излишнюю самонадеянность и оптимизм. Нашу национальную политическую элиту компромиссы в языковой сфере не интересуют. Как с одной, так и с другой стороны.

Одни хотят лишить русский язык официального статуса языка межнационального общения с многочисленными функциями, другие год за годом на словах безуспешно борются за предоставление русскому языку статуса второго государственного, в то время как ареал использования на деле  русского языка в качестве языка межнационального общения неуклонно сокращается.

Наша национальная политическая элита, стремясь в Евросоюз (что само по себе похвально), не желает перенимать из него самое прогрессивное в языковой сфере. Вероятно, для нее “маяками” в лингвистической  - и, в целом, межэтнической  - области являются дискриминационные этнократические режимы Латвии и Эстонии, членов ЕС. Что, безусловно, не делает чести Евросоюзу.

И все же я еще не расстался с надеждой претворить в жизнь Молдовы свой оптимальный языковый проект. Именно поэтому я вновь выношу его на суд читателей AVA.MD - http://ava.md/analytics-commentary/...ya-moldovi.html -  и молдавской общественности в целом.

Читать далее

 

III.Три ключевых момента Проекта…

Оптимальный языковый проект, который я впервые, повторяю, предложил молдавской общественности в 1999 г., зиждется на Конституции РМ, национальном языковом законодательстве, а также на международно-правовых документах и опыте ряда западных плюралистических, либерально-демократических стран.

Вместе с тем он является оригинальным проектом, не копирующим бездумно ни один из уже существующих в реальности устройств, так как всецело адаптирован к конкретно-политической, конкретно-этнической, конкретно-геополитической и конкретно-социопсихологической ситуации Республики Молдова.

Оптимальный языковый проект оперирует четырьмя основными понятиями: “государственный язык”, “официальный язык межнационального общения на всей территории страны”, “региональный (муниципальный) язык” и “язык национальных меньшинств” – и включает в себя ТРИ ключевых положения:

1.На всей территории РМ функционирует только один государственный язык – молдавский (= румынский).

2.Наряду с государственным языком на всей территории РМ функционирует еще один язык с особым официальным статусом языка межнационального общения – русский.

Режим его функционирования еще в 1989 г. был установлен в Органическом законе о функционировании языков на территории республики в ст.ст. 3,6,7,9,10,11,18,20,21-23,25.27-29,32, в которых перечисляются те случаи, когда он используется в этой роли.

В частности, в отношениях с органами власти и управления, наряду с государственным языком используется русский, причем выбор языка устного и письменного обращения осуществляет гражданин; руководящие работники, специалисты и служащие соответствующих профессий обязаны знать два языка – государственный и русский; образование гарантируется на тех же двух языках; нормативные акты публикуются на всей территории РМ на государственном языке с переводом на русский; наименования товаров и продуктов, этикетки товаров, инструкции к товарам, произведенными в республике, а также любая визуальная информация, представленная населению республики, оформляется на государственном и русском языках; официальные бланки, тексты печатей, штампов выпускаются на государственном и русском языках. Вывески с наименованием публичных учреждений, мест общественного пользования указываются на этих же двух языках etc.

Вместе с тем ареал применения русского языка как языка межнационального общения уже, чем у государственного.

Он не используется, к примеру, в делопроизводстве органов государственной власти и государственного управления, на предприятиях, учреждениях и организациях, в производстве по уголовным, гражданским и административным делам, не является рабочим языком в органах госвласти и госуправления.

Статус русского языка как официального языка межнационального общения на всей территории РМ (установленный в настоящее время в Конституции лишь в скрытой форме в статье 13, часть (2) в связи с частью (4)) ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАКРЕПЛЕН В ОСНОВНОМ ЗАКОНЕ В ЯВНОЙ И ЯСНОЙ ФОРМЕ В СТАТЬЕ 13.

3.В регионах, муниципиях и городах со смешанным в этническом плане населением (Приднестровье, Кишинев, Гагаузия, Бельцы, Тараклия и т.д.), в которых проживает значительная доля нацменьшинств (минимальная доля должна быть установлена законодателем, - например, 15% и закреплена в соответствующем Органическом законе. Для сравнения: в Финляндии эта цифра равна 10%, а в Румынии – 20%), наряду с государственным и русским, как официальным языком межнационального общения, устанавливается и функционирует официальный региональный (муниципальный) язык, равный по ареалу применения в данном регионе, муниципии и городе государственному.

В качестве регионального (муниципального) языка могут использоваться и тот же русский, и украинский, и гагаузский, и болгарский, и цыганский и другие языки, употребляемые на территории страны.

Статус официального регионального (муниципального, городского) языка в том или ином регионе (муниципии, городе) устанавливается местным советом в соответствии с нормами закона, за исключением столицы РМ, где он вводится Парламентом страны.

Нет нужды напоминать, что, согласно ст. 7 Органического закона, руководящие работники, определенные категории служащих и специалистов, обязаны знать и государственный, и соответствующий официальный – региональный, муниципальный, городской – язык (если это не русский).

Таким образом, возможны самые разнообразные варианты:

а) в Кишиневе функционируют два полностью равноправных (для Кишинева и только для Кишинева) языка – государственный и официальный муниципальный, в данном случае – русский;

б) в Бельцах – те же два языка, а может быть, и украинский;

в) в Тараклии возможны варианты:  наряду с государственным, официальным региональным языком устанавливается один болгарский язык, а русский остается только официальным языком межнационального общения. Или русский функционирует и в качестве официального регионального языка и т.д.

г) в Сороке также возможны варианты: наряду с государственным, официальными муниципальными языками провозглашаются одновременно русский и цыганский, или только – цыганский, при сохранении, естественно, русского в качестве официального языка межнационального общения.

О Гагаузии и Приднестровье (Приднестровском регионе РМ) я не пишу, ибо официальные региональные языки там уже де-юре конституированы (правда, де-факто, пока в полной и равной мере они не используются, как, впрочем, и государственный).

 

Простая схема поможет разобраться в соотношении четырех упомянутых языков (цифры приблизительные, даны для ориентировки):

1)   Молдавский язык (= румынскому) в качестве государственного языка функционирует на 100% территории РМ и ареал его использования тоже равен 100%. Существует законодательно с 1989 года;

 

2)   Русский язык как официальный язык межнационального общения функционирует, как и государственный, тоже на 100% территории РМ, но, в отличие от него, ареал его применения законодательно равен примерно 50-60 %. Однако реально ареал использования русского языка неуклонно и безостановочно сокращается;

 

 

3)   Региональные (муниципальные, городские) языки функционируют примерно на 30-40% территории РМ (цифры, повторяю, я не подсчитывал точно, они приводятся для иллюстрации проекта), а ареал их применения в данном регионе (муниципии, городе) равен государственному языку и составляет 100%. В качестве регионального (муниципального, городского) могут использоваться русский, украинский, гагаузский, болгарский, цыганский и т.д. языки. Статус региональных (муниципальных, городских) языков в РМ еще законодательно не установлен;

 

4)   Языки национальных меньшинств (без статуса “регионального”, “муниципального” или “городского”) функционируют на 100% территории РМ, а ареал их использования составляет примерно 10-20 % от ареала госязыка (например, школы, в которых изучают иврит, идиш, польский, немецкий, армянский, азербайджанский языки, как предмет, в Кишиневе, Бельцах; газеты на том или ином языке нацменьшинства в Бельцах, Единцах etc.). Уже реально функционируют в РМ.

 

 

IV.Послесловие

 

Нашей политической элите пора перестать оглядываться на Москву, Бухарест, Брюссель, Страсбург, Венецию или Вашингтон и ждать оттуда рецептов и указаний.

А необходимо, исходя из конкретной специфики Молдовы, норм международно-правовых документов и руководствуясь здравым смыслом, добрым сердцем, патриотизмом, гуманизмом и толерантностью, собраться и договориться об оптимальном языковом проекте для РМ, тем самым раз и навсегда сняв эту проблему с повестки дня для себя и своих потомков.

Рубрики:  Мои оригинальные тексты
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (3)

Неонацизм наступает

Ссылка

Среда, 15 Декабря 2010 г. 12:29 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...03&print=Y

Э.В.: Да и у нас в Молдове идут аналогичные процессы....Хотя и с большим "отставанием" по сравнению с Латвией...

14.12.2010 13:51:12

Гущин Виктор

Кандидат исторических наук, директор Балтийского центра исторических и социально-политических исследований, координатор Совета общественных организаций Латвии.
«Балтийский мир»

В Латвии 2 октября 2010 года прошли выборы в национальный парламент. В очередной раз выборы проходили в условиях отсутствия всеобщего избирательного права. Свыше 330 тысяч постоянных жителей страны, которые или родились или проживают в Латвии 20-30 и более лет, не имели права участвовать в этих выборах, потому что еще в далеком 1991 году были лишены политических прав. Одновременно в латвийский парламент впервые были избраны неонацисты из партии «Все – Латвии!», которые открыто ставят задачу построения в многонациональной стране моноэтнической «Латышской Латвии», а также выступают за героизацию нацизма.

Еще до выборов ультраправые заявили, что полная и окончательная ликвидация образования на русском языке – это их самая главная задача. Другая задача - масштабное празднование в 2011 году 16 марта Дня легионера Waffen SS.

Таким образом, после 2 октября Латвия продолжит свой дрейф вправо – в сторону нацизма. Более того, этот дрейф будет все более и более четко выраженным.

Эта тенденция полностью вписывается в общую направленность политического развития, которая характерна для сегодняшней Европы.

Депортации цыган из Франции, заявление канцлера ФРГ Ангелы Меркель о провале политики мультикультурализма в Германии – это не случайность в политике Европы, а отражение общего поворота Европы вправо. По итогам последних парламентских выборов партии с антииммигрантскими или ксенофобскими лозунгами получили 22,9% голосов в Норвегии (Партия прогресса), 28,9% - в Швейцарии (Швейцарская народная партия), 16,7% - в Венгрии («Йоббик»), 15,5% - в Нидерландах (Нидерландская партия свободы Герта Вилдерса) и 8,3% - в Италии (Лига Севера). Все больше влияния приобретают крайне правые в Бельгии, Словении и Словакии. «Европа с самыми богатыми демократическими традициями становится благодатной почвой для прорастания ультраправой идеологии», - отмечают Денис Макшейн и Елена Черненко в журнале «Русский Newsweek».

Президент Европейского Союза Херман ван Ромпей в своем выступлении 9 ноября 2010 года на конференции в Берлине, посвященной 21-й годовщине падения Берлинской стены, заявил, что во всей Европе национализм, популизм и антидемократические настроения находятся на подъеме, и отметил, что угроза миру на континенте остается одним из важнейших вопросов.

Цитируя слова президента США Франклина Рузвельта, Ромпей заявил, что «сегодня самый большой враг Европы — страх», и это может привести к войне. «Страх ведет к эгоизму, эгоизм — к национализму, а национализм — к войне. В наше время национализм часто является не позитивной гордостью за собственную идентичность, а негативным восприятием других. Страх перед врагами внутри и вне наших границ. Такие ощущения есть во всей Европе, их не испытывает большинство, но они есть везде», — отметил он.

«Тем, кто говорит, что война для нас в таком далеком прошлом, что вопрос мира для Европы уже не так важен, что это уже не относится к новым поколениям, я отвечаю: отправляйтесь на Балканы и спросите у местных жителей. И у молодежи спросите», — отметил Ромпей.

 

Ультраправые в Латвии

 

Латвийский центр по правам человека и этническим исследованиям – неправительственная организация под руководством Илзе Брандс-Кехре – в отчете за 2004 год, в разделе «Расизм, ксенофобия и нетерпимость», называет несколько ультраправых организаций и СМИ. Среди них: «Perkonkrusts», «Клуб-415», «Латвийский национальный фронт», «Союз национальной силы», газета DDD и интернет-сайт latvians.lv. В 2006 году этот список пополнила политическая партия «Visu Latvijai» («Все – Латвии!») под руководством Райвиса Дзинтарса. Однако этот список будет неполным, если не упомянуть Конгресс граждан, Движение за национальную независимость Латвии и организацию «Отечеству и свободе», политическая эволюция которых в 1990-е – начале 2000-х годов привела их в стан сторонников ультраправой идеологии. Из СМИ, которые также недвусмысленно поддерживают эту идеологию, нужно также назвать газету «Latvijas avize» («Латвийская газета», ранее – «Сельская газета»), которая на сегодняшний день является самым тиражным изданием в Латвии.

Учредительный конгресс ультраправой партии «Visu Latvijai!» состоялся в конференц-зале гостиницы «Рига» 14 января 2006 года. Лидер этой партии Райвис Дзинтарс заявил под бурные аплодисменты переполненного зала: Сегодня «ни один человек не должен уйти без веры в то, что мы вернем латышам власть и Латвия будет латышской!».

Читать далее

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (2)

Украинский депутат: Москва готова оспорить принадлежность Севастополя в Гаагском суде

Ссылка

Четверг, 22 Июля 2010 г. 02:03 (ссылка) + в цитатник
regnum.ru/news/polit/129712...l?forprint

 

Э.В.:Хотя статья появилась месяц тому назад,но она не потеряла своей актуальности...

"На примере румын с островом Змеиный московские юристы сегодня уже подготовили письма в Гаагский суд, где говорится о том, что Севастополь никогда не входил в состав Крыма и никогда ему не передавался". Об этом в интервью украинской газете "День", напечатанном сегодня, 23 июня, заявил депутат Партии регионов Владимир Зубанов.

"Как вы думаете, каким будет решение Гаагского суда с учетом российского влияния на европейские дела? Да, этот суд всегда принимает компромиссное решение, а что если примут решение о непринадлежности Севастополя Украине? Что - конец государственности?", - задался вопросом Зубанов. "Поэтому, наше решение о последующем пребывании ЧФ в Крыму - это правильное решение. Просто нужно разделять президентские амбиции Виктора Андреевича Ющенко и реальные национальные интересы. Он же хотел унизить русский народ. Отобрать у них Севастополь - это удар по их национальному сознанию. Поэтому россияне согласны на все, чтобы база Черноморского флота оставалась там как можно дольше. Я, например, никакого минуса для Украины от пребывания ЧФ не вижу. Каким образом мы должны были в 2017-м "выгнать" россиян из Севастополя - раз-два, и до свидания? Они же так просто не оставили бы Крым".

Коснулся в интервью Зубанов и проблемы функционирования на Украине русского языка. "Если мы действительно хотим защитить русский язык, то есть знать его не только в разговорном варианте, но и в литературном, вряд ли нам нужно ссылаться на Европейскую хартию. Во-первых, конфликтным является вопрос защиты русского посредством забывания украинского, а во-вторых, - само отношение к Европейской хартии. В результате имеем конфликт в квадрате. Если депутаты от фракции ПР хотят защитить русский, им необходимо принимать свои законы, а не ссылаться на Европейскую хартию. Необходимы законопроекты, предусматривающие углубление изучения русского языка без ссылки на хартию, чтобы украинцы, например, в оригинале знали поэзию Пушкина. В то же время мы не должны забывать, что государственным у нас является украинский", - заявил он. "Каждый депутат Партии регионов должен сделать все возможное, чтобы люди в "его" округе обязательно знали украинский. Часто депутаты от ПР позволяют себе такие высказывания: "В Крыму человеку достаточно знать только русский". Но это ограничивает людей в их знаниях, то есть они не будут конкурентоспособными, зная лишь один язык. Я считаю, что все, кто инициирует подобные высказывания в защиту русского языка, забывая об украинском, нарушают программу Партии регионов, а главное - партийную дисциплину", - добавил Зубанов.

Новости по теме «Русский язык в ближнем зарубежье»:

Все новости в сюжете «Русский язык в ближнем зарубежье»: http://www.regnum.ru/dossier/309.html (1815 новостей)

Новости по теме «Судьба Черноморского флота России в Крыму и статус Севастополя»:

Все новости в сюжете «Судьба Черноморского флота России в Крыму и статус Севастополя»: http://www.regnum.ru/dossier/702.html (668 новостей)

 

 

 

Рубрики:  Мировая и наша история
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (40)

Украинцев, говорящих по-русски, предложили сажать в тюрьмы

Ссылка

Понедельник, 07 Июня 2010 г. 22:26 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
vlasti.net/news/91161?print=1

Один из лидеров Всеукраинского объединения «Свобода» Ирина Фарион назвала «дегенератами» украинцев, разговаривающих на русском языке. По убеждению политика, таких людей нужно сажать в тюрьму хотя бы на полгода.

«У нас есть около 14% людей, которые считают, что их родной язык — русский. Это говорит о страшной мутации их сознания. Это — 5 миллионов украинцев-дегенератов. И их нужно спасти» — отметила Ирина Фарион.

По ее словам, большинство людей в Украине, которые считают себя русскоязычным, стали такими из-за исторических репрессий и Голодомора. А обязанность настоящих украинцев — обратить этих людей на путь истинный, пусть даже методом принуждения. По убеждению Фарион, таких людей нужно сажать в тюрьму хотя бы на полгода, как это, по ее словам,  делают французы за применение англицизмов.

«Тех, кто не владеет украинским языком, обязательно посадят», — пригрозила Фарион.

Напомним, Ирина Фарион стала широко известна в феврале, благодаря скандальным событиям в одном из детских садов Львова. Политик отчитала малышей, которые представились ей «русскими» именами (например, Миша и Лиза) и пригрозила им отправлением в Московию. ВО «Свобода» и его лидер Олег Тягнибок тогда поддержали свою соратницу, сообщает ТСН.

Власти.нет 

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (4)

ПРАВДА О ПУШКИНЕ «Секретные исследования» о «великом и могучем». Часть II

Ссылка

Четверг, 03 Июня 2010 г. 23:11 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
vlasti.net/news/90699?print=1

 

Э.В.:Я очень люблю А.Пушкина.А когда любят - не могут быть объективными.Так что выводы делайте сами...

За Пушкиным еще продолжается тайный надзор, но шеф корпуса жандармов Бенкендорф уже докладывает царю, что Пушкин «всюду говорит о Вашем Величестве с благодарностью и глубочайшей преданностью» Он всё-таки порядочный шалопай,… …

«ОН ДЕСПОТА ВОСПЕЛ ПОДКУПЛЕННЫМ ПЕРОМ…»

Это слова Адама Мицкевича, которыми он оценивает деятельность Пушкина в последнее десятилетие его жизненного пути. Мицкевич хорошо знал Пушкина и в течение четырех лет находился с ним в дружеских отношениях.

Сначала – коротко о Мицкевиче. Его резонно считают не только гением поэзии, писателем мирового значения, но и борцом польской и европейской демократии. Будучи студентом Виленского университета, он стал одним из организаторов тайных товариществ патриотической молодежи филоматов и филаретов. После окончания университета четыре года учительствовал в Ковне, продолжал общественную деятельность. Во многих романтических произведениях Мицкевича его молодые современники искали и находили то, что соответствовало их патриотическим стремлениям и великой цели – освободить Польшу от иноземного угнетения.

В октябре 1823 г. царские власти арестовали Мицкевича и его товарищей из филоматско-филаретских организаций, а через год сослали «во внутренние губернии Российской империи». Живя в Одессе, Москве, Петербурге, поэт сблизился с будущими декабристами Рылеевым и Бестужевым, познакомился со многими русскими писателями, создал много новых произведений. Ссылка тянулась четыре с половиной года. В мае 1829 г. поэт получил разрешение на выезд из России. Как только узнал он, что ноябрьской ночью 1830 г. в Варшаве вспыхнуло восстание, желание быть вместе с повстанцами охватило поэта. Он выезжает из Рима и через Францию и Германию следит за их героической, но неравной борьбой, пробиться же к своим не рискнул.

После Мицкевич почти всё время живет в Париже. А мысли поэта – в родном обескровленном крае, где одни погибли в боях, а других царские власти вывезли на каторгу или в ссылку. Там, в Париже, Мицкевич был душой польской эмиграции, особенно ее левого крыла. Некоторое время он читал курс лекций по славянским литературам, редактировал интернациональную газету. В 1848 г. он организовал польский легион на поддержку борцов за свободу Италии.

С Пушкиным он познакомился осенью 1826 г. В поэме «Дзяды» («Отрывок части 3-й») вспоминается, как в дождливую петербургскую ночь, «укрывшись под одним плащом», стояли они около памятника Петру Великому и, хотя впервые встретились только несколько дней назад, «речь вели, как с братом брат». Один из них – «гонимый царским произволом, сын Запада, безвестный был пришелец». «Другой был русский, вольности певец, будивший Север пламенным глаголом». Кстати, в этом же «Отрывке…» Мицкевич совсем иначе относится к Петру Первому, чем Пушкин в «Медном всаднике» и других произведениях. Не восхищается им и не восхваляет его, а показывает, как царь «в пределы чуждые проник, где жил чухонец, где царило море» и «заложил империи оплот, себе столицу, но не город людям», как «вогнать велел он в недра плавунов сто тысяч бревен – целый лес дубовый, втоптал тела ста тысяч мужиков, и стала кровь столицы той основой», «затем в воза, в подводы, в корабли он впряг другие тысячи и сотни».

Мицкевич писал, что знал Пушкина «весьма близко и в течение довольно продолжительного времени, наблюдал в нем характер слишком впечатлительный, а порою легкий, но всегда искренний, благородный и откровенный». И еще: «Слушая его рассуждения об иностранной или внутренней политике его страны, можно было принять его за человека, поседевшего в трудах на общественном поприще и ежедневно читающего отчеты всех парламентов».

Как отметил один из современников Пушкина, «по образованности, по многосторонней учености Мицкевича Пушкин не мог сравнить себя с ним» (Вер., с.40). (Здесь и далее в круглых скобках даются ссылки на книгу В.В. Вересаева ( 1867-1945) «Пушкин в жизни: систематический свод подлинных свидетельств современников», впервые изданную в 1925 г. и переизданную в 1987 г.) Сам Пушкин был в необыкновенном восхищении от Мицкевича и однажды сказал: «Недавно Жуковский говорит мне: знаешь ли, брат, ведь он заткнет тебя за пояс. – Ты не так говоришь, – отвечал я, – он уже заткнул меня» (Вер., с. 98). Особенно восторгался Пушкин исключительной способностью Мицкевича импровизировать. На одной из таких импровизаций, как пишет А. Одынец, «Пушкин сорвался с места и, ероша волосы, почти бегая по зале, воскликнул: «Какой гений! Какое священное пламя! Что я подле него?» (Вер., с. 98).

После того как Мицкевич уехал в пожизненную эмиграцию, дороги их разошлись. Мицкевич до конца жизни был поэтом-борцом, а Пушкин из «певца вольности» становится «последним певцом Империи» (так оценил его Г. Федотов).

В 1824 г. Пушкина, как он писал позже, «за две строчки нерелигиозные» в письме, перехваченном полицией, уволили со службы и выслали в село Михайловское (имение его матери) под надзор губернского начальства и духовных властей. Через два года поэт пишет новому царю Николаю Первому письмо, в котором «с истинным раскаянием и с твердым намерением не противоречить моими мнениями общепринятому порядку» (т. 10, с. 162) просит позволения ехать в Москву или Петербург (здесь и далее даются ссылки на том 10-й «Полного собр. соч.» А.С. Пушкина; Л., 1979). Царь вызывает поэта к себе, беседует с ним, освобождает его от прежнего наказания, дает право жить, где захочется. «Пиши и пиши, я буду твоим цензором»,– кончил государь и, взяв его за руку, вывел в смежную комнату, наполненную царедворцами. «Господа, вот вам новый Пушкин, о старом забудем» (Вер., с. 24). Как свидетельствует А.П. Пятковский, тогда же царь, идя рядом с Пушкиным и ласково указывая на него своим приближенным, сказал: «Теперь он мой!» (Вер., с. 29).

За Пушкиным еще продолжается тайный надзор, но шеф корпуса жандармов Бенкендорф уже докладывает царю, что Пушкин «всюду говорит о Вашем Величестве с благодарностью и глубочайшей преданностью» (Вер., с. 32). Еще через некоторое время в очередном донесении главный жандарм сообщает: «Пушкин, после свидания со мной, говорил в Английском клубе с восторгом о Вашем Величестве и заставил лиц, обедавших с ним, пить за здоровье Вашего Величества. Он всё-таки порядочный шалопай, но если удастся направить его перо и его речи, то это будет выгодно» (Вер., с. 78). И вот поэт уже пишет верноподданническое стихотворение «Стансы» в честь императора. Некоторые друзья Пушкина в таких его отношениях с царем видели предательство их прежним общим интересам. П. Вяземский, А. Тургенев и другие особенно осуждали поэта за его апологетическо-имперские стихотворения «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина». О восславленной Пушкиным победе над польскими повстанцами Вяземский писал: «Курам на смех быть вне себя от изумления, видя, что льву удалось, наконец, наложить лапу на мышь» (Вер., с. 270).

Читать далее

Рубрики:  Для любознательных...
Политика(видео и тексты)
Литература,журналистика
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
ЖЗЛ

Теги:  
Комментарии (7)

В Крыму русский язык получил статус регионального

Новости

Четверг, 27 Мая 2010 г. 20:57 (ссылка)
Процитировано 2 раз + в цитатник
vlasti.net/news/89953?print=1

 

Официально утвердить русский язык в качестве регионального депутатов побудила «кампания по вытеснению русского языка», которая, по их мнению, ведет «к дестабилизации общественно-политической обстановки в Крыму».

Крымский парламент утвердил русский язык в статусе регионального. Соответствующее постановление было принято 26 мая, передает «Интерфакс».

«В автономной республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни и является региональным языком», — говорится в документе.

Официально утвердить русский язык в качестве регионального депутатов побудила «кампания по вытеснению русского языка», которая, по их мнению, ведет «к дестабилизации общественно-политической обстановки в Крыму, обострению языковой и этнополитической ситуации, ограничению прав русских и русскоязычных граждан».

По словам спикера крымского парламента Владимира Константинова, депутаты решили напомнить всем местным чиновникам о том, что использование русского языка защищено Конституцией Украины.

Кроме того, крымский парламент направил в Верховную Раду проект закона «О гарантировании свободного развития использования защиты русского языка и других языков национальных меньшинств Украины». По словам Константинова, шансы на принятие законопроекта Радой на июньском пленарном заседании достаточно высоки. Константинов сообщил, что по этому поводу активно ведутся переговоры с участниками парламентской коалиции.

Экс-президент Украины Виктор Ющенко незадолго до своей отставки подписал указ о «Концепции государственной языковой политики», в которой обязал всех граждан страны знать украинский язык, а приоритетом государства было названо «обеспечение функционирования украинского языка во всех сферах общественной жизни».

Власти.нет
Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (2)

Русский язык в Республике Молдова

Ссылка

Среда, 19 Мая 2010 г. 03:02 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...11&print=Y

Э.В.: В свое время - в 2004 году - я обратился  с Памятной запиской к Президенту В.Воронину, в которой приводил факты неуклонного сокращения ареала использования русского языка в РМ.

Более того, я указывал на факты грубого нарушения самого языкового законодательства РМ. 

Ответа я не получил. Данную Памятную записку я впоследствии - в 2007 году -  опубликовал в нашей с М.Снегуром книге "Откровенные диалоги"...

 

Русский язык в Республике Молдова

19.05.2010 13:47:01

Суляк Георгий

Кандидат исторических наук, президент Общественной ассоциации «Русь» (г. Кишинев, Молдавия), главный редактор международного исторического журнала «Русин».

Много столетий территория стран СНГ и Балтии входила в состав Российской империи, а затем - СССР. Жители этих регионов внесли значительный вклад в становление и укрепление российской и советской государственности, русские культуру и язык. Поэтому и после распада СССР многие граждане вновь образованных государств продолжают ощущать свою принадлежность к единому Русскому Миру. Русский Мир - это общие историческая память, православие, культура, русский язык. Однако после распада СССР руководство большинства созданных на постсоветском пространстве стран взяло курс на выход из общего культурно-языкового пространства. «Переписываются» учебники истории, сокращается количество учебных заведений с русским языком обучения, сужается сфера его употребления.

Причем по «языковому» вопросу власти проявляют, порой, «завидное» единодушие. К примеру, второй президент Молдавии П. Лучинский, покритиковав Россию, которая «и поныне упорствует в своей ошибке, продол­жая обострять лингвистический фактор, когда заходит речь о "странах ближнего зарубежья"», так высказал свое отношение к русскому языку: «Некоторые внутренние и внешние силы настаивают, чтобы в Молдове были узаконены два государственных языка - румынский и русский. Да, существуют страны с двумя и даже тремя государственными, официальными языками. И у нас можно было бы использовать подобную модель, но лишь спустя много лет, когда румынский язык прочно укоренится, укрепит престиж во всех сферах социо-гуманитарной деятельности». Объясняет он это тем, что румынский язык будет отодвинут на задний план и воссоздастся «опасная ситуация, существовавшая до 1990 года со всеми вытекаю­щими отсюда негативными последствиями. Снова появились бы баррикады между молдаванами и русскими, как было в конце 80-х годов. Мы все знаем, что тогдашние столкновения привели к межэтнической вражде, хаосу, конфликтам, вплоть до разводов в смешанных семьях, к экономической блокаде, отделению территорий (Придне­стровье и Гагаузия)»1.

Президент Украины (тоже второй) Л. Кучма, сравнивая Украину с двуязычной Финляндией, пишет: «Теоретически нечто подобное может быть введено и у нас. Но лишь тогда, когда украинский язык преодолеет свое нынешнее ос­лабленное состояние, когда весь управленческий аппарат будет со­стоять из людей, думающих по-украински - во всех смыслах. А это произойдет еще не скоро. Если полностью уравнять украинский и русский языки уже сего­дня (как нам порой рекомендуют в Европе), десятки, а то и сотни ты­сяч чиновников у нас сразу и с облегчением перейдут на русский. Не потому, что они совсем лишены патриотизма, а потому что им так привычнее. Тем более, если это можно будет сделать на законных ос­нованиях. На практике это будет политика узаконенной русифика­ции Украины»2.

«Оправдывая», таким образом, нарушение прав значительной части населения, президенты, вероятно, «запамятовали», что именно из-за этнонационализма политических элит титульных наций начались межнациональные конфликты конца 80-х годов прошлого столетия, искры которых тлеют поныне.

С другой стороны, так ли чужд русский язык большинству населения СНГ? В Молдавии, по данным переписи 1979 г., русским как вторым языком свободно владело 40,9% населения3. Согласно данным переписи 1989 г. из 4335360 жителей Молдавии русский язык родным считало 446417 чел., свободно владели им, как вторым языком 1962112 чел. Русский язык был родным для 120368 молдаван (по переписи молдаван насчитывалось 2794749 чел.) и 230129 украинцев (из 600366 потомков русинов и малороссов), а для 1488865 молдаван и 258259 украинцев русский язык был вторым языком4.

По результатам переписи 2004 г. из 3383332 млн. жителей Молдавии (без учета Приднестровья) русский язык родным назвали 380756 чел. Русский язык родным был для 195573 русских, 63290 молдаван, 89853 украинцев, 9134 болгар, 8618 гагаузов, 3500 белорусов, 2795 евреев, 1557 поляков, 1163 немцев, 571 румын5. Русский «языком, на котором обычно разговаривают» признали 540 990 чел. Из них: 128372 молдаванина, 141206 украинцев, 40445 гагаузов, 1537 румын, 23259 болгар и 18610 представителей других национальностей6. То есть для 27,2% (921 746 чел.) населения Молдавии русский язык является родным или языком, на котором обычно разговаривают. Кроме того, свободно владеют русским языком 52,5% молдаван (1346747 чел. из 2564849 по переписи), 32,7% украинцев (92248 чел.), 60,5% румын (44350 чел.), 57,1% болгар (37497 чел.), 62,5% гагаузов (92114 чел.)7.

Читать далее

Рубрики:  Педагогика,образование
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Заметки неангажир. политолога
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (5)

В Сеть попали переговоры пилотов Качиньского с диспетчерами (АУДИО)

Ссылка

Вторник, 20 Апреля 2010 г. 14:00 (ссылка) + в цитатник
topnews.ru/news_id_35248.html Опубликовано 12.04.10 23:20
В Сеть попали переговоры пилотов Качиньского с диспетчерами (АУДИО)

В Интернете появились записи переговоров экипажа Ту-154, на котором разбился польский президент.
В Интернет-форуме радиолюбителей выложены четыре коротких записи между пилотами и диспетчерами аэропорта. Предположительно, это запись переговоров экипажа самолета Ту-154, на котором 10 апреля под Смоленском разбился президент Польши Лех Качиньский, однако достоверность записей пока не подтверждена, сообщает "Комсомольская правда".

На пленке голос пилота с сильным акцентом запрашивает у диспетчера высоту, уточняет погодные условия. Много фраз оборвано или нечетко слышны. GZT.ru сообщает, что запись якобы сделана в рамках радиомониторинга местности под Смоленском. Впрочем, публикующее обширный материал на эту тему интернет-издание подчеркивает, что подлинность аудиозаписей пока не установлена.

Так, в первом фрагменте слышны слова: "три - пятьдесят шесть, три - сто метров (далее неразборчиво). Во втором файле пилот говорит: "…21 метров. Только посадка у нас - четыре человека".

Следующий фрагмент позволяет слышать голос, который говорит по-русски, без акцента: "по команде работаем". На форуме предполагают, что эти слова могут принадлежать диспетчеру.

Наконец, четвертый файл - самый длинный, его время составляет 43 секунды: "ОК, 29 … курс.. видимость скажите. ОК, дымка восемь километров, 744… и нам надо снижать[ся]".





Записи подтверждают ранее прозвучавшую версию, высказанную руководителем полетов аэродрома "Северный" Павла Плюснина в интервью LifeNews: экипаж общался именно на русском языке, и он давался пилотам с трудом. Плюснин убежден в наличии языкового барьера.

Если польские пилоты общались на русском языке, они нарушили летные правила: международный язык общения летчиков с диспетчером - английский.

В польских СМИ эта информация также обсуждается. Тот факт, что переговоры велись на русском - поразителен, ведь в международной авиации язык общения - английский, недоумевает портал Gazeta Lubuska.

Официальных заявлений на эту тему пока не поступало - специалисты продолжают расшифровывать данные "черных ящиков". Состояние самописцев - удовлетворительное, и вся информация о полете на них сохранилась, заверил в понедельник на заседании президиума правительства вице-премьер Сергей Иванов. "Состояние позволяет проводить детальную расшифровку и анализ всей полетной информации и работы оборудования самолета до момента катастрофы", - приводит слова Иванова РИА "Новости".
%2F0e6b57757d6e608%2F0e6b57757d6e608.flv&plugins=viral-1d'/>
Рубрики:  Видео(разное),аудио
Мировая политика,геополитика
Происшествия,мятежи,скандалы,стихийные бедствия

Теги:  
Комментарии (0)

Призрак Хартии. Что готовит новая власть для русских и других нацменьшинств

Ссылка

Четверг, 25 Марта 2010 г. 04:00 (ссылка) + в цитатник
vlasti.net/news/82571?print=1

 

Европейская хартия региональных языков и языков национальных меньшинств – в Украине явление почти мифическое: о ней все говорят, но ее никто не видел. Хотя формально она действует здесь вот уже четыре года. Сегодня о ней снова вспомнили…

Европейская хартия региональных языков и языков национальных меньшинств – в Украине явление почти мифическое: о ней все говорят, но ее никто не видел. Хотя формально она действует здесь вот уже четыре года. Сегодня о ней снова вспомнили в контексте предоставлении нового статуса русскому языку.

 На праздновании 196-летия от дня рождения Тараса Шевченко Президент Виктор Янукович торжественно объявил, что единственным государственным языком в Украине будет украинский. Заявление делалось явно не как констатация бессилия президентской команды добиться признания за русским языком статуса второго государственного. Это была именно попытка понравиться.

«Президент хочет реализовать Хартию региональных языков и языков нацменьшинств… Если и при этом русскоязычные люди будут иметь какие-то жалобы, то нужно сделать все, чтобы получить конституционное большинство, и тогда изменять Конституцию», — пояснила в интервью «ОстроВ» позицию Виктора Януковича замглавы его администрации Анна Герман. 

Читать далее

Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (2)

Статус русскоязычия в Центральной Азии ...

Ссылка

Среда, 17 Марта 2010 г. 00:05 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...13&print=Y

 

Э.В.:"Русскоязычные"  - это те,кто считает свой родной язык русским...

17.03.2010 11:45:26
 

Князев Александр Алексеевич

Директор бишкекского филиала Института стран СНГ, доктор исторических наук, профессор, действительный член Русского географического общества
 

Понятно, что в большинстве случаев для представителей нерусского этнического меньшинства языковая проблема в странах региона должна рассматриваться неотделимо от ее постановки применительно к собственно этническим русским. Большинство более-менее заметных в региональном этносоциальном поле общин — таких как корейцы, евреи, осетины, армяне, немцы и другие, находятся абсолютно в том же русскоговорящем, русскоориентированном пространстве. Исключать из понятия «русскоязычных» необходимо тюркоязычные меньшинства — уйгуров, татар, башкир, азербайджанцев, а также в высокой степени исламизированных представителей некоторых северокавказских этносов — выходцев из Дагестана, Чечни, Ингушетии и т.д. Безусловно, вписываясь в доминирующую сегодня на официальном уровне понятие «российского соотечественника», эта страта в меньшей степени ориентирована на Россию, более успешном адаптировавшись в сравнительно комфортную для них языковую и, особенно, конфессиональную среду.

Хотя в любом случае и здесь существует множество нетипичных ситуаций, каждая из которых должна рассматриваться индивидуально.

Рассмотрение языковой ситуации в регионе возможно только при достижении понимания статусной сущности современных русских и русскоязычных жителей стран региона. Коротко, но как наиболее актуальное, необходимо отметить неуместность применения к данной общности понятия «диаспора», практикуемого многими авторами и российскими госуструктурами. Как минимум, применение статуса диаспоры в нашем случае дает де-юре основание местным госструктурам отвергать какие-либо претензии со стороны России по защите прав здешних русскоязычных.

Диаспора, как известно, это устойчивая совокупность людей единого этнического или национального происхождения, живущая за пределами своей исторической родины и имеющая социальные институты для поддержания и развития своей общности. Положение русскоязычного населения в республиках бывшего СССР не может быть описано с помощью концепции диаспоры. Одним из общепризнанных и очевидных признаков диаспоры является пребывание некой этнической (и/или конфессиональной) общности людей за пределами страны (территории) их происхождения, в иноэтническом (и//или ноконфессиональном) окружении. Другим критерием в определении диаспоры является то, что диаспора понимается как такая этническая (этническая, конфессиональная, этноконфессиональная) общность, которая сохраняет наиболее важные характеристики национальной самобытности своего этноса или конфессии: национальный язык, особенности культуры, ментальности и сознания в целом.

Диаспора качественно отличается от дисперсной эмиграции наличием организационных форм своего функционирования и развития, от занятых бытовыми проблемами землячеств до общественных, национально-культурных и политических движений и политических партий. В понимании автора, диаспора, помимо соответствия названным выше критериям, — это еще и община, проживающая на территории, исторически принадлежавшей этносу, частью которого она является. К территории бывшего Советского Союза это не относится.

Русские и все русскоязычные, проживающие за рубежами современной России, но в пределах границ бывшего СССР, находятся на территории, исторически им принадлежавшей и веками находившейся в составе сначала Российской империи и затем Советского Союза. Эти люди не эмигрировали за пределы своего государства, наоборот, это государство не по их воле вдруг неожиданно изменило состав своей территории, уменьшилось, и они оказались за границами собственно России, в случае с Центральной Азией — еще и на территории ранее никогда в истории не существовавших государств. Если, конечно, не поддаваться мифотворчеству современных национальных историков, рассуждающих об «арийском» происхождении или о неком кочевом «великодержавии»..

 

Читать далее

Рубрики:  Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (1)

Спикер Верховной Рады объяснил, почему русский язык нельзя делать государственным

Ссылка

Вторник, 16 Марта 2010 г. 12:38 (ссылка) + в цитатник
vlasti.net/news/81400?print=1

Русский язык на Украине способен вытеснить украинский. И это очень беспокоит спикера Верховной Рады Владимира Литвина. Его заявление, хотя отчасти и справедливое, имеет налет провокационности.

По мнению Владимира Литвина, русский язык является более конкурентоспособным, чем украинский. Именно поэтому, в случае признания его вторым государственным языком, он может вытеснить «мову» даже из официальных сфер.

Директор Киевского центра политических исследований Михаил Погребинский в интервью «Голосу России» отметил, что теоретически эти опасения обоснованы.

«На самом деле, конечно, если бы русский язык стал вторым государственным, то украинский был бы менее используемым и менее популярным. Просто потому, что он более слабый и за ним не стоит такой пласт культуры», — говорит Михаил Погребинский.

Вместе с тем тот факт, что спикер Верховной Рады решил заявить об этом именно сейчас, вызывает у Михаила Погребинского недоумение.

«Я считаю, что сейчас проблема не в этом, а в том, что ущемлены права миллионов русскоязычных граждан, — продолжает Михаил Погребинский. — На протяжении пяти лет была политика выдавливания русского языка отовсюду, откуда можно и нельзя. Поэтому сейчас актуальна тема защиты прав русскоязычных граждан. Тем более что есть обязательство победившего президента».

Вопрос о русском языке был одним из ключевых пунктов предвыборной программы Виктора Януковича. Он обещал укрепить статус русского языка, в частности в средствах массовой информации. В последние годы были введены ограничения, которые не вызвали понимания у жителей Украины. И это понятно: более половины населения говорит на русском и примерно такое же количество считает этот язык родным. Янукович неоднократно отмечал, что при прежнем руководстве в государственной языковой политике были допущены «перекосы», которые привели к «унижению и ущемлению» прав — и не только русскоязычных жителей страны, но и носителей других языков.

Некоторые из таких «перекосов» парламент уже решил исправить. Рада намерена пересмотреть распоряжение от 2007 года об обязательном переводе фильмов на украинский язык. Из-за этого закона украинцы не смогли посмотреть в кинотеатрах за последние два года около 150 известных фильмов. Более того, результатом запрета демонстрировать фильмы на русском (даже при наличии украинских субтитров) стало закрытие около 30 кинотеатров.

В то же время очевидно, что ни парламент, ни президент не собираются насильно русифицировать Украину и в срочном порядке менять Конституцию страны. Языковая проблема требует весьма деликатного подхода. Новой власти досталось слишком тяжелое наследство, чтобы решать накопившиеся проблемы — в том числе и языковые — кавалерийским наскоком.

Власти.нет
Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (1)

Янукович разберется с Бандерой до Дня Победы, а с русским языком – в ближайшее время

Новости

Понедельник, 08 Марта 2010 г. 18:00 (ссылка) + в цитатник
materik.ru/rubric/detail.ph...66&print=Y

05.03.2010 16:10:38

Источник: Вести.ру

Президент Украины Виктор Янукович заявляет, что решение относительно указа его предшественника на посту главы государства Виктора Ющенко о присвоении Степану Бандере и Роману Шухевичу звания героев Украины будет принято до 9 мая.

«Есть определенный правовой и политический процесс. Это решение будет принято до Дня Победы», - сказал В.Янукович в пятницу на пресс-конференции в Москве по итогам переговоров с президентом России Дмитрием Медведевым.

По словам украинского лидера, соответствующие указы В.Ющенко не были восприняты ни на Украине, ни в Европе.

В.Янукович отметил, что Европарламент призвал Киев отменить данные указы.

Президент Украины также пообещал, что в стране вскоре будут приняты ряд законов, касающихся правового статуса русского языка.

«Программное мое решение я выполню перед украинским народом. Этот вопрос будет решен в самое ближайшее время», - сказал В.Янукович.

По его словам, граждане Украины понимают необходимость такого закона.

«Я уверен, что украинский народ столь же мудрый, как и русский народ. Он понимает, что сегодня нужно создавать комфортные условия для проживания всех национальностей», - сказал украинский лидер.

Рубрики:  Мировая и наша история
Политика(видео и тексты)
Россия,СССР,русский язык
Политология
Украина,Белоруссия,другие ННГ

Теги:  
Комментарии (1)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ РОДНОГО ЯЗЫКА

Новости

Суббота, 20 Февраля 2010 г. 00:41 (ссылка) + в цитатник
calend.ru/print/1860/0/21-2/15/
Международный
            день родного языка
 

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ РОДНОГО ЯЗЫКА

21 февраля

Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

В свою очередь, Генеральная Ассамблея ООН в своей резолюции объявила 2008 год Международным годом языков (International Year of Languages). 2010 год провозглашен Международным годом во имя сближения культур (International Year for the Rapprochement of Cultures).

Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия. По оценкам ЮНЕСКО, половина из примерно 6 тысяч языков мира могут в ближайшее время потерять последних носителей.

Все шаги по способствованию распространения родных языков служат не только содействию языковому разнообразию и многоязыковому образованию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями по всему миру, но и крепят солидарность основанную на взаимопонимании, терпимости и диалоге.

21 февраля 2003 года по случаю Международного дня родного языка Генеральный директор ЮНЕСКО К. Мацуура отметил: «Почему столько внимания уделяется родному языку? Потому что языки составляют неповторимое выражение человеческого творчества во всем его разнообразии. Как инструмент коммуникации, восприятия и размышления, язык также описывает то, как мы видим мир, и отражает связь между прошлым, настоящим и будущим. Языки несут следы случайных встреч, различные источники, из которых они насыщались, каждый в соответствии со своей отдельной историей.

Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения, наделяя его особым видением вещей, которые никогда на самом деле не исчезнут, несмотря на то, что впоследствии человек овладевает многими языками. Изучение иностранного языка — это способ познакомиться с другим видением мира, с другими подходами».

Вы смотрите версию для печати. Полную версию описания этого праздника смотрите здесь.
Рубрики:  Для любознательных...
Немного философии,этики
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Этносы,межэтнические отношения

Теги:  
Комментарии (2)

Бывший СССР: языковое взаимонепонимание

Ссылка

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 14:30 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
vlasti.net/news/76666?print=1

Э.В.:В Молдове в системе среднего образования и вузах все еще существуют группы с руссим языком обучения.Граждане имеют право обращаться во все учреждения и организации на русском языке и получать ответы на нем.Имеются множество СМИ на русском языке...Но тем не менее сфера применения русского языка с каждым годом потихонько сужается:но если при ПКРМ со скоростью улитки,то сейчас,при новых властях  - уже черепахи.Прогресс - налицо...

 

Бывший СССР: языковое взаимонепонимание

Неспособность российского руководства в течение многих лет сформулировать четкую языковую политику в отношении стран ближнего зарубежья привела к тому, что стала подтаивать казавшаяся незыблемой база старого советского двуязычия: интерес к русскому языку и желание его изучать.

Дмитрий Бабич, обозреватель РИА Новости.

На выездном заседании комитета Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) 29 октября прозвучали нетипичные для такого рода мероприятий слова: «угроза», «деградация», «сужение сферы применения».

Все эти слова относились к русскому языку в странах СНГ. Очевидно, время для самоуспокоенности прошло. Привычные заверения чиновников («куда они денутся», «куда они без нас», «еще назад попросятся»), которые мы слышим вот уже два десятилетия еще с последних лет правления Горбачева, теперь не удовлетворяют даже дилетантов в языковой сфере. Очевидно, что во многих бывших республиках СССР уже есть даже не одно, а два поколения, не владеющих русским языком или владеющих им на самом низком уровне.

Сегодня эти люди еще не составили элиту своих стран, но пройдет совсем немного времени, и именно они будут оказывать влияние на политику и бизнес большинства государств СНГ. Между тем Россия много лет фактически не прилагала усилий ни в деле распространения русского языка в СНГ, ни тем более в деле изучения языков СНГ в России. На сегодняшний день МГЛУ (бывший Институт иностранных языков имени Мориса Тореза) – базовая организация по языкам и культуре государств-участников СНГ – один из всего двух-трех российских вузов, где россияне могут изучать языки стран бывшего Советского Союза. Согласитесь, позорно мало на почти сто миллионов жителей бывших союзных республик.

Читать далее

Рубрики:  Мои оригинальные тексты
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Заметки неангажир. политолога

Теги:  
Комментарии (3)

Медиафорум в Москве:Президент призвал журналистов не взламывать историю

Ссылка

Среда, 09 Декабря 2009 г. 00:52 (ссылка) + в цитатник
vesti.ru/doc.html?id=330272

 

 

В Москве открылся IV Съезд европейских и азиатских СМИ, который собрал руководителей крупнейших изданий, радио и телеканалов стран СНГ и Балтии. На встречу к журналистам приехал и Дмитрий Медведев. Президент ответил на острые вопросы об отношениях России с соседними странами


 

Русский язык уходит из стран СНГ?

 Русский язык все меньше используется на пространстве Содружества, считает исполнительный секретарь СНГ Сергей Лебедев.

"Не может не вызывать озабоченность существенное уменьшение сферы использования русского языка", - заявил Сергей Лебедев, выступая в среду в Москве на Форуме европейских и азиатских медиа.

Он подчеркнул, что лично мог убедиться в этом. "Я лично сталкивался со случаями, свидетельствующими о том, что русский язык уходит. В некоторых гостиницах стран СНГ молодые люди предпочитали говорить со мной по-английски, так как не знали русский язык", - рассказал исполнительный секретарь Содружества.

Он также посетовал на то, что в СМИ о деятельности СНГ "сообщается мало и не всегда объективно". По его словам, сейчас обсуждается предложение о создании печатного органа СНГ, сообщает "Интерфакс".

Ранее сообщалось, что, по мнению экспертов, в школьных учебниках стран СНГ отсутствуют или искажаются ключевые события общей советской истории. Были проанализированы 187 учебных пособий из 12 бывших союзных республик. Главный вывод историков - контакты с русскими практически везде преподносятся, как источник бедствий. Так, авторы учебников рисуют образ нашей страны, как зловещей колониальной империи. Присоединение к России приравнивается к утрате самостоятельности, а выгоды, которые эти республики приобрели, попросту не упоминаются. Советский Союз называют таким же виновником Второй мировой войны, как гитлеровскую Германию. Такие трактовки можно найти в учебниках в Грузии, на Украине или в Прибалтике.

О проблемах распространения русского языка на постсоветском пространстве и в мире говорили в ноябре. Тогда в Москве открылась третья ассамблея фонда "Русский мир", собравшая наших соотечественников, живущих за рубежом. Председатель попечительского совета фонда "Русский мир", президент СПбГУ Людмила Вербицкая заявила, что фонд за это время поддержал 450 проектов из многих стран мира, две трети из которых связаны с продвижением современных методик преподавания русского языка в России и за рубежом. Фонд оказал поддержку в издании более чем 60 учебников и методических комплексов.

Заместитель министра иностранных дел РФ Александр Яковенко отметил, что интерес к русскому языку в мире постоянно увеличивается. "Мы в наших посольствах отмечаем интерес к русскому языку, этот интерес постоянно повышается. По степени распространения русский язык находится на пятом месте в мире, является родным для 160 миллионов человек, более 300 миллионов его понимают. Сегодня практическую работу по распространению русского языка ведут в 72 странах 52 российских центра науки и культуры", - сказал он.

В начале декабря в Москве прошел третий всемирный конгресс соотечественников. На мероприятие собрались около полутысячи делегатов из 88 стран мира. Главные темы, обсуждавшиеся на конференции - защита прав соотечественников за рубежом, консолидация российской диаспоры, укрепление духовного и культурного влияния России в странах зарубежья. На Конгрессе выступил президент России Дмитрий Медведев. Он пообещал не ослаблять внимание государства к россиянам, проживающим за рубежом. По данным министерства иностранных дел, членами российской зарубежной общины могут считаться порядка 30 миллионов человек.

Текст взят оттсюда:http://www.vesti.ru/doc.html?id=330156&tid=75473

 

Рубрики:  Видео(разное),аудио
Для любознательных...
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Мировая политика,геополитика
Социо-гуманитарные науки,историогрфия

Теги:  
Комментарии (6)

Великий и могучий:язык, на котором юзают, френдят и гуглят, или Новояз нашего времени

Ссылка

Четверг, 19 Ноября 2009 г. 03:53 (ссылка) + в цитатник
vlasti.net/news/67422# Новые реалии нашли отражения и в русском языке. На смену коммунистическим «измам» и уголовному арго в русский язык массово хлынули заимствования из английского языка, их «нашествие» усилилось с проникновением в жизнь „компьютерной“ лексики.

В Великобритании авторитетное издательство назвало главное слово 2009 года — глагол «расфрендить» в значении «удалить кого-либо из друзей в различных интернет-ресурсах или социальных сетях». По подобным рейтингам, составляемым в разных странах, в том числе и в России, можно писать историю, утверждают лингвисты.

Новояз нашего времени

«Словом года» по версии британского Oxford University Press, издающего самые авторитетные словари английского языка, стал глагол «расфрендить». «У него есть все, — поясняет свою позицию главный составитель Оксфордского словаря американизмов Кристин Линдберг, — и частота употребления, и потенциал надолго остаться на языке».

Издательство Oxford Press признало словом года глагол «расфрендить» >>

Другие слова в рейтинге издательства так же хорошо «отражают реальность» в Великобритании: это слова «фримиум» (freemium) в значении бизнес-модели, где некоторые основные услуги поставляются бесплатно, «интекстифицированный» (intexticated) — для описания человека, увлеченного чтением во время вождения. Кроме того, в лидеры вышли слова «рожденец» (birther) — конспиролог, подвергающий сомнению свидетельство о рождении президента США Барака Обамы, и «мать по выбору», которым называют женщину, которая решила воспитывать ребенка одна.

В список также вошли слова «знаменитый покойник» (deleb) и «трамп-штамп» (tramp stamp) — так называют женскую татуировку, расположенную внизу спины.

Слово за слово

А в словаре издательства HarperCollins с этого года зафиксированы такие новые слова, как обязанное своей популярностью сериалу «Симпсоны» междометие или прилагательное meh (выражает крайнюю степень скуки и отсутствия интереса), а также jargonaut («жаргонавт» — любитель жаргонных словечек), frenemy («вруг» — скрывающийся под видом друга враг) и др.

«Meh» и "Doh!": как Симпсоны обогатили английский язык>>

В прошлом году английские словари пополнило слово „Лондонистан“ — как намек на то, что в британской столице обосновалось много исламских радикалов. Среди новых словарных терминов — hoodies („капюшончатые“) — молодые люди, носящие спортивные свитера с капюшонами. В Британии это субкультурное явление часто ассоциируют с мелким хулиганством и антисоциальным поведением. Другие новшества — „pro-ana“, означающее сторонников анорексии как нормы жизни, и wags (wives и girlfriends) — ведущие роскошный образ жизни жены и подруги знаменитостей.

Внес свой вклад в развитие английского поисковик Google. В американском словаре Merriam-Webster среди неологизмов недавно появился глагол google в значении „быстро искать информацию в Интернете“. Благодаря плееру iPod в английском языке появились слова iPodyssey (долгий процесс покупки плеера iPod), iPoded (отглагольное прилагательное, означающее принадлежность человека к числу владельцев популярного устройства), iPodophile или Podaholics (любители iPod, подаголики).

В 2005 году английский язык признал существование ретросексуалов (гетеросексуальных мужчин, которые не особо следят за своим внешним видом). Тогда же было зафиксировано слово chav (молодой представитель рабочего класса, одетый в спортивный костюм), а также слова adultescent (взрослый человек, активно интересующийся молодежной культурой), brand Nazi (человек, который намеренно покупает одежду или вещи одной марки), exhibition killing (убийство заложника террористами, показанное по телевидению или в Интернете).

Русский язык — заложник Рунета >>

В 2004 году в Великобритании было зафиксировано слово designer baby — ребенок с заданным полом или генетическими признаками. В 2003-м — американское слово mcjob ("работа в „Макдональдс“), которое истолковывается, как „низкооплачиваемая бесперспективная работа“. Сложно представить, чтобы эти слова могли появиться в языке в какое-либо другое время.

С чужих слов

Новые реалии нашли отражения и в русском языке. На смену коммунистическим „измам“ и уголовному арго в русский язык массово хлынули заимствования из английского языка, их „нашествие“ усилилось с проникновением в жизнь „компьютерной“ лексики.

Так, „рунглиш“ (от „русский“ и „English“) и „интернетщина“ обогатили „великий и могучий“ словами „френд“, "бойфренд, и „френдить“, „лузер“, „юзер“ и „юзать“. Одни лингвисты призывают к борьбе с „иноязычной экспансией“ и отказу от англицизмов, которые обедняют и коверкают русскую речь, а другие полагают, что страх перед английским языком значительно преувеличен.

„Рунглиш„: в России молодежь приглашает „френдов“ на „дринк“ в „паб“ >>

„Чистоте русского языка угрожает не появление иностранных слов, а неправильное употребление русских“, — говорит ректор Государственного института русского языка имени Пушкина Юрий Прохоров.
См.далее ссылку - http://vlasti.net/news/67422#
Рубрики:  Для любознательных...
Полезные советы блоггерам
СМИ,Интернет
Россия,СССР,русский язык

Теги:  
Комментарии (4)

Митинг Лиги русской молодежи в Кишиневе

Новости

Четверг, 05 Ноября 2009 г. 21:03 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
Рубрики:  Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Молдова,Приднестровье,молдавский язык
Россия,СССР,русский язык

Теги:  
Комментарии (11)

Визит в Запорожье: городские власти спрятали от Ющенко вывески на русском языке

Новости

Понедельник, 12 Октября 2009 г. 22:07 (ссылка)
Процитировано 1 раз + в цитатник
vlasti.net/news/63326?print=1 Э.В.Дорогие друзья полйдите по ссылке и посмотрите фото...Более забавного я давно не видел

«Потёмкинские деревни» по-запорожски: за день до визита в город президента Украины Виктора Ющенко в Запорожье принялись прятать все надписи на русском языке вдоль намеченного маршрута следования президентского кортежа.


«Потёмкинские деревни» по-запорожски: за день до визита в город президента Украины Виктора Ющенко в Запорожье принялись прятать все надписи на русском языке вдоль намеченного маршрута следования президентского кортежа.

Работы было много: запорожцы снимали всё, что снимается (рекламные баннеры, растяжки, плакаты и объявления) и заклеивали бумагой, занавешивали тканью, закрывали полиэтиленовой плёнкой крупные вывески на магазинах, названия организаций и торговых центров.

А то, не дай Бог, попадётся на глаза приверженцу «рідної мови» такие неприятные слова, как «Булочная», «Книги», «Деловой центр». Решили не раздражать президента лишний раз и прикрыть от греха.

Выглядит это достаточно смешно. Но, видимо, запорожские власти решили, что тряпки на фасадах домов смотрятся приличнее, чем вывески на русском языке.

Виктор Ющенко прибыл в субботу, 10 октября, в Запорожье, чтобы принять участие в праздничных мероприятиях по случаю Дня города и 70-летия образования Запорожской области, сообщает УНИАН.

Фасады домов «украшают» тряпки.

Прохожие удивлены необычным видом запорожских улиц.
Рубрики:  Мои оригинальные тексты
Политика(видео и тексты)
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Заметки неангажир. политолога

Теги:  

Сохранить ссылку - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" Календарь публикаций - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!"  Версия для PDA - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" Версия для печати - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" Экспорт дневника - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!" RSS - Просветительский Дневник Эдуарда Волкова:"Жалость,Сострадание,Милосердие спасут мир!!!"  Страницы: [2] 1
Найти дневники