-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Делитант

 -Рубрики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.12.2007
Записей: 1496
Комментариев: 24445
Написано: 29158

А Вы знаете как русифицировать тему Wordpress? Да!

Суббота, 23 Августа 2008 г. 16:42 + в цитатник

Как обещал, сегодня научу Вас легко переводить тему Sandbox (и другие темы) на русский язык. Сколько можно использовать темы для wordpress русифицированные не всегда правильно, или не так как хотелось Вам. Читайте дальше и Вы сможете:

- сделать свой блог более стильным, заменив стандартные фразы оригинальными изречениями (например, заменить "комментировать" на "отпишись", "ответь" и т. п.)

- поднять блог в выдаче поисковых систем по ключевым запросам, вставив в стандартные сообщения темы ключевые слова

Для русификации темы нам понадобятся:

1. Редактор файлов Poedit

2. Переводчик от Google

А хочет ли кто-нибудь читать про русификацию тем WordPress?

Русификация в информатике:
- приспособление аппаратного и программного обеспечения к работе с русским языком;
- переход на использование русского языка в интерфейсе компьютеров и компьютеризованной бытовой техники.

Вот взглянул на статистику поисковых запросов, и ужаснулся. Как много человек ищут:

- русские темы wordpress
- русские для темы wordpress
- темы wordpress на русском
- wordpress русские темы
- wordpress англоязычная тема поменять на русский
- русифицированные темы для wordpress
- как руссифицировать тему для wordpress
- руссифицированные темы для wordpress

Что есть в интернете про перевод тем WopdPress на русский язык?

Не так уж и много. Вот три серьёзные статьи о русификации тем WordPress:

1. FAQ: как переводить темы для Wordpress

Не читайте ни в коем случае то, что здесь описано. Все равно что топором пытаться отремонтировать мобильный телефон. Очень-очень грубо.

2. Правильная русификация плагинов WordPress

А вот эта статья на "отлично". Полезно и познавательно.

3. Русификация WordPress

Тоже отличная статья. Всё что нужно доступно и в картинках.

Немного теории о GetText

Не так давно появилась технология создания многоязычных сайтов GetText.

Gettext это библиотека проекта GNU для интернационализации. Основным отличием от других подобных инструментов является использование английских строк вместо специальных идентификаторов в тексте программы и поддержка множественного числа. Далее

Gettext это стандартный инструмент для интернационализации приложений, разработанный в GNU. К сожалению gettext не лишён недостатков, но преимущества с лихвой перевешивают. Далее

Gettext позволяет уйти от использования языковых констант или дублированных шаблонов. Далее


Начнём, пожалуй ...

Переходим непосредственно к Песочнице (напомню, её можно скачать здесь ).

1. Скачиваем редактор файлов Poedit устанавливаем и запускаем.



2. Открываем для редактирования файл (Файл > Открыть > ) sandbox.pot (путь к файлу sandbox/translation/sandbox.pot)

 

3. Копируем выбранную фразу (например, [Not Foundk), переводим её на русский (если просто перевести не получается, используем программы для перевода, например Google переводчик) и записываем в Poedit



 

4. Звёздочка, появившаяся рядом с исходной фразой, показывает, что перевод выполнен

5. Повторяем пункт 3, до тех пор, пока все фразы не будут переведены

6. Сохраняем получившийся файл как ru_RU.po (Файл > Сохранить как ). Редактор автоматически создаёт и файл ru_RU.mo

7. Последний шаг русификации полученные файлы поместить в папку sandbox

Всё. Песочница русифицирована.

P.S.

Вы можете отправить свой вариант перевода (получившиесяфайлы) авторам Sandbox,и вполне возможно, именно он войдёт в следующий официальный релиз темы.Сделайте это с помощью Google code

Посмотрите как я перевёл Песочницу.

 

Добавить эту запись в закладки  ОднаКнопка

  От сети не жди чудес - RSS - Делитант: про деньги, сайты, SEO и Google. Подпишись на RSS!

twitter / Delitant

 

Записи по теме:

1. В моду вошли Замки из песка. Новая супер-тема WordPress

2. Интернационализации тем для Wordpress

Рубрики:  WordPress
Метки:  

Процитировано 2 раз

Аноним   обратиться по имени Пятница, 05 Декабря 2008 г. 23:12 (ссылка)
Все конечно замечательно - а что ж делать если у темы просто нет ".pot" файла? Я и так в Notepad++ все файлы открываю и перевожу - и не имея .pot файла надо получается руками его создавать?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Делитант   обратиться по имени Суббота, 06 Декабря 2008 г. 19:17 (ссылка)
Про подготовку файлов темы к переводу читайте здесь Интернационализации тем для Wordpress
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 05 Ноября 2010 г. 18:25 (ссылка)
Спасибо большое за урок, но возник вопрос: Я поместил свой файл ru_RU.mo в папку темы, но все равно страница на английском, что делать? Версия 3.0.1, стоит на локалке.
Заранее спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 05 Ноября 2010 г. 19:23ссылка
Novator, причин может быть несколько. Движок Wordpress'a должен сам подхватить локализацию, если в файле настроек wp-config.php добавлено (или изменено) такуя строка - define ('WPLANG', 'ru_RU');
Но может и хостинг не поддерживать руссификацию.
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Ноября 2010 г. 09:29ссылка
Аноним
попробовал поставить вашу песочницу - язык поменялся, а вот с моей темой не хочет. какая может быть причина связанная с темой?
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Ноября 2010 г. 10:44ссылка
Novator, вряд ли смогу Вам помочь. Попробуйте спросить на форуме wordpress...
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 07 Ноября 2010 г. 08:51 (ссылка)
Здравствуйте!
Пытаюсь локализировать тему Infuse от RocketTheme, используя программу PoEdit. Но, выполнив примерно 30% перевода, столкнулся с проблемой: переведенные после этого порога слова так и продолжают отображаться на английском языке. Как вы считаете, в чём может быть проблема? Может, существует какой-то порог размера *.po файла?
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать ветку
Перейти к дневнику

Воскресенье, 07 Ноября 2010 г. 11:04ссылка
Аноним, Если рассуждать логически - такой файл ограничений иметь не должен - ведь тема должна быть переведена полностью. Чем Вам помочь - не знаю ...
Аноним   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 09:26 (ссылка)
Спасибо большое за информацию и ссылку на редактор локализации, я пока что сам переводил непосредственно файлы темы, тоже вариант.
Попробую программку...
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 15 Августа 2011 г. 21:12 (ссылка)
Это способ для руссификации одной темы или что,немного с концовкой не понял,куда помещать файлы если у меня тема не Sandbox?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 21 Декабря 2011 г. 19:07 (ссылка)
Здравствуйте!

Неоходимо локализовать тему http://bokeh.photocrati.com/
Сделал перевод с помощью редактора Poedit, скомпелировал файлы ru_RU.po и ru_RU.mo. Согласно коду в файле misc-functions.php, раположенному в директории \themes\photocrati-theme\functions\

Код:
load_theme_textdomain( 'photocrati-framework', TEMPLATEPATH . '/languages' );

$locale = get_locale();
$locale_file = TEMPLATEPATH . "/languages/$locale.php";
if ( is_readable($locale_file) )
require_once($locale_file);

помещал файл ru_RU.mo и в папку темы, и в подпапку /languages. Тема не переводится. В wp-config.php константа WPLANG определена ru_RU.

Тема на локальном хостинге. Win 7 x64

Очень важны толковые советы! Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 30 Марта 2013 г. 18:48 (ссылка)
А что делать, если файла .pot нет, как у меня в теме bombax?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку