-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Алисава

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.10.2007
Записей: 5
Комментариев: 2
Написано: 8


Любителям английского юмора (подстрочный перевод)

Суббота, 13 Октября 2007 г. 19:34 + в цитатник
"Молодого человека с хорошим голосом приглашают выступить в идиллической пьесе, хотя он и пытается отговориться тем, что всегда смущается в подобных обстоятельствах. Его уверяют, что все будет очень просто, и ему нужно будет сказать только одну строчку: "Я пришел, чтоб поцелуй сорвать и устремиться в битву. Чу! Я слышу пистолета выстрел..." - и уйти со сцены.

Во время представления он выходит на сцену, уже очень смущенный колониальными бриджами по колено, которые его заставили одеть в последний момент, и совершенно теряет голову при виде красивой героини, лежащей в саду на скамье и ожидающей его в белой ночной рубашке. Прочистив горло, он объявляет:

-Я пришел, чтобы поцеловать вам клитор - нет! - чтоб поцелуй сорвать и в бочку п...рнуть - то есть, я хочу сказать, в битву устремиться! Чу! Я слышу шмистолета пистрел... Нет! - горшолета шмистрел, г...внолета п...здрел. Ср..ть на вас всех, я же с самого начала говорил, что не хочу участвовать в вашей чертовой пьесе!"

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку