-Рубрики

 -ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Скачал и помогаю скачать
      Жду окончания закачки

        Показать все (0)

         -Подписка по e-mail

         

         -Поиск по дневнику

        Поиск сообщений в Парашутов

         -Сообщества

        Участник сообществ (Всего в списке: 6) про_искусство Live_Memory Парижское_кафе Китайский_летчик_ДЖАО_ДА Искусство_звука MY_HIT
        Читатель сообществ (Всего в списке: 3) АРТ_АРТель Китайский_летчик_ДЖАО_ДА MY_HIT

         -Статистика

        Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
        Создан: 16.10.2007
        Записей:
        Комментариев:
        Написано: 45466

        Я всегда открыт для общения, всегда рад новым читателям, увлекающимся живописью, историей и театром! Ищу заинтересованных людей, которые помогли бы опубликовать материалы Дневника для того, чтобы они стали достоянием более широкой публики!
        Поиск по блогу
        Яндекс

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 10 - PUTTIN ON THE RITZ)

        Воскресенье, 22 Августа 2010 г. 22:39 + в цитатник
        Песня “Puttin' on the Ritz” была написана в 1929 году для музыкального фильма режиссера Эдварда Сломана с тем же названием. Композитор Ирвинг Берлин (Irving Berlin), который, кстати, является автором неофициального американского гимна "Боже, благослови Америку".
        Фильм вышел на экраны в 1930 году. Главные роли исполняли Джоан Беннетт, Джеймс Глисон и Гарри Ричмен, который и является первым исполнителем песни.

        Harry Richman Puttin' on the Ritz 1930 г.





        Название произошло от сленгового выражения "надеть Риц", в смысле очень модно одеться, и ассоциировалось с шикарным отелем Ritzl. Текст песни изначально высмеивал негритянских пижонов из Гарлема, которые тратили последние деньги на то, чтобы одеваться по моде и дефилировать напоказ по Ленокс-авеню.
        В этом же, 1930 году песню записал легендарный Фред Астер.
        Музыкальный историк Алек Уайлдер (Alec Wilder) в своем исследовании истории американской популярной музыки писал, что «ритмический рисунок "Puttin' 'On The Ritz" очень сложный и. я бы даже сказал, провокационный».


        ЕЩЕ 17 ВАРИАНТОВ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 4 раз
        Понравилось: 6 пользователям

        РЕТРОШЛЯГЕР (ЧАСТЬ 5 - Леди Каверверсия и Мистер Римейк)

        Воскресенье, 22 Августа 2010 г. 01:16 + в цитатник
        Тема, конечно, необъятная, ведь сейчас 80 % нашей эстрады поет именно римейки или каверверсии. Но, копаясь в ретро, в качестве первоисточников я выбрал шлягеры 70-х и 80-х годов в исполнении звезд зарубежной эстрады стран социалистического содружества, имена которых мы узнали, а песни полюбили, благодаря конкурсам "Золотой Орфей" в Болгарии, "Сопот" в Польше, Международный фестиваль шлягеров в Дрездене (Германия) и "Братиславская лира" в Югославии. Каждый из этих исполнителей стал своеобразными Кобзоном и Пугачевой своей страны, то есть мэтрами, звездами, любимцами.



        Справка:
        Каверверсия - вариант какого-либо произведения, чаще всего, музыкального, исполнение другой группой, не авторской, с внесением своих изменений в виде оранжировки, перевода текста и т.д., иногда - пародия или римейк.
        Римейк (от английского "remake" - переделывать) - более новая версия или интерпретация ранее изданного произведения (литературного, музыкального, фильма, спектакля). Что касается любой музыкальной композиции, то это новое исполнение песни, или тем же исполнителем, или другим.


        СМОТРЕТЬ И СЛУШАТЬ ДАЛЬШЕ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 6 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 10 - ONE WAY TICKET)

        Суббота, 21 Августа 2010 г. 21:06 + в цитатник
        Этим постом постараюсь поставить точку в долгом споре (что удивительно, даже музыкальных критиков!) о том, кто же у кого "украл" песню "Синий иней"?? А ответ лежит на поверхности, нужно только посмотреть на даты и сравнить их. Итак!



        Песню "One Way Ticket To The Blues" написали в 1959 году Джек Келлер (Jack Keller) и Хэнк Хантер (Hank Hunter), а исполнил ее американский пианист и певец Нил Седака (Neil Sedaka). Нил родился в Бруклине в семье турецкого эмигранта сефардского происхождения. Вырос в бруклинском районе Брайтон-Бич, где посещал школу Авраама Линкольна. Уже с 13 лет Нил писал песни вместе со своим товарищем Говардом Гринфилдом. Отчаявшись добиться успеха с оригинальными работами, он провёл несколько дней, прослушивая наиболее популярные радиохиты 1958 года. По собственным воспоминаниям, таким образом ему удалось вывести секреты написания стопроцентного шлягера, которые он и применил в своей новой песне "Oh, Carol", посвящённой его школьной подружке Кэрол Кинг. На второй стороне этого миньона и была записана песня "One Way Ticket". В 1959 году эти песни стал общенациональными хитами, мальчишеский тенор певца стал непременным атрибутом музыкальных радиостанций, а сам Седака становится одним из самых востребованных композиторов поп-музыки для подростков. Замечу, что на пластинках, выпущенных в СССР, Нил Седака часто ошибочно указывался в качестве автора музыки песни "One Way Ticket".

        Теперь обратимся к 1970 году. Именно в этом году на пластинке-миньоне ленинградского ВИА "Поющие гитары" выходит песня Нила Седака в обработке А.Васильева с русским текстом поэта Альберта Азизова, но под названием "Синяя песня" ("Синий иней" она будет названа позже). После этого песня на русском, именно с названием "Синий иней" вошла в репертуар многих исполнителей нашей страны.

        На Западе же песне One Way Ticket второе рождение (и очень яркое!) дала только в 1978 году группа ERUPTION.
        Eruption (Ирапшн, в переводе Извержение) — диско-группа, исполнявшая музыку в стилях диско, соул и электро.
        Коллектив был создан в 1974 году в Лондоне и носил название Silent Eruption. Советское телевидение впервые показало Eruption с песней I Can’t Stand The Rain осенью 1978 года в передаче "Международная панорама", затем в программе "Мелодии и ритмы зарубежной эстрады" была показана запись их выступления на телевидении ГДР, где группа исполнила и песню One Way Ticket. После этого песню не только на языке оригинала, но и на других языках мира исполняли певцы разных стран. Слушаем?

        Neil Sedaka One Way Ticket 1959 г.






        ЕЩЕ 8 ПЕСЕН
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 5 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        РЕТРОШЛЯГЕР (ЧАСТЬ 4 - НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ГОЛОС ДАССЕНА)

        Пятница, 20 Августа 2010 г. 23:37 + в цитатник
        20 августа - день памяти знаменитого французского певца Джо Дассена. Тридцать лет его нет с нами, но его песни продолжают жить, они по-прежнему любимы теми, кто хоть раз слышал его удивительный хриплый голос и видел обаятельную улыбку.

        Джо Дассен
        Joe Dassin

        Полное имя Джозеф Айра Дассен
        Joseph Ira Dassin

        5 ноября 1938 — 20 августа 1980



        Французский певец, композитор и музыкант американского происхождения.
        Джо родился в Нью-Йорке в семье актёра еврейского театра, в будущем известного кинорежиссёра Жюля Дассена (1911—2008) и скрипачки Беатрис Лонер-Дассен (1913—2005).
        Дед Дассена по отцовской линии — Сэмюэл Дассин — иммигрировал в США из Одессы.
        Родители Джо познакомились в летней колонии рабочей еврейской молодёжи в Катскильских горах, где Джулиус Дассин ставил одноактные пьесы, а Беатрис Лонер играла на скрипке в сопровождающем спектакли оркестре, расписались они в 1933 году.
        После старшего сына в семье родились две девочки — Рики (род. 1940, впоследствии автор слов к песням своего брата) и Джули (род. 1945, впоследствии актриса второго плана).
        Во время маккартистской «охоты на ведьм» семья перебралась из США в Европу.
        Джозеф учился в колледже Ле-Розей в Швейцарии, затем вернулся в США, где окончил университет в Анн-Арборе (штат Мичиган).
        В 1958 году его отец режиссёр Жюль Дассен попросил сына записать несколько песен к фильму «Закон» с участием Джины Лоллобриджиды. В 1959 году диск-сорокапятка с этими песнями вышел на фирме грамзаписи Versailles.
        В 1964 году подруга Джо (впоследствии его первая жена) Мариз Массьера тайком от него передает пленку, где он поет песни, аккомпанируя себе на гитаре, в звукозаписывающую компанию. Вскоре Джо выпускает первую пластинку, а два года спустя — первый альбом, «Джо Дассен в Нью-Йорке». В 60-е годы к нему приходит первый успех.
        Часть песен на альбомах записана по-английски (английский — родной язык Джо Дассена, в отличие от французского, хотя его иностранный акцент на французских записях практически незаметен).
        В течение следующих десяти лет Джо Дассен выпускает еще целый ряд успешных песен, он популярен не только во Франции, но и за рубежом, записывая песни на разных языках.
        18 января 1966 года в Париже Дассен женится на Мариз. 12 сентября 1973 года на свет появляется первый сын Джошуа. Он родился раньше срока, сильно недоношенным, и умер через пять дней после рождения. Эта трагедия приводит к ухудшению отношений между Мариз и Джо, и в 1977 году они разводятся.
        В 1975 году музыкальный директор Жак Пле замечает тандем композитора Кутуньо и паролье Паллавичини. Постоянные авторы текстов Дассена Клод Лёмель и Пьер Деланоэ пишут на мелодии Тото Кутуньо французские тексты. Так появляются знаменитые хиты певца Et si tu n`éxistais pas, Salut и L`été Indien. За три последующих года сотрудничества Кутуньо с Джо появятся ещё 6 песен.
        14 января 1978 года Дассен женится на Кристин Дельво, у которой позже рождается от него двое сыновей, Джонатан и Жюльен. Известие о второй беременности Кристин пришло, когда Джонатану было всего полгода. Сразу после рождения Жюльена Дассен подаёт заявление на развод, после чего долго и безуспешно пытается отобрать детей у Кристин.
        В конце 1970-х гг. напряжённая семейная ситуация, плохой образ жизни и сложный график работы подкосили здоровье Джо. Певец скончался от сердечного приступа во время отпуска на Таити 20 августа 1980 года. Похоронен Дассен на еврейском участке «Beth Olam Mausoleum» кладбища Hollywood Forever в Лос-Анджелесе.
        Оба сына Джо Дассена — музыканты.

        Источник - Википедия


        А ТЕПЕРЬ СМОТРИМ, СЛУШАЕМ И ПОДПЕВАЕМ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 17 раз

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 9 - TOMBE LA NEIGE)

        Пятница, 20 Августа 2010 г. 20:22 + в цитатник
        «Tombe la neige»
        «Падает снег»


        Песня бельгийского автора-исполнителя Сальваторе Адамо, написанная в 1963 году и вошедшая в его дебютный альбом «63/64». Песня стала «визитной карточкой» автора, исполнявшего её не только с оригинальным французским текстом, но и со словами на разных других языках. В 1964 году аранжировка «Tombe la neige» стала первым хитом юной турецкой певицы Ажды Пеккан. А японская версия, выпущенная в виде сингла в 1971 г., была продана в количестве 475 тысяч экземпляров и входит в двадцатку бестселлеров зарубежных исполнителей на японском музыкальном рынке. Существует и русский перевод песни.

        Salvatore Adamo Tombe la neige Фестиваль "Золотой Орфей" (Болгария) 1972 г.






        ЕЩЕ 9 ВАРИАНТОВ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 14 раз
        Понравилось: 1 пользователю

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 8 - DELILAH)

        Пятница, 20 Августа 2010 г. 13:08 + в цитатник
        Delilah
        Les Reed - Barry Mason
        Музыка Лес Рид, слова Барри Мейсон


        Конечно же, во всем виноват Том Джонс (настоящее имя Томас Джонс Вудвард, родился 7 июня 1940 года в Понтипридде (Южный Уэльс)), исполнивший в далеких 60-х своим мощным выразительным голосом этот хит.
        В песне поется о несчастном парне, который застал свою подругу Далилу (так переводится с английского Делайла) и убил, как в старом анекдоте, и ее, и себя!
        Эту трагическую историю любви многие годы пытались рассказать певцы многих стран даже на своих родных (например, чешском, немецком и итальянском) языках, пока не появился русский перевод одного из самых популярных поэтов-песенников СССР 60-х - 80-х годов Онегина Юсиф оглы Гаджикасимова. По непонятным причинам песня превратилась из печальной драмы в жизнерадостную историю о том, что у шарманщика Карло родилась дочь, а значит у Буратино - сестра с восточным именем Лайла. Все трансформации шлягера можно увидеть под катом.

        Tom Jones 1968






        ЕЩЕ 10 ПЕСЕН
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 8 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 7 - АДАЖИО АЛЬБИНОНИ)

        Пятница, 20 Августа 2010 г. 02:52 + в цитатник
        Адажио Альбинони
        Adagio Albinoni


        Адажио соль минор для струнных инструментов и органа, известное как Адажио Альбинони — произведение композитора Ремо Джадзотто, впервые опубликованное в 1958 году.
        По утверждению Джадзотто, пьеса представляет собой реконструкцию, основанную на фрагменте из музыки Томазо Альбинони, найденном на развалинах разрушенной при налётах союзной авиации в конце Второй мировой войны Саксонской земельной библиотеки в Дрездене.
        Ремо Джадзотто опубликовал в 1945 году первую научную биографию Альбинони, в 1720-е годы работавшего в Германии. Найденный фрагмент, согласно предисловию Джадзотто к первому изданию Адажио, содержал басовую партию и два фрагмента партии первой скрипки общей продолжительностью шесть тактов. Первая публикация пьесы целиком была озаглавлена:
        Ремо Джадзотто. Адажио соль минор для струнных и органа на основе двух фрагментов темы и цифрованного баса Томазо Альбинони (итал. Remo Giazotto: adagio in sol minore per archi e organo su due spunti tematici e su un basso numerato di Tomaso Albinoni).
        Пьеса, с точки зрения музыкальных критиков, стилистически отличается от несомненных произведений барокко вообще и Альбинони в частности. В 1998 году известный музыковед и музыкальный педагог, профессор Люнебургского университета Вульф Дитер Лугерт в соавторстве с Фолькером Шютцем опубликовал в журнале «Praxis des Musikunterrichts» обзор проблемы авторства Адажио, включающий фрагменты писем из Саксонской земельной библиотеки, в которых утверждается, что такой музыкальный фрагмент из наследия Альбинони в собрании библиотеки отсутствует и никогда в нём обнаружен не был, так что сочинение в целом является безусловной подделкой Джадзотто. Точка зрения на Адажио Альбинони как более или менее оригинальное сочинение Джадзотто отражена, в частности, в популярной Хатчинсоновской энциклопедии, в справке звукозаписывающей компании «Naxos», информационном материале известного журнала барочной музыки «Goldberg Magazine» и других источниках.
        Тем не менее, «Адажио Альбинони» — одно из самых исполняемых музыкальных произведений второй половины XX века. Кроме того, инструментальная мелодия быстро превратилась в песню, которая звучит на многих языках мира.

        Источник - Википедия

        Amici Forever






        ЕЩЕ 8 ВАРИАНТОВ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 10 раз
        Понравилось: 5 пользователям

        РЕТРОШЛЯГЕР (ЧАСТЬ 3 - ПЕСНИ СТРАНЫ, КОТОРОЙ НЕТ)

        Четверг, 19 Августа 2010 г. 22:56 + в цитатник
        Дерево держится корнями, а человек - друзьями.
        русская пословица

        София Ротару Родина моя 1982 г.
        Музыка Давид Тухманов, стихи Роберт Рождественский






        ДАЛЕЕ КОНЦЕРТ В ДВУХ ОТДЕЛЕНИЯХ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 5 раз

        РЕТРОШЛЯГЕР (ЧАСТЬ 2 - ЛЕТО В ПЕСНЯХ СОНЕЧКИ И АЛЛОЧКИ)

        Четверг, 19 Августа 2010 г. 16:10 + в цитатник
        Алла Пугачева Звездное лето 1979
        Композитор Алла Пугачева, слова Илья Резник





        София Ротару Только этого мало 1986
        Композитор Владимир Матецкий, слова Арсений Тарковский






        ЕЩЕ 3 ПЕСНИ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 4 раз
        Понравилось: 1 пользователю

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 6 - VOLARE)

        Четверг, 19 Августа 2010 г. 16:03 + в цитатник
        Песне уже больше полувека, а для меня она остается своеобразным гимном оптимизма и хорошего настроения.

        В 1958 году третье место на Евровидении занял итальянский певец Доменико Модуньо с песней "Nel Blu Dipinto Di Вlu", которая была позже записана под названием "Volare".
        Доменико Модуньо в центре экспериментальной кинематографии познакомился с молодым Франко Мильаччи (Franco Migliacci). У обоих оказались сходные интересы: кроме музыки оба любили живопись и их очень увлекало рисование. В особенности, как вспоминает Джанни Борнья, им нравилась картина Шагала "Le coq rouge", на которой человечек висящий в воздухе кажется летящим в синем небе.
        Однажды вечером два друга сидели на парапете моста Мильвио (Ponte Milvio) в Риме, под густым синим небом. , Сейчас уже неизвестно кому, Модуньо или Мильаччи, пришла в голову строка: "Di blu m'ero dipinto" (В синий цвет я себя раскрасил).
        Два друга трудились над текстом по крайней мере шесть месяцев, песня казалась готовой но чего-то еще в ней не хватало, по мнению взыскательного Модуньо. И это что-то подарила композитору жена, которая, однажды утром, на утверждение Модуньо "Смотри, какой чудесный день", ответила "Миммо, мне кажется, идет дождь".
        Доменико побежал к фортепиано и начал петь "nel blu dipinto di blu", а потом, внезапно, подошел к окну, раскинул руки, словно пытаясь взлететь и закричал "Voo-laaree" (Лететь)".

        Источник

        Domenico Modugno Nel blu di pinto di blu (Volare) 1958 г.





        Domenico Modugno Volare 1984 г.






        ЕЩЕ 21 ИСПОЛНИТЕЛЬ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 4 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 13 - ПРОДОЛЖЕНИЕ ЯБЛОЧНОЙ ТЕМЫ)

        Четверг, 19 Августа 2010 г. 14:16 + в цитатник
        И вновь наступил Яблочный Спас. С праздником!

        Яблочный Спас

        Сегодня Спас, Преображенье,
        Дней десять, может, до Успенья
        Тепло в деревне постоит.
        Крестьянин яблоки святить
        Несёт в лукошке в Божий храм,
        Тропарь поёт и счастлив сам,

        Что лето красное не даром
        Для нас прошло и по амбарам
        Лежит златистое зерно,
        На грядках – репа и гумно
        В скирдах с душистою соломой.
        Ещё чуть-чуть, и можно дома

        Осенним вечером с лучиной,
        Ведя рассказ о днях старинных,
        От хлопот летних отдохнуть,
        Наливки ягодной хлебнуть,
        На печку тёплую залезть
        Детей учить, как лапти плесть.

        Варвара Болондаева



        Nicanor Piсole. Recogiendo la manzana (Сбор яблок). 1922 г.


        ЕЩЕ 10 КАРТИН

        Серия сообщений "Сбор урожая":
        Часть 1 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 1 - ЯБЛОЧНОЕ РАЗНООБРАЗИЕ)
        Часть 2 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 2 - ФРУКТОВЫЙ ВЕРНИСАЖ)
        ...
        Часть 11 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 11 - ОСЕНЬ ЗИМУ КОРМИТ. ФРУКТОВО-ЯГОДНЫЙ МИКС.)
        Часть 12 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 12 - ТАК ХОЧЕТСЯ СОРВАТЬ ЯБЛОКО С ВЕТКИ, А КЛУБНИКУ - С КУСТА!)
        Часть 13 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 13 - ПРОДОЛЖЕНИЕ ЯБЛОЧНОЙ ТЕМЫ)
        Часть 14 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 14 - HОВАЯ ЯБЛОЧНАЯ ГАЛЕРЕЯ.)
        Часть 15 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 15 - НАВСТРЕЧУ ЯБЛОЧНОМУ СПАСУ. НОВАЯ ГАЛЕРЕЯ.)
        ...
        Часть 36 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 36 - С ЯБЛОЧНЫМ СПАСОМ!)
        Часть 37 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 37 - АНТОШКА, ПОЙДЕМ КОПАТЬ КАРТОШКУ!)
        Часть 38 - СБОР УРОЖАЯ (ЧАСТЬ 38 - НОВЫЙ УРОЖАЙ КАПУСТЫ.)

        Рубрики:  Тематические подборки живописи

        Метки:  


        Процитировано 3 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        РЕТРОШЛЯГЕР (ЧАСТЬ 1 - ЗВЕЗДНЫЕ ДУЭТЫ СОФИИ РОТАРУ)

        Среда, 18 Августа 2010 г. 18:28 + в цитатник
        София Ротару & Василь Зинкевич (Украина)
        Водограй 1971 г.






        ЕЩЕ 11 ПЕСЕН
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 4 раз
        Понравилось: 1 пользователю

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 5 - НЕЖНОСТЬ)

        Вторник, 17 Августа 2010 г. 23:20 + в цитатник
        Александра Николаевна Пахмутова - одна из лучших мелодистов нашей страны! Это аксиома!

        Три тополя на Плющихе Нежность






        ЕЩЕ 11 РОЛИКОВ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 9 раз
        Понравилось: 3 пользователям

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 4 - ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ)

        Вторник, 17 Августа 2010 г. 21:46 + в цитатник
        Безусловно, для меня песня Une vie d'amour (муз. Жорж Гарваренц сл. Шарль Азнавур) всегда ассоциируется с фильмом "Тегеран-43" и незабываемым и всегда узнаваемым голосом Шарля Азнавура.
        И радостно, что песня получила второе рождение с русским текстом именно в исполнении любимой мною Людмилы Марковны Гурченко.

        кинофильм Тегеран - 43 Une vie d'amour






        ЕЩЕ 10 ВАРИАНТОВ ПЕСНИ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 16 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 3 - ПЕСНЯ "ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА")

        Вторник, 17 Августа 2010 г. 19:03 + в цитатник
        «Подмосковные вечера» — широко известная советская песня послевоенного времени, сохраняющая многочисленных почитателей и по сей день.
        В 1955 году на студии документальных фильмов монтировали картину о спорте "Спартакиада пародов РСФСР". Поэт Михаил Матусовский и композитор Василий Соловьев-Седой предложили режиссерам бесхитростную песенку, навеянную тихим летним вечером, покоем, близостью любимого человека. Она сопровождала эпизод - спортсмены отдыхают перед соревнованиями в Подмосковье. Кстати, автор стихов, будучи уроженцем Ленинграда, хотел сначала назвать песню «Ленинградскими вечерами».
        Широкую известность песня приобрела в 1957 году — после того, как стала торжественной песней Московского фестиваля молодежи и студентов. Первый исполнитель песни народный артист РСФСР Владимир Трошин.
        С тех пор «Подмосковные вечера» снискали себе славу одной из наиболее известных русских песен за рубежом. Она была символом страны, которая называлась СССР и которой уже нет. Песня была переведена на многие языки мира. Надо отметить, что текст песни па разных языках не является буквальным переводом. Во Франции, например, "Подмосковные вечера" называются "Временем ландышей". В ряде случаев слова совсем другие, но это всегда переживание, связанное с рассветом, с расцветом природы, со счастьем двоих.
        В 1965 году по песне снят мультфильм Песня летит по свету (режиссёр Анатолий Каранович). В мультфильме кроме русского текста песни звучат фрагменты переводов на французский, испанский и немецкий языки.
        Также мелодия по сей день используется в качестве позывных Радио «Маяк».

        Источники - Википедия и сайт Песни кино .

        Владимир Трошин Подмосковные вечера






        ЕЩЕ 10 ПЕСЕН И МУЛЬТФИЛЬМ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 4 раз
        Понравилось: 1 пользователю

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 2 - ПЕСНЯ "БЕСАМЕ МУЧО")

        Вторник, 17 Августа 2010 г. 16:15 + в цитатник
        Песня шестнадцатилетней мексиканканской поэтессы Консуэлиты Веласкес "Besame Mucho", написанная в 1941 году, стала одной из знаменитых песен двадцатого века, которую пели звезды эстрады многих стран. Уже в 1944 году песня "Besame mucho" стала победительницей первого хит-парада в США.

        Pedro Vargas Besame Mucho
        1942 г.





        Эту песню, по-моему, можно слушать бесконечно.


        ЕЩЕ 26 ИСПОЛНИТЕЛЕЙ
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 11 раз
        Понравилось: 3 пользователям

        ПЕСНИ НАВСЕГДА (ЧАСТЬ 1 - ПЕСНЯ ИЗ КИНОФИЛЬМА "КРЕСТНЫЙ ОТЕЦ")

        Вторник, 17 Августа 2010 г. 14:29 + в цитатник
        Мелодия Нино Рота, которую знает весь мир.







        Еще три интернациональных варианта
        Рубрики:  Музыка

        Метки:  


        Процитировано 10 раз
        Понравилось: 4 пользователям

        КРЕАТИВНО! (ЧАСТЬ 2 - В ПРОДОЛЖЕНИЕ ПОСТА RadioHeads)

        Воскресенье, 15 Августа 2010 г. 01:20 + в цитатник
        Молодцы украинские телевизионщики и креативщики! Хороший подарок ко дню независимости своей страны! Интересно, а как бы звучал гимн России на языках народов и народностей, населяющих нашу страну?
        Ну, а пока послушаем гимн Украины на разных языках.







        ЕЩЕ 5 ВАРИАНТОВ
        Рубрики:  Разное

        Метки:  


        Процитировано 3 раз
        Понравилось: 2 пользователям

        КРЕАТИВНО! (ЧАСТЬ 1)

        Воскресенье, 15 Августа 2010 г. 01:04 + в цитатник
        Это цитата сообщения RadioHeads [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


        В рамках подготовки ко дню независимости Украины первый государственный канал снимает вот такие вот видео ролики, гимн Украины в исполнении разных народов. Насколько мне известно, до 24 августа планируется к выходу еще пара роликов, ну а пока что предлагаю посмотреть то, что уже есть.




        + 3>>>





        free counters
        Рубрики:  Разное

        Метки:  

        СЕДИНА В БОРОДУ, БЕС В РЕБРО... (ЧАСТЬ 4 - СУСАННА И СТАРЦЫ ОТ ДИАСКОП)

        Суббота, 14 Августа 2010 г. 23:13 + в цитатник
        Это цитата сообщения Диаскоп [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

        ИСТОРИЯ СУСАННЫ восходит к апокрифам, своду библейских писаний, подлинность которых давно подвергается сомнению. Однако это не помешало художникам создавать на эту тему картины, исполненные драматизма и эротического очарования. Когда Сусанна идет к купальне у себя в саду, из укрытия выходят два старца и начинают склонять ее ко греху, угрожая, что если она не разделит с ними ложе, они будут лжесвидетельствовать, что она прелюбодействовала с другим человеком. Сусанна отказывается, и старцы велят взять ее под стражу, но вмешательство пророка Даниила спасает добродетельную красавицу.
        (с)
        Басин Петр Васильевич Сусанна, застигнутая старцами в купальне. 1822

        подробнее библейский сюжет и +17 картин

        Серия сообщений "Любви все возрасты покорны":
        Часть 1 - ТЕМАТИЧЕСКИЙ ТРИПТИХ "ЛЮБВИ ВСЕ ВОЗРАСТЫ ПОКОРНЫ" (ЧАСТЬ 1)
        Часть 2 - ЛЮБВИ ВСЕ ВОЗРАСТЫ ПОКОРНЫ (ЧАСТЬ 2)
        ...
        Часть 11 - СЕДИНА В БОРОДУ, БЕС В РЕБРО... (ЧАСТЬ 2 - СУСАННА И СТАРЦЫ)
        Часть 12 - СЕДИНА В БОРОДУ, БЕС В РЕБРО... (ЧАСТЬ 3 - СУСАННА ХХ ВЕКА)
        Часть 13 - СЕДИНА В БОРОДУ, БЕС В РЕБРО... (ЧАСТЬ 4 - СУСАННА И СТАРЦЫ ОТ ДИАСКОП)
        Часть 14 - СЕДИНА В БОРОДУ, БЕС В РЕБРО... (ЧАСТЬ 5 - СЕДЫЕ ЛОВЕЛАСЫ)
        Часть 15 - СЕДИНА В БОРОДУ, БЕС В РЕБРО... (ЧАСТЬ 6 - ЛЮБВИ ВСЕ ВОЗРАСТЫ ПОКОРНЫ??! ГАЛЕРЕЯ КРАНАХОВ.)

        Рубрики:  Тематические подборки живописи
        Легенды и мифы

        Метки:  

        Понравилось: 1 пользователю

        Поиск сообщений в Парашутов
        Страницы: 276 ... 152 151 [150] 149 148 ..
        .. 1 Календарь