-ѕриложени€

 -÷итатник

Ќайти силы - (0)

€30 уроков о том, как найти в себе силы в трудные времена Ќикому из людей не удаетс€ прож...

10 избранных мыслей ¬адима «еланда - (1)

10 избранных мыслей ¬адима «еланда Ћучшие мысли и практические рекомендации от автора "“р...

ѕозвол€ю! ќтмен€ю! - (0)

ƒва магических слова ” людей, практикующих волшебство в жизни, есть два секретных с...

’олка - (0)

 ак убрать холку - массаж спины (видеоурок)  ак убрать холку - массаж спины (видеоурок) &n...

Ebay - (0)

 ак сделать заказ на ebay.  ћне тут напомнили, что € обещала пост про ebay. » вот € з...

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии Ёнджи
Ёнджи
18:01 25.04.2010
‘отографий: 10
ѕосмотреть все фотографии серии ћо€ семь€
ћо€ семь€
20:40 02.04.2009
‘отографий: 5

 -“оррЌјƒќ - торрент-трекер дл€ блогов

 -неизвестно

 -Ѕитвы

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ƒжоли_јнджелина

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) axeeffect_ru “емы_дн€ Compliments
 омментарии (0)

»тали€ глазами ƒжузеппе ƒесидери

—уббота, 07 јпрел€ 2012 г. 09:21 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ЅЋќ√бастер [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

»тали€ глазами ƒжузеппе ƒесидери

”читель ƒжузеппе ƒесидери из города “ревизо прекрасно снимает родную »талию.

1.

GiuseppeDesideri00 (680x453, 195Kb)

ƒалее
–убрики:  ѕутешестви€

ћетки:  
 омментарии (0)

¬илла ћонастеро на озере  омо близ ¬аренны. »тали€

—уббота, 18 ‘еврал€ 2012 г. 11:59 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ѕривалова [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬илла ћонастеро на озере  омо близ ¬аренны. »тали€


„итать далее
–убрики:  ѕутешестви€

ћетки:  
 омментарии (0)

“аормина —ицили€

¬оскресенье, 27 Ќо€бр€ 2011 г. 15:59 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ѕривалова [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕод пленительным небом —ицилии. „асть 2. “аормина



„итать далее
–убрики:  ѕутешестви€

ћетки:  
 омментарии (0)

÷итаты на италь€нском

¬оскресенье, 13 Ќо€бр€ 2011 г. 21:29 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ T_Maritz [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

÷итаты на италь€нском

Danossa


1. Amore non è guardarci l'un l'altro, ma guardare insieme nella stessa direzione. (Antoine de Saint Exupéry)
Ћюбовь не смотрит друг на друга, любовь смотрит в одном направлении.

2. Ci sono difetti che, sfruttati bene, brillano più della stessa virtù. (François de La Rochefoucauld)
≈сть такие дефекты, которые, при умелом использовании, можно превратить в достоинства.

3. Di tutte le cose sicure la più certa è il dubbio. (Bertolt Brecht)
»з всех надежных вещей сама€ надежна€ - сомнение.

4. Due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, ma riguardo l'universo ho ancora dei dubbi. (Albert Einstein)
≈сть две бесконечные вещи: это вселенна€ и человеческа€ глупость; но в отношении вселенной € еще сомневаюсь.

5. E' più facile spezzare un atomo che un pregiudizio. (Albert Einstein)
Ћегче разрушить атом, чем предубеждение.

6. E' ricco chi desidera soltanto ciò che gli fa veramente piacere. (Alphonse Karr)
ѕо-насто€щему богат тот, кто хочет только того, что ему действительно нравитс€.

7. Il denaro non può comprare degli amici, ma può procurarti una classe migliore di nemici. (Spike Milligan)
ƒеньги не помогут купить друзей, но помогут обзавестись врагами.

8. Il destino è un'invenzione della gente fiacca e rassegnata. (Ignazio Silone)
—удьба - это изобретение в€лых и смирившихс€ людей.

9. Il miglior modo per stare allegri è cercare di rallegrare qualcun altro. (Mark Twain)
—амый лучший способ быть веселым - это развеселить кого-нибудь другого.

10. Il pauroso non sa che cosa significa esser solo: dietro la sua poltrona c'è sempre un nemico. (Friedrich Nietzsche)
“рус не знает, что такое быть одному: за его креслом всегда есть какой-то враг.

11. Il pensare divide, il sentire unisce. (Ezra Pound)
ћыслительный процесс раздел€ет, слушание объедин€ет.

12. Il saggio sa di essere stupido, è lo stupido invece che crede di essere saggio. (William Shakespeare)
ћудрый человек думает, что он глуп, глупый - что он мудр.

13. Il tempo è un grande maestro, ma sfortunatamente uccide tutti i suoi studenti. (Hector Berlioz)
¬рем€ - лучший учитель, но, к сожалению, оно убивает всех своих учеников.

14. Il vincitore appartiene al suo bottino. (Francis Scott Fitzgerald)
ѕобедитель принадлежит своим трофе€м.

15. L'abitudine rende sopportabili anche le cose spaventose. (Esopo)
ѕривычка делает терпимыми даже страшные вещи.

16. L'ottimista pensa che questo sia il migliore dei mondi possibili. Il pessimista sa che è vero. (Oscar Wilde)
ќптимист считает, что это самый из лучших существующих миров. ѕессимист знает, что это правда.

17. L'unico modo per non far conoscere agli altri i propri limiti, è di non oltrepassarli mai. (Giacomo Leopardi)
≈динственный способ скрыть от других свой предел - это не обгон€ть их никогда.

18. La felicità rende l'uomo pigro. (Tacito)
—частье делает человека ленивым.

19. La lontananza rimpicciolisce gli oggetti all'occhio, li ingrandisce al pensiero. (Arthur Schopenhauer)
–ассто€ние делает предметы дл€ глаза меньше, а дл€ мысли - больше.

20. La mancanza di qualcosa che si desidera è una parte indispensabile della felicità. (Bertrand Russell)
Ќехватка того, чего очень желаешь - необходима€ часть счасть€

21. La semplicità è la forma della vera grandezza. (Francesco De Sanctis)
ѕростота - это форма насто€щего величи€.

22. La solitudine è per lo spirito, ciò che il cibo è per il corpo. (Seneca)
ќдиночество дл€ духа - это то же самое, что пища дл€ тела.

23. La speranza è un sogno ad occhi aperti. (Aristotele)
Ќадежда - это сон на€ву.

24. La vita e i sogni sono fogli di uno stesso libro. Leggerli in ordine è vivere, sfogliarli a caso è sognare. (Arthur Schopenhauer)
∆изнь и мечты - это страницы одной книги. „итать их по пор€дку - это жить, а перелистывать случайно - мечтать.

25. Le convinzioni, più delle bugie, sono nemiche pericolose della verità. (Friedrich Nietzsche)
ѕринципы - это больше, чем ложь; они опасные враги правды

26. Non è forte colui che non cade mai, ma colui che cadendo si rialza. (Johann Wolfgang von Goethe)
Ќе тот человек сильный, кто не падает, а тот, кто падает и поднимаетс€.

27. Non c'è felicità nell'essere amati. Ognuno ama sé stesso; ma amare, ecco la felicità. (Hermann Hesse)
Ѕыть любимым это еще не счастье.  аждый любит самого себ€, но любить - вот это счастье.

28. Non c'è nulla di così umiliante come vedere gli sciocchi riuscire nelle imprese in cui noi siamo falliti. (Gustave Flaubert)
Ќет ничего более унизительного, чем видеть, как дураки преуспели в бизнесе, в котором мы разорились.

29. Non esiste vento favorevole per il marinaio che non sa dove andare. (Seneca)
Ќе бывает попутного ветра дл€ мор€ка, который не знает, куда плыть.

30. Non farti più amici di quanti non possa tenerne il cuore. (Julien De Valckenaere)
Ќе заводи себе друзей больше, чем может вместить твое сердце.

31. Ogni uomo è colpevole di tutto il bene che non ha fatto. (Voltaire)
 аждый человек виновен за то хорошее, что он не сделал.

32. Ragione e passione sono timone e vela della nostra anima navigante. (Kahlil Gibran)
–азум и страсть - это паруса и руль нашей блуждающей души.

33. Se non avessimo difetti, non proveremmo tanto piacere a notare quelli degli altri. (François de La Rochefoucauld)
≈сли бы мы не имели дефектов, мы бы так не радовались замеча€ их в других.

34. Sognatore è un uomo con i piedi fortemente appoggiati sulle nuvole. (Ennio Flaiano)
ћечтатель - это человек, уверенно сто€щий на облаках.

35. Solo i deboli hanno paura di essere influenzati. (Johann Wolfgang von Goethe)
“олько слабые бо€тс€ попасть под вли€ние.

36. Sono convinto che anche nell'ultimo istante della nostra vita abbiamo la possibilità di cambiare il nostro destino. (Giacomo Leopardi)
я убежден, что даже в последний момент жизни мы имеем возможность изменить нашу судьбу.

37. Sono più le persone disposte a morire per degli ideali, che quelle disposte a vivere per essi. (Hermann Hesse)
ћногие готовы умереть за идеалы, но не многие готовы жить ради них.

38. Studia il passato se vuoi prevedere il futuro. (Confucio)
»зучай прошлое, если хочешь предвидеть будущее.

39. Tutto ciò che è fatto per amore è sempre al di là del bene e del male. (Friedrich Nietzsche)
¬се, что сделано из-за любви, находитс€ по ту сторону добра и зла.

40. Un bacio legittimo non vale mai un bacio rubato. (Guy de Maupassant)
”краденный поцелуй ценитс€ больше разрешенного.

41. Un banchiere è uno che vi presta l'ombrello quando c'è il sole e lo rivuole indietro appena incomincia a piovere. (Mark Twain)
Ѕанкир - это тот, кто одалживает вам зонт, когда светит солнце, и просит его вернуть, как только началс€ дождь.

42. Un giorno senza un sorriso è un giorno perso. (Charlie Chaplin)
ƒень без улыбки - это потер€нный день.

43. Un'idea che non sia pericolosa, è indegna di chiamarsi idea. (Oscar Wilde)
»де€, котора€ не опасна, не достойна называтьс€ идеей.

—ери€ сообщений "языки":
„асть 1 - ÷итаты на италь€нском
„асть 2 -  ак легко запомнить неправильные глаголы? „асть 1.
„асть 3 - 10 заповедей  ато Ћомб дл€ изучающих €зыки
„асть 4 - ѕолиглот. ¬ыучить »таль€нский €зык за 16 часов. 15 урок.
„асть 5 - ѕолиглот. ¬ыучить »таль€нский €зык за 16 часов. 14 урок

–убрики:  ѕутешестви€

ћетки:  
 омментарии (1)

 ак узнать, что ты стал италь€нцем

ƒневник

¬оскресенье, 13 Ќо€бр€ 2011 г. 12:18 + в цитатник

 ак узнать, что ты стал италь€нцем

“ы стал/стала италь€нцем/италь€нкой, если:

1. «автракаешь капуччино со свежей выпечкой;

2. ќбедаешь в 12 часов;

3. ƒома ужинаешь в 19:00, а с друзь€ми в ресторане в 20:00-21:00;

4. Ќосишь шарфик и очки зимой и летом, ночью и днЄм, на улице и в помещении;

5. ѕоход в супермаркет, об€зательно в п€тницу или субботу, превращаетс€ в ритуал;

6. ѕосле 5-минутного ожидани€ в пробке, начинаешь огл€дыватьс€ по сторонам и ругатьс€ на италь€нском;

7. ѕереходишь дорогу в небольшом городе неспеша, несмотр€ на автомобильный поток;

8. Ќесколько раз в день пьешь экстракт кофе в малюсенькой чашечке;

9. ѕо субботам ходишь в пиццерию;

10. ¬ отпуск уходишь строго в августе;

11. ѕразднуешь –ождество по-европейски 25 декабр€;

12. ¬ конце ужина/обеда выпиваешь чашечку экспрессо;

13. ƒаже того не замеча€, посто€нно восклицаешь "boh", "mah", "beh" и прочие варианты этих междометий;

14. ∆естикулируешь, как италь€нцы по поводу и без;

15. »граешь в лотерею;

16. √оловку салата "айсберг" разбераешь по листочку и каждый листик промывашь под проточной водой по полчаса;

17. ¬оскресный обед плавно переходит в ужин, с об€зательным десертом;

18. ѕеред тем, как навестить подругу, звонишь и спрашиваешь дома ли она;

19. Ќе отказываешьс€ от рюмочки ликера или граппы после еды дл€ удобоварени€;

20. ќплачиваешь штраф молча, а через пару мес€цев на том же месте, в тот же час, снова получаешь штраф;

21. Ќа почте, в супермаркетах, в банке, терпеливо ждешь своей очереди;

22. ѕри знакомстве прот€гиваешь руку дл€ рукопожати€ даже девушкам;

23. Ќикогда не пьешь вино раньше п€ти вечера, и крайн€€ степень опь€нени€ - это "слегка навеселе", а не " на четвереньках";

24. ¬ доме не держишь чайник, а чай, в лучшем случае, - это что-то прохладительное в бутылках;

25. ”милительно смотришь на чужих детей, а своим позвол€ешь все, что угодно, даже, если они перевернули всю детскую площадку или ресторан, вверх тормашками;

26. —нег - это из р€да вон выход€щее €вление;

27. ”хитр€ешьс€ успевать в магазины в редкие часы их работы, и, вообще, учишьс€ обходитьс€ без них по субботам, воскресень€м и почти весь август;

28.  огда чистишь зубы, на это врем€ перекрываешь воду;

29. »д€ на автобусную остановку, знаешь его расписание;

32. —пишь после обеда;

33. «наешь как готовить любые виды макарон;

34. ∆алуешьс€ на погоду: жарко, надоела жара, поскорей бы зима наступила, и наоборот;

35. ¬ключаешь отопление только на пару часов в день;

36. Ѕерешь кредит дл€ того, чтобы съездить в отпуск;

37. ќтгон€ешь машину к механику из-за любой мелочи;

38. ƒома ничего не ремонтируешь, а вызываешь электрика, сантехника и т.п.;

39. ∆ивешь до 90 лет, а в 80 лет еще продолжаешь путешествовать;

41. ≈шь кулич на –ождество вместо ѕасхи;

42.  огда проиграла любима€ команда, не грозишьс€ выдернуть ей ноги и прикрутить к другому месту, а сочувствуешь и жалеешь (ведь им и так плохо);

43. ¬черашние макароны доедаешь лишь в крайнем случае;

44. «акладываешь стирать одежду каждый божий день, объ€зательно вечером (вечером дешевле электричество);

45. Ќазываешь фортепиано "пианофорте";

46. ѕонимаешь, что воскресные обеды у италь€нской свекрови/тещи - это св€тое;

47. —читаешь иностранцев виновниками всех проблем »талии;

48. —амо€ больша€ катастрофа - пропустить обед или ужин;

49. ≈сли ты женщина, то носишь летом сапоги, зимой шорты на колготах, а плать€ поверх джинсов;

50. ≈сли мужчина - то красишь волосы; 51. Ќасвистываешь разные италь€нские мелодии, когда чем-то занимаешьс€;

52. „итаешь газеты в баре;

53. ћакароны ешь каждый день и считаешь, что питаешьс€ разнообразно;

54. “ы легко объ€снишь другим, почему они виноваты в твоих ошибках.

»сточник: портал "»тали€ по-русски"

–убрики:  ѕутешестви€

ћетки:  

 —траницы: [1]