-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в СирЙога

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) axeeffect_ru

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.08.2007
Записей: 115
Комментариев: 399
Написано: 1111


рыгыгы

Вторник, 15 Апреля 2008 г. 00:37 + в цитатник
Цитата сообщения netnetu Без заголовка

аффтар жжот

Словарь аффторского сленга

Словарь
Внимание!
Содержание этой статьи или раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным.

#

• +1 — используется для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происходит от возможности на некоторых форумах прибавить одно очко к рейтингу автора за интересную или полезную мысль, высказанную им).
• 5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки.
• © [имярек] — комментатор намекает на то, что криатифф (комментируемый текст или изображение) является плагиатом и указывает его настоящего автора.

А

• АЖ/КЗ — сокращение от «аффтар жжот, креатифф зачотный».
• Аффтар — автор текста.
• Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.
• Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста.
• Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
• Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В камментах пидоры!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст.
• Ахуеть дайте две — текст произвёл на комментатора неизгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова. Произошло от старого советского анекдота: "Приходит пьяница в магазин и спрашивает: Скажите, а сколько стоит вон та фаянсовая киса с усами? Ему отвечают, что это не киса, а Семён Михайлович Будённый. Пораженный алкаш говорит: Охуеть! Дайте две!"
• Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк (пародия на Блэк-Метал).


Б
• Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
• Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!.
• Бядняшшка — выражение сожаления автору.

В

• В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина и ныне не действующего livejournal коммьюнити bobruisk (юзеринфо коммьюнитти).
• В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
• Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
• Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
• Второй нах и нииппёт — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания, обычно используется в языках программирования).

Г

• Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
• Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
• Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».

Д

• диточка, а ти не лопнесс? — данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам, экстремистам, помешанным на чем-либо.

Ж

• Жесть — тяжело смотреть на это / читать про это; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
• Жжош сцуко (жжош как ангимйот, жжошь ссуко нахуй, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
• Жызнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта.

З

• Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тгавите пейсателя?»
• Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.
• ЗФБ — Аббревиатура «Зи Факинг Бэст». Выражает восхищение коментатора чем-то. Произошло от английского словосочетания «The fucking best».

К

• Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
• КГ/АМ — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей.
Или «креатифф гениален,но аффтар все равно мудак!» - ^^
• Кисакуку! Ты с какова горада? — берёт своё начало из [1], используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента.
• Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.

Н

• Нахуй первонахов — Автор камента высказывает своё плохое отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии.
• НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду
• Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант Много абзацев и противоположный ему Мало абзацев)
• Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
• Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно».

О

• Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу.
• Опрично — агрессивно, готично по-славянски

П

• Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креотиве, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
• Падрачил, спасибо! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении).
• Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции.
• Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления:Валялсо пацтулом.
• Паццталом — читатель упал под стол от смеха.
• Первый нах вариант Первыйнах — комментарий, оставленный первым.
Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава. • Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.
• Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
• Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег , что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!

Р

• Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
• Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.

С

• Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов.
• Смеялсо всем офисом - комментатор считает данный текст очень смешным. Также указывает на то, что в момент прочтения текста комментатор находится на работе.

Т

• Тема ебли (сисек) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.

У

• Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете по этому адресу
• Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга • Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом
• Убей сибя ап стенку — см Убей сибя с расбегу

Ф

• Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.
• Фпесду! — искажённое «в пизду».
• Ф сотне и ниипёт — комментатор хотел, но не успел оставить свой комментарий одним из первых.
• Фсе кто выше и ниже — педорасы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем.
• Фтему — искажённое «в тему».
• Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»).
• Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события.
• Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также «Фотожаба».

Х

• Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду

Э

• Эта пять! — см. Зачот.



А
А́бзац — аналог «пиздец».
А́ффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например «Аффтар жжот», «Аффтар, Песши исчо !», «Выпей йаду» и т. п.
Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.
Абанамат! (эрратив матерного ебёна мать) — восклицание раздражения или удивления. Возможно, происходит из книги Сергея Довлатова «Наши». (А возможно — из страмослябского словаря Макса Фрая).
Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский, Олбанскей и т. п.) — см. Учи албанский. Албанским называют жаргон «падонков». Первоначально выражение возникло в Живом Журнале (Livejournal), где один американец, увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня пять тысяч комментариев с предложением выучить Албанский. Чаще употребляется в виде «Учи албанский!», в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном. Может употребляться в тексте оправдательного смысла: «Отъебитесь бляди, йа выучил албанский» — отстаньте, я все понял (фразу «Отъебитесь, бляди, я выучил албанский!» написал в своём журнале «обучаемый албанскому» американский блоггер).
АПВС? — «А пачиму ви спг’ашиваете?» (имитация еврейского акцента), фраза из арсенала кащенитов
Аццкий, аццкей (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.
Аццкий Сотона́ — положительный отзыв, см. Сотона. Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона. Также выражение «зохавал аццкий сотона» указывает на пропажу или отсутствие чего-либо.
АХЗ — а ХЗ (хуй/хрен знает) (см. ХЗ)
АХОБАНА - высказывание которого никто не ожидал, и на которое затруднительно ответить (например "АХОБАНА!!! Ниажидал!")
Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) — в общем смысле — предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста. В предупреждениях и других случаях в качестве слова «Внимание» (например, «Ахтунг, ТРАФЕК !», «Ахтунг! В каментах пидоры!»). В узком смысле — люди с фактической или мнимой гомосексуальной ориентацией.
Ахуеть, дайте две (или Аффигеть, дайте две(два)), — удивление, белая зависть (то есть «хочу так (-ой/-ую/-ое) же!»), либо то же, в ироническом смысле. Иногда употребляется в качестве аналога «Пеши исчо» (см.) Одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине:

— Сколько стоит вот эта фаянсовая киса?
— Это не киса, а бюст Будённого.
— Охуеть, дайте две!
Адстой, Ацтой, Атстой — тоже, что и отстой, скука.

[править]
Б
Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), кана́ццкий баян, рваный кана́ццкий баян, [:]||||||||||[:] или [:]\/\/\/[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота «Хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение «канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада.
Ботончег — Виртуальный шоколадный батончик, см. также Мида́лько
Боянист — человек, неоднократно замеченный в постинге боянов.
Беспесды, б/п (от разговорного «без пизды» — «не вру», «без врак») — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
Беспезда грубое название компании Bethesda Softworks, выдуманно обиженными фанатами серии Fallout после известия о том, что разработкой третьей части будет заниматься Bethesda Softworks.
Блондинко — глупая девушка, изначально: девушка, часто неосмысленно, либо ради красоты использующая ЗАГЛАВНЫЕ буквы в своём письме (такой стиль написания обозначает крик).
Бля, блиа, мля, пля, тля,блиад — Либо как выражение всплеска эмоций (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Очень часто стоит в начале предложения. Вероятно, произошло от слова «блядь».
"Блябудунах!" - "клянусь!", "честное слово!".
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
Брутально — См. «Готично».
Бугага, бугога, бугогЫ, Бгг ,Букаке (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова в произведении «Жизнь господина де Мольера»[2] — «Бру-га-га!!!». Также в языке «Бу-га-га!» — выражение животного, гомерического смеха. От этого слова возможны производные, например, бугагировать — смеяться.
(Многа) бу́каф (эрратив букв, то есть буква во мн. ч. род. падежа) — чаще всего употребляется в выражении «Ниасилил — многа букаф» (см.) и его производных.

[править]
В
Вапщеубилонах (от вообще убило нах) — выражает смех или удивление.
В баш!(В башорг) — пост достойный(по мнению автора), попадания на главную страницу bash.org.ru — Цитатника Рунета.
В Бобруйск, жывотное!, как вариант Ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от деятельности группы пользователей Живого Журнала, создавших в июле 2003 года сообщество bobruisk — виртуальное «гетто № 101 города Бобруйск»[1] (впоследствии закрытое за нарушение пользовательского соглашения), в которое они «ссылали» людей с «низким», по их мнению, IQ. В свою очередь, сообщество обязано своим названием упоминанию Бобруйска в рассказе Владимира Сорокина «Дорожное происшествие» [2]:

Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? Ты, хуй? В Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля?
Государственная принадлежность Бобруйска сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего (2007) президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области, к которой он принадлежит).

Определённая часть иронии, связанной с Бобруйском также просматривается у И.Ильфа и Е.Петрова в «Золотом теленке»:

Очень плохой репутацией пользовались также далёкие, погруженные в пески восточные области. Их обвиняли в невежестве и незнакомстве с личностью лейтенанта Шмидта.
– Нашли дураков! – визгливо кричал Паниковский. – Вы мне дайте Среднерусскую возвышенность, тогда я подпишу конвенцию.
– Как! Всю возвышенность? – язвил Балаганов. – А не дать ли тебе ещё Мелитополь или Бобруйск в придачу? ?
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.
В газенва́ген! (искаж. нем. Gaswagen — передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи. См. также В Бабруйск, жывотное!.
В Ногинск, жывотное!, это одно и то же, что и Ф Бабруйск, жывотнайе, только указывает другой албанский город.
В ме́мориз! (от англ. memories в значении «избранное» (в блогах)) — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное». Избранное — каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.
В топку! — см. «Фтопку!», аналог реплики В газенваген.
Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan — фанат/почитатель/болельщик — с основным значением «вентилятор/веер») — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм — одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как «вентилятор» связано два известных случая. Первый (13.12.2005) — обращение Мадонны в блоге, предположительно ведущимся ею к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы». Второй случай (06.05.2006) — приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата — «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба происшествия были встречены с большим юмором.
Весчь (эрратив «вещь») — в выражениях, в качестве слова «вещь», в том числе в односложном «вещь!» (то есть очень хорошая оценка).
Высер (отглагольное «высрать») — комментарий постинга автора, созданного на пустом месте, «сделал из мухи слона», а также выражение резко отрицательного отношения комментирующего к постингу и/или автору постинга. Нередко служит синонимом слова «креатив», но носит более пренебрежительный оттенок.
Выпездка (от слова "выписка") - любой документ, выданный по запросу

[править]
Г
Гафчег — лай собаки.
Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки.
Гидроокорок — то же что и гидроколбаса, только в пластиковой бутылке объёмом 5 литров.
Гламу́рно, гламурненько (от фр. glamour — очаровательно) — красиво, мило, очаровательно. У «падонкафф» употребляется, как правило, с иронией.
Гормошко — то же, что и баян.
Готи́чно, готичненько, гатишшна, (см. также брутально) (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жёстко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично — к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами [3].
ГГ, гыгы (возм. из сленговой аббревиатуры англ. "gg", good game — хорошая игра, или просто транскрипция смеха (см. Бугага)) — обозначает усмешку, синоним «улыбнуло». В некоторых случаях имеет значение слова «конец», «фиаско», например: «фсио, эта гг». В данном контексте см. «ТТ». Возможно вошло в обращение как производное от никнейма известного пользователя портала Udaff.com [4]. Гоблина Гаги.

[править]
Д
Дайте две/два ! — См. «Ахуеть, дайте две !».
Далпайоп (от матерного долбоёб) — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.
Джидай, джыдай (искаверканное "Джедай" - Звездые войны) - пренебрежительное обращение или упоминание евреев. Так же, слово "Джидай" используется к обозначению сотрудников милиции (Джидай с полосатым страпоном).
Дивайс, девайс (от англ. device — устройство) — сопутствующий предмет для какого-л. действия, в основном употребление веществ носящих алкогольный и/или наркотический характер. Пример: граненый стакан, трубка для курения марихуаны, шприц и т. п.
Днивниг (превед-эрратив дневник) — дневник, блог. См. также «Слив», «Лытдыбр».
Дрочер, кибердрочер, дорк — посетитель эротических сайтов (буквально — онанист). Здесь — комментатор, ищущий в блогах и форумах, прежде всего, сексуальный фетиш (и постоянно сетующий на его отсутствие, см. Тема ебли нираскрыта). Происходит из сленга «адалтщиков» (от англ. adult — взрослый/зрелый, для взрослых) — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.

Также используется как наименование человека, очень много тренирующего(задрачивающего) что-либо, чаще бесполезное, или тренирующего что-то бессмысленое. Данное значение пришло из киберспорта, где лучших игроков, много времени тратящих на игру, называют задротами.
Дык!, дыкъ — «Ну так!..», «Спрашиваешь!». Выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Без сомнения, изначально выражение «Дык» пришло от митьков. Синонимы — Йопт!.
Дехфект, Дехфективный — дурак, тормоз, недотепа.
До, дО, ДО, дОООО — замена слова «да».

[править]
Е
ЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне похуй») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном (см.), но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех.
Ебаный комитет (Йебаный комидед) - Негативная характеристика сообщества модераторов и админов на конкретном сайте.
Ебаный мамонт (Йебаныи мамонд) - Так называют участников форумов, чаще чатов, который постоянно всем надоедает, ругается матом на других и тд. и тп., но не бросает своего дела (отого и мамонт, потому что долго этим занимается)
Епти́ть — см. Итить.
Ептваю, йоптвайу , ёбтваю (эрратив от фразы «еб твою мать») — комментарий крайнего удивления, «а я не знал».

[править]
Ж
ЖБР — (Жлоб Большой Рогатый) — хам, грубиян, нахал и т. п. Также применяется к пьяному и/или агрессивно настроенному человеку.
Женсчина, женьщина (эрративы существительного «женщина»)- иронично-издевательское при описании/упоминании лиц женского пола.
Жесть, жо́стко, жо́сско, жо́зенько (от жёстко/жесто́ко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — положительного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Иногда употребляется в виде выражения «Жесть как она есть». Варианты жостко/жосско (эрративы наречия жёстко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к «мягко»). Синоним — готично (красиво). Можно так же добавить, что слово жесть образуется от сокращения слов жестоко, жестко по аналогии с тэгами HTML которые в большенстве своем образуются от английских слов, путем сокращения, как например тэг img образуется от слова Image(картинка), здесь становится очевидным то, что авторами, так называемого жаргона подонков чаще всего являются лица, так или иначе, связанные с программированием и системным администрированием.
Жжош, жжот и т. п. — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т. п.) от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал). Происходит от строки из стихотворения А. С. Пушкина "ПРОРОК" "...глаголом жечь сердца людей!". Впервые упомянуто на ресурсе www.fuck.ru в анонсе конкурса "Песатели_БЕZ_пизды", где Франко Неро призывал "аффтаров" "и пусть каждый жжот...".
Жоппа, жЁпп..па — то же что «жопа», количеством букв «п» отражают величину описываемого объекта или трагизм ситуации.
Жы́зненна — положительная оценка, подчёркивающая жизненность ситуации.

[править]
З
Зайчег — тоже самое что и Баян
Зачот, зочот, зочод (превед-эрратив) — высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет). См. также низачот, напирисдачунах.
Зачотка — воображаемая зачётная книжка для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, «давай зачотку, пять!».
Зачотный — очень хороший. Зачотная пелотка - комплимент женщине или отзыв о порнографической картинке.
Зочем ви тгавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?». Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.
Зылтрк (Zyltrc) — транслитерация слова Яндекс, набранного без переключения раскладки. Возможно, берет начало из ранее популярного интернет-мема "Zyltrc yfrhskcz gbpljq" — при вводе этого сочетания латинских букв в «Яндексе» система предлагает весьма необычный вариант написания.
З. Ы. (то же что P.S.) — транслитерация пост скриптума.
Зохавать — съесть. Пример употребления: Ктулху зохавал твой моск (Ктулху съел твой мозг).

[править]
И
Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «Йад».
Йа бэ тожо патирялсо — эрратив "я бы тоже потерялся". Силу выражение набрало после выступления Саши Ревы и Мишы Галустяна в КВН со сценкой про "гадю Петровича Хреново". После признания девочки такого имены , Рева сказал заветную фразу " я бы тоже потерялся " что значит примерно " я в шоке как всё запущено ".
Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному, самоуверенному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убицца веником» но они, как правило, применяются только в комичном контексте.
Йожъ — [ёж]. Доброе, позитивное существо.
Йошыг - Очень глупый человек, не способный делать совершенно тривиальные интеллектуальные операции. Не путать с Йожь, т.к. это очень "Доброе, позитивное существо"
Иблан — еблан, дурак, идиот, очень тупой человек. Тупой человек, который «бычит». Ну а точнее-Дима Билан Гг.
ИМХО — транслитерация английского IMHO — «In my humble opinion» («По моему скромному мнению»). «Обрусевшая» вариация: «Имею мнение, хрен оспоришь», далее падонки изменили на «Имею мнение, хуй оспоришь». Чрезвычайно часто употребляется во множестве форумов РуНета. Полный аналог выражений «Я считаю», «Как мне кажется…», «По моему», «По моему скромному мнению» и т. п.
И ниибёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
Иннах, инна, дитынах, динах — искажённое «иди ты на хуй». Скорее всего, появилось из лексикона асоциальных элементов (к образу коих т. н. падонки часто обращаются — см. творчество падонков), активно употребляющих в речи подобные слова в силу сложности правильного произношения оригинальных выражений в состоянии алкогольного опъянения. Данную гипотезу иллюстрирует анекдот:

Пьяный мужик и девушка стоят на остановке. Мужик поднимает мутные глаза на девушку и говорит:
— Инна…
— Мужчина, я не Инна!
— Инннааа…
— Да я же вам говорю, не Инна я!!!
— Иннахуй отсюда!
Ити́ть (от старорусского итить [твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йобанарот — искажённое «ёбаный в рот», потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство.
Йо́бань (от матерного ёбань) — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.
Йо́пта!, Йопт, Йо́бз! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.
Ипа́цца (эрратив матерного «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо! (cм. Превед)
Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом, упалпацтóл — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
Истчо — ещё, пять ошибок в слове из трёх букв. Как варианты ищо, исчо и др.
Йцукен — см. Сцуко. Также шесть клавиш подряд в верхнем буквенном ряду клавиатуры.
Йух (в равной мере эрратив юг и искажение матерного хуй) — применяется для обозначение стороны света («Съездил в отпуск на йух», «Осенью все птицы улетают на йух»), или места назначения, куда посылают нежелательных людей (Например: «Зхадить бы тибе, мальчег, на йух …»). Иногда используется в двусмысленных фразах (например в качестве завуалированного оскорбления). Либо слово «хуй», написанное наоборот.

Одна из версий происхождения — из выступения команды КВН "Дети лейтенанта Шмидта":

— Дмитрий Никулин: — А теперь я приглашаю вас в лабиринт! Сейчас вам предстоит игра с Мастером игры. Вам нужно будет составить слово из трёх букв — «у», «х» и «о». Мастер игры уже составил слово «ухо». Ну-ка посмотрим, что вы составили?
— Все орут: …
— Дмитрий Никулин: — Вы что, с ума сошли?
— Григорий Малыгин: — Ну вы же нам сами вместо «о» и-краткую дали.
— Дмитрий Никулин: — Не, ну могли что-нибудь другое придумать, ну например…йух!
— Григорий Малыгин: — А что такое «йух»?
— Дмитрий Никулин: — Ну есть…есть север, а есть йух!

↑ "Московские новости", №43 за 2006 год
↑ текст "Мольера"

[править]
К
Кагдила — превед-эрратив «как дела?», один из основных превед-штампов.
Какол - принебрежительное обращение к украинским пользователям сети негативно относящимся к российским.
Кукумбер — половой член (от англ. cucumber — огурец).
Кдл? — сокращение от «как дела?»
Ка́мент, коммент (англ. comment) — комментарий к посту. «Хуярить каменты» — писать комментарии, обычно в большом количестве, часто — бестолковые.
Камрад, Камрат (англ. comrade) — друг, товарищ.
Кармо — искажённое «карма», баллы репутации на форуме.
Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле, мол, «что-то увас недоработано».
Каскай драца — играть не по правилам, поступить подло. см. балладу Твардовского «Василий Теркин»
КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора. «КГ/АМПД — … патамушта далбаёп», но, как правило, они не находят распространения. Так же может читаться как "креатифф гениален/аффтар маладедз", либо в сочетаниях "креатифф гениален, но авффтар всё равно мудак"
Кибердро́чер — см. дрочер.
Кисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалёкость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии, или на дальнейшую бесполезность логических аргументов в дискуссии. Происходит из этого поста в ЖЖ. Подобное общение называют ингода «кисакукуйством».
Коше́рно/коше́рный (ивр. כשר‎ (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный». Возможно использование в антисемитских провокациях.
Криати́фф, креати́в, крео и т. п. (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Некоторые люди придерживаются мнения что креативом можно называть только хорошее произведение.
Криветко, Креведко, Йа Криветко, Криведко — слово, употребляющееся во многих ситуациях. Эрратив слова "криветка". По самой популярной версии, распространение выражения пошло от цитаты на башорге:

DreamMaker: Да..конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьёзное мероприятие…..Но когда перед тобой на парте красуется надпись : «ЙА КРИВЕТКО!»...

.

Обычно выражение "Йа криведко" обозначает, что именующий себя криветкой несколько не соориентирован в ситуации, но его это не волнует.

Помимо всего прочего, «Криветко» породило новую волну словообразования — практически любые слова женского рода, имеющие последними двумя буквами «-ка», так или иначе склонялись «криветкообразным способом» — футболко, колонко, ветко, с частой заменой буквы «к» на букву «г» — например, «Йя зачетго».
Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевлённым предметом обсуждения с элементом иронии (иногда — в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.
Кста — сокращение от "кстати" используется для общения в популярных месенджерах.
Ку [Из советского фильма «Кин-дза-дза»], означает любое положительное высказывание. Перешло в реал, живёт и процветает в Александровском парке (г. Санкт-Петербург), где местные ролевики каждый милицейский патруль встречают криком «Ахтунг, Эцилопы!» и делают «КУ» (приседают, бьют себя по щекам, и разводят руки)
Куцо — искажённое «куце», выражает мнение о логической незавершённости мысли собеседника. Может применяться как просто в разговоре, так и при обсуждении того или иного креатива в сети.

[править]
Л
Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот. См. также Слив защитан. В блогах же, как правило, не несёт негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.
ЛОХ- Лицо, Обманутое Хулиганами ( пришло оттуда же откуда и ГОП)
ЛОЛ- транслитерация LOL (Laughing Out Loud — буквально с английского — очень громко смеюсь, а на жаргоне падонков — ржунимагу, пацталом, пацтулом

[править]
М

Медвед
Малоебущий фактор, малоипущий фактар, МИФ — совсем не касается, не беспокоит, не волнует.
Мида́ль, Меда́лько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лури (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»). Слово «медвед» не относится к жаргону падонков.
Мётра — (Перевёрнутый Артём) — Гомосексуалист-эксгибиционист. По истории Артёма Болтяна, который занимался сексом с мужиками прямо на улице. Называл он себя МЁТРА — перевёрнутый Артём. Вскоре его посадили на 15 суток и больше его за этим делом не замечали. Но вот «Мётра» Осталось.
Мне похуй, я в каске (Мну похуй йа ф касге) - очень частый ответ на выражения типа "Убейся ап стену" и "Аффтар, убей сия кирпечом по галаве"
Мну — (эрратив я, меня)- мну хочеД игратцо (я хочу играть), мну исбили (меня избили). Предположительно возникло из анекдота:

- Дэвущка! На ВАМ мух сыдыт!..
- Не на "ВАМ", а на "ВАС"...
- Чито? На МНУ мух сыдыт?
- Не не "МНУ", а на "МНЕ"...
- Чито? Опять на ВАМ? Ух, какой шюстрый мух!
Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош» (см.). Также применяется в буквальном значении, например «морозиш жопу в маршрутке».
Моск, мосх — мозг, ум, рассудок. Например, «Только не мой моск!», «Оно ест мой моск» или «Пожалейте мой моск!».

[править]
Н
НагынсгО- искаженно Ногинск, этот город тоже что-то типа Бабруйска.
Нед — замена слову "нет".
Найн! (от нем. nein — нет) — резкое отрицание с оттенком негатива (к креативу, а также к предложению или автору последнего), чаще используется в блогах. Также существует превед-штамп «Нед!»
Нега,Негинах, Мну хочет неги - нежность в постели, потребность в постельной нежности, высокая благородная грусть, истоскованность, без постельной любви. См."...Открой сомкнуты негой взоры навстречу Северной Авроры. Звездою Севера явись".
Непонимаюя! — "ничего не скажу!"
Ниаси́лил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина — «слишкам многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стехи». Так же используется в смысле «нипонил»
Ниачьом (эрратив «ни о чем») — креатив логически несостыкован либо не несёт смысловой нагрузки вообще.
Нивротъебенно, нивротипенно, ниврот…́ — (эрратив от «ни в рот ебенно») «очень хорошо» или «большой».
Нииба́ццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!») и т. д.
Ниипёт, ниибёд (от матерного «не ебёт») — всё равно. См. также иниибёт.
Низачо́т!, Напиристачунах! — низкая оценка, см. Зачот.
Нипаде́ццки — «очень», «по-серьёзному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!»
Нипо́нил — не понял, не увидел смысла.
Нисмишно́ — не смешно.
Ниченезнаю! - "не скажу!".
Нонихуя!,Нонихуйа!,Нонихуйанах!!! - "но ни хуя", но ни хуя, нахуй" тоже, что и "но ничего"
Нра - сокращение от "нравицца". Используется в популярных месенджерах.
Нубляващще́! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. Предположительно возникло из анекдота:

Один зэк освободился из тюряги и решил устроиться токарем на заводе, и его начальник в первый день решил провести зэку экскурсию.
-Вот поcмотрите, это цех в котором вы будете работать, как вам?
-Ну это ваще!
-А это станок за которым вы будете работать
-Ну это ваще!
-Да вы кроме этой фразы ещё хоть чтонибудь знаете?!
-Да, электрический гидронасос!
-А это что ещё такое?!
-Это?...ну, бля, ващще!
Нумерасты — См. первонахи.
Нифкурил — См. Нипо́нил.
Нян — междометие.

[править]
О
Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
Одноклеточное, Аднаклеточное - выражение крайнего недовольства собеседником, указывающее на его низкий уровень умственного развития.
Омг, омфг (от анг. Oh My God — О Боже мой) — выражение удивления, чаще выражает отрицательную оценку происходящему.
Отжыг, Отжег — хорошая шутка (см. тж. «Жжош»), означает высшую положительную оценку для креатива (антоним слова «Высер»). Также — вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.
Отжыгать, формы Отжжог, Отжог — хорошая шутка (см. тж. «Жжош»), означает высшую положительную оценку для креатива. Например: «Ыыыы, ну ты отжог!»
Отсыпь, а? — комментарий указывает на то, что сообщение является нелепым, бредовым, выражает уверенность в сильном наркотическом опьянении автора. Синонимичные фразы «где вы такуйу траву берете?»
Отчот, Атчод — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы — Лытдыбр, Слив.
Оч - очень.
Очепяткго — опечатка.

[править]
П
Павлины гавариш!' — восприятие отказа собеседника на просьбу о помощи. Происходит от сцены из к/ф «Белое солнце пустыни», где товарищ Сухов пристыжает Верещагина, когда тот отказался одолжить Сухову пулемёт.
пАдонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.
Пака! (эрратив, превед-штамп от «пока») — прощание.
Пакаж сиськи!- вежливая просьба юзверя tipaa_etaa для предварительного классифицирования представительниц женского пола.
Памидорко — собственно овощ.
Паркет — неопределённый пол при регистрации.
Пасиба, падрачил — в целом, положительная оценка поста эротического содержания, или иронический намек на порнографичность.
Пацан — дословно, маленький хуй. Здесь, типичный падонок.
Пацталом, Пацтулом — находится в состоянии истерики от смеха — см. Испацтала/испацтула. Например, Валялсо пацтулом.
Пащщитать, пащитать — посчитать.
Пелотка — 1) деффка (бывает правильная (легко даёт) и неправильная (трудно сделать так, чтобы она дала; вар. — не даёт вообще, 2) наружные женские половые органы или женщина.
Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа — плохо и хорошо, соответственно. Также см. Пелотка
Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки. См. Пиндос.
Первый нах! — 1) реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» падонков в попытках оставить первый (или один из трёх первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй и пох!», «третий и ниибет!», «фпятерке бля!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый». 2) Одобрение автора, создавшего удачное сообщение, признание его превосходства над всеми конкурентами. Зачастую, неудачливым кандидатом в «первонахи», употреблялась фраза «все, кто выше и ниже — пидоры», которая должна была означать презрение к тем, кто успел оставить первые комментарии.
Первонах, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований». Известна пословица «семеро первонахов теребят Ф5» — кнопка Ф5 во многих браузерах используется для обновления страницы. Обычно Первонах проводил большое время в ожидании появления новых записей в блогах или на сайтах, с целью откомментировать их первым.
Песатель, пейсатель — см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
Песда́рно — бездарно до безобразия.
Песдато (от матерного пиздато) — Хорошо.
Песдес, песдетс (от матерного пиздец) — Восклицание (песдец! Я в ахуе!) или уничтожение (ему ностал песдец). Иногда используется как отдельное междометие или в ряде междометий (я, песдец, бля, нахуй, тут вообще ничего не понимаю).
Песдуховные падонки (или Пиздуховные падонки) — Плохо или хорошо, зависит от ситуации.
Патчить KDE2 под FreeBSD — Заниматься безнадёжным занятием, предложение сделать чего-нибудь абсурдное. Корни данного выражения «растут» из сайта цитат Bash.org.ru, на котором долгое время первое место в топ-листе цитат занимала эта цитата
Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эрратив «пиши ещё») — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей. См. также «Дайте две !»
"Пиздецнахуйблять!" - 1)восклицание: "не может быть!", 2)ругательство,негодование.
Пилять (от блядь") — пришло из «Нашей Рашы» («Наша Russia»- юмористическая программа на канале ТНТ, созданная КВНщиками). А в «Рашу» — из очень бородатого анекдота:

Сидят в ресторане хохол и грузин. Хохол спрашивает:
-А дэ сiль?
А грузин отвечает:
-Нэ сiль, а сол, пилять нэрусский!
Пиндо́с — 1) гражданин Соединённых Штатов Америки. Замена не вполне корректного названия несуществующей национальности «американец». Используется как при негативной оценке поведения граждан Соединённых Штатов Америки, так и в качестве их смыслового отличительного признака от других жителей двух Американских континентов. С этой же целью иногда используется слово «америкос». 2) В некоторых ситуациях принимает значение «гомосексуалист», см. «Ахтунг!».
Пиндосовское — принадлежащее к чему-то американскому. Пример: Пиндосовское кино — голливудское кино.
Писец (завуалированный пиздец) — выражает крайнюю форму удивления, тревоги.
Пистеть (завуалированный пиздеть) — говорить всякую ерунду. Например: «харошь пистеть»
Питцот (от пятьсот) — много. Существует также значение «стопитцот» — крайне много, необычайно много.
Питцот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали питцот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже питцот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).
Плакалъ!, рыдалъ — плакал (от смеха). Например: «я плакалъ», синоним «пацтулом», «ржунимагу».
Пля — см. Бля.
Плюсодин, плюсадин — «+1» традиционно — прибавление балла (очков) к репутации автора (за статью на форуме, рецензию, сообщение), которую поддерживает читающий. В чатах — выражение согласия (см. зачот).
ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл нахуй».
Полодин (Лолодин) (от "Паладин"- класс светлого рыцаря в играх) - личность, лишённая интеллекта, но не злобная, обычно даже не отвечающая на "ЫЫ, полодин!". В редких случаях отвечает "нах".
ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог «+1».
ппц — сокращение слова «пипец» (эвфемизм матерного «пиздец»)
Превед! (эрратив «привет»), \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лури (John Lurie; в оригинале медведь говорит «Surprise!»).
Перецца (эрратив жаргонного «переться») — получать удовольствие.
Православно — правильно, верно. Употребляется в контексте обсуждения [мицголизма]. «Как ты православно их забанил», «Православный одепт [Мицгола]»
Проблемц (вероятно, от англ. problems — проблемы) — проблемы, иногда — проблема.
ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл-ка ты нахуй БуГоГа».
Пчелка, пчелко — означает проявление симпатии к определённому человеку. «Эх. Пчелка, пчелка», «Ты пчелко», «Ты пчелка».
Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического снобизма или пародия на него. Также — дурак, см. также Далбайоп.
Пять балаф — пять балів, добре.

[править]
Р
Раскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!. Написание «Раскас», возможно, берет своё начало из рассказа «Раскас» В. Шукшина.
Ржунимагу — комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
Рисурс — интернет-ресурс (как правило — веб-сайт: сцайт), самоназвание udaff.com. Например: Пидараф на рисурсе будут убивать.
Ре[ку](— транслит) — смотри ку.
Респект[ъ], риспект , риспегд (от англ. respect — уважение) — выражение уважения. Напр. «респект и уважуха».
РОФЛ — транслитерация ROFL (Rolling On the Floor Laughing — буквально с англ. — катаюсь по полу от смеха, на языке падонков — ржунимагу, пацталом, пацтулом, я плакал)

[править]
С
СЗОТ (аббревиатура «сорри за оффтоп») — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).
Синька — алкогольный напиток (сущ.), употребление алкоголя (гл.): возм. варианты — синячить, синючить, насинючиться — напиться в хлам.
Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении «раскрывать, открывать, разоблачать», т. е. «писать пост сокровенного содержания, дневник», а также как существительное «запись дневника») — чисто дневниковая запись (особенно — неинтересного содержания), см. также Лытдыбр, Отчот. Иногда «слив» ассоциируют со сливом воды в туалете.
Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).
Смиялсо фсем офисом — комментарий выражается «с рабочего места», обозначает что данный креатив/высказывание произвело положительный эффект среди коллег комментирующего.
Сотона́, Сотто́на — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар — аццкий сотона!, Аффтар — аццке́й сотто́на!.
Спасиба падрачил — см. Пасиба, падрачил
ССЗБ (аббревиатура «Сам Себе Злобный Буратино») — человек, приносящий своими действиями вред самому себе.
Страпон - фаллоимитатор, любой предмет его напоминающий.
Стопяцот — нереально много, дохуя.
Сцукан — человек, вызывающий у собеседника негативное отношение.
Сцу́ко, сцуконах (от сука) — при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений: от негативного («тут опять звонят эти сцуки …») и иронично-негативного, до позитивно-восторженного («жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».
Сцылка, сцылко — Ссылка, линк (URL)
Ссыл, Ссылъ — ссылка
Съебатор — (эрратив от глагола съебаться) дословно можно перевести как средство передвижения (ноги, велосипед, другое транспортное средство) и в основном может применяться в таких репликах — Мы фключили съебатор в сторану дома, или Нисматря на паломаный съебатор, Мишо добралсо быстра и бес преключений.

[править]
Т
Тема ебли нираскрыта/раскрыта (вариант: «тема сисек …») — в узком смысле — указание на отсутствие/наличие (или неполноту/полноту освещения) сексуальных мотивов в комментируемом посте. В широком смысле — указание на неполноту/полноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «ебля/сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Тема ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).Изначально явилось как пародия на комментарии учителей русского языка/литературы к сочинениям учеников (к примеру «Тема дружбы не раскрыта»), указывающие на недостаточное освещение поставленной проблемы, темы или задачи.
ТСНР, тс/нр — аббревиатура фразы «тема сисек не раскрыта».
Трудоголег - эта человег, каторый любет работадь.
ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ Роцкер», «ТруЪ Металист». Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива — «ТруЪ Телега!».
Тупайа помидора! - указание собеседнику на его идиотизм (часто в конкретном посте, сообщении)

[править]
У
Убей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог «Выпей йаду». Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом», «Убей себя методом Томми». Последнее употребляется обычно в контексте субкультуры ЛОРа. Происхождение этого выражения связано, вероятно, с международной гонкой неуправляемых автомобилей-роботов по пустыне, в которой один из роботов (по имени "tommy") принял неверное решение и на скорости более 100 км/ч въехал в каменную скалу.
Убиццавеником, Убиццовенегом и т. д. — Как междометие, выражает множество оттенков смысла, от изумления до возмущения, в комментариях чаще — указывает на преувеличение значимости какого-либо явления. Происходит, по-видимости, из книг Макса Фрая
Ужос, ужоснах, ужасЪ, уджас — выражение ужаса или пародии на ужас.
Усаца, усацца, уссацца — очень смешно. Буквально обозначает обоcсаться, обмочить штаны от смеха.
Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник, основной превед-штамп) — участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).
Учи албанский! (возможны эрративные модификации олбанский, албанцкий и алпанский) — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился, так как человек, хорошо знающий русский язык, поймет и искажённый «падонкаффский» сленг, в отличие от иностранцев. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своём журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими редкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете.
Учи матчасть! — указание собеседнику на его некомпетентность (синоним — RTFM). Матчасть (материальная часть) — армейское наименование технического обеспечения (транспорта, средств коммуникации и жизнеобеспечения, оружия и т. п.). Учить матчасть, значит изучать и оттачивать знания об этом техническом обеспечении. Компьютерное оборудование, таким образом приравнивается к военно-техническому обеспечению. Также, понятие «матчасть», иногда переносят на сам изучаемый материал. Происхождение, возможно, связано с фильмом «В бой идут одни „старики“», где фраза употребляется в одном из эпизодов. Возможно также, фраза происходит из старого анекдота.

Самолет сбили и летчик попал в плен к врагам. Его пытают, чтобы выведать технические данные нового самолета, но тот упорно молчит на допросах. В конце концов летчика, избитого до полусмерти, возвращают в камеру, и наблюдают через глазок, как тот из последних сил доползает до стены и начинает биться о нее головой:
- Говорили дураку: "Учи матчасть!"
Ушастый жераф (Ушастый жираффф) - указание собеседнику на его тугодоходимость в обсуждаемой теме, однако не имеет четкой направленности. Может использоваться заместо фразы Йанешарю!!! (Йа ушастый жирафф!!!)

[править]
Ф
Ф дисятке — в первой десятке комментариев. См. «Первый нах!». Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».
Ф сотне — в первой сотне комментариев. См. «Первый нах!».
Факйу (I), Факйу, жывотнае ! (англ. fuck you — я тебя ебал!) — желание не видеть собеседника в комментах. См. также ПНХ!
Факйу (II), факу, фак (англ. FAQ (frequently asked questions)) — ответы на часто задаваемые вопросы (их сборник), «ЧаВо».
Фгавно — состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.
Фез — фиг его знает.
Фигасе — см. Хуяссе.
Фкриматорийзыжыва - эквивалентно "фтопку". Введено чуваком каким-то о_О.
Фпесту!, фписту — искажённое «в пизду».
Фтему — в тему, хорошо.
Фтопку!, Ф печь!, Фпекло!, Ф Газенваген! (см. Газенваген) — крайне отрицательная оценка. Основано, скорее всего, на высказывании проф. Преображенского (Собачье сердце, М.Булгаков) по поводу книги, данной Швондером Шарикову (Переписка Энгельса с Каутским) — «…в печку…»
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — 1) читать криатифф

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку