-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Поиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Подписка по e-mail

 
Получать сообщения дневника на почту.

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Дата регистрации: 17.04.2008
Записей в дневнике: 7721
Комментариев в дневнике: 77124
Написано сообщений: 86828
Популярные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приходят

Bella ciao - Прощай, красавица!

Среда, 08 Декабря 2010 г. 18:52 + в цитатник

Я очень люблю эту песню, и могу её слушать с некой периодичностью вновь и вновь. Слушая эту мелодию, сердце почему-то начинает биться быстрее, и происходит эмоциональный подъём. О происхождении этой песни и мелодии, существует много версий. Но я случайно натолкнулся на версию, о идишском происхождении этой мелодии.

Прошло несколько недель, еду на работу в машине и слушаю этот диск. Вдруг, сам не замечая, начинаю подпевать "Una mattina mi son svegliato / o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao...". Короче, это была музыка партизанской песни "Bella ciao". Останавливаюсь, читаю название и исполнителя. Написано: "Koilen (3'.30) - Mishka Ziganoff, 1919".

Ссылка в тему: Википедия

ad3f9cb4c6d42a45ac109cb3d8ffa1d7_Bella Ciao 1.jpg

В конце концов, раскрытие секрета обошлось в два евро. "В июне 2006 года я был в Латинском квартале Парижа в магазинчике дисков. Вижу один компакт-диск с названием: "Klezmer - Yiddish swing music", двадцать композиций в исполнении различных оркестров.   Покупаю CD и плачу эти два евро. Прошло несколько недель, еду на работу в машине и слушаю этот диск. Вдруг, сам не замечая, начинаю подпевать "Una mattina mi son svegliato / o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao...". Короче, это была музыка партизанской песни "Bella ciao". Останавливаюсь, читаю название и исполнителя. Написано: "Koilen (3'.30) - Mishka Ziganoff, 1919". И тогда началось мое путешествие в мир идиш и музыки клезмер. Я хотел узнать, как еврейская народная мелодия, рожденная в Восточной Европе, а затем эмигрировавшая в Соединенные Штаты в начале двадцатого века, стала основой гимна итальянских партизан. Настоящую историю "Bella ciao" переписывали много раз. Но Фаусто Джиованнарди (Fausto Giovannardi), инженер из Борго Сан Лоренцо и случайный турист в Париже, обнаружил важное звено: уже в 1919 году песенный припев играли и записали в Нью-Йорке. "Как он потом попал в Италию, - говорит инженер, - нам узнать не дано. Может быть, его привез с собой итальянский эмигрант, вернувшийся из Соединенных Штатов. И с этим диском, копией диска 1919 года, я начал расследование.

Ценную помощь мне оказали все английские и американские профессора. Мартин Шварц (Martin Schwartz) из Калифорнийского университета в Беркли объяснил мне, что мелодия "Kolein" имеет выраженное русское звучание, и, наверное, произошла от народной песни идиш. Род Гамильтон (Rod Hamilton) из лондонской Британской библиотеки утверждает, что Мишка Цыганов был евреем из Восточной Европы, возможно, русским, а песня "Koilen" - это вариант песни на идиш "Dus Zekele Koilen", что означает 'Маленькая сумка для угля', и имеется, по крайней мере, две записи этой песни, одна 1921 года в исполнении Абрахама Московица, и одна 1922 года в исполнении Морриса Голдштейна. От Корнелиуса ван Слидрегта (Cornelius Van Sliedregt), музыканта голландской группы "KLZMR band", я получил подтверждение, что "Koilen" (а также koilin, koyln или koylyn) была записана Мишкой Цыгановым (Mishka Ziganoff, а также Tziganoff или Tsiganoff) в октябре 1919 года в Нью-Йорке. Он говорит, что это произведение основано на песне на идиш с полным названием "the little bag of coal", 'маленькая сумка с углем'. Больше года работы. "Maxwell Street Klezmer Band" из Harvard Terrace, в Соединенных Штатах имеет в своем репертуаре "Koylin", поэтому найти ноты было легко. Пробую сыграть мелодию... Это и есть "Koilen" Мишки Цыганова. Но остается сомнение. Как может быть евреем тот, кого зовут Цыганов? Ответ получаю от Эрни Грюнера (Ernie Gruner), руководителя австралийской группы Klezmer: Мишка Цыганов был "Cristian gypsy accordionist", крещеным цыганом - аккордеонистом, который родился в Одессе, а затем открыл ресторан в Нью-Йорке: он хорошо говорил на идиш и работал музыкантом-клезмер". В конце концов, история "Bella ciao" всегда была непростой. Песня стала "официальным" гимном движения Сопротивления только спустя двадцать лет после войны.

"До 1945 года ее пели лишь некоторые группы партизан в районе Модены и вокруг Болоньи, - говорит Лучано Граноцци (Luciano Granozzi), профессор современной истории университета Катании. - Любимой песней партизан была "Fischia il vento" ('Дует ветер'). Но она была слишком "коммунистической". Прежде всего, она была "пересажена" на советскую песню "Катюша"1938 года. И слова не годились, так как не оставляли сомнений. "Дует ветер, / свирепствует буря, / ботинки рваные, но нужно идти вперед: / завоевывать красную весну, / где встает солнце будущего". И в то время как правительство становится лево-центристским, "Bella ciao" заменяет "Fischia il vento". Она была политически корректной, а ее отсылка на "invasor" (захватчик, первые строчки песни "Bella ciao" дословно: "Однажды утром я проснулся и увидел захватчика" - прим. пер.) подходила не только для Социалистической партии Италии, но также и для христианских демократов, и даже для Вооруженных сил.

Дженнер Мелетти (Jenner MELETTI)



Ну а дальше поставлю несколько других исполнений и интерпретаций этой песни/

Bella Ciao - Giorgio Gaber

 

Bella Ciao - Modena City Ramblers



Очень интересный видеоряд в иранской версии.

Bella ciao - Iran




Bella ciao - Turkey



Bella Ciao - Tibet



Ну и немного исполнений на русском языке.

Белла чао - Муслим Магомаев



Белла чао - Людмила Сенчина



Белла чао - Виктория Дайнеко



взял ТуТ

 

Рубрики:  История классики шансона
Метки:  
Понравилось: 5 пользователям

Ответить С цитатой В цитатник
Mischell   обратиться по имени Среда, 08 Декабря 2010 г. 19:07 (ссылка)
очень интересная публикация! Увлекательная история!
Любопытный материал читала еще здесь
Ответить С цитатой В цитатник
Ответить С цитатой В цитатник
Dmitry_Shvarts   обратиться по имени Среда, 08 Декабря 2010 г. 19:19 (ссылка)
Спасибо за "наколку"... :-)
Ответить С цитатой В цитатник
Пьяная_Кармен   обратиться по имени Среда, 08 Декабря 2010 г. 19:22 (ссылка)
Не буду утверждать, но я ,кажется, читала у Герцена в "Былое и думы", том 2, об этой песне... Восстание Гарибальди
Ответить С цитатой В цитатник
Пьяная_Кармен   обратиться по имени Среда, 08 Декабря 2010 г. 19:28 (ссылка)
Память не подвела!
http://www.moskva.fm/artist/anita_lane/song_1118284
Ответить С цитатой В цитатник
Dmitry_Shvarts   обратиться по имени Среда, 08 Декабря 2010 г. 19:33 (ссылка)
Но это только чье то предположение... нигде не подтвержденное
Ответить С цитатой В цитатник
Ark405   обратиться по имени Спасибо! Среда, 08 Декабря 2010 г. 20:22 (ссылка)
Dmitry_Shvarts, Низкий поклон Вам, Дмитрий, за огромную просветительскую работу! Так держать!
Ответить С цитатой В цитатник
man-yak   обратиться по имени Среда, 08 Декабря 2010 г. 22:47 (ссылка)
)))
Ответить С цитатой В цитатник
Пьяная_Кармен   обратиться по имени Пятница, 10 Декабря 2010 г. 09:33 (ссылка)
Ни чьё-то, а самое правдивое...Или Вы Герцену Александру Ивановичу не верите?
Ответить С цитатой В цитатник
MelomanFM   обратиться по имени Пятница, 10 Декабря 2010 г. 15:37 (ссылка)
Очень интересный пост, спасибо, Дмитрий! Если позволите еще варианты Bella Ciao - http://meloman.fm/2010/bella-ciao-gimn-bortsov-za-schaste.html
Ответить С цитатой В цитатник
Dmitry_Shvarts   обратиться по имени Пятница, 10 Декабря 2010 г. 15:44 (ссылка)
Спасибо. Очень интересно.
Ответить С цитатой В цитатник
Роза_Щупак   обратиться по имени Суббота, 11 Декабря 2010 г. 15:33 (ссылка)
Удивительная история песни, которую исполнял "Кlezmer band" в 1919г. Она исполняется во всём мире,как патриотическая песня. Покоробило меня то,что она попала в Иран...
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 07 Марта 2011 г. 18:42 (ссылка)
Ничего удивительного в Иране тоже есть повстанческие движения против режима Нижада.А мне в Иранском исполнении очень понравилось-за душу берет!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку

Найти дневники